1
00:00:02,287 --> 00:00:03,903
Ik ben geboren in de ruimte.
2
00:00:04,003 --> 00:00:09,610
Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld,
echte lucht ingeademd, of gedreven op het water.
3
00:00:10,142 --> 00:00:11,512
Niemand van ons heeft dat.
4
00:00:11,532 --> 00:00:16,160
Al drie generaties houdt de Ark
het restant van het menselijk ras in leven.
5
00:00:16,180 --> 00:00:21,215
Maar nu is ons thuis stervende
en zijn wij de laatste hoop van de mensheid.
6
00:00:21,426 --> 00:00:24,760
100 gevangenen
op een wanhopige missie naar de aarde.
7
00:00:25,173 --> 00:00:27,350
Ieder van ons is hier
omdat we de wet hebben overtreden.
8
00:00:27,370 --> 00:00:29,449
Op aarde zijn geen wetten.
9
00:00:29,469 --> 00:00:34,211
We hoeven alleen maar te overleven, maar
we worden op de proef gesteld, door de aarde...
10
00:00:34,311 --> 00:00:38,585
door de geheimen die het verbergt,
maar vooral door elkaar.
11
00:00:39,246 --> 00:00:40,901
Wat voorafging:
12
00:00:40,921 --> 00:00:43,013
Wie schoot me neer?
- Bellamy Blake.
13
00:00:43,033 --> 00:00:45,796
Hij zat als verstekeling in de shuttle.
We onderzoeken nog wie hem geholpen heeft.
14
00:00:46,727 --> 00:00:47,929
Dood de kanselier.
15
00:00:47,949 --> 00:00:50,993
Daarom nam je alle polsbanden weg,
je wilde dat iedereen dacht dat we dood waren.
16
00:00:51,013 --> 00:00:55,404
Als ze er op de Ark achter komen dat we nog leven,
dan komen ze naar beneden en ben ik dood.
17
00:00:55,424 --> 00:01:00,445
De aarde is leefbaar, de mensheid gaat naar huis.
18
00:01:00,465 --> 00:01:04,431
Waarom verdedigde jij hem?
- Omdat hij mijn leven redde.
19
00:01:08,652 --> 00:01:13,673
Ik heb nooit gewild dat dit je overkwam.
- Dank je.
20
00:01:39,310 --> 00:01:40,997
Heb je met de Ark gepraat?
21
00:01:41,963 --> 00:01:45,583
Ik heb Diggs moeder het nieuws verteld,
en Johns vader.
22
00:01:45,603 --> 00:01:47,417
Ik moet het straks nog
tegen Roma's ouders vertellen.
23
00:01:47,437 --> 00:01:50,652
Bedankt dat je dat wilt doen.
Die hou je tegoed.
24
00:01:51,547 --> 00:01:55,147
Tegen al die ouders zeggen dat hun kinderen
zijn vermoord door Aardsen...
25
00:01:55,167 --> 00:01:57,255
Ik zou willen dat ik kon zeggen
dat we wat gerechtigheid kregen.
26
00:01:57,275 --> 00:01:58,984
We doden hem niet.
27
00:02:06,361 --> 00:02:09,395
Je was veel enger toen je die gezichtsverf op had.
28
00:02:16,469 --> 00:02:17,933
Vertel me over die Aardse.
29
00:02:17,953 --> 00:02:20,563
Kan hij wat inzicht geven
over hoe de winter te overleven?
30
00:02:22,225 --> 00:02:24,362
We doen hier alles wat we kunnen
om ons voor te bereiden.
31
00:02:24,383 --> 00:02:29,062
We verzamelen noten en bessen, dragen vlees aan,
graven naar wortels, maar eerlijk gezegd...
32
00:02:29,083 --> 00:02:32,017
bevriezen we eerder dan dat we verhongeren.
- Geef ons wat goed nieuws op dat gebied.
33
00:02:32,037 --> 00:02:34,217
Volgens onze verdedigingsplannen
van voor de oorlog...
34
00:02:34,237 --> 00:02:38,600
is er een oude bevoorradingsopslag
niet ver van de landingsplaats.
35
00:02:38,620 --> 00:02:40,160
Hier zijn de coördinaten.
36
00:02:40,180 --> 00:02:42,989
Naast de voorraden,
zou het onderdak kunnen bieden aan de 100...
37
00:02:43,009 --> 00:02:45,159
en aan de burgers
die naar beneden komen van de Ark.
38
00:02:45,179 --> 00:02:46,986
En waarom denk je dat het nog intact is?
39
00:02:47,006 --> 00:02:49,298
Het is ontworpen
om nucleaire oorlogsvoering te doorstaan.
40
00:02:49,318 --> 00:02:52,870
Goed, het is het proberen waard.
- Kanselier, ik moet bezwaar maken.
41
00:02:52,890 --> 00:02:54,823
Project Exodus is aanstaande.
42
00:02:54,843 --> 00:02:58,296
De kinderen zouden in hun kamp moeten blijven,
totdat de eerste shuttles gelanceerd worden.
43
00:02:58,316 --> 00:03:01,970
Zelfs als alles vlekkeloos verloopt, dan zouden
de 100 sterven aan de blootstelling...
44
00:03:01,990 --> 00:03:06,740
voor hulp arriveert. Ik zou graag
een moment alleen willen met Clarke...
45
00:03:08,004 --> 00:03:11,697
en ik weet dat er veel ouders wachten
om met hun kinderen te praten.
46
00:03:16,915 --> 00:03:22,186
Clarke, we zijn allemaal heel erg trots
op wat je daar beneden gedaan hebt.
