1 00:00:02,225 --> 00:00:03,966 Ik ben geboren in de ruimte. 2 00:00:04,062 --> 00:00:09,763 Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld, echte lucht ingeademd, of gedreven op het water. 3 00:00:09,995 --> 00:00:11,713 Niemand van ons heeft dat. 4 00:00:11,899 --> 00:00:16,269 Al drie generaties houdt de Ark het restant van het menselijk ras in leven. 5 00:00:16,289 --> 00:00:21,461 Maar nu is ons thuis stervende en zijn wij de laatste hoop van de mensheid. 6 00:00:21,522 --> 00:00:25,378 100 gevangenen op een wanhopige missie naar de aarde. 7 00:00:25,398 --> 00:00:27,579 Ieder van ons is hier omdat we de wet hebben overtreden. 8 00:00:27,657 --> 00:00:29,900 Op aarde zijn geen wetten. 9 00:00:29,988 --> 00:00:34,391 We hoeven alleen maar te overleven, maar de aarde zal ons op de proef stellen... 10 00:00:34,446 --> 00:00:38,831 door de geheimen die het verbergt, maar vooral door elkaar. 11 00:00:40,389 --> 00:00:42,036 Wat voorafging: 12 00:00:42,056 --> 00:00:46,291 Zeg me dat Finn dit niet voor jou heeft gemaakt. Zeg me dat je mijn vriendje niet neukte. 13 00:00:47,231 --> 00:00:50,970 Dat kan ik je niet zeggen. Het levenssysteem op de Ark houdt ermee op. 14 00:00:51,071 --> 00:00:55,993 In twaalf uur, zullen er 320 mensen opgeofferd worden, om ons zuurstofniveau te verhogen. 15 00:00:56,013 --> 00:00:58,841 Het zal op een storing in het brandbeveiligingssysteem lijken. 16 00:00:58,861 --> 00:01:01,832 Dan vertrouwen we hierbij deze zielen toe aan het diepe. 17 00:01:02,000 --> 00:01:05,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 18 00:01:08,560 --> 00:01:12,977 Dank je, je hebt mijn leven gered. Waar ben je mee bezig? 19 00:01:15,824 --> 00:01:17,097 Octavia. 20 00:01:20,962 --> 00:01:23,688 Clarke. - Finn? Mijn God. 21 00:01:25,535 --> 00:01:28,215 Trek het naar beneden. - Ik heb het. 22 00:01:32,202 --> 00:01:36,078 Dit is Raven Reyes die Ark Station oproept. 23 00:01:37,537 --> 00:01:39,995 Kom eens door, Ark Station. 24 00:01:41,399 --> 00:01:46,945 Dit is Raven Reyes die Ark Station oproept. Kom alsjeblieft door. 25 00:01:49,522 --> 00:01:50,792 Kan iemand mij horen? 26 00:01:50,812 --> 00:01:53,067 Weet je zeker dat je de juiste frequentie hebt? - Ja, dat weet ik zeker. 27 00:01:53,087 --> 00:01:57,249 Raven? Je kunt dit, goed? 28 00:02:01,496 --> 00:02:03,635 Oproep voor Ark Station. 29 00:02:10,823 --> 00:02:15,074 Ark Station, kom alsjeblieft door. Ik ben op de aarde met de 100. 30 00:02:16,876 --> 00:02:18,113 We hebben jullie nodig. 31 00:02:22,829 --> 00:02:28,192 Diefstal van medische spullen. Illegale berging. 32 00:02:28,265 --> 00:02:33,238 Ongeautoriseerde shuttlelancering. Piraterij op het comm-systeem van de Ark. 33 00:02:34,312 --> 00:02:37,841 Elk van deze misdaden is strafbaar door de dood. 34 00:02:38,811 --> 00:02:41,249 Maar dat zal vandaag jouw lot niet zijn. 35 00:02:43,287 --> 00:02:45,059 Wat is dat? - Maakt niet uit. 36 00:02:45,079 --> 00:02:51,210 Er werd overtuigend geredeneerd, dat jouw medische expertise nog steeds nodig is. 37 00:02:53,246 --> 00:02:55,583 Bedankt. - Ik was het niet. 38 00:02:56,923 --> 00:02:59,832 De raadsstemming was bijna unaniem. 39 00:02:59,852 --> 00:03:03,540 Blijkbaar heeft Jakes bericht hun goeie aard ook geraakt. 40 00:03:06,448 --> 00:03:09,853 Niet zo snel. - We moeten over die lichtkogels praten. 41 00:03:09,873 --> 00:03:14,431 Nee, dat hoeven we niet. - Jij zag ze ook, we kunnen niet negeren... 42 00:03:14,451 --> 00:03:16,468 waarvan we allemaal weten wat het betekent. - We weten niet wat het betekent. 43 00:03:16,488 --> 00:03:20,111 Het betekent dat er iemand leeft op aarde. 44 00:03:20,131 --> 00:03:22,549 Het betekent dat onze kinderen misschien nog leven. 45 00:03:23,690 --> 00:03:25,860 Meer valse hoop. 46 00:03:27,966 --> 00:03:30,503 Abby, die flitsen konden wel van alles zijn. 47 00:03:30,523 --> 00:03:36,116 Bliksem. Straling in de atmosfeer. - In ieder geval, wat het ook was... 48 00:03:36,137 --> 00:03:40,260 dat is aan de raad om daar over te beslissen. En jij zit niet langer in de raad. 49 00:03:45,139 --> 00:03:51,086 Je leven is gespaard, maar je plaats aan tafel heb je verspeeld... 