1 00:00:01,032 --> 00:00:02,505 Wat voorafging: 2 00:00:03,975 --> 00:00:06,571 Bellamy, stop. - Hij verdient het te sterven. 3 00:00:06,591 --> 00:00:10,976 Nee, we beslissen niet wie er leeft of sterft. We verbannen hem. 4 00:00:12,040 --> 00:00:16,336 Ik denk dat we een moeilijke start hebben gemaakt, maar we willen 'n manier vinden om samen te leven. 5 00:00:16,356 --> 00:00:18,656 Jullie zijn een oorlog begonnen, waarvan jullie niet weten hoe die te beëindigen. 6 00:00:20,112 --> 00:00:24,050 Er zitten Aardsen in de bomen. Clarke, rennen. 7 00:00:26,290 --> 00:00:28,613 Stop niet voor jullie achter jullie muren zijn. Ga, neem haar mee. 8 00:00:28,667 --> 00:00:29,904 Lincoln, nee. - Ga. 9 00:00:29,924 --> 00:00:33,215 Nou, als we nog niet in oorlog waren, dan zijn we dat nu wel. 10 00:00:36,005 --> 00:00:37,436 Het Exodus ruimteveer? 11 00:00:38,193 --> 00:00:40,873 Wacht, er klopt iets niet. 12 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 13 00:01:12,002 --> 00:01:15,355 Clarke zou hier niet moeten zijn. - Haar moeder zat in dat ruimteveer. 14 00:01:15,375 --> 00:01:16,957 Ze wil antwoorden. 15 00:01:17,115 --> 00:01:22,534 Als je haar wilt helpen, vind dan de zwarte doos voor me, harde schijven, iets dat verklaart... 16 00:01:22,555 --> 00:01:24,693 waarom het ruimteveer neerstortte. 17 00:01:29,485 --> 00:01:35,015 Blijf scherp. Vergelding van de Aardsen komt eraan, het is alleen een kwestie van tijd. 18 00:01:35,035 --> 00:01:37,551 Kun je het ze kwalijk nemen? - Nee, ik neem het jou kwalijk. 19 00:01:37,571 --> 00:01:40,033 Misschien als jullie geen wapens meebrachten... - Als wij geen wapens meebrachten... 20 00:01:40,053 --> 00:01:44,430 waren we allemaal vermoord. - Waarom ze komen maakt niet meer uit. 21 00:01:44,450 --> 00:01:46,887 Het is onze taak om er klaar voor te zijn als ze dat uiteindelijk doen. 22 00:01:46,907 --> 00:01:48,572 We staan er nu alleen voor. 23 00:01:58,746 --> 00:02:00,194 Clarke, stop. 24 00:02:03,912 --> 00:02:06,080 Raketbrandstof? - Hydrazine... 25 00:02:06,782 --> 00:02:09,282 Hoogst onstabiel in zijn onvaste vorm. 26 00:02:09,302 --> 00:02:12,093 Als dit spul bij vuur komt, zijn we er allemaal geweest. 27 00:02:13,766 --> 00:02:15,851 Zoek dekking. 28 00:02:22,882 --> 00:02:26,475 We moeten dit gebied ontruimen. - Goed dan. 29 00:02:26,495 --> 00:02:30,369 We bewegen in formatie, geen oponthoud, en wapens op scherp. 30 00:02:30,389 --> 00:02:32,510 We moeten terug zijn voor het donker wordt. 31 00:02:48,524 --> 00:02:52,910 Nog geen teken van je broer of de anderen? - Dat scheelt me niks. 32 00:02:56,517 --> 00:02:59,889 Jasper, vertel ons nog eens hoe je zo kalm kon blijven. 33 00:02:59,909 --> 00:03:01,416 Ik zou enorm bang zijn. 34 00:03:01,436 --> 00:03:04,027 Angst is alleen een probleem als je je erdoor laten stoppen, toch? 35 00:03:04,047 --> 00:03:08,279 Dat heeft hij niet eens verzonnen. Finn zei dat. - Ik zag de Aardsen in de bomen. 36 00:03:08,299 --> 00:03:13,212 Het was een gevoel als nooit tevoren. Puur dierlijk instinct dat het overnam. 37 00:03:13,232 --> 00:03:17,851 Eén ruk aan de trekker, twee Aardsen dood. - "Puur dierlijk instinct"? 38 00:03:17,871 --> 00:03:19,904 Meer iets als pure broekplassers angst. 39 00:03:19,924 --> 00:03:22,454 Je weet niet echt uit welk hout je gesneden bent, tot zo'n moment dat je weet... 40 00:03:22,474 --> 00:03:27,016 dat het doden of gedood worden is, en er is niets tussen jou en de punt van een speer. 41 00:03:27,036 --> 00:03:31,061 Goed, dit moet ophouden. - Kom op, laat ons dit hebben. 42 00:03:31,081 --> 00:03:33,751 "Ons"? - Moet je hem zien. 43 00:03:33,771 --> 00:03:39,016 Die gozer is een volksheld. Ze hebben ons zelfs een grotere tent gegeven. 44 00:03:40,578 --> 00:03:43,739 Iemand heeft het struikeldraad geraakt. - Welk draad, was het een Aardse? 45 00:03:43,759 --> 00:03:48,209 Ik zie niets. - Weet je zeker dat het een struikeldraad was? 46 00:03:48,229 --> 00:03:51,415 Ik zie niks. Connor? - Niets. 