47
00:03:22,573 --> 00:03:25,555
Jouw moeder...
- Ik wil niet over mijn moeder praten.
48
00:03:26,612 --> 00:03:29,263
Alsjeblieft, Clarke. Het is tijd om te vergeven.
49
00:03:29,283 --> 00:03:32,654
Laat me wat tijd inplannen voor jou en Abby,
om rustig te gaan zitten...
50
00:03:32,674 --> 00:03:37,601
Ik weet dat jullie beiden denken
dat het verraden van mijn vader, hem doden...
51
00:03:38,924 --> 00:03:43,342
een onvermijdelijke tragedie was,
maar zo zie ik het niet...
52
00:03:43,362 --> 00:03:44,947
en dat zal ook nooit gebeuren.
53
00:03:45,900 --> 00:03:50,578
Dus vertel me gewoon wie de volgende is,
laat iemand die wel met zijn ouders wil praten...
54
00:03:50,598 --> 00:03:51,800
hun beurt krijgen.
55
00:03:56,539 --> 00:03:57,807
Dax.
56
00:04:00,652 --> 00:04:04,279
Hebben jullie Dax gezien?
- Daar, bij de vleesploeg.
57
00:04:06,263 --> 00:04:09,895
Dax... jouw beurt.
58
00:04:20,167 --> 00:04:21,427
Waar is mijn moeder?
59
00:04:21,448 --> 00:04:23,967
Je mag haar zien
nadat wij een praatje hebben gemaakt.
60
00:04:23,987 --> 00:04:27,242
Ben je alleen?
- Ja, hoezo?
61
00:04:27,262 --> 00:04:29,915
Als ik het me goed herinner,
heb je iemand doodgeslagen.
62
00:04:29,935 --> 00:04:31,920
Hij stal van me.
- Rustig maar.
63
00:04:32,580 --> 00:04:35,570
Ik heb een probleem,
en ik denk dat jij het kunt helpen oplossen...
64
00:04:35,681 --> 00:04:39,218
en in ruil daarvoor, kan ik je moeder
een plaats garanderen in de eerste shuttle...
65
00:04:40,175 --> 00:04:44,140
en voor jou een opdracht naar keuze
als ik op aarde ben.
66
00:04:45,458 --> 00:04:51,251
Wat wil je dat ik doe?
- Vermoord Bellamy Blake.
67
00:04:53,421 --> 00:04:56,425
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E08 - Day Trip
68
00:04:56,445 --> 00:04:58,390
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: Xandecs
69
00:05:03,561 --> 00:05:07,393
Ben je er nu nog steeds?
- Ik ga nergens heen tot je mij bij hem laat.
70
00:05:08,171 --> 00:05:09,686
Dan zou ik maar lekker gaan zitten.
71
00:05:12,237 --> 00:05:17,319
Ik heb hem laten leven, is dat niet genoeg?
- Hij redde mijn leven, en de jouwe.
72
00:05:17,340 --> 00:05:20,049
Ik weet dat je het zo ziet, maar...
- Zo is het gewoon.
73
00:05:20,097 --> 00:05:23,022
Hij is nog steeds gevaarlijk.
- Om wat jij met hem deed.
74
00:05:23,042 --> 00:05:26,646
Wat voor verdraaide band jij ook denkt te hebben
met dat beest, vergeet het maar.
75
00:05:26,666 --> 00:05:29,740
Je krijgt hem niet te zien. Einde discussie.
76
00:05:29,760 --> 00:05:32,111
Waarom zou het je ook schelen,
als ik toch je leven verwoest heb.
77
00:05:32,131 --> 00:05:36,635
Je zou juist moeten willen dat ik daar heen wil.
Als je geluk hebt vermoordt hij me, weg probleem.
78
00:05:36,660 --> 00:05:39,348
Octavia, je weet dat ik dat niet meende.
79
00:05:40,767 --> 00:05:42,984
Bellamy...
- Het antwoord is nog steeds nee.
80
00:05:43,040 --> 00:05:47,295
Ik ga niet met Jaha praten.
- Rustig maar, daarom ben ik hier niet.
81
00:05:47,659 --> 00:05:51,530
De Ark heeft oude gegevens gevonden die
een oude voorraadopslag tonen niet ver van hier.
82
00:05:52,118 --> 00:05:53,461
Wat voor voorraad?
83
00:05:53,481 --> 00:05:56,181
Het soort dat ons misschien een kans geeft
om de winter te overleven.
84
00:05:56,323 --> 00:05:58,707
Ik ga het nu bekijken,
ik kan wel wat hulp gebruiken.
85
00:05:58,727 --> 00:06:00,970
Waarom vraag je mij dan?
86
00:06:00,990 --> 00:06:04,622
Omdat ik nu niet in de stemming ben
om in de buurt te zijn van iemand die ik wel mag.
87
00:06:09,321 --> 00:06:12,034
Ik pak mijn spullen, ik zie je over tien minuten.
88
00:06:19,395 --> 00:06:24,097
Wat denk jij dat ze gaan doen met die Aardse?
- Daar denk ik liever niet aan.
89
00:06:24,117 --> 00:06:26,580
Het is al dagen terug
sinds Bellamy hem gevangen nam.
90
00:06:26,600 --> 00:06:29,017
Hoe lang zal het duren
voor zijn vrienden hem komen zoeken?
91
00:06:29,037 --> 00:06:33,737
Kop op. Tegen die tijd zijn we allemaal al dood
door onderkoeling.
92
00:06:39,567 --> 00:06:44,493
Hoe voel jij je?