50 00:03:51,105 --> 00:03:54,497 en wel meteen. Je speld. 51 00:04:01,648 --> 00:04:04,255 Daar heb je het weer. 52 00:04:05,523 --> 00:04:08,159 Oproep voor de Ark. 53 00:04:08,179 --> 00:04:14,497 Kom... naar Ark... Station. - Raven. Ze leeft nog. 54 00:04:14,525 --> 00:04:16,040 Ben je daar? 55 00:04:17,042 --> 00:04:18,672 Alsjeblieft, kom eens door. 56 00:04:20,373 --> 00:04:23,477 Alsjeblieft, oproep voor Ark Station. 57 00:04:23,497 --> 00:04:27,792 De 100 leven nog. Kan iemand mij horen? 58 00:04:28,071 --> 00:04:31,421 Dit is een beperkt kanaal. Wie is dit? Identificeer jezelf. 59 00:04:31,539 --> 00:04:34,625 Dit is Raven Reyes. Ik ben van Mecha Station. 60 00:04:34,645 --> 00:04:41,150 Ik zend vanaf de aarde. De 100 leven nog. Alsjeblieft, haal Dr. Abby Griffin. 61 00:04:41,420 --> 00:04:45,136 Dr. Abby Griffin. Nu. - Wacht, Raven, we krikken je signaal op. 62 00:04:45,160 --> 00:04:48,284 Haal haar van de Ark-intercom. Alleen deze ruimte, begrepen? 63 00:04:48,305 --> 00:04:51,239 Kan ze mij horen? - Weet je de herkomst van het signaal? 64 00:04:51,267 --> 00:04:53,554 Ja, meneer. Het komt van de aarde. 65 00:04:58,264 --> 00:05:01,267 Raven. Ben je daar? 66 00:05:04,442 --> 00:05:05,730 Mama? 67 00:05:06,545 --> 00:05:08,296 Mama, ik ben het. 68 00:05:11,621 --> 00:05:13,022 Clarke? 69 00:05:13,658 --> 00:05:16,809 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S01E07 - Contents Under Pressure 70 00:05:16,829 --> 00:05:18,666 Vertaling: FuBre & Luna Controle: Xandecs 71 00:05:18,520 --> 00:05:20,236 Mam, ik heb je hulp nodig. 72 00:05:20,779 --> 00:05:22,934 Eén van onze mensen werd neergestoken door een Aardse. 73 00:05:24,003 --> 00:05:26,037 Clarke, dit is de kanselier. 74 00:05:27,308 --> 00:05:32,906 Zeg je dat er overlevenden zijn op aarde? - Ja, de aarde is overleefbaar. 75 00:05:32,972 --> 00:05:34,523 We zijn niet alleen. 76 00:05:38,433 --> 00:05:41,907 Mam, hij is stervende. Het mes zit nog in zijn borst. 77 00:05:41,927 --> 00:05:43,712 Oké, kun je mij doorverbinden met de medische dienst? 78 00:05:43,732 --> 00:05:44,948 Natuurlijk. 79 00:05:46,287 --> 00:05:49,091 Clarke, is mijn zoon bij je? 80 00:05:53,802 --> 00:05:55,204 Het spijt me zo. 81 00:05:57,378 --> 00:06:00,251 Wells is... Wells is dood. 82 00:06:13,184 --> 00:06:17,157 Clarke heeft je nodig. Verbind haar met me door als ze klaar zijn. 83 00:06:23,238 --> 00:06:25,805 Ik praat je er doorheen, stap voor stap. 84 00:06:29,451 --> 00:06:35,493 Clarke, geef vijf... aan medische. Medic... - Wat? Raven, wat is er aan de hand? 85 00:06:35,513 --> 00:06:38,908 Het komt niet door de radio, het is de storm. 86 00:06:39,759 --> 00:06:44,005 Dr. Griffin, dit moet u zien. Er hangt een orkaan recht boven ze. 87 00:06:44,066 --> 00:06:45,951 Clarke, we moeten opschieten. 88 00:06:58,019 --> 00:07:01,390 Monty's sterke drank? - Ik weet zeker dat geen bacterie het overleeft. 89 00:07:03,295 --> 00:07:07,004 De storm wordt erger. Monroe, doe de deuren dicht. - We hebben nog mensen buiten. 90 00:07:07,025 --> 00:07:10,309 Monty en Jasper zijn nog steeds niet terug. Bellamy ook niet. 91 00:07:10,329 --> 00:07:15,693 Dat zit wel goed, ze vinden wel een schuilplaats. - Kijk, één hechtnaald. 92 00:07:15,713 --> 00:07:17,802 Mooi. Ik heb nog steeds iets nodig om de wond mee te sluiten. 93 00:07:17,822 --> 00:07:19,848 Er ligt wat draad op de tweede verdieping. Ik gebruik het voor tenten. 94 00:07:19,868 --> 00:07:21,375 Laat maar zien. - Blijf weg van de blauwe draden... 95 00:07:21,395 --> 00:07:24,247 die door het plafond lopen. Ik heb ze aangesloten op de zonnepanelen op het dak. 96 00:07:24,267 --> 00:07:26,957 Dat betekent dat ze heet zijn. Begrepen? - Ja, begrepen. 97 00:07:28,728 --> 00:07:30,232 Zeg me dat je dit kunt. 98 00:07:31,168 --> 00:07:32,504 Hé, ze zijn terug. 99 00:07:33,508 --> 00:07:34,742 Bellamy. 100 00:07:39,990 --> 00:07:42,286 Waar ben jij mee bezig? - Het is tijd voor antwoorden. 