1
00:00:02,225 --> 00:00:03,966
Ik ben geboren in de ruimte.
2
00:00:04,062 --> 00:00:09,763
Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld,
echte lucht ingeademd, of gedreven op het water.
3
00:00:09,995 --> 00:00:11,713
Niemand van ons heeft dat.
4
00:00:11,899 --> 00:00:16,269
Al drie generaties houdt de Ark
het restant van het menselijk ras in leven.
5
00:00:16,289 --> 00:00:21,461
Maar nu is ons thuis stervende
en zijn wij de laatste hoop van de mensheid.
6
00:00:21,522 --> 00:00:25,378
100 gevangenen
op een wanhopige missie naar de aarde.
7
00:00:25,398 --> 00:00:27,579
Ieder van ons is hier
omdat we de wet hebben overtreden.
8
00:00:27,657 --> 00:00:29,900
Op aarde zijn geen wetten.
9
00:00:29,988 --> 00:00:34,391
We hoeven alleen maar te overleven,
maar de aarde zal ons op de proef stellen...
10
00:00:34,446 --> 00:00:38,831
door de geheimen die het verbergt,
maar vooral door elkaar.
11
00:00:40,389 --> 00:00:42,036
Wat voorafging:
12
00:00:42,056 --> 00:00:46,291
Zeg me dat Finn dit niet voor jou heeft gemaakt.
Zeg me dat je mijn vriendje niet neukte.
13
00:00:47,231 --> 00:00:50,970
Dat kan ik je niet zeggen.
Het levenssysteem op de Ark houdt ermee op.
14
00:00:51,071 --> 00:00:55,993
In twaalf uur, zullen er 320 mensen opgeofferd
worden, om ons zuurstofniveau te verhogen.
15
00:00:56,013 --> 00:00:58,841
Het zal op een storing
in het brandbeveiligingssysteem lijken.
16
00:00:58,861 --> 00:01:01,832
Dan vertrouwen we hierbij
deze zielen toe aan het diepe.
17
00:01:02,000 --> 00:01:05,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
18
00:01:08,560 --> 00:01:12,977
Dank je, je hebt mijn leven gered.
Waar ben je mee bezig?
19
00:01:15,824 --> 00:01:17,097
Octavia.
20
00:01:20,962 --> 00:01:23,688
Clarke.
- Finn? Mijn God.
21
00:01:25,535 --> 00:01:28,215
Trek het naar beneden.
- Ik heb het.
22
00:01:32,202 --> 00:01:36,078
Dit is Raven Reyes die Ark Station oproept.
23
00:01:37,537 --> 00:01:39,995
Kom eens door, Ark Station.
24
00:01:41,399 --> 00:01:46,945
Dit is Raven Reyes die Ark Station oproept.
Kom alsjeblieft door.
25
00:01:49,522 --> 00:01:50,792
Kan iemand mij horen?
26
00:01:50,812 --> 00:01:53,067
Weet je zeker dat je de juiste frequentie hebt?
- Ja, dat weet ik zeker.
27
00:01:53,087 --> 00:01:57,249
Raven? Je kunt dit, goed?
28
00:02:01,496 --> 00:02:03,635
Oproep voor Ark Station.
29
00:02:10,823 --> 00:02:15,074
Ark Station, kom alsjeblieft door.
Ik ben op de aarde met de 100.
30
00:02:16,876 --> 00:02:18,113
We hebben jullie nodig.
31
00:02:22,829 --> 00:02:28,192
Diefstal van medische spullen.
Illegale berging.
32
00:02:28,265 --> 00:02:33,238
Ongeautoriseerde shuttlelancering.
Piraterij op het comm-systeem van de Ark.
33
00:02:34,312 --> 00:02:37,841
Elk van deze misdaden is strafbaar door de dood.
34
00:02:38,811 --> 00:02:41,249
Maar dat zal vandaag jouw lot niet zijn.
35
00:02:43,287 --> 00:02:45,059
Wat is dat?
- Maakt niet uit.
36
00:02:45,079 --> 00:02:51,210
Er werd overtuigend geredeneerd, dat jouw
medische expertise nog steeds nodig is.
37
00:02:53,246 --> 00:02:55,583
Bedankt.
- Ik was het niet.
38
00:02:56,923 --> 00:02:59,832
De raadsstemming was bijna unaniem.
39
00:02:59,852 --> 00:03:03,540
Blijkbaar heeft Jakes bericht
hun goeie aard ook geraakt.
40
00:03:06,448 --> 00:03:09,853
Niet zo snel.
- We moeten over die lichtkogels praten.
41
00:03:09,873 --> 00:03:14,431
Nee, dat hoeven we niet.
- Jij zag ze ook, we kunnen niet negeren...
42
00:03:14,451 --> 00:03:16,468
waarvan we allemaal weten wat het betekent.
- We weten niet wat het betekent.
43
00:03:16,488 --> 00:03:20,111
Het betekent dat er iemand leeft op aarde.
44
00:03:20,131 --> 00:03:22,549
Het betekent dat onze kinderen
misschien nog leven.
45
00:03:23,690 --> 00:03:25,860
Meer valse hoop.
46
00:03:27,966 --> 00:03:30,503
Abby, die flitsen konden wel van alles zijn.
47
00:03:30,523 --> 00:03:36,116
Bliksem. Straling in de atmosfeer.
- In ieder geval, wat het ook was...
48
00:03:36,137 --> 00:03:40,260
dat is aan de raad om daar over te beslissen.
En jij zit niet langer in de raad.
49
00:03:45,139 --> 00:03:51,086
Je leven is gespaard,
maar je plaats aan tafel heb je verspeeld...
50
00:03:51,105 --> 00:03:54,497
en wel meteen. Je speld.
