1 00:00:02,273 --> 00:00:04,050 আমার জন্ম হয়েছিলো মহাশূন্যে। 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,520 আমি কখনো সুর্যের তাপ অনুভব করিনি, 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,154 নিঃশ্বাসে নির্মল বাতাস ভরিনি, 4 00:00:08,180 --> 00:00:09,590 বা পানিতে ভাসিনি, 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,260 আমরা কেউই না। 6 00:00:11,690 --> 00:00:13,020 তিন প্রজন্ম ধরে, 7 00:00:13,020 --> 00:00:16,060 আর্ক মানব সভ্যতা থেকে নির্যাস নিয়ে আমাদের বাঁচিয়ে রেখেছে। 8 00:00:16,160 --> 00:00:18,330 কিন্তু এখন আমাদের বাড়িগুলো ধ্বংস হচ্ছে, 9 00:00:18,330 --> 00:00:21,140 আর আমরা, মানবজাতির শেষ আশা। 10 00:00:21,400 --> 00:00:22,950 ১০০জন কয়েদিকে পৃথিবীতে পাঠানো হয়েছে... 11 00:00:22,950 --> 00:00:24,660 ...বিশেষ একটি মিশনে। 12 00:00:25,160 --> 00:00:27,480 আমরা প্রতেকে এখানে কারণ আমরা আইন লঙ্ঘন করেছি। 13 00:00:27,480 --> 00:00:29,840 পৃথিবীতে, কোনো আইন নেই। 14 00:00:29,840 --> 00:00:31,630 আমাদের কেবল বেঁচে থাকতে হবে। 15 00:00:31,630 --> 00:00:33,170 কিন্তু আমাদের পরীক্ষা নেওয়া হবে, 16 00:00:33,170 --> 00:00:34,070 পৃথিবী দ্বারা, 17 00:00:34,380 --> 00:00:36,310 এর গুপ্ত অনেককিছু দ্বারা, 18 00:00:36,390 --> 00:00:38,450 এবং সবেচেয়ে বেশি, একে অন্যের দ্বারা। 19 00:00:40,480 --> 00:00:41,820 "দ্য হান্ড্রেড"-এ এর আগে যা দেখেছেন... 20 00:00:41,910 --> 00:00:43,750 বলো যে ফিন তোমার জন্য এটা বানায়নি। 21 00:00:43,750 --> 00:00:46,020 বলো যে তুমি আমার বয়ফ্রেন্ড্রের সঙ্গে বিছানায় যাওনি। 22 00:00:47,220 --> 00:00:48,770 আমি সেটা বলতে পারছিনা। 23 00:00:48,770 --> 00:00:50,790 আর্কে জীবন রক্ষাকারী বুজে আসছে। 24 00:00:50,790 --> 00:00:54,050 ১২ ঘণ্টার মধ্যে, ৩২০জনকে বিসর্জন দেওয়া হবে, 25 00:00:54,050 --> 00:00:55,770 আমাদের অক্সিজেন সরবরাহ বাড়ানোর জন্য। 26 00:00:55,780 --> 00:00:58,770 আগুন নিয়ন্ত্রণ প্রক্রিয়ায় এটা একটা ত্রুটি দেখাবে, 27 00:00:58,770 --> 00:01:01,770 তারপর আমরা এই আত্মাগুলোকে গভীরে সমর্পিত করবো। 28 00:01:08,590 --> 00:01:10,730 ধন্যবাদ। তুমি আমার প্রাণ বাঁচিয়েছ। 29 00:01:11,630 --> 00:01:12,610 তুমি কি করছ এখানে? 30 00:01:15,670 --> 00:01:16,560 অক্টেভিয়া। 31 00:01:20,760 --> 00:01:23,500 -ক্লার্ক! -ফিন? হে ঈশ্বর। 32 00:01:25,130 --> 00:01:26,080 ধরো ধরো! 33 00:01:26,090 --> 00:01:27,410 ধরেছি আমি। পেয়েছি। 34 00:01:32,050 --> 00:01:35,690 আমি রেভেন রে আর্ক স্টেশনে সংযুক্ত হতে চাচ্ছি। 35 00:01:37,360 --> 00:01:39,710 আর্ক স্টেশন। 36 00:01:41,300 --> 00:01:45,280 আমি রেভেন রে আর্ক স্টেশনে সংযুক্ত হতে চাচ্ছি। 37 00:01:45,320 --> 00:01:46,320 দয়া করে সাড়া দাও। 38 00:01:49,320 --> 00:01:50,700 কেউ কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছে? 39 00:01:50,700 --> 00:01:51,800 তুমি নিশ্চিত তুমি ঠিক ফ্রিকোয়েঞ্চি ধরেছ? 40 00:01:51,800 --> 00:01:52,810 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত। 41 00:01:52,810 --> 00:01:56,850 রেভেন? তুমি পারবে এটা। ঠিক আছে? 42 00:02:01,240 --> 00:02:03,040 আর্ক স্টেশন। 43 00:02:10,580 --> 00:02:12,700 আর্ক স্টেশন। 44 00:02:12,860 --> 00:02:14,590 আমি হান্ড্রেডের সাথে পৃথিবীতে আছি। 45 00:02:16,810 --> 00:02:17,880 তোমাদেরকে আমাদের প্রয়োজন। 46 00:02:22,650 --> 00:02:24,840 মেডিকেল সরঞ্জাম চুরি হয়েছে। 47 00:02:26,020 --> 00:02:27,280 বেআইনিভাবে সবকিছু হচ্ছে। 48 00:02:28,100 --> 00:02:29,750 অনুনমোদিত যান চলছে। 49 00:02:30,980 --> 00:02:32,850 আর্ক কমের সিস্টেম ডাকাতি হচ্ছে। 50 00:02:34,070 --> 00:02:37,700 এর প্রতিটা অপরাধের শাস্তি মৃত্যু। 51 00:02:38,920 --> 00:02:40,830 কিন্তু সেটা আজকে তোমার কপালে নেই। 52 00:02:43,220 --> 00:02:44,930 -এটা কি? -বাদ দাও। 53 00:02:44,940 --> 00:02:46,790 এটা ভালোভাবেই আলচিত হয়েছে যে 54 00:02:48,170 --> 00:02:50,900 তোমার ডাক্তারি বিদ্যা এখনো আমাদের প্রয়োজন। 55 00:02:52,900 --> 00:02:53,840 ধন্যবাদ। 56 00:02:53,920 --> 00:02:54,920 আমি করিনি। 57 00:02:56,570 --> 00:02:59,450 কাউন্সিলের ভোট মোটামুটি সর্বসম্মতক্রমে ছিল। 58 00:02:59,580 --> 00:03:01,100 স্পষ্টতই, জেকসের বার্তা 59 00:03:01,110 --> 00:03:03,260 ওদের ভালোটাকেও বের করে এনেছে। 60 00:03:06,140 --> 00:03:07,310 এতো তাড়াতাড়ি না। 61 00:03:07,580 --> 00:03:09,670 আমাদেরকে ওই আলোগুলো নিয়ে কথা বলতে হবে। 62 00:03:09,670 --> 00:03:11,150 না। বলতে হবেনা। 63 00:03:11,150 --> 00:03:13,970 ওগুলো তুমিও দেখেছো। আমরা এটাকে এভাবে এড়িয়ে যেতে পারিনা। 64 00:03:13,970 --> 00:03:15,250 যেটার মানে আমরা জানি। 65 00:03:15,250 --> 00:03:16,120 আমরা জানিনা এটার মানে কি। 66 00:03:16,120 --> 00:03:18,080 এটার মানে হচ্ছে যে 67 00:03:18,080 --> 00:03:19,660 আমাদের কেউ না কেউ পৃথিবীতে বেঁচে আছে। 68 00:03:19,660 --> 00:03:22,060 এটার মানে আমাদের সন্তানেরা এখনো বেঁচে থাকতে পারে। 69 00:03:23,430 --> 00:03:25,290 আবারও মিথ্যা আশার বাণী। 70 00:03:27,680 --> 00:03:29,550 অ্যাবি, ওই আলোগুলো যেকোনো কিছুই হতে পারে। 71 00:03:30,340 --> 00:03:32,880 বজ্রপাত। বায়ুমণ্ডলে আলোর বিচ্ছুরণ। 72 00:03:32,890 --> 00:03:35,010 সেটা যা-ই হোক না কেনো... 73 00:03:35,890 --> 00:03:38,010 কাউন্সিল সেটা আলোচনা করে নিবে। 74 00:03:38,170 --> 00:03:40,040 আর তুমি এখন আর কাউন্সিলের সদস্য না। 