101 00:07:42,306 --> 00:07:45,672 Je bedoelt wraak? - Ik bedoel informatie. Breng hem naar boven. 102 00:07:45,756 --> 00:07:48,976 Bellamy, ze heeft gelijk. - Clarke, lieverd, we zijn klaar. 103 00:07:48,995 --> 00:07:50,311 Kun je mij horen? 104 00:07:52,917 --> 00:07:54,786 Dit is niet wie wij zijn. 105 00:07:54,805 --> 00:07:56,121 Clarke? 106 00:07:59,798 --> 00:08:01,064 Nu wel. 107 00:08:08,164 --> 00:08:11,881 Het mes staat onder een scherpe opwaartse hoek tussen de zesde en de zevende rib. 108 00:08:11,901 --> 00:08:15,037 Goed, hoe diep? - Ik kan niet zien hoe diep het zit. 109 00:08:16,440 --> 00:08:19,573 Dat geeft niet. Verwijder het mes alleen nog niet. 110 00:08:23,345 --> 00:08:25,248 Hier, steriliseer je handen. 111 00:08:33,193 --> 00:08:36,196 Clarke, kun je vloeistoffen zien? - Hé, kijk uit. 112 00:08:36,682 --> 00:08:43,110 Verdomme, ontruim de kamer. - Iedereen, naar boven. Nu, wegwezen. 113 00:08:43,391 --> 00:08:46,174 Hij voelt een beetje warm. - Goed. Dat is normaal. 114 00:08:46,194 --> 00:08:48,376 Soms krijg je koorts bij een wond. 115 00:08:48,396 --> 00:08:53,185 Clarke, je moet me zeggen of er vloeistof lekt uit de wond. 116 00:08:54,713 --> 00:08:55,921 Nee. 117 00:08:56,058 --> 00:09:00,191 Het pleura-membraan is nog intact. Dat is goed. Heel goed eigenlijk. 118 00:09:00,211 --> 00:09:04,702 Hij heeft geluk gehad. - Hoor je dat, je hebt geluk. 119 00:09:09,067 --> 00:09:13,271 Hij wordt wakker. - Bind hem vaster. 120 00:09:13,291 --> 00:09:16,612 Het laatste dat we nodig hebben, is dat deze klootzak ontsnapt, omdat jij het verkloot hebt. 121 00:09:26,057 --> 00:09:31,193 Octavia, ga weg hier. - Ik zei toch dat hij me beschermde. 122 00:09:31,213 --> 00:09:32,594 Dit had je niet hoeven doen. 123 00:09:32,614 --> 00:09:36,771 Dit gaat niet om jou. Ik doe dit voor ons allemaal. 124 00:09:36,791 --> 00:09:42,045 Deed je dat voor ons allemaal? - Dat deed ik voor Finn en Jasper... 125 00:09:42,065 --> 00:09:45,196 en Diggs en John en Roma. - Hij was het niet eens. 126 00:09:45,216 --> 00:09:46,645 Dat weet je niet. 127 00:09:47,369 --> 00:09:49,416 We moeten weten waar we tegenover staan. 128 00:09:49,436 --> 00:09:54,329 Hoeveel er zijn, en waarom ze ons vermoorden. En dat gaat hij ons vertellen, nu meteen. 129 00:09:54,349 --> 00:09:57,101 Nee, Bellamy, alsjeblieft. - Miller, haal haar hier weg. 130 00:09:57,384 --> 00:10:02,004 Ik was daar. Ik... Blijf van me af. 131 00:10:05,943 --> 00:10:09,944 Ik denk dat hij zelfs geen Engels spreekt. Hij zal je niet begrijpen. 132 00:10:11,881 --> 00:10:13,682 Dat denk ik wel hoor. 133 00:10:50,526 --> 00:10:55,899 Hallo, kanselier. Ik heb maar eventjes nodig. - Als je hier bent vanwege Abby's raadszetel... 134 00:10:55,918 --> 00:10:59,069 nu is het daar niet de tijd voor. - Geloof me, dit moet je horen. 135 00:11:05,541 --> 00:11:10,176 Ik kan me herinneren dat deze kamer groter was toen ik kanselier was. 136 00:11:12,914 --> 00:11:14,414 Wat wil je, Diana? 137 00:11:15,886 --> 00:11:20,890 We moeten praten. Mijn mensen zijn boos en in de war. 138 00:11:20,910 --> 00:11:24,928 Jouw mensen? - Ja, de werkers. 139 00:11:26,596 --> 00:11:33,100 Ze komen naar me toe met gevaarlijke vragen. Velen van hen verloren geliefden in de ruiming. 140 00:11:33,120 --> 00:11:37,706 Het geloof dat er mensen sterven tijdens jouw regeerperiode, terwijl er een andere manier was... 141 00:11:37,726 --> 00:11:40,011 begint meer gelovers te krijgen. - Ik neem aan dat je probeert... 142 00:11:40,031 --> 00:11:41,473 om hen op andere gedachten te brengen. 143 00:11:41,525 --> 00:11:46,399 Als je deze geruchten niet de kop indrukt, dan gaat het heel snel de verkeerde kant op. 144 00:11:48,537 --> 00:11:54,142 Dat is wat ik zou doen in jouw positie. - Je zit niet in mijn positie, Diana. 145 00:11:54,664 --> 00:11:56,745 Mijn mensen hebben je weggestemd. 146 00:12:03,354 --> 00:12:06,190 Heb je Project Exodus geactiveerd? 147 00:12:10,731 --> 00:12:12,065 Gefeliciteerd. 