- Zwak, verveeld...
93
00:06:46,385 --> 00:06:48,117
dankbaar dat ik nog leef.
94
00:06:48,137 --> 00:06:52,260
Als je zo wilt blijven, moet je rusten.
- Ik bind hem wel vast als het moet.
95
00:06:57,540 --> 00:07:01,510
Ik ga het kamp uit vandaag.
Kun jij zijn verband verschonen over een paar uur?
96
00:07:01,530 --> 00:07:04,840
Wacht. Waar ga je heen?
- Het is een opdracht van de Ark.
97
00:07:04,860 --> 00:07:07,456
Niks om je zorgen over te maken.
- Het is niet veilig daarbuiten.
98
00:07:07,476 --> 00:07:10,821
Finn, Clarke is een grote meid. Ze redt zich wel.
99
00:07:10,841 --> 00:07:12,066
Clarke...
100
00:07:13,530 --> 00:07:14,973
Laten we gaan.
101
00:07:15,614 --> 00:07:20,062
Zorg dat hij in bed blijft.
- Klinkt als een plan.
102
00:07:27,461 --> 00:07:31,790
Dat zijn veel rantsoenen.
Je weet wel dat we één dag weg zijn?
103
00:07:31,811 --> 00:07:33,990
Er kan veel gebeuren in een dag.
104
00:08:13,670 --> 00:08:17,352
Hé, Miller,
Roma's ouders wachten op je op de radio.
105
00:08:36,578 --> 00:08:39,081
Hoi, we hebben niet veel tijd.
106
00:08:43,550 --> 00:08:45,645
Ik heb wat water voor je meegebracht.
107
00:08:47,783 --> 00:08:49,585
Hier.
108
00:08:54,256 --> 00:08:56,279
Het is lekker, toch?
109
00:08:58,594 --> 00:09:01,581
Sorry dat ik je niet meer gezien heb
sinds het allemaal gebeurde.
110
00:09:03,398 --> 00:09:06,411
Mijn broer houdt me steeds weg.
111
00:09:07,053 --> 00:09:10,835
Hij is een ongelooflijke eikel,
maar dat had jezelf ook wel door.
112
00:09:11,790 --> 00:09:15,286
Je begrijpt me dus wel, ik wist het.
113
00:09:19,376 --> 00:09:22,843
Laat me je in ieder geval snel wat opfrissen.
114
00:09:49,108 --> 00:09:54,429
Dit is allemaal mijn schuld, omdat ik flipte
toen je me opsloot in die grot.
115
00:09:57,616 --> 00:10:01,255
Je zou het helemaal snappen
als je wist hoe ik ben opgegroeid.
116
00:10:03,218 --> 00:10:07,057
Ik heet Lincoln.
117
00:10:13,474 --> 00:10:15,203
Ik ben Octavia.
118
00:10:21,635 --> 00:10:25,661
En, was dat het?
Is dat alles wat je gaat zeggen?
119
00:10:27,192 --> 00:10:29,605
Het is niet veilig voor ons om te praten.
120
00:10:30,595 --> 00:10:35,613
Als we niet zouden moeten praten,
waarom vertel je mij je naam dan?
121
00:10:35,633 --> 00:10:40,711
Ik wil dat je mij herinnert, nadat ik dood ben.
122
00:10:40,931 --> 00:10:45,590
Je gaat niet dood, zeg dat niet.
- Octavia...
123
00:10:46,547 --> 00:10:52,603
Dit kan maar op één manier eindigen.
- Praat gewoon met hem.
124
00:10:54,057 --> 00:10:59,382
Zeg hem dat jij de vijand niet bent.
- Dat ben ik wel.
125
00:11:04,422 --> 00:11:08,056
Octavia, opdonderen nu.
- Bellamy is er niet eens.
126
00:11:08,077 --> 00:11:10,498
Opdonderen, of hij krijgt een pak slaag
die ik hem maar wat graag geven wil.
127
00:11:10,518 --> 00:11:13,760
Goed, ik snap het. Ik ben al weg.
128
00:11:27,088 --> 00:11:29,932
De eerste shuttle komt binnenkort al naar beneden.
129
00:11:31,224 --> 00:11:34,168
Je kunt Jaha niet voor eeuwig ontwijken.
- Ik kan het proberen.
130
00:11:40,826 --> 00:11:45,560
De opslag moet hier ergens zijn.
- Er moet ergens een deur zijn.
131
00:11:46,507 --> 00:11:49,028
Misschien is hij wel vergevingsgezind.
- Luister, ik schoot hem neer, Clarke.
132
00:11:49,048 --> 00:11:50,973
Hij vergeeft en vergeet dat niet zomaar.
133
00:11:52,157 --> 00:11:54,153
Laten we opsplitsen,
dan bestrijken we een groter gebied.
134
00:11:54,173 --> 00:11:55,923
Blijf binnen roepafstand.
135
00:12:12,074 --> 00:12:15,998
Ik zou die andere gozer niet willen zien.
- Dat heb je al, toen je hem martelde.
136
00:12:17,218 --> 00:12:18,754
Finn was stervende.
137
00:12:18,774 --> 00:12:21,005
Ik ga me niet verontschuldigen
voor wat ik moest doen.
138
00:12:21,903 --> 00:12:24,235
Het zal wel flink balen zijn,
dat je helemaal naar beneden bent gekomen...
139
00:12:24,255 --> 00:12:26,804
om erachter te komen
dat je vriendje een ander leuk vindt.
140
00:12:30,153 --> 00:12:31,808
Ik ga dit nu niet met je doen.
