1 00:00:01,999 --> 00:00:04,099 Ik ben geboren in de ruimte. 2 00:00:04,119 --> 00:00:09,856 Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld, echte lucht ingeademd, of gedreven op het water... 3 00:00:10,083 --> 00:00:11,663 Niemand van ons heeft dat. 4 00:00:11,694 --> 00:00:16,032 Al drie generaties houdt de Ark het restant van het menselijk ras in leven. 5 00:00:16,052 --> 00:00:21,238 Maar nu is ons thuis stervende en zijn wij de laatste hoop van de mensheid. 6 00:00:21,258 --> 00:00:24,716 100 gevangenen op een wanhopige missie naar de aarde. 7 00:00:25,168 --> 00:00:27,373 Ieder van ons is hier omdat we de wet hebben overtreden. 8 00:00:27,393 --> 00:00:29,839 Op aarde zijn geen wetten. 9 00:00:29,908 --> 00:00:34,128 We hoeven alleen maar te overleven, maar we worden op de proef gesteld, door de aarde... 10 00:00:34,267 --> 00:00:38,345 door de geheimen die het verbergt, maar vooral door elkaar. 11 00:00:40,147 --> 00:00:41,876 Wat voorafging: 12 00:00:41,896 --> 00:00:45,429 Ark Station, kom alsjeblieft door. We hebben jullie nodig. 13 00:00:45,719 --> 00:00:49,630 Wil je zeggen dat er overlevenden zijn op aarde? - Ja, de aarde is leefbaar. 14 00:00:49,695 --> 00:00:54,633 De Aardse heeft Octavia's leven gered, Bellamy bracht hem hierheen, en martelde hem. 15 00:00:54,653 --> 00:00:58,053 Mijn naam is Lincoln. 16 00:01:01,732 --> 00:01:02,932 Laten we gaan. 17 00:01:02,952 --> 00:01:06,042 Nu dat de Aardse is ontsnapt, moeten we vergelding verwachten. 18 00:01:06,062 --> 00:01:09,345 We gaan naar aarde, maar niet allemaal. 19 00:01:09,365 --> 00:01:15,788 Er leven 2.237 mensen op de Ark, en er zijn slechts genoeg shuttles voor 700 mensen. 20 00:01:18,314 --> 00:01:23,183 Vrienden, dit is een historische Eenheidsdag. 21 00:01:23,203 --> 00:01:27,759 Elk jaar herdenken wij het moment dat onze voorouders samenkwamen om de Ark te vormen... 22 00:01:27,779 --> 00:01:31,439 maar dit wordt de laatste keer dat we aan boord van haar zijn. 23 00:01:31,916 --> 00:01:35,714 Volgend jaar op aarde. 24 00:01:36,950 --> 00:01:41,651 Juist. Nadat wij al het werk hebben gedaan. Laat iemand hem zijn kop eens houden. 25 00:01:41,671 --> 00:01:44,621 Houd jij je kop, Miller. Niemand dwingt je om te kijken. 26 00:01:45,243 --> 00:01:50,557 Al 97 jaar houden we vast aan een bestaan, hopende dat iemand, onze nakomelingen... 27 00:01:50,577 --> 00:01:54,303 terug zouden keren naar de aarde. - Zeg me niet dat je niet van Eenheidsdag houdt. 28 00:01:56,327 --> 00:02:02,827 Eenheidsdag is een leugen. De enige reden dat de Ark ontstond, is omdat het 13de station ontplofte. 29 00:02:03,776 --> 00:02:08,167 Dat is niet echt de versie van de geschiedenis die we elkaar willen vertellen op feestjes. 30 00:02:08,187 --> 00:02:14,076 Maar toch geeft het Eenheidsdagverhaal mensen hoop, en kwam er vrede voort uit al dat geweld. 31 00:02:15,896 --> 00:02:18,555 Ja, maar was dat geweld eigenlijk wel nodig? 32 00:02:30,811 --> 00:02:36,632 Monty flikt het hem weer. Noem deze partij 'Eenheidssap'. 33 00:02:36,652 --> 00:02:39,102 Wie heeft er dorst? - Monty. 34 00:02:39,122 --> 00:02:41,316 Alsjeblieft. 35 00:02:43,687 --> 00:02:45,209 Hé, bewaar wat voor mij. 36 00:02:49,464 --> 00:02:52,165 Prettige Eenheidsdag. 37 00:03:03,546 --> 00:03:05,185 Geef het door. 38 00:03:05,995 --> 00:03:12,495 Aan onze zonen en dochters op aarde die luisteren naar dit bericht: We zien jullie snel. 39 00:03:12,699 --> 00:03:15,997 Het eerste Exodus ruimteveer zal in minder dan 60 uur gelanceerd worden... 40 00:03:16,017 --> 00:03:20,295 en het brengt de versterkingen mee die jullie nodig hebben, dus houd vol. 41 00:03:20,315 --> 00:03:22,203 Hulp is onderweg. 42 00:03:31,257 --> 00:03:34,676 Hallo, Abby. - Diana. 43 00:03:34,704 --> 00:03:36,387 We hebben de ware aard van onze mensen gezien. 44 00:03:36,407 --> 00:03:40,323 Ik hoop dat jij je niet gekwetst voelt dat ik de raadszetel heb nu. 45 00:03:40,343 --> 00:03:43,351 Geen gekwetste gevoelens over iets vandaag. 46 00:03:44,049 --> 00:03:48,633 Dat is ook zo. Jij kunt snel je dochter weerzien. - Maar genoeg van mij. 47 00:03:48,653 --> 00:03:51,875 Jullie zijn hier allemaal voor het schouwspel, toch? 48 00:03:55,318 --> 00:03:58,675 Hij kort zijn opmerkingen in. - Sorry? 49 00:04:00,101 --> 00:04:05,588 Niks hoor. Ik heb hem met zijn toespraak geholpen. Hij laat het mooiste stuk eruit. 