148 00:12:13,733 --> 00:12:20,204 Je zult nu voor altijd herinnerd worden als de man die ons terugbracht naar de aarde. 149 00:12:20,224 --> 00:12:22,338 Je weet dat ik daar niet met jou over kan praten, Diana. 150 00:12:22,358 --> 00:12:26,040 Het is waar, we hebben onze onenigheden gehad. Maar ik ben hier als bondgenoot. 151 00:12:26,411 --> 00:12:32,914 De beslissingen die je moet nemen die met Project Exodus te maken hebben, zijn ongelooflijk zwaar. 152 00:12:37,117 --> 00:12:42,485 De Ark heeft nu, meer dan ooit, eenheid nodig. 153 00:12:42,705 --> 00:12:47,489 Ik hoop dat je mij genoeg vertrouwt om mij je daarbij te laten helpen. 154 00:12:51,559 --> 00:12:53,772 Ik denk dat we een probleem hebben. Kijk. 155 00:12:54,315 --> 00:12:57,934 Al zit ze er maar net naast, dan zou ze de aorta kunnen beschadigen als ze het eruit trekt. 156 00:13:00,872 --> 00:13:04,913 Goed, Clarke, stevig vastpakken dat mes. 157 00:13:04,932 --> 00:13:11,322 Je moet het in een opwaartse hoek eruit halen, en heel licht naar links, uit de ribbenkast. 158 00:13:11,342 --> 00:13:16,496 Hoe licht? - Drie millimeter. Meer of minder zou slecht zijn. 159 00:13:16,516 --> 00:13:20,304 Drie mil... Clarke? 160 00:13:20,324 --> 00:13:26,210 Wacht, wat zei je daar? Je viel weg. - Clarke, drie millimeters. Heb je dat? 161 00:13:26,231 --> 00:13:27,983 Ja, dat heb ik. 162 00:13:30,355 --> 00:13:33,055 Daar gaan we. - Vaste hand, Clarke. 163 00:13:33,075 --> 00:13:35,626 Je hebt me met moeilijkere procedures geholpen. 164 00:13:35,646 --> 00:13:38,398 En als dat mes eruit is, dan is het moeilijke gedeelte voorbij. 165 00:13:43,674 --> 00:13:46,644 Goed, ik verwijder het nu. 166 00:13:50,616 --> 00:13:52,917 Hij wordt wakker. - Houd hem stil. 167 00:13:52,937 --> 00:13:56,836 Finn, ik haal dat mes uit je, oké? - Strak plan. 168 00:13:56,942 --> 00:14:00,093 Finn, je mag niet bewegen. Begrepen? 169 00:14:00,113 --> 00:14:02,397 Daar gaan we. - Rustig aan, Clarke. 170 00:14:02,417 --> 00:14:06,839 Finn, niet bewegen. Ik heb het bijna. Houd je stil. 171 00:14:22,116 --> 00:14:24,031 Alles goed? 172 00:14:24,051 --> 00:14:30,527 Clarke? Wat gebeurt er? Kun je ons horen? 173 00:14:33,324 --> 00:14:37,445 Het is eruit. Ze heeft het gered. 174 00:14:56,200 --> 00:14:59,201 Wat was dat nou weer? Worden we aangevallen ofzo? 175 00:14:59,221 --> 00:15:01,133 Stormschade, we zijn in orde. 176 00:15:02,469 --> 00:15:06,806 We proberen dit nog één keer. Hoe heet je? 177 00:15:08,672 --> 00:15:10,436 Waar is je kamp? 178 00:15:10,456 --> 00:15:15,476 Hoeveel van jullie zijn er? - Hé, moet je kijken. 179 00:15:21,179 --> 00:15:25,153 Wat zijn dit allemaal voor spullen? - Dat weet je nooit met deze mensen. 180 00:15:29,458 --> 00:15:32,424 Ik denk dat we iets gevonden hebben waarvan hij niet wil dat we het zien, Miller. 181 00:15:35,857 --> 00:15:37,222 Deze zijn niet verkeerd. 182 00:15:54,092 --> 00:15:55,291 Dat is ons kamp. 183 00:15:55,328 --> 00:16:00,466 Ik denk dat als ik al die tekens tel, ik uitkom op 102. Tien zijn er weggestreept. 184 00:16:02,498 --> 00:16:04,497 Dat is hoeveel mensen we verloren zijn. 185 00:16:09,535 --> 00:16:11,835 Ze houden ons al in de gaten sinds we hier aankwamen. 186 00:16:20,206 --> 00:16:22,772 Goed, ik ben klaar. 187 00:16:22,792 --> 00:16:27,478 Mooi, heb je iets om de wond mee te bedekken? - We regelen wel iets, zoals altijd. 188 00:16:28,480 --> 00:16:32,451 Moet hij zo bleek zijn? Warm ook. - Hij heeft veel bloed verloren, Raven... 189 00:16:32,470 --> 00:16:36,423 maar als je vriend net zo sterk is als jij, dan komt het vast wel goed met hem. 190 00:16:41,361 --> 00:16:45,924 Wacht, mam, ze heeft gelijk. Hij is koortsig, en zijn ademhaling is ongelijk. 191 00:16:45,944 --> 00:16:49,286 Je moet hem wat tijd geven om te herstellen. Laat het me weten als hij achteruit gaat... 192 00:16:49,306 --> 00:16:52,119 maar ik denk... ik denk dat hij het wel redt zo. 193 00:16:52,139 --> 00:16:54,330 Hier beneden is er niets wat je alleen redt. 194 00:16:57,033 --> 00:17:00,253 Ik moet er even tussenuit. - Clarke? Clarke, wacht. 