47 00:03:51,435 --> 00:03:54,061 Er bewoog iets. - Daar. 48 00:03:56,263 --> 00:03:59,054 Ik denk dat ik hem had. Kom op. 49 00:03:59,691 --> 00:04:01,046 Lincoln. 50 00:04:05,739 --> 00:04:07,436 Hé, rustig aan. 51 00:04:12,002 --> 00:04:13,968 Octavia, doe voorzichtig. 52 00:04:25,389 --> 00:04:30,097 O, mijn God. - Echt niet. 53 00:04:31,803 --> 00:04:33,336 Murphy? 54 00:04:37,433 --> 00:04:40,232 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S01E10 - I Am Become Death 55 00:04:40,252 --> 00:04:42,354 Vertaling: FuBre & Luna Controle: Xandecs 56 00:04:46,801 --> 00:04:48,251 Waar is hij? 57 00:04:55,050 --> 00:04:58,728 Iedereen behalve Connor en Derek eruit. Nu. 58 00:04:59,168 --> 00:05:03,814 Hij zegt dat hij bij de Aardsen was. - We betrapten hem toen hij terug wilde sluipen. 59 00:05:03,842 --> 00:05:10,098 Ik sloop niet. Ik vluchtte voor de Aardsen. - Heeft er iemand Aardsen gezien? 60 00:05:12,317 --> 00:05:14,613 Nou, in dat geval... - Hé, wat is er mis met jou? 61 00:05:14,633 --> 00:05:16,574 We waren het eens over wat er zou gebeuren als hij terug zou komen. 62 00:05:16,594 --> 00:05:19,699 Nee. Als hij bij de Aardsen was, dan weet hij dingen die ons kunnen helpen. 63 00:05:19,718 --> 00:05:23,249 Ons helpen? We hebben hem opgehangen. We hebben hem verbannen, en nu doden we hem. 64 00:05:23,269 --> 00:05:26,505 Donder op, aan de kant. - Nee, Finn heeft gelijk. 65 00:05:26,925 --> 00:05:28,331 Echt niet. 66 00:05:28,351 --> 00:05:31,690 Clarke, denk aan Charlotte. - Ik denk ook aan haar... 67 00:05:32,271 --> 00:05:35,248 maar wat er met Charlotte gebeurde, is net zo goed onze schuld, als die van hem. 68 00:05:38,103 --> 00:05:43,957 Hij liegt niet. Zijn vingernagels zijn uitgetrokken. Ze hebben hem gemarteld. 69 00:05:44,062 --> 00:05:45,763 Jij en de Aardsen kunnen wel aantekeningen gaan vergelijken. 70 00:05:45,783 --> 00:05:48,960 De Aardsen weten dat we in oorlog zijn. Wat heb je ze over ons verteld? 71 00:05:50,869 --> 00:05:52,667 Alles. 72 00:05:58,647 --> 00:06:01,069 Als hij eenmaal beter is, zoeken we uit wat hij weet... 73 00:06:01,089 --> 00:06:04,502 en dan kan hij opdonderen, oké? - Wat als hij weigert te gaan? 74 00:06:04,522 --> 00:06:06,293 Wat doen we dan met hem? 75 00:06:09,899 --> 00:06:11,656 Dan doden we hem. 76 00:06:21,726 --> 00:06:26,405 Hoi, Jasper, jij bent aan de beurt over 15 minuten. 77 00:06:26,879 --> 00:06:31,130 Voor het geval dat je honger hebt. - Dank je, ik kom er zo aan. 78 00:06:33,113 --> 00:06:34,748 Ik vind je tent mooi. 79 00:06:35,931 --> 00:06:40,456 Misschien kan ik langskomen na je dienst, dan kun je weer over de brug vertellen. 80 00:06:43,841 --> 00:06:45,326 Ik ben eigenlijk druk, later. 81 00:06:47,124 --> 00:06:51,281 Ja, oké. Een andere keer dan. 82 00:06:51,889 --> 00:06:53,429 Spreek je. 83 00:06:56,887 --> 00:07:00,476 Meen je dat nou? Die was klaar om genomen te worden. 84 00:07:00,643 --> 00:07:03,789 Harper? Dat is laaghangend fruit. 85 00:07:04,447 --> 00:07:09,101 Zeg me niet dat je nog steeds op Octavia wacht. - Ik moet gaan. 86 00:07:09,120 --> 00:07:13,969 Jasper, Octavia gaat niet gebeuren. Ze vindt haar Aardsen levend leuker. 87 00:07:13,989 --> 00:07:18,302 Zweef jezelf lekker af, Monty. - Ik zeg alleen de waarheid. 88 00:07:18,322 --> 00:07:20,156 Nee, je vertelt me jouw waarheid. 89 00:07:23,810 --> 00:07:28,352 Ik ben niet meer zoals jij. - Wat bedoel je daar nou weer mee? 90 00:07:28,763 --> 00:07:32,884 Dat betekent dat je jaloers bent, en dat mensen denken dat ik gaaf ben, en dat maakt je boos. 91 00:07:32,904 --> 00:07:37,268 Ik denk ook dat je gaaf bent, alleen hoefde er niemand te sterven voordat ik het zag. 92 00:07:39,127 --> 00:07:42,951 Weet je wat? Dit is mijn tent, oké? 93 00:07:42,971 --> 00:07:48,603 Bellamy gaf het mij, en als je daar een probleem mee hebt, ga je maar een andere slaapplek zoeken. 