141
00:12:58,868 --> 00:13:00,705
Heb je dorst?
142
00:13:10,290 --> 00:13:11,979
Dat doe ik wel even.
143
00:13:25,729 --> 00:13:29,980
Wacht.
- Ik wacht al sinds ze je opsloten op de Ark.
144
00:13:31,622 --> 00:13:36,282
Dit gaat niet, niet tot we praten.
- Ik wil niet praten.
145
00:13:40,240 --> 00:13:44,656
Er is iets gebeurd.
- Ik weet het, en ik wil er niet over praten.
146
00:13:44,676 --> 00:13:47,036
Nou...
- Nooit.
147
00:13:49,449 --> 00:13:51,668
Hou je van me?
148
00:13:52,818 --> 00:13:56,176
Altijd.
- Oké dan.
149
00:14:05,802 --> 00:14:10,652
Jij hoort te rusten, laat mij maar.
150
00:14:36,535 --> 00:14:38,304
Bellamy.
151
00:14:40,641 --> 00:14:43,634
Hierzo, ik heb een deur gevonden.
152
00:14:50,911 --> 00:14:53,925
Ik denk dat het dicht geroest zit.
- Ja, denk om je voet.
153
00:14:56,025 --> 00:14:58,047
Goed, help me even.
154
00:15:10,125 --> 00:15:12,993
Denk je echt dat deze plek onaangeroerd is
sinds de oorlog?
155
00:15:14,125 --> 00:15:18,462
Een meisje mag dromen. Kom op.
156
00:15:28,823 --> 00:15:30,957
Lekkere plek om dood te gaan.
157
00:15:34,596 --> 00:15:40,699
Daar gaat de optie om hier te leven.
Deze plek is echt ranzig. Verdomme.
158
00:15:42,238 --> 00:15:44,952
Alles hier beneden is naar de haaien.
159
00:15:47,110 --> 00:15:51,951
Ze moeten de meeste spullen
voor de laatste bommen weggehaald hebben.
160
00:16:01,622 --> 00:16:06,079
Hé, ik heb dekens gevonden.
- Helemaal opgewonden vanwege een paar dekens?
161
00:16:06,655 --> 00:16:09,204
Nou ja, het is toch iets.
162
00:16:09,224 --> 00:16:13,483
Wat dacht je van een veldfles, of een EHBO-doos
of een knappe tent?
163
00:16:41,780 --> 00:16:44,722
Mijn God.
- Wat?
164
00:16:51,431 --> 00:16:57,322
De aarde is eng.
- Het is geweldig. Frisse lucht, bomen...
165
00:16:58,959 --> 00:17:00,659
noten.
166
00:17:02,261 --> 00:17:08,536
Ze smaken beter dan anders, toch?
Ik zou de aarde wel een mega knuffel willen geven.
167
00:17:09,936 --> 00:17:14,626
Je gedraagt je vreemd.
- Ik voel me ook vreemd, maar op een goeie manier.
168
00:17:15,762 --> 00:17:17,647
Ik ga plassen.
169
00:17:56,639 --> 00:17:58,707
Octavia?
170
00:18:00,323 --> 00:18:04,528
Ik denk dat ik gek word. Of de Aardsen zijn hier,
of ik word gek, of...
171
00:18:04,548 --> 00:18:07,168
Doe maar rustig. Vertel me wat je zag.
172
00:18:11,831 --> 00:18:13,528
Hem.
173
00:18:16,562 --> 00:18:19,104
Jasper, er is daar niemand.
- Hij staat daar gewoon.
174
00:18:19,124 --> 00:18:21,349
We moeten wegrennen.
Waarom doet niemand ie...
175
00:18:21,369 --> 00:18:24,298
Stop daarmee, houd je kop.
Jasper, zit je ergens aan?
176
00:18:24,318 --> 00:18:28,692
Ik hou van je, en ik wil gewoon dat je dat weet.
We sterven allemaal spoedig, oké?
177
00:18:28,712 --> 00:18:32,350
Ik hou van je.
- Is dit alles dat je gegeten hebt vandaag?
178
00:18:32,370 --> 00:18:34,291
Dat klopt, maar wie kan dat nou schelen?
179
00:18:36,378 --> 00:18:42,780
Je bent helemaal naar de klote.
Rustig maar. Hier, vriend, neem dit.
180
00:18:43,546 --> 00:18:47,950
Het is een stok.
- Nee, het is een anti-Aardsenstok.
181
00:18:47,978 --> 00:18:53,294
Dus zolang je dit vasthoudt en hier gaat zitten,
kunnen de Aardsen je niet vinden.
182
00:18:54,482 --> 00:18:56,538
Zie je wel?
- Ja, dat klinkt logisch.
183
00:18:56,558 --> 00:19:00,402
Ik blijf hier wel zitten.
- Het klinkt zeker logisch.
184
00:19:01,506 --> 00:19:02,967
Blijf maar gewoon hier.
185
00:19:09,123 --> 00:19:13,595
Opdonderen.
- Rustig maar. Ik dacht dat je wel honger had.
186
00:19:14,301 --> 00:19:18,550
Een verzoeningsoffer.
Ik had hier niet alleen heen moeten gaan.
187
00:19:18,599 --> 00:19:20,593
Het was dom en gevaarlijk, en...
188
00:19:22,710 --> 00:19:25,857
hij is het niet waard.
Ik zeg niets tegen Bellamy als jij ook zwijgt.
189
00:19:32,436 --> 00:19:34,102
Dit verandert alles.
190
00:19:35,108 --> 00:19:37,289
Geen gedraaf meer voor speren.