75 00:03:44,940 --> 00:03:47,040 তোমার প্রাণ ভিক্ষা দেওয়া হল, 76 00:03:48,300 --> 00:03:50,590 কিন্তু তোমাকে এই টেবিলে বসার অধিকার থেকে অব্যহতি দেওয়া হলো, 77 00:03:50,880 --> 00:03:52,490 এই মুহুর্ত থেকে কার্যকর। 78 00:03:52,640 --> 00:03:53,580 তোমার পিন। 79 00:04:01,680 --> 00:04:02,620 ওই যে আবারও। 80 00:04:05,540 --> 00:04:07,350 আর্ক শিপের সঙ্গে সংযুক্ত হতে চাচ্ছি। 81 00:04:07,880 --> 00:04:11,020 আর্ক...স্টেশন... 82 00:04:11,160 --> 00:04:12,144 রেভেন। 83 00:04:12,870 --> 00:04:14,090 ও এখনো বেঁচে আছে। 84 00:04:14,300 --> 00:04:15,280 শুনতে পাচ্ছে কেউ? 85 00:04:16,870 --> 00:04:17,870 প্লিজ সাড়া দাও। 86 00:04:20,250 --> 00:04:22,570 আর্ক স্টেশন। 87 00:04:23,250 --> 00:04:25,010 দ্য হান্ড্রেড বেঁচে আছে। 88 00:04:26,110 --> 00:04:27,370 কেউ কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছে? 89 00:04:28,070 --> 00:04:29,160 এটা একটি সীমাবদ্ধ চ্যানেল। 90 00:04:29,160 --> 00:04:31,010 এটা কে? প্লিজ নিজের পরিচয় দাও। 91 00:04:31,260 --> 00:04:34,230 আমি রেভেন রে। আমি মেকা স্টেশন থেকে বলছি। 92 00:04:34,230 --> 00:04:36,360 আমি পৃথিবী থেকে সংযুক্ত হয়েছি। 93 00:04:37,050 --> 00:04:38,520 দ্য হান্ড্রেড বেঁচে আছে। 94 00:04:38,641 --> 00:04:41,020 প্লিজ, ডাঃ অ্যাবি গ্রিফিনের সঙ্গে কথা বলিয়ে দাও। 95 00:04:41,120 --> 00:04:42,890 ডাঃ অ্যাবি গ্রিফিন। এখনি। 96 00:04:42,890 --> 00:04:44,870 দাঁড়াও রেভেন। আমরা তোমার সিগন্যাল আরও পরিষ্কার করার চেষ্টা করছি। 97 00:04:44,940 --> 00:04:46,340 ওকে আর্ক ওয়াইড চ্যানেলে অন্তর্ভুক্ত করো। 98 00:04:46,340 --> 00:04:47,740 শুধু এই কক্ষে। ঠিক আছে? 99 00:04:48,260 --> 00:04:49,170 ও কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছে? 100 00:04:49,170 --> 00:04:50,780 তুমি কি সিগন্যালের উৎস নিশ্চিত করতে পেরেছো? 101 00:04:50,870 --> 00:04:53,260 জী, স্যার। পৃথিবী থেকে আসছে। 102 00:04:58,100 --> 00:05:00,550 রেভেন। তুমি আছ ওখানে? 103 00:05:04,250 --> 00:05:05,180 মা? 104 00:05:06,550 --> 00:05:07,580 মা, আমি। 105 00:05:11,390 --> 00:05:12,320 ক্লার্ক? 106 00:05:18,790 --> 00:05:19,890 মা, তোমার সাহায্য দরকার আমাদের। 107 00:05:20,810 --> 00:05:22,940 আমাদের দলের একজনকে পৃথিবীর একজন ছুরি মেরেছে। 108 00:05:24,110 --> 00:05:26,060 ক্লার্ক, আমি চান্সেলর বলছি। 109 00:05:27,520 --> 00:05:29,460 তুমি কি বলছ পৃথিবীতে প্রাণ আছে? 110 00:05:29,470 --> 00:05:33,260 হ্যাঁ। পৃথিবী বসবাসযোগ্য। 111 00:05:33,290 --> 00:05:34,140 আমরা একা নই। 112 00:05:38,730 --> 00:05:39,880 মা, ও মরে যাচ্ছে। 113 00:05:40,600 --> 00:05:42,100 ছুরিটা এখনো ওর বুকে। 114 00:05:42,160 --> 00:05:43,920 ঠিক আছে, তুমি কি মেডিকেলের মাধ্যমে আমাকে সংযুক্ত করতে পারবে? 115 00:05:43,920 --> 00:05:44,967 অবশ্যই। 116 00:05:46,500 --> 00:05:49,100 ক্লার্ক, আমার ছেলে কি তোমার সাথে? 117 00:05:53,920 --> 00:05:55,050 আমি খুবই দুঃখিত। 118 00:05:57,540 --> 00:06:00,380 ওয়েলস...ওয়েলস মারা গেছে। 119 00:06:13,680 --> 00:06:14,950 ক্লার্কের তোমাকে দরকার। 120 00:06:15,270 --> 00:06:16,810 শেষ হলে আমার সাথে কথা বলিয়ে দিও। 121 00:06:23,404 --> 00:06:25,800 আমি ধাপে ধাপে তোমাকে বোঝাবো। 122 00:06:29,620 --> 00:06:32,690 ক্লার্ক, ৫ দাও...মেডিকেলে। মেডিক... 123 00:06:32,690 --> 00:06:33,747 কি? 124 00:06:34,706 --> 00:06:35,750 রেভেন, কি হল? 125 00:06:35,750 --> 00:06:38,970 রেডিওর দোষ না। ঝড়ের জন্য এমন হচ্ছে। 126 00:06:39,910 --> 00:06:41,320 ডাঃ গ্রিফিন, এদিকে দেখো। 127 00:06:42,460 --> 00:06:44,020 ওদের মাথার ওপরেই ঝড় হচ্ছে। 128 00:06:44,060 --> 00:06:45,780 ক্লার্ক, আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে। 129 00:06:58,813 --> 00:06:59,770 সেই ভয়ংকর ক্ষতিকর মদটা? 130 00:06:59,770 --> 00:07:01,580 কোনো জীবাণু এটাকে সহ্য করতে পারবেনা। 131 00:07:03,390 --> 00:07:04,460 ঝড়টা আরও বাজে আকার ধারণ করছে। 132 00:07:04,460 --> 00:07:05,680 মনরো, দরজা লাগাও। 133 00:07:05,680 --> 00:07:06,890 কিন্তু বাইরে এখনো আমাদের মানুষ আছে। 134 00:07:06,890 --> 00:07:09,020 মন্টি আর জ্যাসপার এখনো ফেরেনি। 135 00:07:09,270 --> 00:07:10,250 বেলামিও না। 136 00:07:10,250 --> 00:07:10,908 ঠিক আছে। 137 00:07:10,993 --> 00:07:12,500 ওরা অন্য কাউকে খুঁজে নেবে এই কাজের জন্য। 138 00:07:13,070 --> 00:07:14,080 দেখো। দেখো। দেখো। 139 00:07:14,547 --> 00:07:15,509 সেলাইয়ের সুঁই। 140 00:07:15,594 --> 00:07:17,684 ঠিক আছে। ক্ষত ঢাকার জন্য আমার আরও কিছু লাগবে। 141 00:07:17,769 --> 00:07:18,845 দোতলায় কিছু তার আছে। 142 00:07:18,930 --> 00:07:19,630 আমি তাঁবুর জন্য ব্যবহার করেছিলাম। 143 00:07:19,630 --> 00:07:20,470 দেখি। 144 00:07:20,470 --> 00:07:22,230 সিলিংয়ের নীল তার একদম ধরবেনা। 145 00:07:22,230 --> 00:07:24,160 ওটা আমি ছাদে সৌর সীর সঙ্গে যংযুক্ত করেছি। 146 00:07:24,240 --> 00:07:25,770 মানে সেগুলো গরম। বুঝতে পেরেছো? 147 00:07:25,770 --> 00:07:26,710 হ্যাঁ, বুঝেছি। 148 00:07:28,820 --> 00:07:29,930 বলো যে তুমি এটা পারবে। 149 00:07:31,120 --> 00:07:32,310 হেই, ওর ফিরে এসেছে! 150 00:07:33,580 --> 00:07:34,540 বেলামি। 151 00:07:36,768 --> 00:07:37,603 একজন পৃথিবীবাসী? 152 00:07:40,050 --> 00:07:41,020 কি করছো তুমি? 153 00:07:41,020 --> 00:07:42,120 কিছু উত্তর খোঁজার সময় এসেছে। 154 00:07:42,130 --> 00:07:44,200 -ওহ, মানে প্রতিশোধ? -মানে জরুরী। 