195 00:17:00,332 --> 00:17:05,008 Raven...geef ons even een momentje? 196 00:17:05,035 --> 00:17:08,368 Natuurlijk. - Nee... blijf bij Finn. 197 00:17:12,235 --> 00:17:16,080 Wat is dat voor ding? Een vriend van je? 198 00:17:22,602 --> 00:17:25,747 Maak dat je aan de kant komt. - Het is goed, laat haar er door. 199 00:17:35,209 --> 00:17:38,073 Als hij ons eerder al niet haatte, dan nu wel. 200 00:17:39,644 --> 00:17:41,011 Nou en? 201 00:17:42,211 --> 00:17:46,213 Hoe gaat het met Finn? - Hij leeft. Voor zijn volk maakt het wel uit. 202 00:17:47,148 --> 00:17:49,501 Hoe lang duurt het, voor ze ontdekken waar hij is? 203 00:17:50,185 --> 00:17:53,475 Wat gebeurt er dan? Als ze naar hem opzoek gaan? 204 00:17:53,495 --> 00:17:55,916 Dat gebeurt, Bellamy. - Rustig, prinses. 205 00:17:56,022 --> 00:17:57,479 Niemand zag dat we hem meenamen. 206 00:17:57,500 --> 00:18:00,874 De gehele tijd lag hij vastgeketend in die grot en dankzij de storm... 207 00:18:00,959 --> 00:18:02,747 zagen we niemand op onze terugweg. 208 00:18:04,995 --> 00:18:11,393 Voor het geval het je niet duidelijk is... zijn volk vermoord ons al. 209 00:18:13,294 --> 00:18:17,064 Hoeveel van ons moeten er nog sterven, voordat jij je realiseert dat het oorlog is? 210 00:18:17,862 --> 00:18:22,097 Wij zijn geen soldaten, Bellamy. Kijk naar hem. 211 00:18:22,897 --> 00:18:25,856 We kunnen dit niet winnen. - Je hebt gelijk, dat kunnen we niet. 212 00:18:25,932 --> 00:18:28,687 Als we niet vechten. 213 00:18:28,708 --> 00:18:31,365 Clarke, hij heeft een beroerte. - Ik kom eraan. 214 00:18:46,150 --> 00:18:48,933 Hij was prima in orde en opeens... - Roep mijn moeder op via de radio, nu. 215 00:18:49,022 --> 00:18:51,070 Raven, nu. - De radio is dood. 216 00:18:51,122 --> 00:18:52,586 Als gevolg van de storm. 217 00:18:54,759 --> 00:18:56,192 Alsjeblieft, laat hem niet sterven. 218 00:19:21,490 --> 00:19:22,926 Is dat Kane? 219 00:19:23,047 --> 00:19:24,448 Maak je een grap? 220 00:19:37,559 --> 00:19:40,514 Marcus, je hoort hier niet te zijn. 221 00:19:41,099 --> 00:19:44,676 Je vergist je, mam. Dit is juist waar ik moet zijn. 222 00:19:45,810 --> 00:19:48,175 Je hebt wel lef om hier te komen. 223 00:19:49,812 --> 00:19:51,013 Laat het. 224 00:19:51,033 --> 00:19:54,893 Je staat daar, waar mijn vrouw haal laatste adem uitblies. 225 00:19:55,259 --> 00:19:56,593 Het spijt... 226 00:19:58,294 --> 00:20:02,094 Het spijt me zo verschrikkelijk. - Zeg me dat ze niet voor niets is gestorven. 227 00:20:02,737 --> 00:20:06,672 Als ik dat deed... zou ik liegen. 228 00:20:06,707 --> 00:20:10,170 Dus het is waar? Je wist dat die pubers op Aarde waren? 229 00:20:10,318 --> 00:20:12,111 Dat de Aarde leefbaar is? 230 00:20:12,354 --> 00:20:14,714 Jij hoort ons te beschermen. 231 00:20:17,062 --> 00:20:18,397 Zeg dan iets. 232 00:20:19,400 --> 00:20:22,224 Genoeg. Achteruit. 233 00:20:22,244 --> 00:20:25,348 Ik heb jou niet nodig om mij te beschermen. - Moordenaars. 234 00:20:25,812 --> 00:20:29,264 Doe dat weg. Maak het niet nog erger dan het al is. 235 00:20:29,299 --> 00:20:30,642 Wij willen antwoorden. 236 00:20:31,227 --> 00:20:32,993 We willen onze mensen terug. 237 00:20:37,238 --> 00:20:39,173 We kunnen jullie op zijn minst de waarheid vertellen. 238 00:20:40,473 --> 00:20:43,054 Geef het signaal voor een bijeenkomst met de stationvertegenwoordigers. 239 00:20:43,412 --> 00:20:45,965 Wat doe je? - Geen geheimen meer. 240 00:20:53,463 --> 00:20:55,032 Geef ons wat ruimte. 241 00:21:09,363 --> 00:21:15,693 Heb je gedronken? -320 mensen. 242 00:21:18,880 --> 00:21:21,383 Als ik één dag gewacht had, of twee... 243 00:21:24,622 --> 00:21:26,025 dan waren ze nog in leven. 244 00:21:27,364 --> 00:21:29,457 Jij hebt dat besluit niet alleen genomen, Marcus. 245 00:21:29,536 --> 00:21:34,122 Misschien niet. Maar ik drukte het er door. 246 00:21:35,380 --> 00:21:37,596 Ik was... er zo zeker van. 247 00:21:38,150 --> 00:21:40,874 Ik heb een eed afgelegd om deze mensen te beschermen en te verdedigen. 