50 00:04:07,539 --> 00:04:12,098 Zonder verder oponthoud, presenteer ik u het verhaal over ons. 51 00:04:17,703 --> 00:04:22,899 Jij gaat mee met het eerste Exodus ruimteveer? - Ja, ik overzie de beveiliging op aarde. 52 00:04:22,919 --> 00:04:26,864 Wil jij de boom mee naar beneden nemen voor mij? - Mam, ik heb werk te doen. 53 00:04:26,884 --> 00:04:28,732 Nou, kom dan in ieder geval naar de vertrekceremonie. 54 00:04:28,752 --> 00:04:32,670 Je zou de reizigerszegening kunnen geven. Zie het als een afscheidscadeau voor je moeder. 55 00:04:32,690 --> 00:04:35,551 Ik herinner het mij niet meer. Excuseer me. 56 00:04:40,218 --> 00:04:46,414 Lang geleden, toen de aarde in brand stond, zweefden er twaalf stations alleen door de ruimte. 57 00:04:46,534 --> 00:04:52,948 Toen op een dag Mir voorbij Shenzhen zweefde, realiseerden ze zich dat 't leven samen beter was. 58 00:04:52,968 --> 00:04:56,684 De andere stations zagen dit, en zij wilden ook samenkomen. 59 00:04:56,704 --> 00:05:00,131 Toen alle stations samengevoegd waren, noemden zij zichzelf... 60 00:05:03,971 --> 00:05:06,571 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S01E09 - Unity Day 61 00:05:06,591 --> 00:05:08,933 Vertaling: FuBre & Luna Controle: Xandecs 62 00:05:24,848 --> 00:05:28,593 Papa? - Ik ga je vader wel zoeken. 63 00:05:28,662 --> 00:05:32,120 Jaha, alles in orde met je? 64 00:05:37,227 --> 00:05:42,216 Breng hem nu naar de medische dienst. - Kane, zoek uit wie dit gedaan heeft. 65 00:05:46,605 --> 00:05:48,038 Mam. 66 00:05:52,954 --> 00:05:55,713 We hebben onmiddellijk traigevoorraden nodig. 67 00:06:13,664 --> 00:06:16,142 Dr. Griffin, we hebben hier uw hulp nodig. 68 00:06:24,344 --> 00:06:28,595 "In vrede, moge je de kade verlaten. 69 00:06:29,793 --> 00:06:32,513 In de liefde, moge je de volgende vinden. 70 00:06:34,919 --> 00:06:37,594 Veilige doorgang op je reizen... 71 00:06:38,834 --> 00:06:41,855 tot onze laatste reis naar de aarde. 72 00:06:44,268 --> 00:06:46,426 Dat we elkaar weer mogen ontmoeten." 73 00:06:55,717 --> 00:06:57,100 Marcus... 74 00:06:59,115 --> 00:07:00,539 Het spijt me zo. 75 00:07:06,409 --> 00:07:08,248 Jij moet hier weg. 76 00:07:08,823 --> 00:07:13,321 Meneer, dit was een staatsgreep. 77 00:07:13,725 --> 00:07:18,862 Raadsleden Cole, Kaplan, Muir en Fuji zijn dood. Als jij je toespraak niet had ingekort... 78 00:07:18,882 --> 00:07:23,089 Waar is raadslid Sydney? - Ze is vertrokken voor de ontploffing. 79 00:07:24,770 --> 00:07:26,158 Ik zal haar vinden. 80 00:07:27,363 --> 00:07:33,523 Doe dat, en verdubbel de bewaking bij de shuttle. Ik sluit de Ark in zijn geheel af. 81 00:07:39,442 --> 00:07:43,857 We gaan die lanceermogelijkheid niet missen. 82 00:07:53,463 --> 00:07:55,622 Ze verdenken jou. 83 00:07:55,642 --> 00:07:58,257 Zoals ik het zie, hebben we twee keuzes... 84 00:07:58,277 --> 00:08:01,729 blijven en vechten, wat we misschien kunnen winnen als we genoeg werkers achter ons krijgen. 85 00:08:01,749 --> 00:08:05,230 En als we dat niet doen, wat is de tweede keuze? - Pak het Exodus ruimteveer nu. 86 00:08:05,250 --> 00:08:07,598 Het is nog niet klaar. - Kunnen onze technici het klaar krijgen? 87 00:08:07,618 --> 00:08:09,868 Om de accu's op te laden bij een ruimteveer van die grootte... 88 00:08:09,888 --> 00:08:12,868 zonder storing te veroorzaken aan de Ark, kost tijd. 89 00:08:12,888 --> 00:08:15,873 Dan veroorzaak je maar storingen. - Het zal koud worden. 90 00:08:15,894 --> 00:08:20,110 Met de afsluiting, zelfs als ze een manier vinden om de dun bevolkte stations te isoleren... 91 00:08:20,130 --> 00:08:25,660 zullen er mensen sterven. - Dus er zijn hoe dan ook slachtoffers. 92 00:08:30,627 --> 00:08:35,349 Pak het Exodus ruimteveer. We hadden een grotere bom moeten maken. 93 00:08:47,194 --> 00:08:51,143 De communicatie ligt er nog steeds uit. Ze stopten ermee tijdens het schouwspel. 94 00:08:51,659 --> 00:08:54,484 Beste Eenheidsdag ooit. 95 00:08:57,023 --> 00:08:59,072 Denk je echt dat het een goeie tijd is om een feestje te houden? 96 00:08:59,099 --> 00:09:03,383 Ik bedoel, de Aardse is daar ergens. - Aardsen. Nu zal hij ondertussen wel thuis zijn. 97 00:09:03,403 --> 00:09:07,663 Hij stelt nu waarschijnlijk een lynchbende samen. Rustig maar, ik heb de beveiliging geregeld. 98 00:09:09,104 --> 00:09:12,966 Waarom neem je niet even een drankje? Je ziet er uit of je er een kunt gebruiken. 