94 00:07:51,299 --> 00:07:52,500 Misschien doe ik dat wel. 95 00:07:52,520 --> 00:07:54,485 Doe het dan ook. - Ik ga het ook doen. 96 00:07:54,682 --> 00:07:56,008 Mooi. 97 00:08:14,792 --> 00:08:18,744 Sorry. Ik wist niet dat er iemand binnen was. - Alles goed met je? 98 00:08:22,903 --> 00:08:27,509 Nog steeds niks van de Ark. Alsof ze het hebben uitgezet vanaf hun kant. 99 00:08:28,014 --> 00:08:30,355 Het zouden zonnevlammen kunnen zijn die het signaal blokkeren. 100 00:08:30,884 --> 00:08:35,381 Maar jij denkt van niet. - Ik heb er een slecht gevoel over. 101 00:08:37,921 --> 00:08:40,160 Dat gebeurt hier wel vaker. 102 00:08:43,164 --> 00:08:44,573 Clarke, wacht. 103 00:08:48,508 --> 00:08:50,506 Het spijt me van je moeder. 104 00:08:52,761 --> 00:08:56,391 Mijn God, Clarke, je ogen. 105 00:09:00,142 --> 00:09:01,657 Waar is Clarke? 106 00:09:05,081 --> 00:09:06,351 Het stopt niet. 107 00:09:08,655 --> 00:09:10,084 Wat gebeurt er? 108 00:09:13,994 --> 00:09:15,322 Alles goed met je? 109 00:09:16,676 --> 00:09:20,869 Raven, ga weg bij ons. - Wat? 110 00:09:20,985 --> 00:09:23,184 Zij waren het die Murphy binnenbrachten. 111 00:09:30,245 --> 00:09:36,651 Murphy, kijk me aan. Je moet me precies vertellen hoe je aan de Aardsen bent ontsnapt. 112 00:09:37,244 --> 00:09:39,194 Wat is er gebeurd? - Ik weet het niet, ik werd wakker... 113 00:09:39,214 --> 00:09:43,421 en ze waren mijn kooi vergeten op slot te doen. Er was verder niemand, dus ik ben gegaan. 114 00:09:46,717 --> 00:09:48,425 Ze hebben je laten gaan. 115 00:09:49,888 --> 00:09:54,363 Bellamy, houd afstand. - Heeft hij je iets aangedaan? 116 00:09:58,138 --> 00:09:59,775 Wat moet dit verdomme voorstellen? 117 00:10:05,019 --> 00:10:07,445 Biologische oorlogvoering. 118 00:10:07,601 --> 00:10:10,292 Je wachtte toch op vergelding van de Aardsen vanwege de brug? 119 00:10:10,373 --> 00:10:14,499 Dit is het. Murphy is het wapen. 120 00:10:23,934 --> 00:10:27,324 Is dit jouw wraak, de Aardsen helpen ons te vermoorden? 121 00:10:27,344 --> 00:10:31,228 Ik weet hier niks van, ik zweer het. - Stop met liegen. 122 00:10:31,279 --> 00:10:34,927 Wanneer komen ze? - Murphy, denk na, oké? 123 00:10:34,947 --> 00:10:39,163 Wat kun je ons vertellen dat bruikbaar is? Heb je iets gehoord? 124 00:10:39,582 --> 00:10:44,047 Ze zijn kwaadaardig, wreed. - Wil je kwaadaardig zien? 125 00:10:44,067 --> 00:10:45,535 Hé, niet doen. 126 00:10:45,554 --> 00:10:49,200 Wat dit ook is, het verspreidt via contact. - Clarke? 127 00:10:49,787 --> 00:10:54,411 Finn, je moet hier niet zijn. Niemand eigenlijk. - Ik hoorde dat je ziek was. 128 00:10:57,037 --> 00:11:00,139 Clarke, wat is dit? 129 00:11:00,159 --> 00:11:06,090 Ik weet het niet, één of andere bloedende koorts. We moeten dit indammen, voor... 130 00:11:10,824 --> 00:11:14,808 Hé, raak me niet aan. Je wordt nog ziek. Was je handen nu. 131 00:11:16,565 --> 00:11:19,466 Wat gebeurt er met hem? - Ik weet het niet. 132 00:11:29,345 --> 00:11:30,886 Is hij...? 133 00:11:32,896 --> 00:11:34,356 Hij is dood. 134 00:11:43,608 --> 00:11:47,354 Hier, alcohol. Houd je handen op. 135 00:11:49,738 --> 00:11:54,398 Wat moeten we doen? - Quarantaine. 136 00:11:54,418 --> 00:11:56,724 Verzamel iedereen die contact heeft gehad met Murphy. 137 00:11:56,744 --> 00:12:00,983 Breng ze hierheen. - En iedereen waar zij contact mee hebben gehad? 138 00:12:01,003 --> 00:12:03,420 Nou ja, we moeten ergens beginnen. 139 00:12:04,125 --> 00:12:10,618 Connor, wie was er bij je toen jullie hem vonden? Wie droeg hem naar binnen? Denk na. 140 00:12:12,419 --> 00:12:15,384 De eerste daar was Octavia. 141 00:12:34,504 --> 00:12:38,111 Jezus, je liet me schrikken. - Hoe voel jij je? 142 00:12:38,170 --> 00:12:41,980 Prima. Ga weg. - Heb je Murphy gisteren aangeraakt? 143 00:12:43,828 --> 00:12:46,601 Wat? - Heb je Murphy aangeraakt gister? 