51
00:04:01,648 --> 00:04:04,255
Daar heb je het weer.
52
00:04:05,523 --> 00:04:08,159
Oproep voor de Ark.
53
00:04:08,179 --> 00:04:14,497
Kom... naar Ark... Station.
- Raven. Ze leeft nog.
54
00:04:14,525 --> 00:04:16,040
Ben je daar?
55
00:04:17,042 --> 00:04:18,672
Alsjeblieft, kom eens door.
56
00:04:20,373 --> 00:04:23,477
Alsjeblieft, oproep voor Ark Station.
57
00:04:23,497 --> 00:04:27,792
De 100 leven nog.
Kan iemand mij horen?
58
00:04:28,071 --> 00:04:31,421
Dit is een beperkt kanaal.
Wie is dit? Identificeer jezelf.
59
00:04:31,539 --> 00:04:34,625
Dit is Raven Reyes.
Ik ben van Mecha Station.
60
00:04:34,645 --> 00:04:41,150
Ik zend vanaf de aarde. De 100 leven nog.
Alsjeblieft, haal Dr. Abby Griffin.
61
00:04:41,420 --> 00:04:45,136
Dr. Abby Griffin. Nu.
- Wacht, Raven, we krikken je signaal op.
62
00:04:45,160 --> 00:04:48,284
Haal haar van de Ark-intercom.
Alleen deze ruimte, begrepen?
63
00:04:48,305 --> 00:04:51,239
Kan ze mij horen?
- Weet je de herkomst van het signaal?
64
00:04:51,267 --> 00:04:53,554
Ja, meneer. Het komt van de aarde.
65
00:04:58,264 --> 00:05:01,267
Raven. Ben je daar?
66
00:05:04,442 --> 00:05:05,730
Mama?
67
00:05:06,545 --> 00:05:08,296
Mama, ik ben het.
68
00:05:11,621 --> 00:05:13,022
Clarke?
69
00:05:13,658 --> 00:05:16,809
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E07 - Contents Under Pressure
70
00:05:16,829 --> 00:05:18,666
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: Xandecs
71
00:05:18,520 --> 00:05:20,236
Mam, ik heb je hulp nodig.
72
00:05:20,779 --> 00:05:22,934
Eén van onze mensen werd neergestoken
door een Aardse.
73
00:05:24,003 --> 00:05:26,037
Clarke, dit is de kanselier.
74
00:05:27,308 --> 00:05:32,906
Zeg je dat er overlevenden zijn op aarde?
- Ja, de aarde is overleefbaar.
75
00:05:32,972 --> 00:05:34,523
We zijn niet alleen.
76
00:05:38,433 --> 00:05:41,907
Mam, hij is stervende.
Het mes zit nog in zijn borst.
77
00:05:41,927 --> 00:05:43,712
Oké, kun je mij doorverbinden
met de medische dienst?
78
00:05:43,732 --> 00:05:44,948
Natuurlijk.
79
00:05:46,287 --> 00:05:49,091
Clarke, is mijn zoon bij je?
80
00:05:53,802 --> 00:05:55,204
Het spijt me zo.
81
00:05:57,378 --> 00:06:00,251
Wells is... Wells is dood.
82
00:06:13,184 --> 00:06:17,157
Clarke heeft je nodig.
Verbind haar met me door als ze klaar zijn.
83
00:06:23,238 --> 00:06:25,805
Ik praat je er doorheen, stap voor stap.
84
00:06:29,451 --> 00:06:35,493
Clarke, geef vijf... aan medische. Medic...
- Wat? Raven, wat is er aan de hand?
85
00:06:35,513 --> 00:06:38,908
Het komt niet door de radio, het is de storm.
86
00:06:39,759 --> 00:06:44,005
Dr. Griffin, dit moet u zien.
Er hangt een orkaan recht boven ze.
87
00:06:44,066 --> 00:06:45,951
Clarke, we moeten opschieten.
88
00:06:58,019 --> 00:07:01,390
Monty's sterke drank?
- Ik weet zeker dat geen bacterie het overleeft.
89
00:07:03,295 --> 00:07:07,004
De storm wordt erger. Monroe, doe de deuren dicht.
- We hebben nog mensen buiten.
90
00:07:07,025 --> 00:07:10,309
Monty en Jasper zijn nog steeds niet terug.
Bellamy ook niet.
91
00:07:10,329 --> 00:07:15,693
Dat zit wel goed, ze vinden wel een schuilplaats.
- Kijk, één hechtnaald.
92
00:07:15,713 --> 00:07:17,802
Mooi. Ik heb nog steeds iets nodig
om de wond mee te sluiten.
93
00:07:17,822 --> 00:07:19,848
Er ligt wat draad op de tweede verdieping.
Ik gebruik het voor tenten.
94
00:07:19,868 --> 00:07:21,375
Laat maar zien.
- Blijf weg van de blauwe draden...
95
00:07:21,395 --> 00:07:24,247
die door het plafond lopen. Ik heb ze aangesloten
op de zonnepanelen op het dak.
96
00:07:24,267 --> 00:07:26,957
Dat betekent dat ze heet zijn. Begrepen?
- Ja, begrepen.
97
00:07:28,728 --> 00:07:30,232
Zeg me dat je dit kunt.
98
00:07:31,168 --> 00:07:32,504
Hé, ze zijn terug.
99
00:07:33,508 --> 00:07:34,742
Bellamy.
100
00:07:39,990 --> 00:07:42,286
Waar ben jij mee bezig?
- Het is tijd voor antwoorden.
101
00:07:42,306 --> 00:07:45,672
Je bedoelt wraak?
- Ik bedoel informatie. Breng hem naar boven.