99 00:09:15,168 --> 00:09:19,351 Ik kan er wel meer dan één gebruiken. - Neem er dan meer dan één. 100 00:09:19,683 --> 00:09:23,968 Clarke, het Exodus ruimteveer dat je moeder meebrengt, is hier in twee dagen. 101 00:09:23,988 --> 00:09:30,488 Daarna is het feesten voorbij. Heb wat lol nu het nog kan. Je verdient het. 102 00:09:33,821 --> 00:09:37,591 Ja, goed dan. 103 00:09:40,760 --> 00:09:46,064 Jij ook trouwens. - Ik heb mijn lol als de Aardsen komen. 104 00:09:46,940 --> 00:09:48,563 Goed dan. 105 00:09:52,332 --> 00:09:53,833 Eenheidsdag. 106 00:10:07,345 --> 00:10:13,350 Kogels maken op Eenheidsdag. - De Aardsen weten niet dat het Eenheidsdag is. 107 00:10:13,660 --> 00:10:15,275 Hoe heeft Bellamy je zover gekregen om te helpen? 108 00:10:15,295 --> 00:10:18,342 Ik doe het vrijwillig. We moeten klaar zijn om te vechten, toch? 109 00:10:19,533 --> 00:10:23,994 Of we kunnen proberen om met ze te praten. - Hun voorkeur lijkt bij neersteken te liggen. 110 00:10:25,507 --> 00:10:31,143 Geweld is het enige dat die mensen begrijpen. - Je zou hetzelfde over ons kunnen zeggen. 111 00:10:36,716 --> 00:10:40,297 Als we zo door blijven gaan, stoppen we nooit met graven maken. 112 00:10:40,533 --> 00:10:44,578 Jij hebt hem niet gezien, Finn. Het maakte niet uit wat we hem aandeden. 113 00:10:44,975 --> 00:10:49,902 Hij was klaar om je te laten sterven. - Hij beschermde zichzelf. 114 00:10:50,416 --> 00:10:52,674 Waarom verdedig je hem? 115 00:10:57,249 --> 00:10:58,948 Laat maar zitten. 116 00:11:01,251 --> 00:11:03,118 Ik hoop dat je weet wat je doet. 117 00:11:08,593 --> 00:11:10,410 Ik weet wat ik doe. 118 00:11:59,845 --> 00:12:01,416 Beter? 119 00:12:03,119 --> 00:12:05,870 We maken wel een krijger van je. 120 00:13:37,532 --> 00:13:41,529 Finn? Lincoln, wacht. Hij is mijn vriend. 121 00:13:51,080 --> 00:13:53,149 Ik denk dat je dit verloren bent. 122 00:14:01,338 --> 00:14:05,930 Wat doe jij hier nou weer? - Ik zou jou hetzelfde kunnen vragen. 123 00:14:05,950 --> 00:14:12,082 Ik kan je ook vragen hoe lang je al weet dat hij Engels spreekt, maar dat doe ik niet. 124 00:14:16,350 --> 00:14:22,501 Jij blies hierop toen jouw mensen ons opjoegen. Je hebt onze levens gered. 125 00:14:22,521 --> 00:14:25,127 Ik moet geloven dat er meer zoals jou zijn. 126 00:14:27,901 --> 00:14:30,760 Ik heb jou neergestoken. - En wij hebben jou gemarteld. 127 00:14:30,780 --> 00:14:34,667 Als wij tweeën op kunnen schieten, dan is er misschien nog hoop. 128 00:14:34,687 --> 00:14:36,815 Leer van de geschiedenis in plaats van het te herhalen, toch? 129 00:14:36,835 --> 00:14:42,790 Hoe zie je dat gebeuren? - Om te beginnen, niet meer moorden. 130 00:14:43,701 --> 00:14:46,345 Ik heb de macht niet om een staakt-het-vuren uit te roepen. 131 00:14:46,639 --> 00:14:49,227 Breng me dan naar iemand die dat wel heeft. 132 00:14:49,876 --> 00:14:53,999 Luister, de rest van onze mensen komen naar beneden. 133 00:14:54,019 --> 00:14:56,017 De eerste shuttle landt in twee dagen. 134 00:14:56,037 --> 00:14:57,969 Dat klopt. - En vanwege de aanvallen... 135 00:14:57,989 --> 00:15:01,774 sturen ze voornamelijk soldaten, mensen die onze wetten handhaven. 136 00:15:01,994 --> 00:15:08,459 Op de Ark draait 't om overleven, tegen elke prijs en ze doden mensen die niet gehoorzamen. 137 00:15:08,479 --> 00:15:11,620 Wanneer die mensen hier beneden komen en ze voelen zich bedreigd... 138 00:15:11,640 --> 00:15:16,313 dan zullen ze een oorlog starten, en dat wil ik niet. 139 00:15:16,374 --> 00:15:20,377 En jij ook niet, en ik denk dat je daarom op die hoorn blies. 140 00:15:22,315 --> 00:15:27,469 Als de soldaten hier zijn, zal het te laat zijn en hebben we geen macht om ze te stoppen... 141 00:15:27,489 --> 00:15:33,544 maar als ze zien dat we in vrede leven, dan hebben we een kans dat dat zo kan blijven. 142 00:15:40,819 --> 00:15:42,195 Goed dan... 143 00:15:43,365 --> 00:15:46,257 Jij brengt jouw leider, ik breng de mijne. 144 00:15:46,667 --> 00:15:51,889 Wat, Bellamy? Die gaat hier nooit voor. - Nee, niet je broer... 145 00:15:53,875 --> 00:15:55,364 Clarke. 146 00:16:05,012 --> 00:16:09,515 Zorg dat alles is gecontroleerd is. - Goed, het is veilig hier. 147 00:16:11,687 --> 00:16:16,356 Meneer, de shuttle is veilig. We hebben een gehele beveiligingscontrole gedaan. 