144 00:12:47,305 --> 00:12:50,658 Ik weet het niet. Ik denk het, hoezo? 145 00:12:50,678 --> 00:12:53,284 De Aardsen hebben hem hierheen gestuurd met een virus om ons te infecteren. 146 00:12:53,304 --> 00:12:59,384 Derek is er zojuist aan gestorven, nog een streepje voor in je vriendjes boek. 147 00:12:59,405 --> 00:13:01,996 Sta op. Clarke moet je onderzoeken. 148 00:13:14,437 --> 00:13:16,962 Goed, we zijn klaar. 149 00:13:17,787 --> 00:13:20,712 Geen zichtbare tekenen van zwellingen of bloedingen. 150 00:13:20,732 --> 00:13:21,933 Dus je zegt dat ze het niet heeft? 151 00:13:21,953 --> 00:13:25,134 Ik zeg dat ze geen symptomen heeft, maar dat zou kunnen veranderen. 152 00:13:25,154 --> 00:13:29,101 We moeten haar hier houden, voor het geval dat. - Echt niet, moet je kijken hier. 153 00:13:29,121 --> 00:13:32,739 Ze wordt al ziek als ze hier is. - Wil je de verspreiding stoppen of niet? 154 00:13:34,388 --> 00:13:38,063 Luister, ik houd haar wel op de tweede verdieping, met de mensen die nog geen symptomen hebben. 155 00:13:38,322 --> 00:13:40,969 Zie het als een manier om haar het wegsluipen te beletten. 156 00:13:40,989 --> 00:13:42,602 Rot op, Clarke. 157 00:13:43,490 --> 00:13:46,279 Ik laat het je weten als haar toestand verandert. 158 00:13:49,420 --> 00:13:50,843 Octavia, wacht. 159 00:13:52,951 --> 00:13:55,078 Ik wil dat je weer wegsluipt. 160 00:14:02,533 --> 00:14:03,917 Lincoln? 161 00:14:15,546 --> 00:14:17,445 Je wist het. 162 00:14:19,196 --> 00:14:23,499 Ik probeerde je daar weg te krijgen. Heb je die bloem niet gezien? 163 00:14:23,519 --> 00:14:25,085 Ik zag het wel... 164 00:14:25,754 --> 00:14:30,370 Vlak voordat ik die gozer vond die jouw volk stuurde om ons te infecteren. 165 00:14:30,390 --> 00:14:32,311 Er gaan mensen dood, Lincoln. 166 00:14:34,219 --> 00:14:36,145 Clarke heeft me hierheen gestuurd voor het geneesmiddel. 167 00:14:37,481 --> 00:14:39,477 Er is geen geneesmiddel. 168 00:14:42,080 --> 00:14:46,839 Dus je laat mijn mensen gewoon doodgaan? Je zou mij gewoon dood laten gaan? 169 00:14:46,859 --> 00:14:49,229 De ziekte is snel voorbij. Er zijn er maar weinig immuun. 170 00:14:49,249 --> 00:14:51,078 We gebruiken het om het slagveld wat te verzwakken. 171 00:14:51,527 --> 00:14:54,710 Ik ben niet verbaasd dat jij één van de sterken bent. 172 00:14:54,962 --> 00:14:56,887 Het slagveld? 173 00:15:04,001 --> 00:15:05,764 Ze vallen aan bij zonsopgang. 174 00:15:09,373 --> 00:15:12,688 Je moet me helpen ze te redden. - Dat kan ik niet. Ik heb het geprobeerd. 175 00:15:12,827 --> 00:15:17,043 Mijn mensen denken nu dat ik een verrader ben. - Vanwege de brug? 176 00:15:17,063 --> 00:15:21,916 Je wilde juist vrede maken. - Het komt niet door de brug. 177 00:15:24,949 --> 00:15:26,778 Vanwege mij? 178 00:15:33,718 --> 00:15:40,125 Dat maakt nu niet uit. Ik vertrek, Octavia, nu meteen. 179 00:15:41,554 --> 00:15:46,487 Ik wil dat je met me meekomt. - En waarheen dan? 180 00:15:46,507 --> 00:15:52,091 Oostwaarts richting zee, en het dan oversteken. Er is daar een stam, vrienden van de bossen. 181 00:15:52,237 --> 00:15:54,025 Ze nemen ons wel op. 182 00:15:56,866 --> 00:15:58,694 Ik kan mijn broer toch niet laten vermoorden. 183 00:15:58,714 --> 00:16:01,752 Je kunt niks doen om dat nu nog te stoppen. - Ik kan ze waarschuwen. 184 00:16:01,772 --> 00:16:03,974 Octavia, ze vermoorden je. 185 00:16:06,201 --> 00:16:10,737 Als je daar bent tijdens zonsopgang... - Dat ben ik niet. Wacht hier gewoon op me. 186 00:16:11,710 --> 00:16:15,570 Ik ga met je mee. - Wacht. 187 00:16:43,469 --> 00:16:47,427 Goed dan, de show is voorbij. Ga terug naar jullie posten. 188 00:16:50,778 --> 00:16:57,167 Heb je genoeg eten daar, water? - Ja, wat medicijnen zouden leuk zijn. 189 00:16:58,698 --> 00:17:00,365 Ik zal kijken wat ik kan doen. 190 00:17:03,326 --> 00:17:05,269 Octavia, jij ook in orde? 191 00:17:08,282 --> 00:17:12,225 Bellamy, wacht. Ze is er niet. 192 00:17:13,092 --> 00:17:15,005 Ik heb haar naar Lincoln gestuurd. 