248 00:21:42,390 --> 00:21:43,827 In plaats daarvan... 249 00:21:47,061 --> 00:21:48,597 heb ik ze vermoord. 250 00:21:51,934 --> 00:21:53,804 Verman jezelf, Kane. 251 00:21:55,573 --> 00:21:57,824 Maak dat je in de kantine komt. 252 00:22:04,121 --> 00:22:06,992 Goed, het is opgehouden. Snel, help me hem op zijn zij te leggen. 253 00:22:07,731 --> 00:22:10,851 Raven, er zit vocht in zijn longen. Hij kan stikken. Toe, snel. 254 00:22:16,482 --> 00:22:18,941 Hij heeft hoge koorts. - Vocht in zijn longen. 255 00:22:18,961 --> 00:22:22,547 Heeft het mes iets geraakt? - Dit is geen bloed, het is iets anders. 256 00:22:22,629 --> 00:22:24,901 Ik deed alles wat ze me zei. 257 00:22:26,166 --> 00:22:28,781 Ik heb dit al eens eerder gezien. Benauwdheid, koorts. 258 00:22:29,042 --> 00:22:30,625 Een beroerte. Het is vergif. 259 00:22:30,678 --> 00:22:33,392 Clarke, je hebt alles gesteriliseerd. Ik heb het zelf gezien. 260 00:22:35,315 --> 00:22:38,224 Niet alles. Blijf hier. 261 00:22:42,465 --> 00:22:45,468 Clarke. Ze hebben het luik gesloten. 262 00:22:55,521 --> 00:22:56,790 Open de deur. 263 00:23:03,536 --> 00:23:05,522 Rot op, Miller. Nu. 264 00:23:11,312 --> 00:23:12,810 Wat zit hierop? - Waar heb je het over? 265 00:23:12,883 --> 00:23:15,611 Hij vergiftigde het lemmet. De hele tijd wist hij dat Finn dood zou gaan... 266 00:23:15,630 --> 00:23:17,717 ongeacht wat we zouden doen. Wat is het? 267 00:23:17,824 --> 00:23:20,531 Is er een tegengif? - Clarke, hij begrijpt je niet. 268 00:23:21,498 --> 00:23:22,865 De flesjes. 269 00:23:23,736 --> 00:23:25,308 Het moet hier tussen zitten. 270 00:23:26,744 --> 00:23:30,175 Je moet wel echt stom zijn om een gif te mee te dragen zonder tegengif. 271 00:23:33,226 --> 00:23:34,660 Welke? 272 00:23:35,630 --> 00:23:37,204 Beantwoord de vraag. 273 00:23:38,931 --> 00:23:40,712 Toon het ons, alsjeblieft. 274 00:23:41,269 --> 00:23:45,589 Welke? Onze vriend ligt op sterven daarbeneden, jij kunt dat voorkomen. 275 00:23:51,552 --> 00:23:53,306 Ik zorg er wel voor dat hij praat. 276 00:23:53,757 --> 00:23:56,517 Bellamy, nee. - Hij wil dat Finn sterft. 277 00:23:56,537 --> 00:23:58,163 Waarom zie je dat niet in? 278 00:23:59,599 --> 00:24:01,232 Wil je dat hij leeft of niet? 279 00:24:03,738 --> 00:24:06,639 Clarke, je hebt het zelf gezegd. Dit is niet wie wij zijn. 280 00:24:07,011 --> 00:24:10,990 Hij beschermde mij. Hij redde mijn leven. - We hebben het nu over Finns leven. 281 00:24:14,824 --> 00:24:16,122 Doe het. 282 00:24:20,001 --> 00:24:21,633 Vertel het ons gewoon. 283 00:24:36,195 --> 00:24:39,393 Je laat zien wat het tegengif is of het al je berouwen. 284 00:24:56,570 --> 00:24:58,741 Bellamy, nee. Alsjeblieft. 285 00:25:18,308 --> 00:25:22,076 Alsjeblieft. Welke is het tegengif? 286 00:25:22,515 --> 00:25:23,905 Zeg het ze. 287 00:25:46,689 --> 00:25:48,647 Jullie zijn de stationvertegenwoordigers van de Ark... 288 00:25:48,667 --> 00:25:51,901 en ik neem het jullie niet kwalijk dat jullie het vertrouwen in mij verloren. 289 00:25:51,928 --> 00:25:55,057 Ik onthield jullie de waarheid omtrent het zuurstoftekort. 290 00:25:55,499 --> 00:25:59,089 Ik loog over de 100, die naar Aarde zijn gestuurd. 291 00:25:59,124 --> 00:26:02,421 Maar u kunt uw station vertellen dat het bedrog nu eindigt. 292 00:26:02,533 --> 00:26:05,357 U weet nu de volledige waarheid... 293 00:26:05,378 --> 00:26:10,075 maar er is één waarheid die boven alles uitsteekt. 294 00:26:10,473 --> 00:26:14,716 De Aarde is leefbaar. 295 00:26:15,703 --> 00:26:21,569 De 320 zielen die hun levens opofferden na de oproep... 296 00:26:21,589 --> 00:26:26,231 gaf de rest van ons de tijd die we nodig hebben om de Aarde te bereiken. 297 00:26:26,280 --> 00:26:29,036 De mensheid keert huiswaarts. 298 00:26:32,383 --> 00:26:34,373 Hoe weten we of er niet meer is? 299 00:26:35,386 --> 00:26:38,921 Hoe weten we dat je niet liegt? Om de oproep goed te praten? 300 00:26:47,332 --> 00:26:50,990 Vanmiddag heb ik alle raadsleden op de hoogte gesteld. 301 00:26:51,011 --> 00:26:54,575 Moet dat ons beter laten voelen? Al die mensen zijn voor niets gestorven. 