148 00:16:17,541 --> 00:16:19,892 Oké, jongens en meisjes. Speeltijd is voorbij. 149 00:16:19,912 --> 00:16:24,017 Aan het werk. Maak dat ruimteveer klaar voor lancering. 150 00:16:25,585 --> 00:16:28,556 Ik hoor bij de medische dienst te zijn, en niet eerste hulpvoorraden in te pakken. 151 00:16:28,576 --> 00:16:34,258 Er is voor de gewonden gezorgd, en we kunnen niets voor de doden doen. 152 00:16:38,318 --> 00:16:39,533 Marcus. 153 00:16:41,998 --> 00:16:44,087 Het spijt me. 154 00:16:45,503 --> 00:16:48,230 Vera was een geweldige ziel. 155 00:16:50,233 --> 00:16:54,228 De lancering moet worden uitgesteld, in ieder geval tot je de terrorist hebt ondervraagd... 156 00:16:54,248 --> 00:16:55,731 die die bom legde. 157 00:16:55,751 --> 00:16:58,902 Ik heb het nieuws onder mijn mensen verspreid, en heb zojuist wat terug gehoord. 158 00:16:58,922 --> 00:17:01,172 Zijn naam is Cuyler Ridley. 159 00:17:01,192 --> 00:17:04,251 Hij is een monteur die zijn vrouw verloor door de ruiming. 160 00:17:08,490 --> 00:17:12,928 Ja, ik herken hem. - Waardoor denk je dat hij het heeft gedaan? 161 00:17:15,696 --> 00:17:17,763 Hij heeft zichzelf aangegeven. 162 00:17:20,402 --> 00:17:25,264 Waar heb jij gezeten, Diana? Waarom ging je eerder weg bij het schouwspel? 163 00:17:25,284 --> 00:17:28,100 Nou, gelukkig deed ik dat, anders was ik nu ook dood. 164 00:17:28,120 --> 00:17:30,315 Ik denk dat we beiden geluk hebben gehad. 165 00:17:35,090 --> 00:17:39,296 Blijf hier, waar we je kunnen vinden. - Waar kan ik dan heen, Kane? 166 00:17:41,568 --> 00:17:45,737 Wees voorzichtig. Ridley is gevaarlijk. 167 00:18:04,854 --> 00:18:06,378 Deze gaat jou niet lukken. - Ja, dat red ik wel. 168 00:18:06,398 --> 00:18:07,737 Nee, het gaat niet gebeuren. 169 00:18:13,929 --> 00:18:17,784 Wat denk je daarvan? Hare majesteit kan wel feesten. Ik hou daar wel van. 170 00:18:17,810 --> 00:18:22,225 En wat ga jij doen als de bewakers naar beneden komen en Monty's brouwerij in beslag nemen? 171 00:18:22,245 --> 00:18:23,768 Dan bouw ik een ander. 172 00:18:25,186 --> 00:18:26,752 Goed. Ben je er klaar voor? 173 00:18:28,152 --> 00:18:33,147 Nee, wacht even. Ik heb dit eerder gedaan, ik beloof het. 174 00:18:37,150 --> 00:18:40,874 Wat is er? - Laten we even een ommetje maken. 175 00:18:43,954 --> 00:18:45,522 Sorry. 176 00:18:51,863 --> 00:18:53,512 Is er iets gebeurd? - Ik wil dat je met me mee komt... 177 00:18:53,532 --> 00:18:56,835 maar ik kan je niet vertellen waarom, oké? - Finn, zeg me waarom. 178 00:18:57,880 --> 00:18:59,164 Niet doen. 179 00:19:03,715 --> 00:19:05,711 Ik heb een ontmoeting geregeld met de Aardsen. 180 00:19:06,995 --> 00:19:10,883 Een ontmoeting? Ik begrijp het niet. Met wie? Hoe? 181 00:19:10,903 --> 00:19:12,880 Ik was net bij de Aardse die we in de shuttle hadden. 182 00:19:12,900 --> 00:19:16,048 Hij heet Lincoln. - Wacht eens even, hij sprak tegen je? 183 00:19:16,068 --> 00:19:17,775 Dat is nu niet belangrijk. 184 00:19:17,795 --> 00:19:21,253 Als we in vrede willen leven... - We kunnen niet in vrede leven met mensen... 185 00:19:21,273 --> 00:19:22,823 die niks anders hebben gedaan dan ons te doden. 186 00:19:22,843 --> 00:19:25,184 Kun jij een betere manier bedenken om het bloedvergieten te stoppen? 187 00:19:25,204 --> 00:19:27,630 Ja, met de wapens die de bewakers mee naar beneden brengen. 188 00:19:27,650 --> 00:19:31,560 Wil je echt een oorlog? Want als dit zo doorgaat, dan gebeurt dat. 189 00:19:33,189 --> 00:19:36,754 Luister, ik weet dat het een gok is... 190 00:19:38,496 --> 00:19:44,137 maar dit is onze wereld nu, en ik denk dat we het beter kunnen dan de eerste keer. 191 00:19:47,068 --> 00:19:48,703 Ik vertrouw hem. 192 00:19:50,873 --> 00:19:52,475 Ik niet. 193 00:19:56,883 --> 00:20:02,880 Maar als we gaan, dan hebben we versterking nodig. - Echt niet. We brengen geen wapens mee. 194 00:20:02,900 --> 00:20:05,382 Dat waren de voorwaarden niet, en als we dit gaan doen... 195 00:20:05,402 --> 00:20:07,326 dan moeten we het een eerlijke kans geven. 196 00:20:16,946 --> 00:20:19,929 Goed, ik pak mijn tas, en dan zie ik je bij de poort. 197 00:20:29,888 --> 00:20:34,618 Hé, ik moet je even spreken. - Heb je het al naar je zin, prinses? 198 00:20:34,638 --> 00:20:38,609 Ik ben serieus. - Dat ben je altijd, dus zeg het maar. 199 00:20:39,508 --> 00:20:45,458 Finn heeft een ontmoeting geregeld met de Aardsen. Ik ga nu naar ze toe om met ze te praten. 