193 00:17:17,987 --> 00:17:21,499 Als er een geneesmiddel is, dan heeft hij hem. 194 00:17:21,729 --> 00:17:24,808 Ik heb het je niet verteld, omdat ik wist dat je haar niet zou laten gaan. 195 00:17:24,827 --> 00:17:28,670 Als haar iets overkomt... dan krijgen jij en ik grote problemen. 196 00:17:29,124 --> 00:17:31,969 Bellamy... 197 00:17:31,989 --> 00:17:33,631 Aan de kant. 198 00:17:34,989 --> 00:17:37,312 Gozer, je ogen. - Raak hem niet aan. 199 00:17:37,359 --> 00:17:39,674 Ga naar de shuttle, nu. 200 00:17:41,616 --> 00:17:43,295 Hè, gaat het wel met je? 201 00:17:46,281 --> 00:17:50,326 Mijn God, het zit op mij. - Ga weg, achteruit... 202 00:17:52,177 --> 00:17:53,464 Doe eens rustig. 203 00:17:54,852 --> 00:17:57,300 Leg dat wapen weg... Leg weg. 204 00:18:07,573 --> 00:18:12,247 Dit is precies wat de Aardsen willen. Snappen jullie dat dan niet? 205 00:18:13,049 --> 00:18:15,361 Zij hoeven ons niet te doden als we elkaar eerst vermoorden. 206 00:18:15,381 --> 00:18:17,631 Ze hoeven ons ook niet te doden als we allemaal besmet raken met het virus. 207 00:18:17,666 --> 00:18:19,581 Ga terug in die verdomde shuttle. 208 00:18:23,365 --> 00:18:27,323 Het is overduidelijk dat je quarantaine niet werkt. 209 00:18:29,166 --> 00:18:30,658 Finn, raak haar niet aan. 210 00:18:33,143 --> 00:18:37,244 Laat me maar los, ik ben in orde. - Nee, dat ben je niet. 211 00:18:38,973 --> 00:18:42,761 Octavia zal terug komen met een geneesmiddel. - Er is geen geneesmiddel... 212 00:18:45,059 --> 00:18:47,907 maar de Aardsen gebruiken de ziekte niet om te moorden. 213 00:18:47,969 --> 00:18:50,649 Serieus? Vertel dat aan hen. 214 00:18:52,820 --> 00:18:55,350 Ik heb je gewaarschuwd dat je niet meer naar die Aardse mocht. 215 00:18:55,996 --> 00:18:58,874 Ja, nou... Ik heb ook een waarschuwing voor jou. 216 00:19:00,629 --> 00:19:02,587 De Aardsen komen... 217 00:19:04,952 --> 00:19:07,338 en ze vallen aan bij dageraad. 218 00:19:15,643 --> 00:19:18,080 Kom maar. Ik help je wel Clarke in de shuttle te brengen. 219 00:19:22,869 --> 00:19:25,101 Hoeveel kogels kun je maken voor het licht wordt? 220 00:19:30,198 --> 00:19:33,250 Wat moet ik doen om te voorkomen dat je hier binnen komt? 221 00:19:34,394 --> 00:19:35,733 Beter worden. 222 00:19:35,771 --> 00:19:38,414 Als hij nu nog niet ziek is, is hij waarschijnlijk immuun net als ik. 223 00:19:38,434 --> 00:19:41,254 Hier, kom maar. Ze mag de mijne wel hebben. 224 00:19:48,784 --> 00:19:52,763 Wat heeft Lincoln je nog meer verteld? - Het is maar een kort virus. 225 00:19:52,992 --> 00:19:55,481 Dat is waar, ik voel me al beter. 226 00:19:55,657 --> 00:19:59,632 Ze moeten genoeg blijven drinken. - Jij moet genoeg drinken. 227 00:20:03,711 --> 00:20:05,631 Goed, geef hen ook. 228 00:20:07,502 --> 00:20:08,702 Alsjeblieft? 229 00:20:10,141 --> 00:20:14,458 Het is wel goed, ik doe het. Rust nu maar. - Ik help je wel. 230 00:20:19,959 --> 00:20:23,288 Jullie moeten jezelf redden. Vertrek uit het kamp. 231 00:20:23,366 --> 00:20:28,076 Neem iedereen die gezond genoeg is mee. - Als je dat zelfs maar overdenkt... 232 00:20:28,096 --> 00:20:29,374 dan ken je mij maar slecht. 233 00:20:31,360 --> 00:20:32,946 Ik ken jou. 234 00:20:39,211 --> 00:20:43,233 Met deze snelheid zal er, als de Aardsen komen, niemand meer over zijn om mee te vechten. 235 00:20:43,253 --> 00:20:44,908 Dat is precies wat ze willen. 236 00:20:47,874 --> 00:20:49,389 Dan moeten we ze tegenwerken. 237 00:20:51,304 --> 00:20:53,193 Er zitten er vijf in een clip. Kom op. 238 00:20:53,213 --> 00:20:55,592 We moeten de geweren op de muur leggen. - Waarom maar vijf? 239 00:20:55,612 --> 00:20:57,392 We hebben niet genoeg kruit. 240 00:20:57,412 --> 00:21:00,846 We gaan eraan. - Geen zorgen, ik geef je wel rugdekking. 241 00:21:02,110 --> 00:21:05,721 Wil je soms iets kwijt? - Jongens, kop erbij. We zijn goed bezig. 