102
00:07:45,756 --> 00:07:48,976
Bellamy, ze heeft gelijk.
- Clarke, lieverd, we zijn klaar.
103
00:07:48,995 --> 00:07:50,311
Kun je mij horen?
104
00:07:52,917 --> 00:07:54,786
Dit is niet wie wij zijn.
105
00:07:54,805 --> 00:07:56,121
Clarke?
106
00:07:59,798 --> 00:08:01,064
Nu wel.
107
00:08:08,164 --> 00:08:11,881
Het mes staat onder een scherpe opwaartse hoek
tussen de zesde en de zevende rib.
108
00:08:11,901 --> 00:08:15,037
Goed, hoe diep?
- Ik kan niet zien hoe diep het zit.
109
00:08:16,440 --> 00:08:19,573
Dat geeft niet. Verwijder het mes alleen nog niet.
110
00:08:23,345 --> 00:08:25,248
Hier, steriliseer je handen.
111
00:08:33,193 --> 00:08:36,196
Clarke, kun je vloeistoffen zien?
- Hé, kijk uit.
112
00:08:36,682 --> 00:08:43,110
Verdomme, ontruim de kamer.
- Iedereen, naar boven. Nu, wegwezen.
113
00:08:43,391 --> 00:08:46,174
Hij voelt een beetje warm.
- Goed. Dat is normaal.
114
00:08:46,194 --> 00:08:48,376
Soms krijg je koorts bij een wond.
115
00:08:48,396 --> 00:08:53,185
Clarke, je moet me zeggen
of er vloeistof lekt uit de wond.
116
00:08:54,713 --> 00:08:55,921
Nee.
117
00:08:56,058 --> 00:09:00,191
Het pleura-membraan is nog intact.
Dat is goed. Heel goed eigenlijk.
118
00:09:00,211 --> 00:09:04,702
Hij heeft geluk gehad.
- Hoor je dat, je hebt geluk.
119
00:09:09,067 --> 00:09:13,271
Hij wordt wakker.
- Bind hem vaster.
120
00:09:13,291 --> 00:09:16,612
Het laatste dat we nodig hebben, is dat deze
klootzak ontsnapt, omdat jij het verkloot hebt.
121
00:09:26,057 --> 00:09:31,193
Octavia, ga weg hier.
- Ik zei toch dat hij me beschermde.
122
00:09:31,213 --> 00:09:32,594
Dit had je niet hoeven doen.
123
00:09:32,614 --> 00:09:36,771
Dit gaat niet om jou.
Ik doe dit voor ons allemaal.
124
00:09:36,791 --> 00:09:42,045
Deed je dat voor ons allemaal?
- Dat deed ik voor Finn en Jasper...
125
00:09:42,065 --> 00:09:45,196
en Diggs en John en Roma.
- Hij was het niet eens.
126
00:09:45,216 --> 00:09:46,645
Dat weet je niet.
127
00:09:47,369 --> 00:09:49,416
We moeten weten waar we tegenover staan.
128
00:09:49,436 --> 00:09:54,329
Hoeveel er zijn, en waarom ze ons vermoorden.
En dat gaat hij ons vertellen, nu meteen.
129
00:09:54,349 --> 00:09:57,101
Nee, Bellamy, alsjeblieft.
- Miller, haal haar hier weg.
130
00:09:57,384 --> 00:10:02,004
Ik was daar. Ik... Blijf van me af.
131
00:10:05,943 --> 00:10:09,944
Ik denk dat hij zelfs geen Engels spreekt.
Hij zal je niet begrijpen.
132
00:10:11,881 --> 00:10:13,682
Dat denk ik wel hoor.
133
00:10:50,526 --> 00:10:55,899
Hallo, kanselier. Ik heb maar eventjes nodig.
- Als je hier bent vanwege Abby's raadszetel...
134
00:10:55,918 --> 00:10:59,069
nu is het daar niet de tijd voor.
- Geloof me, dit moet je horen.
135
00:11:05,541 --> 00:11:10,176
Ik kan me herinneren dat deze kamer groter was
toen ik kanselier was.
136
00:11:12,914 --> 00:11:14,414
Wat wil je, Diana?
137
00:11:15,886 --> 00:11:20,890
We moeten praten.
Mijn mensen zijn boos en in de war.
138
00:11:20,910 --> 00:11:24,928
Jouw mensen?
- Ja, de werkers.
139
00:11:26,596 --> 00:11:33,100
Ze komen naar me toe met gevaarlijke vragen.
Velen van hen verloren geliefden in de ruiming.
140
00:11:33,120 --> 00:11:37,706
Het geloof dat er mensen sterven tijdens jouw
regeerperiode, terwijl er een andere manier was...
141
00:11:37,726 --> 00:11:40,011
begint meer gelovers te krijgen.
- Ik neem aan dat je probeert...
142
00:11:40,031 --> 00:11:41,473
om hen op andere gedachten te brengen.
143
00:11:41,525 --> 00:11:46,399
Als je deze geruchten niet de kop indrukt,
dan gaat het heel snel de verkeerde kant op.
144
00:11:48,537 --> 00:11:54,142
Dat is wat ik zou doen in jouw positie.
- Je zit niet in mijn positie, Diana.
145
00:11:54,664 --> 00:11:56,745
Mijn mensen hebben je weggestemd.
146
00:12:03,354 --> 00:12:06,190
Heb je Project Exodus geactiveerd?
147
00:12:10,731 --> 00:12:12,065
Gefeliciteerd.
148
00:12:13,733 --> 00:12:20,204
Je zult nu voor altijd herinnerd worden
als de man die ons terugbracht naar de aarde.
149
00:12:20,224 --> 00:12:22,338
Je weet dat ik daar niet
met jou over kan praten, Diana.