200 00:20:45,478 --> 00:20:50,064 Want jij denkt dat mensen op staken zetten eigenlijk code is voor: "Laten we vrienden zijn?" 201 00:20:50,084 --> 00:20:54,094 Ben je wel helemaal goed bij je hoofd? - Ik denk dat het een poging waard is. 202 00:20:54,787 --> 00:20:57,374 We moeten wel met deze mensen samenleven. 203 00:20:58,594 --> 00:21:01,486 Ze halen waarschijnlijk je ingewanden eruit en hangen je op, als waarschuwing. 204 00:21:02,061 --> 00:21:03,379 Daarom ben ik hier. 205 00:21:04,328 --> 00:21:09,354 Ik wil dat je ons volgt, als onze achterhoede. - Weet Finn hiervan? 206 00:21:10,266 --> 00:21:12,885 Finn hoeft het niet te weten... 207 00:21:12,905 --> 00:21:14,120 en Bellamy... 208 00:21:15,576 --> 00:21:17,098 neem geweren mee. 209 00:21:29,532 --> 00:21:31,532 Hè, daar ben je. 210 00:21:31,552 --> 00:21:34,700 Goed, luister. We spelen 'dronkenbal'. 211 00:21:34,888 --> 00:21:38,012 Ik heb gewed met Monroe dat mijn team de Eenheidsdag titel zal winnen. 212 00:21:38,157 --> 00:21:39,590 Dat is voor jou. 213 00:21:40,024 --> 00:21:43,918 Ik weet dat jullie Zero-G monteurs een te gekke oog-handcoördinatie hebben, dus? 214 00:21:45,297 --> 00:21:46,668 Wat denk je ervan? 215 00:21:46,965 --> 00:21:49,870 Het is vast leuker dan wat jij hier doet. 216 00:21:50,367 --> 00:21:52,749 Ik controleer het kruit in deze kogels... 217 00:21:52,769 --> 00:21:56,723 mochten de Aardsen ons willen vermoorden, dan zijn we misschien in het voordeel. 218 00:21:56,743 --> 00:21:58,610 Dat is heftig. 219 00:21:59,445 --> 00:22:00,794 Zeker weten dat je weet wat je doet? 220 00:22:00,814 --> 00:22:02,262 Waarom blijft iedereen me dat vragen... 221 00:22:05,054 --> 00:22:08,413 Heb je een handje nodig nu je er bijna een afknalde? 222 00:22:08,591 --> 00:22:11,709 Het lukt me wel. - Hè, niemand is een betere monteur... 223 00:22:11,729 --> 00:22:15,811 maar dit spul vraagt om een scheikundige. 224 00:22:16,264 --> 00:22:18,212 Hoe goed was je in scheikunde? 225 00:22:18,232 --> 00:22:23,054 Kijk nu toch eens, het lot lacht je toe, vriendin. 226 00:22:24,305 --> 00:22:26,220 Ik was supergoed in scheikunde. 227 00:22:29,870 --> 00:22:31,165 O, nee... 228 00:22:31,611 --> 00:22:33,291 Het heeft zijn kracht verloren. 229 00:22:33,311 --> 00:22:37,493 Ik weet zo goed als zeker dat die bijtende geur betekent dat het kruit afbreekt. 230 00:22:37,513 --> 00:22:39,897 Dan starten we met een blindganger stapel. 231 00:22:39,917 --> 00:22:43,568 Zodra mijn ouders hier zijn kunnen ze nieuw kruit maken. 232 00:22:43,622 --> 00:22:45,570 Mijn pa wordt helemaal gek van deze schroothoop. 233 00:22:45,590 --> 00:22:49,813 "Mijn koninkrijk voor een sodablikje." Dat zei hij altijd. 234 00:22:50,493 --> 00:22:53,770 En jij, heb jij familie? 235 00:22:54,497 --> 00:22:57,368 Nee, alleen Finn. 236 00:22:59,705 --> 00:23:02,219 We hebben elkaar nu toch, niet dan? 237 00:23:06,136 --> 00:23:09,693 Jasper, jij gaat met mij mee. - Echt waar? 238 00:23:09,885 --> 00:23:12,170 Je kon jezelf goed redden in de grot van de Aardse man. 239 00:23:12,190 --> 00:23:14,239 Ik sloeg hem op zijn hoofd. 240 00:23:14,259 --> 00:23:16,407 Als je van plan bent iets af te schieten kun je beter je bedenken. 241 00:23:16,427 --> 00:23:18,709 Die stapel heb ik nog niet nagekeken. - Geef me dan kogels die werken. 242 00:23:18,765 --> 00:23:22,594 Waar heb je ze voor nodig? - Je vriendje is een idioot. 243 00:23:25,497 --> 00:23:28,069 Ik ga met je mee. - We moeten Clarke halen. 244 00:23:29,868 --> 00:23:32,995 Clarke is bij Finn, of niet dan? 245 00:23:48,191 --> 00:23:50,717 Ik zou het prachtig vinden als je gelijk hebt... 246 00:23:50,737 --> 00:23:53,036 maar heb je ooit bedacht dat het een val kan zijn? 247 00:23:53,339 --> 00:23:58,026 Ja, maar aangezien het Eenheidsdag is, heb ik besloten hoopvol te zijn. 248 00:24:00,581 --> 00:24:02,560 Laat eens zien. 249 00:24:16,091 --> 00:24:20,475 Echt Finn, je hebt veel te veel vertrouwen in een man die een mes in je stak. 250 00:24:20,708 --> 00:24:24,701 Je begint steeds meer als Bellamy te klinken. - Ik probeer ons alleen in leven te houden. 251 00:24:26,873 --> 00:24:28,123 Ik ook. 252 00:24:41,487 --> 00:24:44,283 Zijn ze toch nog ergens goed voor. - Sorry dat ik Clarke ter sprake bracht. 