155 00:07:44,520 --> 00:07:45,590 ওকে ওপরে নিয়ে এসো। 156 00:07:45,850 --> 00:07:46,890 বেলামি, ও ঠিক বলছে। 157 00:07:46,960 --> 00:07:48,460 ক্লার্ক, সোনা, আমরা প্রস্তুত। 158 00:07:48,940 --> 00:07:49,900 তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? 159 00:07:52,951 --> 00:07:54,520 দেখো, আমরা এরকম না। 160 00:07:54,820 --> 00:07:55,710 ক্লার্ক? 161 00:07:59,850 --> 00:08:00,770 এখন আমরা এমনই। 162 00:08:05,714 --> 00:08:07,591 ব্লেডটা চোখা ওপরের দিকে কোণ হয়ে আছে, 163 00:08:07,600 --> 00:08:09,090 ষষ্ঠ আর সপ্তম পাঁজরের মাঝে। 164 00:08:09,090 --> 00:08:10,100 আচ্ছা, কতোটা গভীর? 165 00:08:10,240 --> 00:08:12,080 জানিনা এটা কতোটা গভীরে যাবে। 166 00:08:13,910 --> 00:08:14,820 ঠিক আছে। 167 00:08:14,820 --> 00:08:16,760 এখনি ছুরিটা সরিয়ো না। 168 00:08:20,470 --> 00:08:22,290 হেই, এখানে। তোমার হাত জীবাণুমুক্ত করো। 169 00:08:30,560 --> 00:08:32,460 ক্লার্ক, তুমি কি তরল কিছু দেখছো? 170 00:08:32,460 --> 00:08:33,380 হেই, খেয়াল করো! 171 00:08:34,270 --> 00:08:35,202 ঠিক আছে! কক্ষ পরিষ্কার করো। 172 00:08:36,286 --> 00:08:37,160 কক্ষ পরিষ্কার করো। 173 00:08:37,287 --> 00:08:37,829 এসো। 174 00:08:37,860 --> 00:08:40,580 সবাই, ওপরে যাও! এখনি! চলো! 175 00:08:40,870 --> 00:08:42,130 ও একটু বেশি গরম বোধ করছে। 176 00:08:42,570 --> 00:08:43,500 আচ্ছা। সব ঠিক আছে। 177 00:08:43,630 --> 00:08:45,650 কখনো কখনো মানসিক আঘাত জ্বরে পরিণত হয়। 178 00:08:45,650 --> 00:08:47,050 ক্লার্ক, আমাকে এটা বলো যে 179 00:08:47,050 --> 00:08:49,650 ক্ষত থেকে কোনো তরল পদার্থ বের হচ্ছ কিনা। 180 00:08:50,590 --> 00:08:52,810 আহ... না। 181 00:08:53,910 --> 00:08:55,280 তাহলে ঠিক আছে। 182 00:08:55,280 --> 00:08:57,250 এটা ভালো। এটা খুবই ভালো। 183 00:08:57,500 --> 00:08:58,510 ও সৌভাগ্যবান। 184 00:08:59,210 --> 00:09:01,700 শুনেছো? তুমি ভাগ্যবান। 185 00:09:07,620 --> 00:09:08,588 ও জেগেছে। 186 00:09:09,260 --> 00:09:10,670 ওকে শক্ত করে বাধো। শক্ত করে। 187 00:09:10,670 --> 00:09:12,580 আমাদেরকে বাধ্য হয়ে এই বদমাইশকে ছেড়ে দিতে হতে পারে 188 00:09:12,580 --> 00:09:13,820 কারণ তুমি সব গড়বড় করে ফেলেছ। 189 00:09:23,550 --> 00:09:24,680 অক্টেভিয়া, এখান থেকে বের হও। 190 00:09:25,250 --> 00:09:28,200 আমি তোমাকে বলেছিলাম ও আমাদের রক্ষা করছে। 191 00:09:28,660 --> 00:09:29,990 তোমার এটা করতে হবে না। 192 00:09:30,070 --> 00:09:31,500 এটা তোমার বিষয় না। 193 00:09:32,740 --> 00:09:34,290 আমি এটা আমাদের সবার জন্য করছি। 194 00:09:34,410 --> 00:09:35,680 এটা তুমি আমাদের সবার জন্য করছো? 195 00:09:36,260 --> 00:09:39,420 আমি এটা ফিন আর জ্যাসপারের জন্য করছি 196 00:09:39,420 --> 00:09:41,400 আর ডিগস আর জন আর রমার জন্য। 197 00:09:41,400 --> 00:09:42,570 এটা ও করেইনি। 198 00:09:42,570 --> 00:09:43,580 তুমি এ ব্যাপারে নিশ্চিত নও! 199 00:09:44,840 --> 00:09:46,790 আমাদের জানতে হবে আমরা কিসের বিরুদ্ধে লড়ছি। 200 00:09:46,790 --> 00:09:49,470 ওরা কতোজন আর কেনো আমাদের মারছে। 201 00:09:49,910 --> 00:09:51,500 আর ও এখনি এসব আমাদের বলবে। 202 00:09:51,830 --> 00:09:52,750 না, বেলামি, প্লিজ। 203 00:09:52,760 --> 00:09:54,270 মিলার! মিলার, ওকে এখান থেকে বের করো। 204 00:09:54,610 --> 00:09:55,880 আমি ছিলাম ওখানে! আমি দখেছি... 205 00:09:56,400 --> 00:09:58,980 হেই, সরো...আমার উপর থেকে সরো! 206 00:10:03,260 --> 00:10:05,100 ও ইংরেজি পারেও বলে আমার মনে হয় না। 207 00:10:05,860 --> 00:10:07,070 ও তোমার কথা বুঝবেনা। 208 00:10:09,530 --> 00:10:10,810 ওহ, আমার মনে হয় বুঝবে। 209 00:10:47,990 --> 00:10:49,419 হ্যালো, মিঃ চ্যান্সেলর। আমি একটু সময় নিবো। 210 00:10:50,362 --> 00:10:51,330 একটু কথা বলেই চলে যাবো। 211 00:10:51,330 --> 00:10:53,260 তুমি যদ এখানে অ্যাবির কাউন্সিলে সদস্যপদ নিয়ে কথা বলতে এসে থাকো, 212 00:10:53,260 --> 00:10:54,470 তাহলে সেটার জন্য এখন ভালো সময় না। 213 00:10:54,470 --> 00:10:56,050 বিশ্বাস করো, এটা তোমার শোনা দরকার। 214 00:11:03,120 --> 00:11:05,460 আমার মনে আছে এই কোয়ার্টারগুলো আরও বড় ছিল, 215 00:11:05,880 --> 00:11:07,420 যখন আমি চ্যান্সেলর ছিলাম। 216 00:11:10,450 --> 00:11:11,630 কি চাও তুমি, ডায়না? 217 00:11:13,230 --> 00:11:14,460 আমাদের একটু কথা বলা দরকার। 218 00:11:15,500 --> 00:11:17,630 আমার দলের মানুষগুলো রাগ আর বিভ্রান্ত। 219 00:11:18,240 --> 00:11:19,250 তোমার দলের লোক? 220 00:11:19,860 --> 00:11:22,220 হ্যাঁ। কর্মীরা। 221 00:11:24,080 --> 00:11:25,530 ওরা আমার কাছে আসছে... 222 00:11:25,530 --> 00:11:28,150 ভয়ংকর সব প্রশ্ন নিয়ে, থেলানিয়াস। 223 00:11:28,150 --> 00:11:30,530 এদের মধ্যে অনেকেই সংকলনের সময় তাদের প্রিয়জনদের হারিয়েছে। 224 00:11:30,530 --> 00:11:32,570 ওদের মধ্যে বিশ্বাস গড়ে উঠেছে যে 225 00:11:32,570 --> 00:11:34,900 তোমার প্রশাসন অন্য পায় বাদ দিয়ে 226 00:11:35,080 --> 00:11:36,400 তাদের প্রিয়জনদের মরতে দিয়েছে। 227 00:11:36,620 --> 00:11:37,480 আমার ধারণা তুমি ওদের 228 00:11:37,480 --> 00:11:38,790 অন্য কিছু বোঝানোর চেষ্টা করছোনা। 229 00:11:38,910 --> 00:11:41,090 তুমি যদি এসব গুজব না থামাও, 230 00:11:41,090 --> 00:11:43,540 সবকিছু আরও অনেক খুব দ্রুতই কুৎসিত হয়ে পড়বে। 231 00:11:46,820 --> 00:11:48,640 তোমার জায়গায় হলে আমি সেটাই করতাম। 232 00:11:48,690 --> 00:11:51,270 তুমি আমার জায়গায় নেই, ডায়না। 