191
00:19:37,308 --> 00:19:39,329
Ben je er klaar voor
om de slechterik uit te hangen, Clarke?
192
00:19:39,361 --> 00:19:41,958
Ik ga je niet bevechten omdat je wapens
naar het kamp wilt brengen.
193
00:19:42,269 --> 00:19:45,136
Ik weet dat we ze nodig hebben,
maar verwacht niet dat ik het leuk vind.
194
00:19:45,168 --> 00:19:47,145
We hebben geluk dat de geweren
in het vet zaten opgeborgen.
195
00:19:47,165 --> 00:19:50,820
Het feit dat ze nog werken
betekent dat we tegengas kunnen geven.
196
00:19:50,863 --> 00:19:53,200
Je moet leren hoe je hiermee om moet gaan.
197
00:19:56,416 --> 00:19:59,319
Dus ik zet hem gewoon tegen mijn schouder?
198
00:19:59,690 --> 00:20:03,411
Ja, alleen een beetje hoger aan die kant.
199
00:20:05,582 --> 00:20:09,135
Ja, prima zo. Kijk en leer.
200
00:20:22,246 --> 00:20:26,726
Ik kijk nog steeds.
- Mijn kogels zijn slecht, probeer de jouwe.
201
00:20:37,044 --> 00:20:39,863
Dat was super geweldig.
202
00:20:41,786 --> 00:20:45,386
Ben ik slecht, omdat ik dat zo ervaar?
- Probeer het nog eens.
203
00:20:45,449 --> 00:20:48,159
Nee, we moeten geen munitie verspillen.
- Je moet oefenen.
204
00:20:48,214 --> 00:20:51,315
Nee, we moeten praten over hoe we
wapens bewaren in het kamp...
205
00:20:51,376 --> 00:20:54,440
waar we ze opbergen en wie toegang krijgt.
206
00:20:57,006 --> 00:20:59,282
Je hebt Miller de leiding gegeven
over die Aardse.
207
00:20:59,916 --> 00:21:01,626
Je vertrouwd hem.
208
00:21:01,972 --> 00:21:05,109
Je moet hem bij je in de buurt houden.
De anderen luisteren naar hem.
209
00:21:05,200 --> 00:21:09,167
Ik moet hem in mijn buurt houden?
Bellamy, wat gebeurt er?
210
00:21:09,495 --> 00:21:11,386
Je doet de hele dag al vreemd.
211
00:21:14,215 --> 00:21:18,084
De voorraad die je meenam.
Je wilt weglopen.
212
00:21:18,157 --> 00:21:22,480
Daarom wilde je met mij mee.
Je wilde voorraad inladen en verdwijnen.
213
00:21:22,500 --> 00:21:26,668
Ik heb geen keuze. De Ark zal snel hier zijn.
- Dus laat je Octavia in de steek?
214
00:21:26,776 --> 00:21:29,003
Octavia haat mij, ze redt haar wel.
- Dat weet je niet...
215
00:21:29,022 --> 00:21:32,702
Ik schoot op de kanselier.
Ze gaan me vermoorden, Clarke.
216
00:21:32,722 --> 00:21:35,766
In het beste geval sluiten ze mij op, samen
met die Aardse, voor de rest van mijn leven.
217
00:21:35,819 --> 00:21:39,220
In geen enkel geval,
zal ik Jaha dat genoegen schenken.
218
00:21:39,653 --> 00:21:42,050
Blijf oefenen. Ik heb frisse lucht nodig.
219
00:22:05,472 --> 00:22:07,280
Bellamy Blake.
220
00:22:28,230 --> 00:22:31,462
Hoe kunt u hier zijn? U bent op de Ark.
221
00:22:31,848 --> 00:22:36,058
Jij schoot mij neer op de Ark,
maar ik heb op je gewacht.
222
00:22:40,785 --> 00:22:42,382
Ik deed wat ik doen moest.
223
00:22:42,407 --> 00:22:44,459
Om Octavia te beschermen.
- Precies.
224
00:22:44,479 --> 00:22:49,022
Zielig zeg, je zus gebruiken
om je misdaden te rechtvaardigen...
225
00:22:49,126 --> 00:22:51,534
voor je wreedheid en egoïsme?
226
00:22:52,391 --> 00:22:53,639
Als u mij gaat vermoorden, doe dat dan.
227
00:22:54,857 --> 00:22:56,874
Waarom zou ik jou vermoorden?
228
00:22:58,293 --> 00:23:02,326
In tegenstelling tot de anderen,
heb ik jouw verraad overleeft.
229
00:23:02,702 --> 00:23:05,157
Waar heeft u het over?
230
00:23:05,437 --> 00:23:11,637
De 320 zielen die zich offerden op de Ark.
Zodat anderen konden leven.
231
00:23:13,286 --> 00:23:15,728
Je wist dat zij werden opgeofferd.
232
00:23:18,033 --> 00:23:19,481
De radio.
233
00:23:21,271 --> 00:23:22,906
Ik wist niet dat dat ging gebeuren.
234
00:23:22,995 --> 00:23:27,865
Het is niet mijn vergeving die je zoekt.
Het is die van hen.
235
00:23:28,503 --> 00:23:30,214
Moordenaar...
236
00:23:38,490 --> 00:23:40,581
Moordenaar.
- Stop.
237
00:24:23,622 --> 00:24:26,135
Het is niet zoals je dacht, nietwaar?
238
00:24:29,162 --> 00:24:30,795
Pap?
239
00:25:06,950 --> 00:25:09,443
Hè, is de maan hierbinnen?