150
00:12:22,358 --> 00:12:26,040
Het is waar, we hebben onze onenigheden gehad.
Maar ik ben hier als bondgenoot.
151
00:12:26,411 --> 00:12:32,914
De beslissingen die je moet nemen die met Project
Exodus te maken hebben, zijn ongelooflijk zwaar.
152
00:12:37,117 --> 00:12:42,485
De Ark heeft nu, meer dan ooit, eenheid nodig.
153
00:12:42,705 --> 00:12:47,489
Ik hoop dat je mij genoeg vertrouwt
om mij je daarbij te laten helpen.
154
00:12:51,559 --> 00:12:53,772
Ik denk dat we een probleem hebben. Kijk.
155
00:12:54,315 --> 00:12:57,934
Al zit ze er maar net naast, dan zou ze de aorta
kunnen beschadigen als ze het eruit trekt.
156
00:13:00,872 --> 00:13:04,913
Goed, Clarke, stevig vastpakken dat mes.
157
00:13:04,932 --> 00:13:11,322
Je moet het in een opwaartse hoek eruit halen,
en heel licht naar links, uit de ribbenkast.
158
00:13:11,342 --> 00:13:16,496
Hoe licht?
- Drie millimeter. Meer of minder zou slecht zijn.
159
00:13:16,516 --> 00:13:20,304
Drie mil... Clarke?
160
00:13:20,324 --> 00:13:26,210
Wacht, wat zei je daar? Je viel weg.
- Clarke, drie millimeters. Heb je dat?
161
00:13:26,231 --> 00:13:27,983
Ja, dat heb ik.
162
00:13:30,355 --> 00:13:33,055
Daar gaan we.
- Vaste hand, Clarke.
163
00:13:33,075 --> 00:13:35,626
Je hebt me met moeilijkere procedures geholpen.
164
00:13:35,646 --> 00:13:38,398
En als dat mes eruit is,
dan is het moeilijke gedeelte voorbij.
165
00:13:43,674 --> 00:13:46,644
Goed, ik verwijder het nu.
166
00:13:50,616 --> 00:13:52,917
Hij wordt wakker.
- Houd hem stil.
167
00:13:52,937 --> 00:13:56,836
Finn, ik haal dat mes uit je, oké?
- Strak plan.
168
00:13:56,942 --> 00:14:00,093
Finn, je mag niet bewegen. Begrepen?
169
00:14:00,113 --> 00:14:02,397
Daar gaan we.
- Rustig aan, Clarke.
170
00:14:02,417 --> 00:14:06,839
Finn, niet bewegen. Ik heb het bijna.
Houd je stil.
171
00:14:22,116 --> 00:14:24,031
Alles goed?
172
00:14:24,051 --> 00:14:30,527
Clarke? Wat gebeurt er? Kun je ons horen?
173
00:14:33,324 --> 00:14:37,445
Het is eruit. Ze heeft het gered.
174
00:14:56,200 --> 00:14:59,201
Wat was dat nou weer?
Worden we aangevallen ofzo?
175
00:14:59,221 --> 00:15:01,133
Stormschade, we zijn in orde.
176
00:15:02,469 --> 00:15:06,806
We proberen dit nog één keer.
Hoe heet je?
177
00:15:08,672 --> 00:15:10,436
Waar is je kamp?
178
00:15:10,456 --> 00:15:15,476
Hoeveel van jullie zijn er?
- Hé, moet je kijken.
179
00:15:21,179 --> 00:15:25,153
Wat zijn dit allemaal voor spullen?
- Dat weet je nooit met deze mensen.
180
00:15:29,458 --> 00:15:32,424
Ik denk dat we iets gevonden hebben
waarvan hij niet wil dat we het zien, Miller.
181
00:15:35,857 --> 00:15:37,222
Deze zijn niet verkeerd.
182
00:15:54,092 --> 00:15:55,291
Dat is ons kamp.
183
00:15:55,328 --> 00:16:00,466
Ik denk dat als ik al die tekens tel,
ik uitkom op 102. Tien zijn er weggestreept.
184
00:16:02,498 --> 00:16:04,497
Dat is hoeveel mensen we verloren zijn.
185
00:16:09,535 --> 00:16:11,835
Ze houden ons al in de gaten
sinds we hier aankwamen.
186
00:16:20,206 --> 00:16:22,772
Goed, ik ben klaar.
187
00:16:22,792 --> 00:16:27,478
Mooi, heb je iets om de wond mee te bedekken?
- We regelen wel iets, zoals altijd.
188
00:16:28,480 --> 00:16:32,451
Moet hij zo bleek zijn? Warm ook.
- Hij heeft veel bloed verloren, Raven...
189
00:16:32,470 --> 00:16:36,423
maar als je vriend net zo sterk is als jij,
dan komt het vast wel goed met hem.
190
00:16:41,361 --> 00:16:45,924
Wacht, mam, ze heeft gelijk.
Hij is koortsig, en zijn ademhaling is ongelijk.
191
00:16:45,944 --> 00:16:49,286
Je moet hem wat tijd geven om te herstellen.
Laat het me weten als hij achteruit gaat...
192
00:16:49,306 --> 00:16:52,119
maar ik denk...
ik denk dat hij het wel redt zo.
193
00:16:52,139 --> 00:16:54,330
Hier beneden is er niets wat je alleen redt.
194
00:16:57,033 --> 00:17:00,253
Ik moet er even tussenuit.
- Clarke? Clarke, wacht.
195
00:17:00,332 --> 00:17:05,008
Raven...geef ons even een momentje?
196
00:17:05,035 --> 00:17:08,368
Natuurlijk.
- Nee... blijf bij Finn.