233 00:11:52,170 --> 00:11:53,820 আমার লোকেরা তোমাকে ভোট না দিয়ে বের করে দিয়েছে। 234 00:12:01,270 --> 00:12:03,390 তুমি প্রজেক্ট এক্সোডাস আবার চালু করেছ? 235 00:12:08,010 --> 00:12:09,130 অভিনন্দন। 236 00:12:11,240 --> 00:12:13,050 তোমাকে আজীবন সবাই মনে রাখবে, 237 00:12:13,050 --> 00:12:17,490 আমাদেরকে আবার পৃথিবীতে ফিরিয়ে নেওয়ার জন্য। 238 00:12:17,590 --> 00:12:19,740 তুমি জানি আমি তোমার সঙ্গে এটা নিয়ে কথা বলতে পারবোনা, ডায়না। 239 00:12:19,750 --> 00:12:21,500 এটা সত্যি যে আমাদের মধ্যে অনেক বিরোধ ছিল। 240 00:12:21,730 --> 00:12:23,150 কিন্তু আমি আজকে মিত্র হিসেবে এসেছি। 241 00:12:23,760 --> 00:12:26,330 যেই সিদ্ধান্তগুলো তোমাকে অবশ্যই নিতে হবে, 242 00:12:26,330 --> 00:12:30,350 প্রজেক্ট এক্সোডাসকে বাস্তবায়ন করতে, সেগুলো অকল্পনীয় কঠিন। 243 00:12:34,700 --> 00:12:37,290 আর্কে এখন ঐক্য প্রয়োজন 244 00:12:37,620 --> 00:12:40,060 অন্য যেকোনো সময়ের থেকে বেশি প্রয়োজন। 245 00:12:40,440 --> 00:12:43,120 আশা করি তুমি আমাকে এতোটুকু বিশ্বাস করতে পারবে যে 246 00:12:43,130 --> 00:12:44,930 আমি এটায় তোমাকে সাহায্য করতে পারবো। 247 00:12:49,060 --> 00:12:51,130 আমাদের বোধহয় একটা সমস্যা আছে। দেখো। 248 00:12:51,770 --> 00:12:52,900 ও যদি এক চুলও এদিক ওদিক করে ফেলে, 249 00:12:52,900 --> 00:12:54,080 মহাধমনীতে ক্ষতবিক্ষত হবে 250 00:12:54,080 --> 00:12:55,310 ছুরি বের করার সময়। 251 00:12:58,390 --> 00:13:02,030 আচ্ছা, ক্লার্ক, শক্ত করে ছুরিটা ধরো। 252 00:13:02,300 --> 00:13:04,880 উপরে বামদিকে একটু কোণ করে বের করতে হবে ছুরিটা, 253 00:13:04,880 --> 00:13:07,310 সুক্ষভাবে বামদিকে 254 00:13:07,310 --> 00:13:08,800 পাঁজর থেকে যখন বের করবে। 255 00:13:08,800 --> 00:13:10,010 কতোটা সুক্ষভাবে? 256 00:13:10,440 --> 00:13:12,230 ৩ মিলিমিটার। এর বেশি হলে বিপদ হবে। 257 00:13:12,230 --> 00:13:13,610 এর চাইতে কম হলে। 258 00:13:14,130 --> 00:13:16,100 ৩ মিল... ক্লার্ক? 259 00:13:17,426 --> 00:13:18,401 দাঁড়াও, কি হলো? 260 00:13:18,486 --> 00:13:19,408 আমি শুনতে পাইনি। 261 00:13:19,950 --> 00:13:23,430 ক্লার্ক, ৩ মিলিমিটার। বুঝেছো? 262 00:13:23,770 --> 00:13:24,960 হ্যাঁ। ঠিক আছে, বুঝেছি। 263 00:13:27,840 --> 00:13:28,750 করছি। 264 00:13:29,280 --> 00:13:30,360 হাত স্থির থাকবে, ক্লার্ক। 265 00:13:30,370 --> 00:13:32,750 তুমি আমাকে এর চাইতেও জটিল পরিস্থিতিতে আমাকে সাহায্য করেছ। 266 00:13:33,080 --> 00:13:34,290 আর ছুরিটা বের করলেই, 267 00:13:34,290 --> 00:13:35,510 কঠিন কাজটা শেষ। 268 00:13:41,210 --> 00:13:43,640 ঠিক আছে। এখন বের করছি। 269 00:13:48,120 --> 00:13:49,290 -ও জেগে উঠছে! -আহহ! 270 00:13:49,540 --> 00:13:50,380 ওকে ধরে থাকো। 271 00:13:50,380 --> 00:13:52,590 ফিন, আমি ছুরিটা ঠিক তোমার শরীর থেকে বের করবো, ঠিক আছে? 272 00:13:52,880 --> 00:13:53,800 ভালো পরিকল্পনা। 273 00:13:54,410 --> 00:13:56,330 ফিন, নড়তে পারবেনা তুমি। বুঝেছো? 274 00:13:56,419 --> 00:13:57,387 ঠিক আছে। 275 00:13:57,590 --> 00:13:59,609 -এবার। -ধীরে ধীরে ক্লার্ক। 276 00:13:59,693 --> 00:14:01,110 ফিন, নড়োনা। 277 00:14:01,510 --> 00:14:02,560 প্রায় হয়ে গেছে। 278 00:14:02,696 --> 00:14:03,690 স্থির থাকো। 279 00:14:10,300 --> 00:14:11,244 না! 280 00:14:14,403 --> 00:14:15,340 ক্লার্ক। 281 00:14:19,850 --> 00:14:20,700 ঠিক আছে? 282 00:14:21,600 --> 00:14:23,800 ক্লার্ক। ক্লার্ক? 283 00:14:24,480 --> 00:14:25,450 কি হচ্ছে? 284 00:14:26,540 --> 00:14:27,910 ক্লার্ক, তুমি আমাদের কথা শুনতে পাচ্ছ? 285 00:14:29,500 --> 00:14:30,370 ক্লার্ক? 286 00:14:30,800 --> 00:14:31,770 বের হয়েছে। 287 00:14:33,510 --> 00:14:34,460 ও পেরেছে। 288 00:14:50,580 --> 00:14:51,700 কি ছিল ওটা? 289 00:14:51,800 --> 00:14:53,180 আমাদের ওপর কি আক্রমণ হচ্ছে? 290 00:14:53,600 --> 00:14:55,000 ঝড়ের জন্য ক্ষতি হয়েছে। আমরা ঠিক আছি। 291 00:14:56,770 --> 00:14:58,450 আমরা এটা আরেকবার চেষ্টা করবো। 292 00:14:59,620 --> 00:15:00,620 তোমার নাম কি? 293 00:15:02,960 --> 00:15:04,320 তোমার ক্যাম কোথায়? 294 00:15:04,890 --> 00:15:06,240 এখানে তোমরা কয়জন আছ? 295 00:15:06,810 --> 00:15:09,670 হেই। দেখো। 296 00:15:15,730 --> 00:15:16,720 এসব কি? 297 00:15:17,610 --> 00:15:19,090 কে জানে এদের কি মতলব। 298 00:15:24,110 --> 00:15:24,960 আমরা বোধহয় কিছু পেয়েছি... 299 00:15:24,960 --> 00:15:26,470 যেটা আমাদের দেখাতে চায় না ও, মিলার। 300 00:15:30,200 --> 00:15:31,210 এগুলো খারাপ না। 301 00:15:48,390 --> 00:15:49,400 এটা আমাদের ক্যাম্প। 302 00:15:49,770 --> 00:15:51,160 আমার ধারণা এই দাগগুলো গুনলে, 303 00:15:51,160 --> 00:15:52,570 এটা একশো দুইয়ে যেয়ে ঠেকবে। 304 00:15:53,390 --> 00:15:54,550 দশটা কাটা হয়েছে। 305 00:15:56,810 --> 00:15:58,310 আমরা যতজনকে হারিয়েছি সেই সংখ্যাটা। 306 00:16:03,910 --> 00:16:06,110 আমরা এখানে আসার পর থেকে ওরা আমাদের ওপর নজর রাখছে। 307 00:16:14,620 --> 00:16:17,060 আচ্ছা। আমার কাজ শেষ। 308 00:16:17,060 --> 00:16:18,860 ভালো। ক্ষত ঢাকার জন্য তোমাদের কাছে কিছু আছে? 309 00:16:19,510 --> 00:16:20,770 বানিয়ে নিচ্ছি কিছু একটা। 310 00:16:20,770 --> 00:16:21,750 সবসময়ের মতো। 311 00:16:22,810 --> 00:16:24,120 ওর কি এরকম ফ্যাকাসে দেখানোর কথা? 312 00:16:24,320 --> 00:16:25,046 শরীরটাও বেশ গরম। 