253 00:24:44,303 --> 00:24:45,684 Dat was een vreemd momentje. - Zwijg. 254 00:24:45,704 --> 00:24:48,453 Zwijg allebei en let goed op. 255 00:24:54,603 --> 00:24:59,333 Je bent gezien toen je de bom plaatste, Ridley. Je hebt zes mensen vermoordt. 256 00:24:59,353 --> 00:25:03,141 Het hadden er zeven moeten zijn. Jaha heeft geluk gehad door de ingekorte speech. 257 00:25:03,161 --> 00:25:05,243 Ik weet dat je boos bent om wat er gebeurd is in sectie 17. 258 00:25:05,263 --> 00:25:09,246 Ik verloor mijn vrouw. En of dat ik kwaad ben... 259 00:25:09,266 --> 00:25:11,248 maar dit gaat om meer dan de opoffering. 260 00:25:11,268 --> 00:25:14,149 Medewerkers van de Ark zijn het zat dat ze genaaid worden. 261 00:25:14,169 --> 00:25:16,518 Het zijn onze kinderen, die jullie naar de Aarde stuurden om te sterven... 262 00:25:16,538 --> 00:25:19,631 en wie zitten in de eerste shuttle? Niet wij. 263 00:25:19,837 --> 00:25:23,856 Keer op keer hebben Jaha en de rest van de raad ons vertrouwen beschaamd. 264 00:25:23,876 --> 00:25:25,752 Vandaag is de dag der vergelding. 265 00:25:26,642 --> 00:25:29,553 Vertel mij... Wie heeft je geholpen? 266 00:25:30,475 --> 00:25:32,230 Ik weet dat dit geen eenmansactie was. 267 00:25:32,250 --> 00:25:33,960 Jij weet helemaal niets. 268 00:25:34,976 --> 00:25:37,684 Jij denkt dat dit nog steeds om de kanselier draait. 269 00:25:44,710 --> 00:25:47,436 De stroom valt uit. Dat is ons teken. 270 00:25:47,456 --> 00:25:49,073 Laat hem, hij sterft toch zo dadelijk. 271 00:26:01,802 --> 00:26:03,028 Wat gebeurt er? 272 00:26:04,084 --> 00:26:05,391 Ik weet het niet zeker... 273 00:26:05,419 --> 00:26:08,467 maar we hebben stroomverlies op meerdere stations... 274 00:26:08,487 --> 00:26:11,236 Op tuinbouw, watertechnieken en techniek. 275 00:26:11,256 --> 00:26:14,306 We kunnen wel zuurstof laten circuleren... 276 00:26:14,326 --> 00:26:18,600 maar de temperatuur in deze secties zakt snel. De mensen zullen doodvriezen. 277 00:26:19,370 --> 00:26:22,622 Hef de blokkades op en evacueer die stations. Waar is Kane? 278 00:26:22,642 --> 00:26:24,402 Hij ondervraagt de bommenwerper. 279 00:26:26,282 --> 00:26:28,173 De stroom is uitgeschakeld in het gevangenenstation. 280 00:26:38,462 --> 00:26:39,686 Marcus. 281 00:26:42,165 --> 00:26:43,495 Het is muiterij. 282 00:26:43,943 --> 00:26:46,997 Diana Sydney... leidt de stroom om. 283 00:26:47,912 --> 00:26:50,166 Ze kaapt het Exodus ruimteveer. 284 00:27:06,288 --> 00:27:09,196 Waar ben je in godsnaam mee bezig? - Dit is nu onze ruimteveer. 285 00:27:10,998 --> 00:27:12,491 Kanselier aan dek. 286 00:27:18,510 --> 00:27:21,473 Hoeveel van onze mensen zijn aan boord? - Minder dan 50%, mevrouw. 287 00:27:21,493 --> 00:27:23,375 Ze zijn allemaal boven op het passagiersdek. 288 00:27:23,395 --> 00:27:26,086 Vertel me over de vracht. - Bijna compleet. 289 00:27:26,133 --> 00:27:27,367 Doorzoek alle dekken. 290 00:27:27,387 --> 00:27:31,310 Gooi iedereen die niet loyaal is, via de dienstluiken terug in de Ark. 291 00:27:31,337 --> 00:27:32,851 Luitenant, u mag het bevel geven. 292 00:27:32,871 --> 00:27:37,134 Verzegel de deuren en start met de lancering. Aftellen vanaf vijf minuten. 293 00:27:37,477 --> 00:27:39,650 Laat hem gaan. Hij heeft zijn keuze gemaakt. 294 00:27:39,681 --> 00:27:42,565 Hij waarschuwt Jaha. - Dat doet er niet meer toe. 295 00:27:42,585 --> 00:27:45,157 Dit Exodus ruimteveer hoort ieder van jullie toe. 296 00:27:45,389 --> 00:27:51,164 Jullie zijn de toekomst van het menselijk ras en vandaag breng ik jullie naar huis. 297 00:28:17,943 --> 00:28:19,748 Dus dat is hoe je dit hebt gepland. 298 00:28:21,724 --> 00:28:23,697 Je hielp hem te ontsnappen, niet dan? 299 00:28:24,494 --> 00:28:27,964 Ik vertrouw hem, Clarke. - Dat schijnt nogal te heersen. 300 00:28:29,532 --> 00:28:31,247 Er komt iemand aan. 301 00:28:40,729 --> 00:28:42,432 Wat doet Octavia hier? 302 00:28:52,603 --> 00:28:54,512 Ik denk dat we nu weten hoe hij ontsnapt is. 303 00:29:18,731 --> 00:29:21,255 Wacht. Kijk. 304 00:29:25,169 --> 00:29:28,197 Mijn God. Paarden. 305 00:29:33,678 --> 00:29:35,277 Hè, we zeiden, geen wapens. 306 00:29:40,814 --> 00:29:42,718 Men verzekerde mij dat die er niet zouden zijn. 307 00:29:43,328 --> 00:29:44,606 Nu is het te laat. 308 00:29:52,898 --> 00:29:54,230 Zij gaat alleen. 309 00:29:59,740 --> 00:30:01,771 Ik red me wel. - Clarke... 