- Monty...
240
00:25:09,599 --> 00:25:12,520
Ik kan het getijde niet veranderen
als de maan niet meewerkt.
241
00:25:13,038 --> 00:25:15,564
Sodemieter op.
- Dat is natuurkunde.
242
00:25:18,838 --> 00:25:20,598
O, blijf hier.
243
00:25:33,850 --> 00:25:36,076
Vergeet dat, kom naar buiten.
244
00:25:46,811 --> 00:25:49,140
Je bent niet echt, of wel dan?
245
00:25:49,563 --> 00:25:53,065
Sorry, meissie. Ik zou het wel willen.
246
00:25:53,567 --> 00:25:57,019
Wacht. Hoe is dit mogelijk?
247
00:25:57,607 --> 00:26:01,359
Ik denk dat het 'waarom' belangrijker is
dan de 'hoe'.
248
00:26:02,447 --> 00:26:03,965
Waarom ik?
249
00:26:06,744 --> 00:26:08,450
Omdat ik je mis.
250
00:26:09,694 --> 00:26:11,744
Ik denk dat er meer achter steekt
dan dat, meissie.
251
00:26:23,940 --> 00:26:25,440
Je wilt dat ik haar vergeef.
252
00:26:38,196 --> 00:26:40,044
Je moeder houdt van je, Clarke.
253
00:26:41,810 --> 00:26:45,227
Ze heeft jou verraden.
Hoe kan ik haar daarvoor vergeven?
254
00:26:48,847 --> 00:26:51,116
Die teleurgestelde blik is niet eerlijk.
255
00:26:53,831 --> 00:26:55,532
Ik doe mijn best.
256
00:26:56,036 --> 00:26:58,365
Ik doe continue mijn best...
257
00:26:59,424 --> 00:27:02,735
maar iedereen rekent op mij
en het is zo zwaar.
258
00:27:02,951 --> 00:27:07,127
Kom hier. Ik weet het, schat.
259
00:27:08,879 --> 00:27:11,369
Het was zwaar, nietwaar?
260
00:27:11,828 --> 00:27:14,351
Ik heb iemand laten martelen.
261
00:27:19,065 --> 00:27:20,353
Luister.
262
00:27:22,600 --> 00:27:24,391
Je doet enorm je best.
263
00:27:25,049 --> 00:27:27,680
Je wilt dat ik zeg dat mam haar best deed.
264
00:27:29,922 --> 00:27:32,227
Dit gaat om wat jij wilt.
265
00:27:34,421 --> 00:27:36,297
Jij bent dood vanwege haar.
266
00:27:37,335 --> 00:27:39,637
Zij verdient mijn vergeving niet.
267
00:27:41,876 --> 00:27:43,493
Luister naar mij.
268
00:27:44,907 --> 00:27:48,989
Vergeving gaat niet om wat mensen verdienen.
269
00:27:54,749 --> 00:27:58,253
Het spijt me. Ik kan het niet.
270
00:27:58,368 --> 00:28:01,754
Wat jij wilt, idiote trut.
271
00:28:02,175 --> 00:28:03,391
Pap?
272
00:28:11,854 --> 00:28:13,383
Niet bewegen.
273
00:28:15,761 --> 00:28:17,655
We moeten hier weg, nu.
274
00:28:21,843 --> 00:28:24,630
Waarom doe je dit?
- Kleed je nu maar aan.
275
00:28:25,157 --> 00:28:26,882
Ze komen erachter dat je mij hielp.
276
00:28:28,266 --> 00:28:32,830
Je zei dat als je hier bleef, je zou sterven.
Dat laat ik niet gebeuren.
277
00:28:35,299 --> 00:28:36,896
Ik wil je niet in gevaar brengen.
278
00:28:37,113 --> 00:28:38,912
We moeten nu echt gaan.
279
00:28:40,385 --> 00:28:43,281
Zelfs in deze kleren, zal ik gezien worden.
280
00:28:43,991 --> 00:28:46,687
Men ziet op dit moment van alles.
281
00:28:46,892 --> 00:28:49,341
Omhoog.
282
00:28:52,229 --> 00:28:53,505
Oké, we gaan.
283
00:28:56,069 --> 00:29:00,109
Wat heb je gedaan?
- Wat van onze wintervoorraad uitgedeeld.
284
00:29:01,460 --> 00:29:04,468
Jobi noten,
het voedsel wat je aan mijn bewaker gaf...
285
00:29:04,502 --> 00:29:07,629
als die verrot zijn veroorzaken ze visioenen,
maar dat raakt uitgewerkt.
286
00:29:07,676 --> 00:29:09,839
Probeer zo ver mogelijk
hier vandaan te komen, goed?
287
00:29:10,343 --> 00:29:11,786
Zorg dat ze je niet vermoorden.
288
00:29:44,780 --> 00:29:46,195
Vertel het me nog eens.
289
00:29:47,058 --> 00:29:51,943
Jij bent de mooiste bezem,
in de bezemkast vol bezems.
290
00:30:00,370 --> 00:30:01,711
Ik help deze wel.
291
00:30:34,024 --> 00:30:39,467
Moordenaar...
292
00:30:47,312 --> 00:30:49,719
Alsjeblieft, dood mij.
293
00:30:50,691 --> 00:30:52,050
Dood mij.
294
00:30:59,791 --> 00:31:02,246
Ik verdien het. Alsjeblieft.
295
00:31:06,969 --> 00:31:09,188
Ik kan er niet meer tegen vechten.
296
00:31:10,717 --> 00:31:14,685
Weet je dat dan niet? Het leven is een gevecht.