313 00:16:25,088 --> 00:16:26,800 ওর শরীর থেকে অনেক রক্ত ঝরে গেছে, র‍্যাভেন, 314 00:16:26,830 --> 00:16:29,390 কিন্তু তোমার বয়ফ্রেন্ড যদি তোমার মতোই শক্ত হয়ে থাকে, 315 00:16:29,390 --> 00:16:30,630 আমি নিশ্চিত ও শীঘ্রই সুস্থ হয়ে উঠবে। 316 00:16:35,910 --> 00:16:37,110 দাঁড়াও, মা, ও ঠিক বলছে। 317 00:16:37,980 --> 00:16:40,250 ওর গাঁয়ে জ্বর আছে, আর নিঃশ্বাসও নিচ্ছে অনিয়মিত। 318 00:16:40,250 --> 00:16:42,300 ওকে সুস্থ হওয়ার জন্য একটু সময় দিতে হবে। 319 00:16:42,410 --> 00:16:43,720 যদি খারাপের দিকে যায় আমাকে জানিও, 320 00:16:43,720 --> 00:16:44,810 কিন্তু আমার মনে হয়... মনে হয় 321 00:16:44,810 --> 00:16:46,280 ও বিপদ থেকে মুক্ত হবে খুব তাড়াতাড়ি। 322 00:16:46,526 --> 00:16:48,630 এখানে বিপদ ছাড়া আর কিছুই নেই। 323 00:16:51,450 --> 00:16:52,430 আমার একটু বিরতি দরকার। 324 00:16:52,430 --> 00:16:54,630 ক্লার্ক? ক্লার্ক, দাঁড়াও। 325 00:16:54,730 --> 00:16:59,110 র‍্যাভেন...আমাদের একটু কয়েক মিনিট সময় দেবে? 326 00:16:59,500 --> 00:17:01,300 -অবশ্যই। -না। না। 327 00:17:01,450 --> 00:17:02,460 ফিনের সঙ্গে থাকো। 328 00:17:06,500 --> 00:17:07,640 ওটা কি? 329 00:17:09,200 --> 00:17:10,210 তোমার বন্ধুরা? 330 00:17:17,040 --> 00:17:18,150 আমার পথ ছেড়ে দাও। 331 00:17:18,150 --> 00:17:19,810 ঠিক আছে। আসতে দাও ওকে। 332 00:17:29,670 --> 00:17:32,280 ও যদি আমাদের আগে ঘৃণা না-ও করে থাকে, এখন ঠিকই করবে। 333 00:17:34,180 --> 00:17:35,050 কি আসে যায়? 334 00:17:36,730 --> 00:17:37,600 ফিন কেমন আছে? 335 00:17:37,600 --> 00:17:40,520 জীবিত। ওর বন্ধুরা ওর খেয়াল রাখবে। 336 00:17:41,650 --> 00:17:43,750 কতক্ষণ লাগবে ওদের খুঁজে বের করতে যে ও কোথায় আছে? 337 00:17:44,550 --> 00:17:45,840 আর যখন খুঁজে পাবে তখন? 338 00:17:45,840 --> 00:17:47,900 যখন ওকে খুঁজতে আসবে? 339 00:17:48,000 --> 00:17:49,060 ওরা আসবে, বেলামি। 340 00:17:49,060 --> 00:17:50,290 শান্ত হও, রাজকন্যা। 341 00:17:50,380 --> 00:17:51,760 ওকে নিয়ে আসার সময় আমাদের কেউ দেখেনি। 342 00:17:51,760 --> 00:17:52,950 ওকে ওই গুহায় আটকে রাখা হয়েছিল, 343 00:17:52,950 --> 00:17:53,840 পুরো সময়টা, 344 00:17:53,840 --> 00:17:55,150 আর ঝড়কে ধন্যবাদ, 345 00:17:55,400 --> 00:17:56,970 আমরা ফেরার পথে একটা কাকপক্ষীও দেখিনি। 346 00:17:59,570 --> 00:18:02,180 আচ্ছা। যদি আগে না দেখে থাকো, 347 00:18:02,660 --> 00:18:05,640 ওর লোকেরা আগে থেকেই আমাদের খুন করে আসছিল। 348 00:18:07,850 --> 00:18:09,480 আমাদের আর কয়জনকে মরতে হবে এটা বোঝার জন্য যে, 349 00:18:09,480 --> 00:18:11,370 আমরা আসলে একটা যুদ্ধ করছি? 350 00:18:12,400 --> 00:18:16,660 দেখো, আমরা সৈন্য না, বেলামি। ওর দিকে তাকাও। 351 00:18:17,330 --> 00:18:18,410 আমরা জিততে পারবোনা। 352 00:18:18,520 --> 00:18:19,990 ঠিক বলছ। আমরা পারবোনা। 353 00:18:20,400 --> 00:18:22,490 যদি আমরা না লড়ি। 354 00:18:22,990 --> 00:18:24,890 ক্লার্ক, ও মরে যাচ্ছে! 355 00:18:24,890 --> 00:18:25,760 আসছি। 356 00:18:40,600 --> 00:18:41,540 ও ঠিক ছিল, আর তারপর... 357 00:18:41,540 --> 00:18:43,130 আমার মাকে রেডিওতে সংযুক্ত করো এখনি। 358 00:18:43,430 --> 00:18:44,430 র‍্যাভেন, এক্ষুনি! 359 00:18:44,430 --> 00:18:45,400 রেডিও কাজ করছেনা! 360 00:18:45,400 --> 00:18:46,930 ঝড়ের কারণে। 361 00:18:49,000 --> 00:18:50,340 প্লিজ ওকে মরতে দিওনা। 362 00:19:13,300 --> 00:19:14,170 ওটা কি কেইন? 363 00:19:14,716 --> 00:19:16,170 তুমি কি ঠাট্টা করছ? 364 00:19:29,170 --> 00:19:31,840 মার্কাস, তোমার এখানে থাকা উচিত না। 365 00:19:32,890 --> 00:19:34,040 তুমি ভুল বলছ, মা। 366 00:19:34,600 --> 00:19:36,380 আমার এখানেই থাকার কথা। 367 00:19:37,550 --> 00:19:39,700 তোমার এতো সাহস যে তুমি এখানে এসেছ। 368 00:19:41,401 --> 00:19:42,360 না। 369 00:19:42,710 --> 00:19:44,960 তুমি সেখানে দাঁড়িয়ে আছ যেখানে আমার স্ত্রী 370 00:19:44,960 --> 00:19:46,360 শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করেছে। 371 00:19:47,050 --> 00:19:48,170 আমি খুবই... 372 00:19:50,290 --> 00:19:51,400 ...খুবই দুঃখিত। 373 00:19:51,400 --> 00:19:53,660 আমাকে বলো যে ও কোনোকিছুর জন্যই মরেনি। 374 00:19:54,480 --> 00:19:58,450 যদি সেটা বলি... মিথ্যা বলা হবে। 375 00:19:58,450 --> 00:19:59,400 তার মানে এটা সত্যি? 376 00:20:00,140 --> 00:20:01,960 তুমি জানতে ওই বাচ্চাগুলো পৃথিবীতে? 377 00:20:02,100 --> 00:20:03,920 -হ্যাঁ। -ওই পৃথিবী যে বাসযোগ্য? 378 00:20:03,930 --> 00:20:06,380 -না। -তোমার আমাদেরকে রক্ষা করার কথা ছিল। 379 00:20:08,680 --> 00:20:09,580 কিছু একটা বলো! 380 00:20:09,580 --> 00:20:13,840 ব্যস! দূরে সরো! 381 00:20:13,840 --> 00:20:15,970 আমাকে বাঁচাতে এসোনা। 382 00:20:15,970 --> 00:20:17,110 খুনী! 383 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 ওটা সরাও। 384 00:20:18,980 --> 00:20:20,680 পরিস্থিতি আরও খারাও কোরোনা। 385 00:20:20,949 --> 00:20:22,380 আমরা উত্তর চাই। 386 00:20:22,910 --> 00:20:24,710 আমরা আমাদের স্বজনদের ফেরত চাই। 387 00:20:29,160 --> 00:20:30,990 আমরা অন্তত তোমাদের সত্যটা দিতে পারি। 388 00:20:32,172 --> 00:20:33,682 একটা জেনারেল অ্যাসেম্বলি ডাকো। 389 00:20:33,770 --> 00:20:35,046 স্টেশন প্রতিনিধিদের সহ। 390 00:20:35,131 --> 00:20:36,270 কি করছো তুমি? 391 00:20:36,355 --> 00:20:37,935 আর কোনো গোপনীয়তা না। 392 00:20:45,390 --> 00:20:46,280 আমাদের জায়গা দাও। 