302 00:26:59,281 --> 00:27:04,273 Alstublieft... We zijn allemaal in rouw. 303 00:27:04,320 --> 00:27:06,311 Nee, dit mag je echt niet doen. 304 00:27:06,331 --> 00:27:09,636 Jij drukte op de knop, die de lucht uit mijn vrouw haar longen zoog. 305 00:27:09,687 --> 00:27:13,414 Jij veroorzaakte onze pijn. Je weet totaal niet hoe wij ons voelen. 306 00:27:13,434 --> 00:27:15,994 Ik verloor mijn zoon. 307 00:27:36,307 --> 00:27:38,107 Dat wist ik niet. 308 00:27:39,808 --> 00:27:41,209 Het spijt me. 309 00:27:49,950 --> 00:27:53,098 Mijn vrienden, alsjeblieft. 310 00:27:53,788 --> 00:27:58,984 Kanselier Jaha heeft net zoveel opgeofferd, als ieder van ons. 311 00:27:59,158 --> 00:28:05,422 Maar zijn verlies, net als dat van u. Is niet voor niets. 312 00:28:05,461 --> 00:28:07,523 De kanselier zijn zoon stierf... 313 00:28:07,562 --> 00:28:12,503 om te ontdekken dat de Aarde leefbaar is. 314 00:28:15,472 --> 00:28:18,294 Vanwege het offer van je vrouw... 315 00:28:18,314 --> 00:28:23,046 kan je dochter neerdalen op Aarde. 316 00:28:23,108 --> 00:28:28,142 Dat is dus niet voor niets. - Mevrouw, we kunnen ze niet vertrouwen. 317 00:28:29,213 --> 00:28:31,068 Het spijt me. 318 00:28:32,484 --> 00:28:34,246 Vertrouw haar dan. 319 00:28:34,282 --> 00:28:38,046 Vanaf vanmorgen, is er een open plaats in de raad. 320 00:28:38,120 --> 00:28:40,653 Door mij te vullen, tot aan de volgende verkiezing. 321 00:28:41,656 --> 00:28:44,611 We hebben nu eenheid nodig... 322 00:28:46,490 --> 00:28:48,091 meer dan ooit. 323 00:28:50,195 --> 00:28:51,930 Wat zeg je ervan, Diana? 324 00:29:15,720 --> 00:29:18,482 Genoeg. - Clarke. Hij verslechtert. 325 00:29:18,501 --> 00:29:23,279 We hebben geen tijd meer. Welke? Welke is het? 326 00:29:23,330 --> 00:29:25,336 Als je het ons vertelt dan stoppen ze. 327 00:29:25,561 --> 00:29:29,044 Alsjeblieft, vertel welke het tegengif is, dan stoppen we ermee. 328 00:29:38,971 --> 00:29:41,339 Als dat niet werkt, dan dit misschien wel. 329 00:29:42,073 --> 00:29:46,812 Clarke, je hoeft hier niet bij te zijn. - Ik ga niet tot ik dat tegengif heb. 330 00:29:52,081 --> 00:29:53,515 Laatste kans. 331 00:30:11,435 --> 00:30:13,236 Waarom duurt het zo lang? 332 00:30:14,573 --> 00:30:18,228 Hij hield op met adem halen. Hij begon weer, de volgende keer misschien niet. 333 00:30:18,248 --> 00:30:20,109 Hij wil ons niets zeggen. 334 00:30:22,879 --> 00:30:25,713 Wedden van wel? - Wat doe je? 335 00:30:26,712 --> 00:30:28,082 Hem iets nieuws laten zien. 336 00:30:39,788 --> 00:30:41,120 Welke is het? 337 00:30:42,523 --> 00:30:44,057 Kom op. 338 00:30:51,397 --> 00:30:53,533 Hij is alles wat ik heb. 339 00:30:54,937 --> 00:30:58,136 Niet nog eens. - Hij laat Finn sterven. 340 00:31:03,073 --> 00:31:04,532 Octavia, nee. 341 00:31:07,511 --> 00:31:10,312 Mij laat hij niet sterven. - Octavia, wat heb je verdorie gedaan... 342 00:31:12,930 --> 00:31:14,131 Deze..? 343 00:31:22,421 --> 00:31:23,620 Goed. 344 00:31:34,627 --> 00:31:36,094 Dank je. 345 00:31:42,436 --> 00:31:43,836 Raak me niet aan. 346 00:32:07,007 --> 00:32:11,680 Hoe weten we of het werkt? - We weten het als hij wakker wordt. 347 00:32:13,082 --> 00:32:14,964 Hij heeft water nodig als het zover is. 348 00:32:15,455 --> 00:32:17,329 Zou je willen? - Natuurlijk. 349 00:32:36,925 --> 00:32:39,323 Ik kan dit niet zonder jou. 350 00:32:43,001 --> 00:32:48,379 Hallo? Clarke? Clarke, kun je mij horen? 351 00:32:54,788 --> 00:32:57,991 Ik ben er. - Godzijdank. 352 00:32:58,028 --> 00:33:00,724 De storm is bijna voorbij. 