242 00:21:05,741 --> 00:21:07,878 We hebben zoveel mogelijk kogels nodig voor het licht wordt. 243 00:21:07,905 --> 00:21:10,562 Dat doet er niet toe, als er niemand meer over is die kan schieten. 244 00:21:11,108 --> 00:21:14,212 Wat hebben we nodig om een bom te bouwen? - Dat hangt af van wat je wilt opblazen. 245 00:21:14,771 --> 00:21:15,979 Wat dacht je van een brug? 246 00:21:17,100 --> 00:21:18,299 Waar heb je het over? 247 00:21:18,319 --> 00:21:21,103 Murphy zei dat hij over een brug kwam toen hij het kamp van de Aardsen verliet. 248 00:21:21,122 --> 00:21:23,565 Klinkt bekend? - Ja, nou en? 249 00:21:24,268 --> 00:21:26,667 Het is een kort virus, hij knapt nu al weer op. 250 00:21:26,700 --> 00:21:30,415 Met het opblazen van de brug houden we de aanval niet tegen, maar hoe langer we het uitstellen... 251 00:21:30,435 --> 00:21:32,817 hoe meer van ons in staat zijn om te vechten. - Zelfs als Murphy de waarheid zegt... 252 00:21:32,837 --> 00:21:37,572 en dat is een grote 'als'. Die brug overleefde een nucleaire oorlog en 79 jaar slecht weer. 253 00:21:38,630 --> 00:21:40,206 Maar het overleeft mij niet. 254 00:22:04,605 --> 00:22:06,462 Alsjeblieft, blaas me niet op. 255 00:22:33,295 --> 00:22:35,819 Oké, jullie kunnen weer binnenkomen. 256 00:22:48,261 --> 00:22:52,644 Leuk hoor. - Rustig maar, het heeft een brandstof nodig... 257 00:22:52,667 --> 00:22:54,075 Buskruit. 258 00:22:56,526 --> 00:22:58,362 Een blik met hydrazine. 259 00:23:00,832 --> 00:23:04,404 We doen het buskruit rondom de hydrazine. 260 00:23:09,013 --> 00:23:10,764 Raken de roos... 261 00:23:14,423 --> 00:23:16,165 En winnen een prijs. 262 00:23:16,537 --> 00:23:19,355 Het is het restant van het kruit. Zo kunnen we geen kogels meer maken. 263 00:23:19,375 --> 00:23:23,288 Vanavond hebben we een bom nodig. Morgen kunnen we ons zorgen maken om kogels. 264 00:23:24,152 --> 00:23:28,499 Als we dit doen en het werkt niet... zijn we morgen allemaal dood. 265 00:23:33,024 --> 00:23:34,975 Dan moeten we ervoor zorgen dat het werkt. 266 00:23:35,504 --> 00:23:38,791 Voor de zekerheid moet je minstens 70 meter afstand houden voor het schot. 267 00:23:38,909 --> 00:23:42,163 Geen probleem. Wie van jullie plaatst de bom? 268 00:23:46,945 --> 00:23:48,200 Dat doe ik. 269 00:23:49,327 --> 00:23:52,529 Je wilt niet schieten met een wapen, maar mensen opblazen is prima? 270 00:23:52,567 --> 00:23:56,455 We blazen een brug op. Zonder mensen erop. - Finn, we hebben maar één bom. 271 00:23:56,475 --> 00:23:59,188 We moeten die gebruiken om zoveel ellendelingen op te blazen als mogelijk is. 272 00:23:59,349 --> 00:24:03,443 Maar zij weten niet dat we maar één bom hebben. Waarom zou je die dan verspillen aan een brug? 273 00:24:03,491 --> 00:24:05,941 Ik heb het over een afschrikmiddel. Vrede door middel van kracht. 274 00:24:05,961 --> 00:24:08,893 Uiterlijk vertoon van kracht, bedoel je. 275 00:24:11,403 --> 00:24:14,464 De man die de A-bom bouwde dacht ook een vredestichter te zijn. 276 00:24:15,245 --> 00:24:16,966 Zie hoe dat voor hen heeft gewerkt. 277 00:24:20,080 --> 00:24:22,577 Raak niets aan. 278 00:24:24,465 --> 00:24:28,349 Wie kan nog meer dat schot nemen? - Bedankt voor je bezorgdheid. 279 00:24:29,342 --> 00:24:32,439 Zorg ervoor dat de bom is ingepakt en klaar staat voor vervoer over tien minuten. 280 00:24:43,322 --> 00:24:46,990 Jasper, kom hier. 281 00:24:48,207 --> 00:24:50,293 Wil je dat ik met je mee naar de brug ga? 282 00:24:54,535 --> 00:24:56,312 Ik wil dat jij het schot lost. 283 00:25:00,877 --> 00:25:02,643 Ja, dat lukt me wel. 284 00:25:02,723 --> 00:25:04,937 Hebben jullie niets te doen? 285 00:25:07,721 --> 00:25:11,559 Als je mist... en die brug niet word opgeblazen... 286 00:25:11,640 --> 00:25:13,277 zijn we er allemaal geweest. 287 00:25:14,080 --> 00:25:15,562 Begrepen? 