393 00:21:01,101 --> 00:21:02,090 তুমি মদ পান করছিলে? 394 00:21:02,175 --> 00:21:07,695 তিনশো...বিশ...জন। 395 00:21:10,790 --> 00:21:12,900 আমি যদি আর দু'একদিন অপেক্ষা করতাম... 396 00:21:16,460 --> 00:21:17,810 ওরা এখনো বেঁচে থাকতো। 397 00:21:19,200 --> 00:21:21,450 তুমি একা ওই ডিসিশন নাওনি, মার্কাস। 398 00:21:21,450 --> 00:21:26,070 হয়তো না। কিন্তু আমি উস্কানি দিয়েছিলাম। 399 00:21:27,290 --> 00:21:29,480 আমি... আমি এতোটাই নিশ্চিত ছিলাম। 400 00:21:30,040 --> 00:21:32,990 আমি শপথ নিয়েছিলাম এই মানুষগুলোকে রক্ষা করবো। 401 00:21:34,250 --> 00:21:35,190 তা না করে... 402 00:21:39,020 --> 00:21:40,100 আমি ওদের মেরে ফেললাম। 403 00:21:43,800 --> 00:21:45,410 নিজেকে গোছাও, কেইন। 404 00:21:47,440 --> 00:21:49,700 এরপর হলরুমে চলে এসো। 405 00:21:56,000 --> 00:21:57,290 ঠিক আছে। থেমেছে। 406 00:21:57,290 --> 00:21:58,890 তাড়াতাড়ি, ওকে একপাশে ঘুরাতে হবে। 407 00:21:59,550 --> 00:22:01,470 র‍্যাভেন, ওর ফুসফুসে পানি ঢুকেছে। 408 00:22:01,470 --> 00:22:02,850 ওর নিঃশ্বাস আটকে যেতে পারে। তাড়াতাড়ি। 409 00:22:08,130 --> 00:22:09,510 ও পুড়ে যাচ্ছে। 410 00:22:09,520 --> 00:22:10,540 ওর ফুসফুসে পানি। 411 00:22:10,540 --> 00:22:11,910 তার মানে কি ছুরি কোনকিছুতে আঘাত করেছে? 412 00:22:11,910 --> 00:22:14,180 দাঁড়াও। এটা রক্ত না। এটা অন্য কিছু। 413 00:22:14,380 --> 00:22:16,770 আমি... ও যা বলেছে আমি সব করেছি। 414 00:22:17,760 --> 00:22:19,030 আমি এটা আগেও দেখেছি। 415 00:22:19,210 --> 00:22:20,710 নিঃশ্বাসের স্বল্পতা। জ্বর। 416 00:22:20,840 --> 00:22:22,500 নিঃশ্বাস আটকে যাওয়া। ওটা বিষ। 417 00:22:22,500 --> 00:22:23,790 ক্লার্ক, তুমি সবকিছু জীবাণুমুক্ত করেছিলে। 418 00:22:23,790 --> 00:22:25,320 আমি নিজে দেখেছি তোমাকে করতে। 419 00:22:27,200 --> 00:22:30,210 সবকিছু না। থাকো এখানে। 420 00:22:34,380 --> 00:22:37,490 ক্লার্ক। ওরা আটকে রেখেছে। 421 00:22:44,264 --> 00:22:45,137 হেই! 422 00:22:47,250 --> 00:22:48,360 দরজা খোলো! 423 00:22:55,430 --> 00:22:57,460 আমার পথ ছেড়ে দাঁড়াও, মিলার। এখনি! 424 00:23:03,150 --> 00:23:04,630 -এটাতে কি আছে? -কি বলছ তুমি? 425 00:23:04,630 --> 00:23:05,920 এটার ব্লেডে বিষ লাগিয়েছে ও। 426 00:23:05,920 --> 00:23:06,980 পুরোটা সময় তুমি জানতে, 427 00:23:06,980 --> 00:23:08,580 আমরা যা কিছুই করিনা কেনো, ফিন মরবেই। 428 00:23:08,580 --> 00:23:09,630 কি আছে এটাতে? 429 00:23:09,690 --> 00:23:10,750 কোনো প্রতিষেধক আছে? 430 00:23:10,750 --> 00:23:12,420 ক্লার্ক, ও তোমার কথা বুঝতে পারছেনা। 431 00:23:13,260 --> 00:23:14,130 শিশি বোতল। 432 00:23:15,480 --> 00:23:16,620 এখানেই থাকবে নিশ্চয়ই। 433 00:23:18,134 --> 00:23:19,240 তোমাকে বোকা হতে হবে, 434 00:23:19,334 --> 00:23:22,244 প্রতিষেধক ছাড়া এতক্ষণ বিষ নিয়ে বসে থাকতে। 435 00:23:25,140 --> 00:23:26,070 কোনটা? 436 00:23:27,420 --> 00:23:28,940 প্রশ্নের জবাব দাও! 437 00:23:30,520 --> 00:23:32,680 আমাদের দেখাও। প্লিজ। 438 00:23:32,880 --> 00:23:35,680 কোনটা? আমাদের বন্ধু মরে যাচ্ছে 439 00:23:35,680 --> 00:23:37,200 আর একমাত্র তুমি ওকে বাঁচাতে পারো। 440 00:23:43,340 --> 00:23:44,710 আমি ওকে কথা বলাচ্ছি। 441 00:23:45,460 --> 00:23:46,550 বেলামি, না। 442 00:23:46,560 --> 00:23:48,200 ও চায় ফিন মরে যাক। 443 00:23:48,200 --> 00:23:49,680 তুমি কেন বুঝতে পারছনা? 444 00:23:51,230 --> 00:23:52,840 তুমি ওকে বাঁচাতে চাও নাকি না? 445 00:23:55,430 --> 00:23:56,780 ক্লার্ক, তুমি নিজেই এটা বলেছ। 446 00:23:56,790 --> 00:23:58,420 আমরা এমন নই! 447 00:23:58,670 --> 00:24:00,860 ও আমাকে বাঁচাচ্ছিল। ও আমার প্রাণ বাঁচিয়েছে। 448 00:24:00,860 --> 00:24:02,950 আমরা ফিনের প্রাণের কথা বলছি। 449 00:24:06,390 --> 00:24:07,260 করো। 450 00:24:11,750 --> 00:24:13,300 বলো! 451 00:24:28,070 --> 00:24:29,150 তুমি আমাদের প্রতিষেধকটা দেখাবে 452 00:24:29,150 --> 00:24:30,600 আর নাহলে পড়ে আফসোস করবে যে কেন দেখালে না। 453 00:24:48,140 --> 00:24:50,760 বেলামি, না। প্লিজ। 454 00:25:09,850 --> 00:25:13,710 প্লিজ। কোনটা প্রতিষেধক বলো? 455 00:25:14,330 --> 00:25:15,550 বলে দাও ওদের। 456 00:25:20,800 --> 00:25:21,640 ক্লার্ক। 457 00:25:35,500 --> 00:25:37,530 তোমরা সবাই আর্কের স্টেশন প্রতিনিধি, 458 00:25:37,550 --> 00:25:40,550 এবং আমার উপর বিশ্বাস হারানোর জন্য আমি তোমাদের দোষ দেই না। 459 00:25:40,670 --> 00:25:43,790 আর্কে অক্সিজেন সল্পতার কথা আমি তোমাদের কাছে লুকিয়েছি। 460 00:25:44,520 --> 00:25:47,710 পৃথিবীতে দ্য হান্ড্রেড পাঠানোর বিষয়েও আমি মিথ্যা বলেছি তোমাদের কাছে। 461 00:25:47,940 --> 00:25:49,105 কিন্তু তোমরা তোমাদের স্টেশনে জানিয়ে দিতে পারো, 462 00:25:49,190 --> 00:25:51,240 প্রতারণার সমাপ্তি হয়েছে। 463 00:25:51,580 --> 00:25:53,560 এখন তোমরা পুরো সত্যটা জানো, 464 00:25:54,610 --> 00:25:58,960 কিন্তু সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ সত্যটা এখনো বলা বাকি। 465 00:25:59,480 --> 00:26:03,550 পৃথিবী... বসবাসযোগ্য। 466 00:26:04,710 --> 00:26:07,340 ৩২০টি প্রাণ... 467 00:26:07,450 --> 00:26:10,260 যারা এই যাত্রায় তাদের প্রাণ উৎসর্গ করেছে, 468 00:26:10,470 --> 00:26:13,250 আমাদের উপহার দিয়ে গেছে সেই সময়টুকু, 469 00:26:13,250 --> 00:26:14,980 যেটা ব্যবহার করে আমরা এবার পৃথিবীতে যেতে পারবো। 470 00:26:15,210 --> 00:26:17,680 মানবজাতি বাড়ি ফিরে যাবে। 