297
00:31:20,522 --> 00:31:22,426
Wat had ik dan moeten doen?
298
00:31:22,600 --> 00:31:26,257
Leef, adem, lijdt.
299
00:31:26,808 --> 00:31:30,369
Dat ben je ze schuldig.
Jij wilt de vrede van de dood.
300
00:31:32,341 --> 00:31:34,163
Dat zul je moeten verdienen.
301
00:31:36,858 --> 00:31:38,341
Vecht terug.
302
00:31:47,594 --> 00:31:51,233
Denk je dat je het verdient
om vrij te zijn van je pijn?
303
00:31:51,373 --> 00:31:52,998
Verdien je die gift?
304
00:31:53,877 --> 00:31:55,938
Want dan zul je het krijgen.
305
00:32:01,810 --> 00:32:03,118
Niet persoonlijks.
306
00:32:11,892 --> 00:32:13,521
Laat vallen, Dax.
307
00:32:15,397 --> 00:32:17,188
Je had daarbinnen moeten blijven, Clarke.
308
00:32:18,109 --> 00:32:24,151
Ik probeerde je niet te vermoorden,
toch ben je hier en Shumway zei, geen getuigen.
309
00:32:24,245 --> 00:32:28,045
Waar heeft hij het over?
- Shumway heeft dit geregeld.
310
00:32:28,945 --> 00:32:31,024
Hij gaf mij het wapen
om de kanselier neer te schieten.
311
00:32:31,082 --> 00:32:33,409
Loop nu weg, dan zal ik je niet vermoorden.
312
00:32:33,617 --> 00:32:35,734
Laat vallen.
313
00:32:36,450 --> 00:32:37,842
Jouw keuze.
314
00:32:42,080 --> 00:32:43,346
Nee...
315
00:33:03,268 --> 00:33:04,867
Laat hem met rust.
316
00:33:32,442 --> 00:33:33,907
Je bent in orde.
317
00:33:36,091 --> 00:33:37,878
Nee, dat ben ik niet.
318
00:33:39,450 --> 00:33:41,044
Mijn moeder...
319
00:33:42,955 --> 00:33:44,890
als ze wist wat ik had gedaan...
320
00:33:45,934 --> 00:33:47,174
wie ik ben...
321
00:33:48,805 --> 00:33:50,866
ze voedde mij op om beter en goed te zijn...
322
00:33:51,377 --> 00:33:53,748
Bellamy...
- Ik doe alleen maar mensen pijn.
323
00:33:55,835 --> 00:33:57,497
Ik ben een monster.
324
00:34:01,252 --> 00:34:03,121
Jij hebt vandaag mijn leven gered.
325
00:34:05,121 --> 00:34:07,628
Misschien ben je de helft van de tijd
een grote klootzak...
326
00:34:09,229 --> 00:34:13,358
maar... ik heb je nodig.
327
00:34:14,971 --> 00:34:17,247
We hebben je allemaal nodig.
328
00:34:18,514 --> 00:34:21,447
Niemand van ons
had deze plek overleefd zonder jou.
329
00:34:23,320 --> 00:34:27,392
Wil je vergeving? Prima, dan geef ik je dat.
Je bent vergeven, goed?
330
00:34:28,559 --> 00:34:30,271
Maar je mag niet weglopen, Bellamy.
331
00:34:32,499 --> 00:34:34,127
Je moet teruggaan met mij.
332
00:34:35,904 --> 00:34:37,454
Je moet het onder ogen zien.
333
00:34:38,774 --> 00:34:40,731
Zoals jij je moeder onder ogen kwam?
334
00:34:48,338 --> 00:34:49,555
Je hebt gelijk.
335
00:34:50,350 --> 00:34:51,929
Ik wil mijn moeder niet zien.
336
00:34:53,718 --> 00:34:55,815
Ik wil helemaal niets er van
onder ogen zien.
337
00:34:58,648 --> 00:35:04,964
Iedere dag denk ik: "Hoe overleven we dit?"
We hebben geen keuze.
338
00:35:10,703 --> 00:35:12,718
Jaha laat me ombrengen als hij op Aarde komt.
339
00:35:15,249 --> 00:35:17,488
We verzinnen wel iets.
340
00:35:20,615 --> 00:35:22,564
Kunnen we het later verzinnen?
341
00:35:32,360 --> 00:35:34,007
Wanneer je er maar klaar voor bent.
342
00:35:47,291 --> 00:35:48,514
Zware nacht?
343
00:35:48,869 --> 00:35:54,615
Ja, ik heb een moordende hoofdpijn. Jij?
344
00:35:54,650 --> 00:35:58,714
Ik weet bijna zeker dat ik een dennenappel at,
omdat hij me dat zei.
345
00:35:58,737 --> 00:36:01,398
Hij is weg. De Aardse is weg.
346
00:36:04,893 --> 00:36:06,958
Wat als hij andere Aardsen hier brengt?
347
00:36:07,001 --> 00:36:09,713
Hij zal ons allemaal afmaken.
- Of nog erger.
348
00:36:09,768 --> 00:36:11,267
Laat de Aardsen maar komen.
349
00:36:14,835 --> 00:36:18,495
We zijn al veel te lang bang voor ze,
en waarom?
350
00:36:18,530 --> 00:36:20,714
Vanwege hun messen en speren.
351
00:36:20,734 --> 00:36:24,810
Ik weet niet hoe het met jullie zit,
maar ik ben het zat om bang te zijn.
352
00:36:32,502 --> 00:36:35,415
Dit zijn wapens, oké. Geen speelgoed.