288 00:25:16,583 --> 00:25:20,636 Waarom ik? Je hebt meer dan 20 schutters. 289 00:25:22,753 --> 00:25:24,861 Ik ben de enige die niet ziek is, zeker? 290 00:25:25,631 --> 00:25:26,965 Precies. 291 00:25:29,026 --> 00:25:30,449 Schiet raak. 292 00:25:40,392 --> 00:25:44,217 Blijf daar. Zorg voor het schot. 293 00:25:44,832 --> 00:25:46,953 Zoek Finn. Ga. 294 00:25:51,598 --> 00:25:54,807 Sta daar niet te staan, breng hem naar de shuttle. - Natuurlijk. 295 00:26:03,764 --> 00:26:05,812 Clarke zegt dat als dat gebeurt, je hem op zijn zij moet draaien. 296 00:26:05,832 --> 00:26:07,259 Doe ik. 297 00:26:10,461 --> 00:26:14,020 Kom op, draai op je zij. Het is goed, je redt het wel. 298 00:26:14,044 --> 00:26:19,871 Ik heb je. Oké, haal adem... 299 00:26:19,950 --> 00:26:22,805 Luister naar mij, jij en ik, dat zit wel goed. Oké? Haal adem. 300 00:26:23,554 --> 00:26:24,889 Dat is al beter. 301 00:26:24,924 --> 00:26:28,721 Ik deed de strop om je hals. Waarom help je mij? 302 00:26:29,364 --> 00:26:30,981 Zand erover. 303 00:26:36,537 --> 00:26:38,725 Maak wat ruimte vrij. Leg hem neer. 304 00:26:47,839 --> 00:26:49,512 Hè, grote broer. 305 00:26:53,214 --> 00:26:54,657 Ik ben bang. 306 00:26:56,499 --> 00:27:00,443 Ik laat je niets overkomen, dat beloof ik je. 307 00:27:01,879 --> 00:27:04,383 Dat is wat ik tegen jou zei, de dag dat je werd geboren. 308 00:27:04,453 --> 00:27:08,059 Dat weet ik. Dat heb je al zo'n duizend keer verteld. 309 00:27:13,751 --> 00:27:15,562 Ik ben blij dat je er bent. 310 00:27:17,761 --> 00:27:19,778 Probeer wat te rusten, goed? 311 00:27:36,086 --> 00:27:39,212 Hè, Finn. - Het is weg. 312 00:27:39,636 --> 00:27:41,863 Monty, waar is Raven? - Ze is een tijdje geleden vertrokken. 313 00:27:42,674 --> 00:27:44,067 De bom. 314 00:27:44,579 --> 00:27:46,030 Ze wil hem zelf plaatsen. 315 00:27:51,207 --> 00:27:52,565 Wil je ook mee? 316 00:27:53,919 --> 00:27:55,965 Waarom vraag je dat niet aan je nieuwe vrienden? 317 00:27:56,257 --> 00:27:58,194 Jasper, opschieten. 318 00:28:21,507 --> 00:28:22,995 Godzijdank. 319 00:28:53,340 --> 00:28:54,623 Hier. 320 00:28:55,754 --> 00:28:57,147 Donder op. 321 00:28:57,422 --> 00:28:59,738 Bellamy, je bent ziek. Ik probeer alleen maar te helpen. 322 00:29:01,122 --> 00:29:02,389 Hier. 323 00:29:08,150 --> 00:29:11,401 Als ik beter wordt en je bent hier nog... 324 00:29:12,729 --> 00:29:14,265 Ik doe deze wel. 325 00:29:22,431 --> 00:29:23,704 Hier. 326 00:29:26,567 --> 00:29:27,765 Voel jij je al beter? 327 00:29:31,249 --> 00:29:33,026 Mooi zo. 328 00:29:35,117 --> 00:29:39,452 Heb je Octavia gezien? - Ze was de hele nacht op om iedereen te helpen. 329 00:29:39,826 --> 00:29:41,160 Murphy laat haar wat rusten. 330 00:29:41,195 --> 00:29:45,287 Zeg me niet, dat je hem nu vertrouwd. - Vertrouwen? Nee... 331 00:29:46,399 --> 00:29:49,006 Maar ik geloof wel in tweede kansen. 332 00:29:52,790 --> 00:29:56,050 Het is bijna ochtend. Iedereen kan maar beter binnenkomen. 333 00:29:56,070 --> 00:29:58,982 Als we de deuren sluiten, denken de Aardsen misschien dat we er niet zijn. 334 00:29:59,038 --> 00:30:02,154 Niet iedereen is ziek. - Ziek is beter dan dood. 335 00:30:03,775 --> 00:30:06,135 Jij denkt dat Finn en Jasper het niet gaan redden. 336 00:30:06,775 --> 00:30:08,071 Jij wel? 337 00:30:11,371 --> 00:30:13,249 Ik haal iedereen naar binnen. 338 00:30:22,372 --> 00:30:23,873 Kom op. 339 00:30:42,591 --> 00:30:43,908 Godzijdank. 340 00:30:58,497 --> 00:31:01,604 Zo simpel, je kunt het. 341 00:31:12,235 --> 00:31:13,732 Hoor je dat? 342 00:31:14,146 --> 00:31:15,809 Oorlogstrommels. 343 00:31:17,178 --> 00:31:19,847 We rennen in de richting van het oorlogstrommels? 344 00:31:19,881 --> 00:31:21,153 Ik haat dit idee. 345 00:31:45,948 --> 00:31:50,060 Ze is nog bezig met de bom. Finn, wacht. Ze redt het wel. 346 00:32:02,376 --> 00:32:05,341 Raven, maak dat je daar weg komt, nu. - Stel je op voor het schot. 