197
00:17:12,235 --> 00:17:16,080
Wat is dat voor ding?
Een vriend van je?
198
00:17:22,602 --> 00:17:25,747
Maak dat je aan de kant komt.
- Het is goed, laat haar er door.
199
00:17:35,209 --> 00:17:38,073
Als hij ons eerder al niet haatte, dan nu wel.
200
00:17:39,644 --> 00:17:41,011
Nou en?
201
00:17:42,211 --> 00:17:46,213
Hoe gaat het met Finn?
- Hij leeft. Voor zijn volk maakt het wel uit.
202
00:17:47,148 --> 00:17:49,501
Hoe lang duurt het,
voor ze ontdekken waar hij is?
203
00:17:50,185 --> 00:17:53,475
Wat gebeurt er dan?
Als ze naar hem opzoek gaan?
204
00:17:53,495 --> 00:17:55,916
Dat gebeurt, Bellamy.
- Rustig, prinses.
205
00:17:56,022 --> 00:17:57,479
Niemand zag dat we hem meenamen.
206
00:17:57,500 --> 00:18:00,874
De gehele tijd lag hij vastgeketend in die grot
en dankzij de storm...
207
00:18:00,959 --> 00:18:02,747
zagen we niemand op onze terugweg.
208
00:18:04,995 --> 00:18:11,393
Voor het geval het je niet duidelijk is...
zijn volk vermoord ons al.
209
00:18:13,294 --> 00:18:17,064
Hoeveel van ons moeten er nog sterven,
voordat jij je realiseert dat het oorlog is?
210
00:18:17,862 --> 00:18:22,097
Wij zijn geen soldaten, Bellamy.
Kijk naar hem.
211
00:18:22,897 --> 00:18:25,856
We kunnen dit niet winnen.
- Je hebt gelijk, dat kunnen we niet.
212
00:18:25,932 --> 00:18:28,687
Als we niet vechten.
213
00:18:28,708 --> 00:18:31,365
Clarke, hij heeft een beroerte.
- Ik kom eraan.
214
00:18:46,150 --> 00:18:48,933
Hij was prima in orde en opeens...
- Roep mijn moeder op via de radio, nu.
215
00:18:49,022 --> 00:18:51,070
Raven, nu.
- De radio is dood.
216
00:18:51,122 --> 00:18:52,586
Als gevolg van de storm.
217
00:18:54,759 --> 00:18:56,192
Alsjeblieft, laat hem niet sterven.
218
00:19:21,490 --> 00:19:22,926
Is dat Kane?
219
00:19:23,047 --> 00:19:24,448
Maak je een grap?
220
00:19:37,559 --> 00:19:40,514
Marcus, je hoort hier niet te zijn.
221
00:19:41,099 --> 00:19:44,676
Je vergist je, mam.
Dit is juist waar ik moet zijn.
222
00:19:45,810 --> 00:19:48,175
Je hebt wel lef om hier te komen.
223
00:19:49,812 --> 00:19:51,013
Laat het.
224
00:19:51,033 --> 00:19:54,893
Je staat daar, waar mijn vrouw
haal laatste adem uitblies.
225
00:19:55,259 --> 00:19:56,593
Het spijt...
226
00:19:58,294 --> 00:20:02,094
Het spijt me zo verschrikkelijk.
- Zeg me dat ze niet voor niets is gestorven.
227
00:20:02,737 --> 00:20:06,672
Als ik dat deed... zou ik liegen.
228
00:20:06,707 --> 00:20:10,170
Dus het is waar?
Je wist dat die pubers op Aarde waren?
229
00:20:10,318 --> 00:20:12,111
Dat de Aarde leefbaar is?
230
00:20:12,354 --> 00:20:14,714
Jij hoort ons te beschermen.
231
00:20:17,062 --> 00:20:18,397
Zeg dan iets.
232
00:20:19,400 --> 00:20:22,224
Genoeg. Achteruit.
233
00:20:22,244 --> 00:20:25,348
Ik heb jou niet nodig om mij te beschermen.
- Moordenaars.
234
00:20:25,812 --> 00:20:29,264
Doe dat weg.
Maak het niet nog erger dan het al is.
235
00:20:29,299 --> 00:20:30,642
Wij willen antwoorden.
236
00:20:31,227 --> 00:20:32,993
We willen onze mensen terug.
237
00:20:37,238 --> 00:20:39,173
We kunnen jullie
op zijn minst de waarheid vertellen.
238
00:20:40,473 --> 00:20:43,054
Geef het signaal voor een bijeenkomst
met de stationvertegenwoordigers.
239
00:20:43,412 --> 00:20:45,965
Wat doe je?
- Geen geheimen meer.
240
00:20:53,463 --> 00:20:55,032
Geef ons wat ruimte.
241
00:21:09,363 --> 00:21:15,693
Heb je gedronken?
-320 mensen.
242
00:21:18,880 --> 00:21:21,383
Als ik één dag gewacht had, of twee...
243
00:21:24,622 --> 00:21:26,025
dan waren ze nog in leven.
244
00:21:27,364 --> 00:21:29,457
Jij hebt dat besluit
niet alleen genomen, Marcus.
245
00:21:29,536 --> 00:21:34,122
Misschien niet. Maar ik drukte het er door.
246
00:21:35,380 --> 00:21:37,596
Ik was... er zo zeker van.
247
00:21:38,150 --> 00:21:40,874
Ik heb een eed afgelegd
om deze mensen te beschermen en te verdedigen.
248
00:21:42,390 --> 00:21:43,827
In plaats daarvan...
249
00:21:47,061 --> 00:21:48,597
heb ik ze vermoord.
250
00:21:51,934 --> 00:21:53,804
Verman jezelf, Kane.