471 00:26:21,460 --> 00:26:23,130 আমরা কি করে বিশ্বাস করবো যে এটাই শেষ? 472 00:26:24,410 --> 00:26:25,900 কী করে বিশ্বাস করবো যে তোমরা এখনো মিথ্যা বলছনা, 473 00:26:25,900 --> 00:26:27,610 সবকিছু লুকানোর জন্য? 474 00:26:36,270 --> 00:26:37,840 আজকে দুপুরে আমি... 475 00:26:37,840 --> 00:26:39,790 ...সকল কাউন্সিল মিটিংয়ের সারাংশ একত্র করেছি। 476 00:26:39,790 --> 00:26:41,590 এটা শুনে কি আমাদের ভালো লাগা উচিত? 477 00:26:41,590 --> 00:26:43,560 ওই মানুষগুলো বিনা কারণে মরেছে। 478 00:26:48,110 --> 00:26:53,070 প্লিজ... আমরা সবাই কষ্টে আছি। 479 00:26:53,350 --> 00:26:55,120 না, তুমি সেটাতে নেই। 480 00:26:55,410 --> 00:26:56,390 তুমি বোতাম টিপেছ, 481 00:26:56,390 --> 00:26:58,640 আর আমার স্ত্রীর শরীর থেকে সকল বাতাস বের হয়ে এসেছে। 482 00:26:58,660 --> 00:26:59,990 আমাদের দুঃখের কারণ তুমি। 483 00:27:00,000 --> 00:27:02,260 তুমি জানোনা আমরা কেমন বোধ করছি। 484 00:27:02,260 --> 00:27:04,490 আমি আমার ছেলেকে হারিয়েছি! 485 00:27:25,470 --> 00:27:26,620 এটা আমি জানতাম না। 486 00:27:28,690 --> 00:27:30,170 আমি দুঃখিত। 487 00:27:39,150 --> 00:27:41,800 বন্ধুরা, প্লিজ... 488 00:27:42,770 --> 00:27:44,880 চ্যান্সেলর জাহা আমাদের সকলের মতোই, 489 00:27:45,120 --> 00:27:47,790 অনেক বেশি কিছুর বিসর্জন দিয়েছেন। 490 00:27:48,010 --> 00:27:54,190 কিন্তু তার ক্ষতি, আমাদের সবার ক্ষতি, ব্যর্থ যাবেনা। 491 00:27:54,490 --> 00:27:58,330 চ্যান্সেলরের ছেলে এটা খুঁজতে যেয়ে মৃত্যুবরণ করেছে যে... 492 00:27:58,990 --> 00:28:00,980 পৃথিবী বসবাসযোগ্য। 493 00:28:04,410 --> 00:28:07,460 আর তোমার স্ত্রীর আত্মত্যাগের জন্য, 494 00:28:07,460 --> 00:28:11,730 তোমার মেয়ে ওই পৃথিবীতে ফিরে যেতে পারবে। 495 00:28:12,010 --> 00:28:15,180 কোনকিছুই ব্যর্থ যাবেনা। 496 00:28:15,180 --> 00:28:16,980 ম্যাম, আমরা ওকে বিশ্বাস করতে পারিনা। 497 00:28:18,130 --> 00:28:19,210 আমি দুঃখিত। 498 00:28:21,530 --> 00:28:22,570 তাহলে ওনাকে বিশ্বাস করো। 499 00:28:23,350 --> 00:28:25,570 আজকে সকালে, কাউন্সিলে একটি... 500 00:28:25,570 --> 00:28:27,020 সদস্যপদ খালি হয়েছে। 501 00:28:27,190 --> 00:28:29,380 আমারটা আগামী নির্বাচন পর্যন্ত থাকবে। 502 00:28:30,580 --> 00:28:32,900 আমাদের এখন ঐক্যের প্রয়োজন... 503 00:28:35,540 --> 00:28:36,780 সবসময়ের থেকে বেশি। 504 00:28:39,170 --> 00:28:40,470 তুমি কি বলো, ডায়না? 505 00:29:04,515 --> 00:29:05,389 ব্যস! 506 00:29:05,490 --> 00:29:07,350 ক্লার্ক! আরও খারাপ হচ্ছে সবকিছু! 507 00:29:07,350 --> 00:29:08,550 আমাদের হাঁতে সময় নেই। 508 00:29:08,900 --> 00:29:12,180 কোনটা? বলো এগুলোর কোনটা? 509 00:29:12,260 --> 00:29:13,990 যদি বলে দাও, ওরা থামবে। 510 00:29:14,570 --> 00:29:16,470 প্লিজ বলো কোনটা প্রতিষেধক, 511 00:29:16,470 --> 00:29:18,100 তাহলে ওরা মারা বন্ধ করবে। 512 00:29:27,730 --> 00:29:30,210 যদি ওটা কাজ না করে, তাহলে হয়তো এটা করবে। 513 00:29:30,800 --> 00:29:33,460 ক্লার্ক, এটার জন্য তোমাকে এখানে থাকতে হবেনা। 514 00:29:33,460 --> 00:29:35,800 প্রতিষেধক না পাওয়া পর্যন্ত আমি এখান থেকে নড়ছিনা। 515 00:29:41,220 --> 00:29:42,230 শেষ সুযোগ। 516 00:30:00,460 --> 00:30:02,010 এতো সময় নিচ্ছে কেনো? 517 00:30:03,530 --> 00:30:04,410 ওর নিঃশ্বাস বন্ধ হয়ে গিয়েছে। 518 00:30:04,410 --> 00:30:05,990 -কি? -আবার নিচ্ছে, কিন্তু... 519 00:30:05,990 --> 00:30:06,990 পরেরবার, হয়তো নেবেনা আর। 520 00:30:06,990 --> 00:30:08,340 ও আমাদের কিছু বলবেনা। 521 00:30:11,680 --> 00:30:12,570 বাজি ধরতে চাও? 522 00:30:13,410 --> 00:30:14,450 কি করছো তুমি? 523 00:30:15,580 --> 00:30:16,970 ওকে নতুন কিছু দেখাচ্ছি। 524 00:30:28,660 --> 00:30:29,750 এগুলোর মধ্যে কোনটা? 525 00:30:31,580 --> 00:30:32,730 বলো! 526 00:30:40,330 --> 00:30:42,000 আমার ও ছাড়া আর কেউ নেই। 527 00:30:43,870 --> 00:30:44,940 আর না! 528 00:30:45,210 --> 00:30:46,960 ও ফিনকে মরতে দিতে চায়। 529 00:30:51,950 --> 00:30:53,060 অক্টেভিয়া, না! 530 00:30:56,580 --> 00:30:57,790 ও আমাকে মরতে দেবেনা। 531 00:30:57,930 --> 00:30:59,500 অক্টেভিয়া, তুমি কি করছ... 532 00:31:11,370 --> 00:31:12,290 গুড। 533 00:31:23,540 --> 00:31:24,460 ধন্যবাদ। 534 00:31:31,270 --> 00:31:32,250 আমাকে ছোঁবে না। 535 00:31:53,100 --> 00:31:54,660 আমরা কীভাবে বুঝবো এটা কাজ করেছে কিনা? 536 00:31:55,970 --> 00:31:57,340 ও জেগে উঠলেই বুঝতে পারবো। 537 00:31:59,110 --> 00:32:00,770 জেগে উঠলেই ওর পানির প্রয়োজন পড়বে। 538 00:32:01,620 --> 00:32:02,550 যাবে একটু? 539 00:32:02,674 --> 00:32:03,579 নিশ্চয়ই। 540 00:32:23,060 --> 00:32:25,300 আমি তোমাকে ছাড়া এটা করতে পারবোনা। 541 00:32:29,200 --> 00:32:34,380 হ্যালো? ক্লার্ক? ক্লার্ক, শুনতে পাচ্ছো? 542 00:32:40,621 --> 00:32:41,610 আমি এখানে। 543 00:32:42,192 --> 00:32:43,500 ওহ, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। 544 00:32:44,150 --> 00:32:46,650 ঝড় প্রায় থেমে গিয়েছে। 545 00:32:50,010 --> 00:32:51,230 ফিন কেমন আছে? 546 00:32:54,640 --> 00:32:55,950 আমার মনে হয় ও ঠিক হয়ে যাবে। 547 00:32:57,140 --> 00:32:58,580 ওহ, এটা তোমার কৃতিত্ব। 548 00:33:00,110 --> 00:33:01,980 আমি তোমাকে নিয়ে গর্বিত। 549 00:33:03,680 --> 00:33:05,040 ক্লার্ক, তোমার বাবা থাকলে... 550 00:33:05,040 --> 00:33:06,640 তিনিও তোমাকে নিয়ে গর্ব করতেন। 