347 00:32:37,093 --> 00:32:39,029 Kom op... 348 00:32:42,168 --> 00:32:44,092 Is de bom klaar? - Ja. 349 00:32:53,414 --> 00:32:55,992 Schiet, Jasper. Schiet... 350 00:33:12,332 --> 00:33:14,488 Verdomme... 351 00:33:20,336 --> 00:33:23,864 Noem je dat schieten? - Monty? De vorige keer was een toevalstreffer. 352 00:33:23,884 --> 00:33:25,414 Ik raakte in paniek. - Nou en? 353 00:33:25,453 --> 00:33:28,198 Je hebt dat schot toch gemaakt? - Tweemaal. 354 00:33:28,587 --> 00:33:30,628 Hoeveel kogels? - Drie. 355 00:33:32,823 --> 00:33:34,065 Je kunt het. 356 00:33:44,923 --> 00:33:46,300 Verdomme. 357 00:33:51,366 --> 00:33:52,582 Kom op. 358 00:33:55,604 --> 00:33:57,665 Heb je mij niet horen zeggen dat je het kunt? 359 00:34:19,249 --> 00:34:20,463 Het is hem gelukt. 360 00:34:31,533 --> 00:34:36,269 "Ik ben de dood, de vernietiger van werelden." 361 00:34:38,755 --> 00:34:42,100 Het is van Oppenheimer, die man bouwde de eerste... 362 00:34:42,134 --> 00:34:44,349 Ik weet wie Oppenheimer is. 363 00:35:01,741 --> 00:35:03,884 We moesten de aanval tegenhouden. 364 00:35:06,357 --> 00:35:08,619 Er is zoveel wat jij niet begrijpt. 365 00:35:08,639 --> 00:35:13,075 Het Bergvolk zal komen en ons allemaal doden. We moeten hier weg zolang het nog kan. 366 00:35:13,880 --> 00:35:15,477 Het Bergvolk? 367 00:35:16,486 --> 00:35:18,340 Bedoel je die tekeningen uit je boek? 368 00:35:22,413 --> 00:35:23,615 We gaan. 369 00:35:23,635 --> 00:35:25,876 We hebben een groot terrein te verslaan voor het donker word. 370 00:35:26,773 --> 00:35:28,728 Ik ga niet met je mee. 371 00:36:07,834 --> 00:36:09,453 Je zult hier sterven. 372 00:36:10,310 --> 00:36:11,739 Misschien. 373 00:36:14,605 --> 00:36:16,010 Waarom? 374 00:36:17,255 --> 00:36:21,632 Je zei het net al, het is mijn volk. 375 00:36:28,766 --> 00:36:30,184 Het spijt me. 376 00:36:46,527 --> 00:36:48,028 Vaarwel, Lincoln. 377 00:37:02,559 --> 00:37:05,236 Daar, daar zijn ze. Open de poort. 378 00:37:16,020 --> 00:37:17,890 Laat het niet naar je kop stijgen. 379 00:37:47,863 --> 00:37:49,584 Ze begint beter te worden. 380 00:38:13,411 --> 00:38:15,070 Je hebt mijn leven gered. 381 00:38:15,091 --> 00:38:17,398 Dat was niet nodig geweest, als je de bom niet had meegenomen. 382 00:38:19,822 --> 00:38:22,767 Jij aarzelde. - Wat? 383 00:38:24,698 --> 00:38:27,455 Toen Bellamy vroeg wie het zou plaatsen... 384 00:38:28,818 --> 00:38:30,220 Je aarzelde. 385 00:38:32,025 --> 00:38:36,445 Dat is wat mensen doen als ze iets overwegen wat hen kan opblazen, toch? 386 00:38:36,797 --> 00:38:39,509 Je aarzelde niet toen Clarke viel. 387 00:38:41,305 --> 00:38:44,523 Je wist dat ze het virus had, maar ving haar toch op. 388 00:38:44,557 --> 00:38:45,898 Je aarzelde niet. 389 00:38:51,346 --> 00:38:53,741 Raven, ik hou van je. 390 00:38:54,662 --> 00:38:56,864 Niet op de manier, waarop ik wil dat je van mij houdt. 391 00:39:00,127 --> 00:39:02,816 Niet op de manier waarop je van Clarke houdt. 392 00:39:27,266 --> 00:39:29,208 Het is uit, Finn. 393 00:39:53,501 --> 00:39:55,636 Je staat buiten de ommuring zonder wapen. 394 00:39:59,611 --> 00:40:01,373 Veertien graven. 395 00:40:03,552 --> 00:40:05,611 We moeten het hebben over Murphy. 396 00:40:07,005 --> 00:40:10,080 Hij had gelijk over de brug. - Dat moeten we nog zien. 397 00:40:11,410 --> 00:40:14,589 Octavia zegt dat het Bergvolk woedend is, wat dat ook maar mag betekenen. 398 00:40:15,354 --> 00:40:18,520 Ik denk dat het betekent dat we zoveel mogelijk soldaten moeten inzetten. 399 00:40:19,161 --> 00:40:21,957 Dus wat? Hebben we nu de macht om iemand pardon te schenken? 400 00:40:23,758 --> 00:40:25,722 Het is zwaar om leiding te geven. 401 00:40:32,674 --> 00:40:34,008 Veertien. 402 00:41:27,688 --> 00:41:29,330 Zand erover... 403 00:42:03,025 --> 00:42:06,571 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Fubre & Luna ~ Controle: Xandecs 404 00:42:07,305 --> 00:42:13,541