251
00:21:55,573 --> 00:21:57,824
Maak dat je in de kantine komt.
252
00:22:04,121 --> 00:22:06,992
Goed, het is opgehouden.
Snel, help me hem op zijn zij te leggen.
253
00:22:07,731 --> 00:22:10,851
Raven, er zit vocht in zijn longen.
Hij kan stikken. Toe, snel.
254
00:22:16,482 --> 00:22:18,941
Hij heeft hoge koorts.
- Vocht in zijn longen.
255
00:22:18,961 --> 00:22:22,547
Heeft het mes iets geraakt?
- Dit is geen bloed, het is iets anders.
256
00:22:22,629 --> 00:22:24,901
Ik deed alles wat ze me zei.
257
00:22:26,166 --> 00:22:28,781
Ik heb dit al eens eerder gezien.
Benauwdheid, koorts.
258
00:22:29,042 --> 00:22:30,625
Een beroerte. Het is vergif.
259
00:22:30,678 --> 00:22:33,392
Clarke, je hebt alles gesteriliseerd.
Ik heb het zelf gezien.
260
00:22:35,315 --> 00:22:38,224
Niet alles. Blijf hier.
261
00:22:42,465 --> 00:22:45,468
Clarke. Ze hebben het luik gesloten.
262
00:22:55,521 --> 00:22:56,790
Open de deur.
263
00:23:03,536 --> 00:23:05,522
Rot op, Miller. Nu.
264
00:23:11,312 --> 00:23:12,810
Wat zit hierop?
- Waar heb je het over?
265
00:23:12,883 --> 00:23:15,611
Hij vergiftigde het lemmet.
De hele tijd wist hij dat Finn dood zou gaan...
266
00:23:15,630 --> 00:23:17,717
ongeacht wat we zouden doen.
Wat is het?
267
00:23:17,824 --> 00:23:20,531
Is er een tegengif?
- Clarke, hij begrijpt je niet.
268
00:23:21,498 --> 00:23:22,865
De flesjes.
269
00:23:23,736 --> 00:23:25,308
Het moet hier tussen zitten.
270
00:23:26,744 --> 00:23:30,175
Je moet wel echt stom zijn
om een gif te mee te dragen zonder tegengif.
271
00:23:33,226 --> 00:23:34,660
Welke?
272
00:23:35,630 --> 00:23:37,204
Beantwoord de vraag.
273
00:23:38,931 --> 00:23:40,712
Toon het ons, alsjeblieft.
274
00:23:41,269 --> 00:23:45,589
Welke? Onze vriend ligt op sterven daarbeneden,
jij kunt dat voorkomen.
275
00:23:51,552 --> 00:23:53,306
Ik zorg er wel voor dat hij praat.
276
00:23:53,757 --> 00:23:56,517
Bellamy, nee.
- Hij wil dat Finn sterft.
277
00:23:56,537 --> 00:23:58,163
Waarom zie je dat niet in?
278
00:23:59,599 --> 00:24:01,232
Wil je dat hij leeft of niet?
279
00:24:03,738 --> 00:24:06,639
Clarke, je hebt het zelf gezegd.
Dit is niet wie wij zijn.
280
00:24:07,011 --> 00:24:10,990
Hij beschermde mij. Hij redde mijn leven.
- We hebben het nu over Finns leven.
281
00:24:14,824 --> 00:24:16,122
Doe het.
282
00:24:20,001 --> 00:24:21,633
Vertel het ons gewoon.
283
00:24:36,195 --> 00:24:39,393
Je laat zien wat het tegengif is
of het al je berouwen.
284
00:24:56,570 --> 00:24:58,741
Bellamy, nee. Alsjeblieft.
285
00:25:18,308 --> 00:25:22,076
Alsjeblieft. Welke is het tegengif?
286
00:25:22,515 --> 00:25:23,905
Zeg het ze.
287
00:25:46,689 --> 00:25:48,647
Jullie zijn
de stationvertegenwoordigers van de Ark...
288
00:25:48,667 --> 00:25:51,901
en ik neem het jullie niet kwalijk
dat jullie het vertrouwen in mij verloren.
289
00:25:51,928 --> 00:25:55,057
Ik onthield jullie de waarheid
omtrent het zuurstoftekort.
290
00:25:55,499 --> 00:25:59,089
Ik loog over de 100,
die naar Aarde zijn gestuurd.
291
00:25:59,124 --> 00:26:02,421
Maar u kunt uw station vertellen
dat het bedrog nu eindigt.
292
00:26:02,533 --> 00:26:05,357
U weet nu de volledige waarheid...
293
00:26:05,378 --> 00:26:10,075
maar er is één waarheid
die boven alles uitsteekt.
294
00:26:10,473 --> 00:26:14,716
De Aarde is leefbaar.
295
00:26:15,703 --> 00:26:21,569
De 320 zielen die hun levens opofferden
na de oproep...
296
00:26:21,589 --> 00:26:26,231
gaf de rest van ons de tijd
die we nodig hebben om de Aarde te bereiken.
297
00:26:26,280 --> 00:26:29,036
De mensheid keert huiswaarts.
298
00:26:32,383 --> 00:26:34,373
Hoe weten we of er niet meer is?
299
00:26:35,386 --> 00:26:38,921
Hoe weten we dat je niet liegt?
Om de oproep goed te praten?
300
00:26:47,332 --> 00:26:50,990
Vanmiddag heb ik alle raadsleden
op de hoogte gesteld.
301
00:26:51,011 --> 00:26:54,575
Moet dat ons beter laten voelen?
Al die mensen zijn voor niets gestorven.
302
00:26:59,281 --> 00:27:04,273
Alstublieft... We zijn allemaal in rouw.