310 00:30:03,086 --> 00:30:05,035 Het is tijd om onze goede kant te laten zien. 311 00:31:07,409 --> 00:31:08,935 Jouw naam is Clarke? 312 00:31:09,688 --> 00:31:12,970 Ja. - Ik ben Anya. 313 00:31:20,890 --> 00:31:23,554 Volgens mij zijn we verkeerd begonnen... 314 00:31:25,037 --> 00:31:28,559 maar we willen een manier vinden om samen in vrede te kunnen leven. 315 00:31:30,111 --> 00:31:34,442 Ik begrijp het. Jullie begonnen een oorlog die je niet weet te beëindigen. 316 00:31:34,981 --> 00:31:37,842 Wat? Nee. Wij zijn nergens mee begonnen. 317 00:31:38,150 --> 00:31:40,791 Jullie vielen ons aan zonder enige reden. - Zonder reden? 318 00:31:40,888 --> 00:31:44,347 De raketten die jullie lanceerden, brandde een dorp volledig af. 319 00:31:46,092 --> 00:31:47,605 De vuurpijlen? 320 00:31:47,625 --> 00:31:50,908 Nee, dat was een signaal, bedoeld voor onze families. 321 00:31:50,928 --> 00:31:53,195 We wisten helemaal niet... - Jullie zijn indringers. 322 00:31:53,266 --> 00:31:57,741 Jullie shuttle landde op ons gebied. - We wisten niet dat hier iemand leefde. 323 00:31:58,306 --> 00:31:59,955 We dachten dat de Aarde onbewoond was. 324 00:31:59,975 --> 00:32:05,867 Jullie wisten van ons af toen je ons overviel en één van ons gevangen hield en martelde. 325 00:32:07,436 --> 00:32:09,852 Dit zijn allemaal oorlogsdaden. 326 00:32:12,612 --> 00:32:14,241 Ik begrijp wat je bedoelt. 327 00:32:16,885 --> 00:32:19,162 Daarom moeten we hier een einde aan maken. 328 00:32:27,200 --> 00:32:28,423 Ik zei al, het gebeurde heel snel. 329 00:32:28,443 --> 00:32:31,660 Ik weet niet eens of Dr. Griffin op dat moment binnen was. Het spijt me. 330 00:32:34,074 --> 00:32:37,563 Het Exodus ruimteveer is volledig opgeladen en men in begonnen met het lanceringprotocol. 331 00:32:37,654 --> 00:32:39,758 Ze kunnen niet lanceren als de deur open is, toch? 332 00:32:39,991 --> 00:32:41,499 Inderdaad. - Maak dan die verdomde deur open. 333 00:32:41,519 --> 00:32:44,635 Het lukt niet, de druk staat er al op. Dat lukt alleen van binnen uit. 334 00:32:44,655 --> 00:32:46,930 Blijf proberen. - Hoe lang nog tot aan de lancering? 335 00:32:46,957 --> 00:32:50,315 Twee minuten. - Diana, open de deur. 336 00:32:50,357 --> 00:32:53,103 De huidige situatie, mevrouw. We zijn klaar om te lanceren. 337 00:32:53,461 --> 00:32:56,854 Zijn de bovenste dekken klaar? Doorzoek alles en beveilig de luiken. 338 00:32:56,909 --> 00:32:58,480 Neem de vluchtposities in. 339 00:33:00,354 --> 00:33:01,778 Wat doe jij hier? 340 00:33:13,290 --> 00:33:14,514 Diana, doe dit niet. - Het is al gebeurd. 341 00:33:15,834 --> 00:33:19,620 Haal haar hier weg. - Wacht, we kunnen wel een arts gebruiken. 342 00:33:19,640 --> 00:33:22,721 Kom met ons mee. Jij bent Jaha geen loyaliteit verschuldigd. 343 00:33:22,741 --> 00:33:26,796 Hij vermoordde je man en verraadde je. Jij bent net als ons. 344 00:33:26,816 --> 00:33:32,262 Denk aan je dochter, Abby. Je kunt Clarke vandaag weer zien. 345 00:33:37,033 --> 00:33:38,712 Ik ben helemaal niet zoals jij. 346 00:33:50,936 --> 00:33:53,809 Ik heb mijn koevoet ertussen. Geef me een hydraulische krik. 347 00:33:59,894 --> 00:34:03,873 Lincoln zei dat er nog meer strijders zullen afdalen. 348 00:34:03,908 --> 00:34:09,613 De bewaking, ja. Maar ook boeren, artsen en technici. 349 00:34:10,077 --> 00:34:13,249 We kunnen elkaar helpen, maar niet als we oorlog voeren. 350 00:34:15,310 --> 00:34:21,581 Kun je beloven dat deze nieuwen ons niet aanvallen en de voorwaarden respecteren? 351 00:34:22,905 --> 00:34:28,219 Ik beloof dat ik alles zal doen wat ik kan om ze van onze voorwaarden te overtuigen. 352 00:34:28,623 --> 00:34:34,648 Waarom zou ik akkoord gaan met een verbond dat jouw mensen direct weer kunnen verbreken? 353 00:34:40,482 --> 00:34:44,900 De Aardse prinses ziet er pissig uit. - Onze prinses heeft nu eenmaal dat effect. 354 00:34:46,062 --> 00:34:47,914 Als jullie het eerste schot lossen... 355 00:34:47,944 --> 00:34:51,463 zullen de mensen die landen geen moeite doen om te onderhandelen. 356 00:34:53,042 --> 00:34:57,387 Onze technologie... het zal jullie uitwissen. 357 00:34:58,570 --> 00:35:00,800 Zij zouden niet de eersten zijn die het proberen. 358 00:35:08,948 --> 00:35:14,324 Nee, nee dit is heel slecht. - Waar heb je het over? 359 00:35:29,212 --> 00:35:31,569 Er zitten Aardsen in de bomen. - Wat? 360 00:35:31,589 --> 00:35:33,671 Waar? - Weet je het zeker? 