353
00:36:36,032 --> 00:36:39,453
We moeten ze weer opgeven aan de bewaking,
zodra de shuttles komen.
354
00:36:39,668 --> 00:36:43,062
Maar tot die tijd...
is het een hulpmiddel voor onze veiligheid.
355
00:36:43,470 --> 00:36:45,549
Er zijn er nog veel meer waar dit vandaan kwam.
356
00:36:46,100 --> 00:36:48,188
Morgen beginnen we met oefenen.
357
00:36:50,099 --> 00:36:54,124
En als de Aardsen komen
zijn we klaar om te vechten.
358
00:37:27,961 --> 00:37:30,079
Ik verwacht niet dat je mij vergeeft...
359
00:37:31,009 --> 00:37:33,212
maar je zult een manier moeten vinden
om met mij samen te leven...
360
00:37:36,132 --> 00:37:37,772
want ik ga nergens anders heen.
361
00:37:42,428 --> 00:37:43,647
Bellamy...
362
00:37:45,206 --> 00:37:46,556
Het is tijd.
363
00:37:57,460 --> 00:38:01,190
Dat die Aardse ontsnapte...
heb jij dat gedaan?
364
00:38:02,926 --> 00:38:04,924
Ik heb er niets mee te maken.
365
00:38:09,353 --> 00:38:10,833
Bedankt voor de deken.
366
00:38:16,850 --> 00:38:18,420
Meneer Blake...
367
00:38:18,860 --> 00:38:21,310
Ik wil al enige tijd met je spreken.
368
00:38:21,345 --> 00:38:24,977
Voordat u dat doet, wil ik graag iets zeggen.
369
00:38:25,329 --> 00:38:27,415
Toen u ons hiernaar beneden stuurde...
370
00:38:28,297 --> 00:38:32,943
stuurde u ons de dood in,
maar op wonderbaarlijke wijze...
371
00:38:32,963 --> 00:38:38,921
zijn de meesten van ons nog in leven.
Grotendeels door hem...
372
00:38:39,854 --> 00:38:41,285
vanwege Bellamy.
373
00:38:43,454 --> 00:38:47,944
Hij is één van ons en verdiend het
dat zijn misdaden worden kwijtgescholden...
374
00:38:47,964 --> 00:38:49,593
net als ieder van ons.
375
00:38:49,966 --> 00:38:53,036
Clarke, ik waardeer jouw kijk op de zaken,
maar zo simpel is het niet.
376
00:38:53,136 --> 00:38:56,774
Dat is het wel, als u wilt weten
wie op de Ark u wil doden.
377
00:39:10,896 --> 00:39:16,030
Bellamy Blake...
hierbij verleen ik je gratie voor je misdaden.
378
00:39:18,323 --> 00:39:23,502
Nu, vertel mij wie je het wapen gaf.
379
00:39:39,925 --> 00:39:41,944
Jij bent een grote schande.
380
00:39:42,667 --> 00:39:46,680
Ik vecht voor datgene wat ik geloof,
net als jij.
381
00:39:46,700 --> 00:39:48,554
Wat is dat dan wel precies?
382
00:40:02,688 --> 00:40:04,506
Ik moet je wond controleren.
383
00:40:05,462 --> 00:40:08,345
Geweren? Serieus?
384
00:40:09,567 --> 00:40:12,801
Die Aardse is ontsnapt,
we kunnen wraak verwachten.
385
00:40:13,829 --> 00:40:15,656
We moeten daarop voorbereid zijn.
386
00:40:16,165 --> 00:40:18,923
Ja, onze voorouders
wilden zich ook voorbereiden.
387
00:40:18,995 --> 00:40:23,006
Dus bouwden ze bommen.
- Geweren zijn geen atoombommen.
388
00:40:23,040 --> 00:40:24,731
In Bellamy's handen wel.
389
00:40:25,428 --> 00:40:28,510
Clarke, toe nou zeg.
Je kunt niet voorspellen wat hij gaat doen.
390
00:40:28,529 --> 00:40:32,403
Er is geen pasklaar antwoord, Finn.
- Die Aardse redde Octavia's leven...
391
00:40:32,423 --> 00:40:34,499
en Bellamy bracht hem hierheen
om hem te martelen.
392
00:40:34,519 --> 00:40:36,499
Ja, maar als hij dat niet had gedaan
was jij nu dood.
393
00:40:36,519 --> 00:40:38,811
Ik weet het.
- Ik vertrouw hem.
394
00:40:43,041 --> 00:40:44,955
Dat meen je niet.
395
00:40:46,282 --> 00:40:47,534
Jazeker wel.
396
00:40:49,145 --> 00:40:50,588
Clarke...
397
00:40:52,309 --> 00:40:55,292
Jij en Bellamy,
leiden ons een gevaarlijk pad op.
398
00:40:55,377 --> 00:40:57,498
Ik wilde dat je
er eerst met mij over had gesproken.
399
00:40:59,241 --> 00:41:01,873
Ik wilde dat je met mij
over heel veel dingen had gesproken...
400
00:41:01,971 --> 00:41:03,575
maar dat deed je niet.
401
00:41:25,557 --> 00:41:29,433
Godzijdank, jij bent het.
Ik dacht dat ik bijna zou afzweven.
402
00:41:32,955 --> 00:41:35,149
Zover komt het niet, commandant.
403
00:41:36,231 --> 00:41:38,618
Wacht, wat gebeurt er hier?
Ik deed wat u van mij vroeg...
404
00:41:55,174 --> 00:41:58,881
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: FuBre & Luna ~ Controle: Xandecs