303
00:27:04,320 --> 00:27:06,311
Nee, dit mag je echt niet doen.
304
00:27:06,331 --> 00:27:09,636
Jij drukte op de knop,
die de lucht uit mijn vrouw haar longen zoog.
305
00:27:09,687 --> 00:27:13,414
Jij veroorzaakte onze pijn.
Je weet totaal niet hoe wij ons voelen.
306
00:27:13,434 --> 00:27:15,994
Ik verloor mijn zoon.
307
00:27:36,307 --> 00:27:38,107
Dat wist ik niet.
308
00:27:39,808 --> 00:27:41,209
Het spijt me.
309
00:27:49,950 --> 00:27:53,098
Mijn vrienden, alsjeblieft.
310
00:27:53,788 --> 00:27:58,984
Kanselier Jaha heeft net zoveel opgeofferd,
als ieder van ons.
311
00:27:59,158 --> 00:28:05,422
Maar zijn verlies, net als dat van u.
Is niet voor niets.
312
00:28:05,461 --> 00:28:07,523
De kanselier zijn zoon stierf...
313
00:28:07,562 --> 00:28:12,503
om te ontdekken dat de Aarde leefbaar is.
314
00:28:15,472 --> 00:28:18,294
Vanwege het offer van je vrouw...
315
00:28:18,314 --> 00:28:23,046
kan je dochter neerdalen op Aarde.
316
00:28:23,108 --> 00:28:28,142
Dat is dus niet voor niets.
- Mevrouw, we kunnen ze niet vertrouwen.
317
00:28:29,213 --> 00:28:31,068
Het spijt me.
318
00:28:32,484 --> 00:28:34,246
Vertrouw haar dan.
319
00:28:34,282 --> 00:28:38,046
Vanaf vanmorgen,
is er een open plaats in de raad.
320
00:28:38,120 --> 00:28:40,653
Door mij te vullen,
tot aan de volgende verkiezing.
321
00:28:41,656 --> 00:28:44,611
We hebben nu eenheid nodig...
322
00:28:46,490 --> 00:28:48,091
meer dan ooit.
323
00:28:50,195 --> 00:28:51,930
Wat zeg je ervan, Diana?
324
00:29:15,720 --> 00:29:18,482
Genoeg.
- Clarke. Hij verslechtert.
325
00:29:18,501 --> 00:29:23,279
We hebben geen tijd meer.
Welke? Welke is het?
326
00:29:23,330 --> 00:29:25,336
Als je het ons vertelt dan stoppen ze.
327
00:29:25,561 --> 00:29:29,044
Alsjeblieft, vertel welke het tegengif is,
dan stoppen we ermee.
328
00:29:38,971 --> 00:29:41,339
Als dat niet werkt, dan dit misschien wel.
329
00:29:42,073 --> 00:29:46,812
Clarke, je hoeft hier niet bij te zijn.
- Ik ga niet tot ik dat tegengif heb.
330
00:29:52,081 --> 00:29:53,515
Laatste kans.
331
00:30:11,435 --> 00:30:13,236
Waarom duurt het zo lang?
332
00:30:14,573 --> 00:30:18,228
Hij hield op met adem halen.
Hij begon weer, de volgende keer misschien niet.
333
00:30:18,248 --> 00:30:20,109
Hij wil ons niets zeggen.
334
00:30:22,879 --> 00:30:25,713
Wedden van wel?
- Wat doe je?
335
00:30:26,712 --> 00:30:28,082
Hem iets nieuws laten zien.
336
00:30:39,788 --> 00:30:41,120
Welke is het?
337
00:30:42,523 --> 00:30:44,057
Kom op.
338
00:30:51,397 --> 00:30:53,533
Hij is alles wat ik heb.
339
00:30:54,937 --> 00:30:58,136
Niet nog eens.
- Hij laat Finn sterven.
340
00:31:03,073 --> 00:31:04,532
Octavia, nee.
341
00:31:07,511 --> 00:31:10,312
Mij laat hij niet sterven.
- Octavia, wat heb je verdorie gedaan...
342
00:31:12,930 --> 00:31:14,131
Deze..?
343
00:31:22,421 --> 00:31:23,620
Goed.
344
00:31:34,627 --> 00:31:36,094
Dank je.
345
00:31:42,436 --> 00:31:43,836
Raak me niet aan.
346
00:32:07,007 --> 00:32:11,680
Hoe weten we of het werkt?
- We weten het als hij wakker wordt.
347
00:32:13,082 --> 00:32:14,964
Hij heeft water nodig als het zover is.
348
00:32:15,455 --> 00:32:17,329
Zou je willen?
- Natuurlijk.
349
00:32:36,925 --> 00:32:39,323
Ik kan dit niet zonder jou.
350
00:32:43,001 --> 00:32:48,379
Hallo? Clarke? Clarke, kun je mij horen?
351
00:32:54,788 --> 00:32:57,991
Ik ben er.
- Godzijdank.
352
00:32:58,028 --> 00:33:00,724
De storm is bijna voorbij.
353
00:33:04,005 --> 00:33:05,674
Hoe gaat het met Finn?
354
00:33:08,685 --> 00:33:10,334
Ik denk dat hij het wel red.
355
00:33:11,119 --> 00:33:12,958
Dat is dan dankzij jou.
356
00:33:14,161 --> 00:33:16,152
Ik ben zo trots op je.
357
00:33:17,629 --> 00:33:20,729
Clarke, je vader zou ook
zo trots op je geweest zijn.
358
00:33:28,853 --> 00:33:31,161
Spreek niet over hem.
359
00:33:32,827 --> 00:33:37,473
Clarke...
Schat, ik weet dat er iets mis is.