551 00:33:14,870 --> 00:33:17,130 ওনাকে নিয়ে তুমি কোনো কথা বলবেনা। 552 00:33:18,790 --> 00:33:22,110 -ক্লার্ক... -সোনা, আমি জানি... 553 00:33:22,110 --> 00:33:23,800 কী যেন একটা ঠিক নেই। 554 00:33:24,680 --> 00:33:26,400 প্লিজ আমাকে বলো সেটা কি। 555 00:33:28,180 --> 00:33:30,060 বাবা তোমার কারণে মারা গেছেন। 556 00:33:31,000 --> 00:33:33,220 তুমি করেছো এটা। আমি জানি। 557 00:33:33,470 --> 00:33:35,430 ওয়েলস আমাকে সব বলে গেছে... 558 00:33:40,260 --> 00:33:42,340 ও আমাকে বিশ্বাস করাতে চেয়েছিলো যে ও করেছে এটা, 559 00:33:43,850 --> 00:33:45,970 যাতে আমি তোমাকে ঘৃণা না করে তাকে করি। 560 00:33:54,450 --> 00:33:55,430 ক্লার্ক... 561 00:33:58,930 --> 00:34:00,250 ক্লার্ক, আমার কথা মন দিয়ে শোনো। 562 00:34:00,250 --> 00:34:03,020 এটা হওয়ার কথা ছিলোনা। 563 00:34:04,140 --> 00:34:06,280 জাহার ওকে ওখান থেকে বের করে আনার কথা ছিল। 564 00:34:06,280 --> 00:34:08,290 তোমার সঙ্গে আমার কথা শেষ। 565 00:34:12,790 --> 00:34:16,420 ক্লার্ক। না। 566 00:34:36,420 --> 00:34:38,450 তুমি অনেক বছর পর এটা করলে। 567 00:34:44,580 --> 00:34:47,480 এটার আরোগ্য হচ্ছে। তাই না? 568 00:34:59,910 --> 00:35:01,690 আমি এখন আর নিজেকে চিনতে পারিনা। 569 00:35:03,140 --> 00:35:04,220 তুমি আমার ছেলে। 570 00:35:07,150 --> 00:35:09,610 আমি খুব নাজে কিছু কাজ করেছি। 571 00:35:09,610 --> 00:35:11,690 ঈশ্বর তোমাকে ক্ষমা করে দিবেন, মার্কাস 572 00:35:11,690 --> 00:35:13,730 কিন্তু প্রশ্ন হচ্ছে, তুমি কি... 573 00:35:13,730 --> 00:35:15,630 নিজেকে ক্ষমা করতে পারবে? 574 00:35:50,794 --> 00:35:51,378 হেই! 575 00:35:52,320 --> 00:35:54,070 শোনো, আমাকে এটা পরিষ্কার করতে হবে। 576 00:35:56,430 --> 00:35:57,400 এই যে। 577 00:35:58,600 --> 00:35:59,470 আমাকে চেষ্টা করতে দাও। 578 00:36:14,100 --> 00:36:17,350 আমি কখনো চাইনি ও আঘাতপ্রাপ্ত হোক, অক্টেভিয়া। 579 00:36:18,810 --> 00:36:20,280 এটা বোঝার চেষ্টা করো। 580 00:36:22,750 --> 00:36:24,400 আমি কেবল ফিনকে বাঁচাতে চেয়েছিলাম। 581 00:36:25,520 --> 00:36:28,570 তোমাকে জানিয়ে রাখি, ফিনকে তুমি বাঁচাওনি। আমি বাঁচিয়েছি। 582 00:36:28,570 --> 00:36:32,290 কিন্তু অন্যকিছু বলে যদি তুমি নিজেকে সান্ত্বনা দিতে চাও দিতে পারো। 583 00:36:45,890 --> 00:36:47,060 আমি দুঃখিত। 584 00:36:49,580 --> 00:36:52,650 তুমি আমার প্রাণ বাঁচালে আর দেখো... 585 00:36:52,650 --> 00:36:54,120 ধন্যবাদস্বরূপ কী পেলে। 586 00:36:57,710 --> 00:36:59,710 আমি চাইনি তোমার সঙ্গে এসবকিছু হোক। 587 00:37:15,340 --> 00:37:17,080 থ্যাংক ইউ। 588 00:37:25,889 --> 00:37:26,723 হেই! 589 00:37:30,160 --> 00:37:31,210 ও কি মাত্র কিছু একটা বললো? 590 00:37:31,463 --> 00:37:32,380 না। 591 00:37:32,810 --> 00:37:33,760 তুমি জানো তোমার ভাই চায় না তুমি... 592 00:37:33,760 --> 00:37:35,190 এখানে থাকো, অক্টেভিয়া। চলো যাই। 593 00:38:17,436 --> 00:38:18,275 হেই। 594 00:38:18,817 --> 00:38:19,943 হেই! 595 00:38:22,190 --> 00:38:23,250 বাঁচিয়ে দিলে। 596 00:38:30,860 --> 00:38:32,060 আমি একা কিছু করিনি। 597 00:38:37,860 --> 00:38:39,180 ওর তোমাকে প্রয়োজন, ফিন। 598 00:38:45,700 --> 00:38:48,010 র‍্যাভেন। ও উঠেছে। 599 00:38:48,480 --> 00:38:49,660 তোমার কথা জিগ্যেস করছিল। 600 00:38:59,820 --> 00:39:01,270 আমি ভেবেছিলাম তোমাকে বুঝি হারিয়েই ফেলেছি। 601 00:39:31,370 --> 00:39:32,670 আমরা সবকিছু পরিষ্কার করে ফেলবো। 602 00:39:34,140 --> 00:39:36,050 যদি এটাই আমাদের একমাত্র ধংসস্তুপ হতো, ভালো হত। 603 00:39:36,920 --> 00:39:37,770 ক্লার্ক। 604 00:39:42,170 --> 00:39:43,070 আমরা কারা... 605 00:39:43,890 --> 00:39:45,880 আর বেঁচে থাকার প্রয়োজনে আমরা কী হয়ে উঠবো... 606 00:39:45,880 --> 00:39:47,380 দুইটা একে অন্য থেকে একদমই ভিন্ন। 607 00:39:52,210 --> 00:39:53,530 ওকে নিয়ে কি করবো আমরা? 608 00:39:54,420 --> 00:39:56,050 আজীবন তো ওকে এভাবে আটকে রাখতে পারবোনা। 609 00:39:56,050 --> 00:39:58,200 ওকে যেতে দিলে, ও আবার ফিরে আসবে, 610 00:39:58,790 --> 00:40:00,160 এবং পরেরবার একা আসবেনা। 611 00:40:04,880 --> 00:40:06,730 দলপ্রধান হওয়াটা সহজ কিছু না, তাই না? 612 00:40:20,580 --> 00:40:23,320 আমি, ডায়না সিডনি, শপথ করছি যে, 613 00:40:23,320 --> 00:40:24,950 আর্কের আইন আর এর বসবাসকারীদের রক্ষা করতে 614 00:40:24,950 --> 00:40:27,540 সর্বাত্মক চেষ্টা করবো। 615 00:40:29,620 --> 00:40:32,230 তাহলে, এই টেবিলে আবারও স্বাগতম, 616 00:40:32,260 --> 00:40:33,570 কাউন্সিলর সিডনি। 617 00:40:33,570 --> 00:40:34,410 ধন্যবাদ। 618 00:40:37,130 --> 00:40:41,090 বিগত দিনে চ্যান্সেলর হওয়ার দরুণ, 619 00:40:41,090 --> 00:40:43,410 প্রজেক্ট এক্সোডাস সম্পর্কে তোমার থেকে বেশি কেউ জানেনা। 620 00:40:44,100 --> 00:40:47,380 সুসংবাদ হচ্ছে আমরা পৃথিবীতে যাচ্ছি। 621 00:40:48,950 --> 00:40:51,930 আর দুঃসংবাদটা হচ্ছে আমরা সবাই যাচ্ছি না। 622 00:40:55,560 --> 00:40:57,550 এটা এমন একটা সীমাবদ্ধতা যেটা কাটিয়ে উঠতে 623 00:40:57,550 --> 00:40:59,490 আমাদের প্রায় একশো বছর লেগে যাবে। 624 00:40:59,960 --> 00:41:00,990 ঝামেলাটা কি? 625 00:41:03,340 --> 00:41:07,350 এই আর্কে ২,২৩৭জন আছে... 626 00:41:09,260 --> 00:41:12,830 কিন্তু যান আছে কেবল ৭০০জনকে নেওয়ার মতো। 627 00:41:17,760 --> 00:41:19,940 আমরা 'টাইটানিক'-এ আছি, 628 00:41:20,250 --> 00:41:22,240 আর আমাদের কাছে যথেষ্ট লাইফবোট নেই।