353 00:33:04,005 --> 00:33:05,674 Hoe gaat het met Finn? 354 00:33:08,685 --> 00:33:10,334 Ik denk dat hij het wel red. 355 00:33:11,119 --> 00:33:12,958 Dat is dan dankzij jou. 356 00:33:14,161 --> 00:33:16,152 Ik ben zo trots op je. 357 00:33:17,629 --> 00:33:20,729 Clarke, je vader zou ook zo trots op je geweest zijn. 358 00:33:28,853 --> 00:33:31,161 Spreek niet over hem. 359 00:33:32,827 --> 00:33:37,473 Clarke... Schat, ik weet dat er iets mis is. 360 00:33:38,843 --> 00:33:40,457 Alsjeblieft, vertel me wat er is. 361 00:33:42,117 --> 00:33:44,283 Pap is dood vanwege jou. 362 00:33:45,189 --> 00:33:49,414 Je hebt hem verraden, ik weet het. Wells vertelde me alles voor hij... 363 00:33:54,342 --> 00:33:57,227 Hij liet mij geloven dat hij het was... 364 00:33:57,851 --> 00:33:59,780 zodat ik hem haatte in plaats van jou. 365 00:34:12,880 --> 00:34:16,907 Clarke, ik wil dat je naar me luistert. Dat had nooit mogen gebeuren. 366 00:34:17,590 --> 00:34:22,465 Jaha zou hem ompraten. - Ik ben uitgepraat met jou. 367 00:34:26,740 --> 00:34:30,873 Clarke. Nee. 368 00:34:50,310 --> 00:34:52,695 Dat heb je in jaren niet gedaan. 369 00:34:58,559 --> 00:35:01,755 Het is genezend, vind je niet? 370 00:35:13,856 --> 00:35:16,127 Ik weet niet meer wie ik ben. 371 00:35:17,029 --> 00:35:18,707 Jij bent mijn zoon. 372 00:35:21,169 --> 00:35:25,693 Ik heb afschuwelijke dingen gedaan. - God zal je vergeven, Marcus. 373 00:35:25,715 --> 00:35:29,571 De vraag is, ben je in staat jezelf te vergeven? 374 00:36:06,758 --> 00:36:08,494 Luister, ik moet dit schoonmaken. 375 00:36:10,699 --> 00:36:12,031 Hier. 376 00:36:12,869 --> 00:36:14,237 Laat mij het proberen. 377 00:36:28,155 --> 00:36:31,481 Ik heb nooit gewild dat hij gewond raakte, Octavia. 378 00:36:32,864 --> 00:36:34,608 Dat moet je weten. 379 00:36:36,768 --> 00:36:38,746 Ik wilde alleen Finn redden. 380 00:36:39,676 --> 00:36:44,090 Om eerlijk te zijn, jij redde Finn niet. Dat deed ik. Maar... 381 00:36:44,150 --> 00:36:46,613 wat maar werkt om jezelf beter te voelen. 382 00:36:59,878 --> 00:37:01,614 Het spijt me zo. 383 00:37:03,550 --> 00:37:08,692 Je redde mijn leven en kijk nu toch... kijk eens hoe je bedankt word. 384 00:37:11,697 --> 00:37:13,846 Ik heb nooit gewild dat dit je zou overkomen. 385 00:37:29,661 --> 00:37:31,262 Bedankt. 386 00:37:44,283 --> 00:37:46,359 Zei hij nu net iets? - Nee. 387 00:37:46,789 --> 00:37:49,415 Je broer wil niet dat je hier bent, Octavia. Kom, ga. 388 00:38:36,307 --> 00:38:37,843 Mooie redding. 389 00:38:45,056 --> 00:38:46,723 Ik deed het niet alleen. 390 00:38:52,102 --> 00:38:53,899 Ze heeft je nodig, Finn. 391 00:38:59,946 --> 00:39:04,002 Raven. Hij is wakker. Hij vraagt naar je. 392 00:39:14,037 --> 00:39:15,842 Ik dacht dat ik je kwijt was. 393 00:39:45,560 --> 00:39:47,331 Wij ruimen dit wel op. 394 00:39:48,498 --> 00:39:50,669 Ik wilde dat dit onze enige troep was. 395 00:39:56,443 --> 00:40:00,229 Wie we zijn en wie we moeten zijn om te overleven... 396 00:40:00,249 --> 00:40:01,914 zijn heel verschillende zaken. 397 00:40:06,524 --> 00:40:10,320 Wat gaan we met hem doen? We kunnen hem niet eeuwig opsluiten. 398 00:40:10,340 --> 00:40:14,967 Als we hem laten gaan komt hij terug en vast niet alleen. 399 00:40:19,140 --> 00:40:21,311 Het is niet makkelijk om leiding te geven, nietwaar? 400 00:40:34,903 --> 00:40:37,631 Ik, Diana Sydney, zweer plechtig... 401 00:40:37,651 --> 00:40:41,747 om de wetten te handhaven en de mensen van de Ark te verdedigen. 402 00:40:45,086 --> 00:40:47,639 Welkom terug aan de tafel, raadslid Sydney. 403 00:40:47,691 --> 00:40:49,159 Dank u. 404 00:40:51,365 --> 00:40:57,680 Als voormalige kanselier weet niemand meer over Project Exodus dan jij. 405 00:40:58,377 --> 00:41:01,746 Het goede nieuws is, dat we naar de Aarde terugkeren. 406 00:41:03,351 --> 00:41:06,271 Het slechte nieuws is, dat niet iedereen gaat. 407 00:41:09,864 --> 00:41:13,660 Het is een probleem, waar we van dachten 100 jaar lang tijd voor te hebben. 408 00:41:14,207 --> 00:41:15,742 Wat voor probleem? 409 00:41:17,546 --> 00:41:21,687 Er zijn 2.237 mensen op deze Ark... 410 00:41:23,459 --> 00:41:27,154 en er zijn shuttles om slechts 700 te vervoeren. 411 00:41:32,105 --> 00:41:36,366 We zitten op de Titanic en er zijn niet genoeg reddingschepen. 412 00:41:36,859 --> 00:41:38,641 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: FuBre & Luna 413 00:41:38,661 --> 00:41:39,863 Controle: Xandecs 414 00:41:40,000 --> 00:41:43,145