361 00:35:33,791 --> 00:35:35,257 Ik zie helemaal niets. 362 00:35:37,954 --> 00:35:40,456 Ze gaan schieten. Clarke, vlucht. 363 00:35:40,802 --> 00:35:42,096 Vlucht... 364 00:35:51,038 --> 00:35:52,466 Clarke, bukken. 365 00:35:58,711 --> 00:36:00,517 Finn, ga terug. 366 00:36:02,419 --> 00:36:03,653 Ga... 367 00:36:15,197 --> 00:36:19,416 Mijn God, Lincoln. Je bent geraakt. - Het is maar een schrammetje. 368 00:36:21,278 --> 00:36:24,426 Goed, rennen. Stop niet tot je achter de muur bent. Ga, neem haar mee. 369 00:36:24,446 --> 00:36:26,056 Lincoln, nee. - Ga. 370 00:36:44,694 --> 00:36:46,407 Ik heb de krik. 371 00:36:52,205 --> 00:36:57,364 Waar is Abby? Stuur haar hierheen. - Dat zal ik doen, als jij de deur gesloten laat. 372 00:36:57,754 --> 00:37:00,115 Nee, nee ze zijn nog niet ontkoppeld. - Wat betekent dat? 373 00:37:00,189 --> 00:37:02,875 Dat betekent dat de shuttle nog verbonden is met al onze systemen... 374 00:37:02,895 --> 00:37:04,497 stroom, water, lucht. 375 00:37:04,532 --> 00:37:08,048 Als ze lanceren blijft de Ark vol gebreken achter en iedereen aan boord zal sterven. 376 00:37:08,068 --> 00:37:11,183 Kunnen we iets doen vanaf onze kant? - Ja, maar dat kost uren en zij wachten niet. 377 00:37:11,237 --> 00:37:14,754 Diana, alsjeblieft. Zo wil je niet herinnert worden. 378 00:37:14,804 --> 00:37:19,388 Dat gebeurt ook niet, want jij hebt dit aan jezelf te danken, Jaha. 379 00:37:19,408 --> 00:37:23,161 Jij beloofde de mensen de waarheid en al wat je ze gaf, waren leugens. 380 00:37:23,181 --> 00:37:25,298 Jij liet mij neerschieten. 381 00:37:25,318 --> 00:37:29,503 Jij liet een bom ontploffen tijdens een speech en vermoordde zes onschuldige mensen... 382 00:37:29,523 --> 00:37:33,705 en nu wil je iedereen op dit ruimtestation doden om je ego te strelen? 383 00:37:33,725 --> 00:37:36,509 Hij liegt dat hij barst. 384 00:37:36,529 --> 00:37:40,342 Er zijn niet genoeg shuttles om iedereen naar de Aarde te brengen. 385 00:37:43,323 --> 00:37:44,874 Waar heeft ze het over? 386 00:37:48,266 --> 00:37:53,430 Geloof me, we vinden wel een oplossing. We overleven het wel, dat doen we altijd. 387 00:37:53,450 --> 00:37:56,748 Toe, kom op. - Je kunt hem niet vertrouwen. 388 00:37:56,818 --> 00:38:01,072 Meer dan 1000 mensen, de meesten arbeiders zoals jullie... 389 00:38:01,092 --> 00:38:04,216 worden achtergelaten om te sterven. 390 00:38:04,260 --> 00:38:06,470 Je kunt jezelf nog steeds redden. 391 00:38:10,357 --> 00:38:12,348 Ik vertrouw jullie allebei niet. 392 00:38:14,363 --> 00:38:18,501 We zijn de centrale krachtinstallatie kwijt. - Maar ik ga naar de Aarde. 393 00:38:19,537 --> 00:38:21,096 Nee... 394 00:38:24,114 --> 00:38:25,712 Lanceren. 395 00:38:25,747 --> 00:38:28,209 Heren, we moeten gaan. Nu meteen. - Allemaal weg hier. 396 00:38:28,229 --> 00:38:30,322 Ga terug, achter de verbindingsdeuren. 397 00:38:33,560 --> 00:38:35,214 Alstublieft. 398 00:39:21,558 --> 00:39:23,881 Heb je iets op je lever? - Ja, ik zei, geen wapens. 399 00:39:23,901 --> 00:39:26,334 Ik zei toch dat de Aardsen onbetrouwbaar zijn. Ik had gelijk. 400 00:39:26,354 --> 00:39:30,555 Waarom zei je niet wat je van plan was? - Deed ik, maar je had het te druk met je kogels. 401 00:39:30,575 --> 00:39:34,190 Je mag blij zijn dat ze die meenam. Ze kwamen daar om je te vermoorden, Finn. 402 00:39:34,210 --> 00:39:36,625 Daar weet je niets van. Jasper vuurde het eerste schot af. 403 00:39:36,645 --> 00:39:38,144 Je hebt alles kapot gemaakt. 404 00:39:39,715 --> 00:39:41,274 Ik redde je. 405 00:39:44,336 --> 00:39:45,590 Graag gedaan. 406 00:39:45,648 --> 00:39:48,875 Als we al niet in oorlog waren, dan nu zeer zeker wel. 407 00:39:51,171 --> 00:39:55,457 Je hoefde de Aardsen niet te vertrouwen. Je had alleen mij moeten vertrouwen. 408 00:40:05,542 --> 00:40:08,909 Zoals ik al zei, de allerbeste Eenheidsdag ooit. 409 00:40:19,183 --> 00:40:20,665 Het Exodus ruimteveer? 410 00:40:22,587 --> 00:40:24,276 Je moeder is te vroeg. 411 00:40:32,761 --> 00:40:35,544 Wacht. Veel te snel. 412 00:40:36,374 --> 00:40:38,044 Geen parachute? 413 00:40:39,144 --> 00:40:40,578 Er is iets mis. 414 00:40:59,666 --> 00:41:04,266 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Fubre & Luna 415 00:41:04,286 --> 00:41:08,886 Controle: Xandecs