360
00:33:38,843 --> 00:33:40,457
Alsjeblieft, vertel me wat er is.
361
00:33:42,117 --> 00:33:44,283
Pap is dood vanwege jou.
362
00:33:45,189 --> 00:33:49,414
Je hebt hem verraden, ik weet het.
Wells vertelde me alles voor hij...
363
00:33:54,342 --> 00:33:57,227
Hij liet mij geloven dat hij het was...
364
00:33:57,851 --> 00:33:59,780
zodat ik hem haatte in plaats van jou.
365
00:34:12,880 --> 00:34:16,907
Clarke, ik wil dat je naar me luistert.
Dat had nooit mogen gebeuren.
366
00:34:17,590 --> 00:34:22,465
Jaha zou hem ompraten.
- Ik ben uitgepraat met jou.
367
00:34:26,740 --> 00:34:30,873
Clarke. Nee.
368
00:34:50,310 --> 00:34:52,695
Dat heb je in jaren niet gedaan.
369
00:34:58,559 --> 00:35:01,755
Het is genezend, vind je niet?
370
00:35:13,856 --> 00:35:16,127
Ik weet niet meer wie ik ben.
371
00:35:17,029 --> 00:35:18,707
Jij bent mijn zoon.
372
00:35:21,169 --> 00:35:25,693
Ik heb afschuwelijke dingen gedaan.
- God zal je vergeven, Marcus.
373
00:35:25,715 --> 00:35:29,571
De vraag is,
ben je in staat jezelf te vergeven?
374
00:36:06,758 --> 00:36:08,494
Luister, ik moet dit schoonmaken.
375
00:36:10,699 --> 00:36:12,031
Hier.
376
00:36:12,869 --> 00:36:14,237
Laat mij het proberen.
377
00:36:28,155 --> 00:36:31,481
Ik heb nooit gewild
dat hij gewond raakte, Octavia.
378
00:36:32,864 --> 00:36:34,608
Dat moet je weten.
379
00:36:36,768 --> 00:36:38,746
Ik wilde alleen Finn redden.
380
00:36:39,676 --> 00:36:44,090
Om eerlijk te zijn, jij redde Finn niet.
Dat deed ik. Maar...
381
00:36:44,150 --> 00:36:46,613
wat maar werkt om jezelf beter te voelen.
382
00:36:59,878 --> 00:37:01,614
Het spijt me zo.
383
00:37:03,550 --> 00:37:08,692
Je redde mijn leven en kijk nu toch...
kijk eens hoe je bedankt word.
384
00:37:11,697 --> 00:37:13,846
Ik heb nooit gewild dat dit je zou overkomen.
385
00:37:29,661 --> 00:37:31,262
Bedankt.
386
00:37:44,283 --> 00:37:46,359
Zei hij nu net iets?
- Nee.
387
00:37:46,789 --> 00:37:49,415
Je broer wil niet dat je hier bent, Octavia.
Kom, ga.
388
00:38:36,307 --> 00:38:37,843
Mooie redding.
389
00:38:45,056 --> 00:38:46,723
Ik deed het niet alleen.
390
00:38:52,102 --> 00:38:53,899
Ze heeft je nodig, Finn.
391
00:38:59,946 --> 00:39:04,002
Raven. Hij is wakker.
Hij vraagt naar je.
392
00:39:14,037 --> 00:39:15,842
Ik dacht dat ik je kwijt was.
393
00:39:45,560 --> 00:39:47,331
Wij ruimen dit wel op.
394
00:39:48,498 --> 00:39:50,669
Ik wilde dat dit onze enige troep was.
395
00:39:56,443 --> 00:40:00,229
Wie we zijn
en wie we moeten zijn om te overleven...
396
00:40:00,249 --> 00:40:01,914
zijn heel verschillende zaken.
397
00:40:06,524 --> 00:40:10,320
Wat gaan we met hem doen?
We kunnen hem niet eeuwig opsluiten.
398
00:40:10,340 --> 00:40:14,967
Als we hem laten gaan komt hij terug
en vast niet alleen.
399
00:40:19,140 --> 00:40:21,311
Het is niet makkelijk
om leiding te geven, nietwaar?
400
00:40:34,903 --> 00:40:37,631
Ik, Diana Sydney, zweer plechtig...
401
00:40:37,651 --> 00:40:41,747
om de wetten te handhaven
en de mensen van de Ark te verdedigen.
402
00:40:45,086 --> 00:40:47,639
Welkom terug aan de tafel,
raadslid Sydney.
403
00:40:47,691 --> 00:40:49,159
Dank u.
404
00:40:51,365 --> 00:40:57,680
Als voormalige kanselier weet niemand
meer over Project Exodus dan jij.
405
00:40:58,377 --> 00:41:01,746
Het goede nieuws is,
dat we naar de Aarde terugkeren.
406
00:41:03,351 --> 00:41:06,271
Het slechte nieuws is, dat niet iedereen gaat.
407
00:41:09,864 --> 00:41:13,660
Het is een probleem, waar we van dachten
100 jaar lang tijd voor te hebben.
408
00:41:14,207 --> 00:41:15,742
Wat voor probleem?
409
00:41:17,546 --> 00:41:21,687
Er zijn 2.237 mensen op deze Ark...
410
00:41:23,459 --> 00:41:27,154
en er zijn shuttles
om slechts 700 te vervoeren.
411
00:41:32,105 --> 00:41:36,366
We zitten op de Titanic
en er zijn niet genoeg reddingschepen.
412
00:41:36,859 --> 00:41:38,641
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: FuBre & Luna
413
00:41:38,661 --> 00:41:39,863
Controle: Xandecs
414
00:41:40,000 --> 00:41:43,145