1
00:00:01,032 --> 00:00:02,505
Wat voorafging:
2
00:00:03,975 --> 00:00:06,571
Bellamy, stop.
- Hij verdient het te sterven.
3
00:00:06,591 --> 00:00:10,976
Nee, we beslissen niet wie er leeft of sterft.
We verbannen hem.
4
00:00:12,040 --> 00:00:16,336
Ik denk dat we een moeilijke start hebben gemaakt,
maar we willen 'n manier vinden om samen te leven.
5
00:00:16,356 --> 00:00:18,656
Jullie zijn een oorlog begonnen, waarvan jullie
niet weten hoe die te beëindigen.
6
00:00:20,112 --> 00:00:24,050
Er zitten Aardsen in de bomen.
Clarke, rennen.
7
00:00:26,290 --> 00:00:28,613
Stop niet voor jullie achter jullie muren zijn.
Ga, neem haar mee.
8
00:00:28,667 --> 00:00:29,904
Lincoln, nee.
- Ga.
9
00:00:29,924 --> 00:00:33,215
Nou, als we nog niet in oorlog waren,
dan zijn we dat nu wel.
10
00:00:36,005 --> 00:00:37,436
Het Exodus ruimteveer?
11
00:00:38,193 --> 00:00:40,873
Wacht, er klopt iets niet.
12
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
13
00:01:12,002 --> 00:01:15,355
Clarke zou hier niet moeten zijn.
- Haar moeder zat in dat ruimteveer.
14
00:01:15,375 --> 00:01:16,957
Ze wil antwoorden.
15
00:01:17,115 --> 00:01:22,534
Als je haar wilt helpen, vind dan de zwarte doos
voor me, harde schijven, iets dat verklaart...
16
00:01:22,555 --> 00:01:24,693
waarom het ruimteveer neerstortte.
17
00:01:29,485 --> 00:01:35,015
Blijf scherp. Vergelding van de Aardsen
komt eraan, het is alleen een kwestie van tijd.
18
00:01:35,035 --> 00:01:37,551
Kun je het ze kwalijk nemen?
- Nee, ik neem het jou kwalijk.
19
00:01:37,571 --> 00:01:40,033
Misschien als jullie geen wapens meebrachten...
- Als wij geen wapens meebrachten...
20
00:01:40,053 --> 00:01:44,430
waren we allemaal vermoord.
- Waarom ze komen maakt niet meer uit.
21
00:01:44,450 --> 00:01:46,887
Het is onze taak om er klaar voor te zijn
als ze dat uiteindelijk doen.
22
00:01:46,907 --> 00:01:48,572
We staan er nu alleen voor.
23
00:01:58,746 --> 00:02:00,194
Clarke, stop.
24
00:02:03,912 --> 00:02:06,080
Raketbrandstof?
- Hydrazine...
25
00:02:06,782 --> 00:02:09,282
Hoogst onstabiel in zijn onvaste vorm.
26
00:02:09,302 --> 00:02:12,093
Als dit spul bij vuur komt,
zijn we er allemaal geweest.
27
00:02:13,766 --> 00:02:15,851
Zoek dekking.
28
00:02:22,882 --> 00:02:26,475
We moeten dit gebied ontruimen.
- Goed dan.
29
00:02:26,495 --> 00:02:30,369
We bewegen in formatie, geen oponthoud,
en wapens op scherp.
30
00:02:30,389 --> 00:02:32,510
We moeten terug zijn voor het donker wordt.
31
00:02:48,524 --> 00:02:52,910
Nog geen teken van je broer of de anderen?
- Dat scheelt me niks.
32
00:02:56,517 --> 00:02:59,889
Jasper, vertel ons nog eens
hoe je zo kalm kon blijven.
33
00:02:59,909 --> 00:03:01,416
Ik zou enorm bang zijn.
34
00:03:01,436 --> 00:03:04,027
Angst is alleen een probleem
als je je erdoor laten stoppen, toch?
35
00:03:04,047 --> 00:03:08,279
Dat heeft hij niet eens verzonnen. Finn zei dat.
- Ik zag de Aardsen in de bomen.
36
00:03:08,299 --> 00:03:13,212
Het was een gevoel als nooit tevoren.
Puur dierlijk instinct dat het overnam.
37
00:03:13,232 --> 00:03:17,851
Eén ruk aan de trekker, twee Aardsen dood.
- "Puur dierlijk instinct"?
38
00:03:17,871 --> 00:03:19,904
Meer iets als pure broekplassers angst.
39
00:03:19,924 --> 00:03:22,454
Je weet niet echt uit welk hout je gesneden bent,
tot zo'n moment dat je weet...
40
00:03:22,474 --> 00:03:27,016
dat het doden of gedood worden is, en er is niets
tussen jou en de punt van een speer.
41
00:03:27,036 --> 00:03:31,061
Goed, dit moet ophouden.
- Kom op, laat ons dit hebben.
42
00:03:31,081 --> 00:03:33,751
"Ons"?
- Moet je hem zien.
43
00:03:33,771 --> 00:03:39,016
Die gozer is een volksheld.
Ze hebben ons zelfs een grotere tent gegeven.
44
00:03:40,578 --> 00:03:43,739
Iemand heeft het struikeldraad geraakt.
- Welk draad, was het een Aardse?
45
00:03:43,759 --> 00:03:48,209
Ik zie niets.
- Weet je zeker dat het een struikeldraad was?
46
00:03:48,229 --> 00:03:51,415
Ik zie niks. Connor?
- Niets.
47
00:03:51,435 --> 00:03:54,061
Er bewoog iets.
- Daar.
48
00:03:56,263 --> 00:03:59,054
Ik denk dat ik hem had. Kom op.
49
00:03:59,691 --> 00:04:01,046
Lincoln.
50
00:04:05,739 --> 00:04:07,436
Hé, rustig aan.
51
00:04:12,002 --> 00:04:13,968
Octavia, doe voorzichtig.
52
00:04:25,389 --> 00:04:30,097
O, mijn God.
- Echt niet.
53
00:04:31,803 --> 00:04:33,336
Murphy?
54
00:04:37,433 --> 00:04:40,232
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E10 - I Am Become Death
55
00:04:40,252 --> 00:04:42,354
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: Xandecs
56
00:04:46,801 --> 00:04:48,251
Waar is hij?
57
00:04:55,050 --> 00:04:58,728
Iedereen behalve Connor en Derek eruit. Nu.
58
00:04:59,168 --> 00:05:03,814
Hij zegt dat hij bij de Aardsen was.
- We betrapten hem toen hij terug wilde sluipen.
59
00:05:03,842 --> 00:05:10,098
Ik sloop niet. Ik vluchtte voor de Aardsen.
- Heeft er iemand Aardsen gezien?
60
00:05:12,317 --> 00:05:14,613
Nou, in dat geval...
- Hé, wat is er mis met jou?
61
00:05:14,633 --> 00:05:16,574
We waren het eens over wat er zou gebeuren
als hij terug zou komen.
62
00:05:16,594 --> 00:05:19,699
Nee. Als hij bij de Aardsen was,
dan weet hij dingen die ons kunnen helpen.
63
00:05:19,718 --> 00:05:23,249
Ons helpen? We hebben hem opgehangen.
We hebben hem verbannen, en nu doden we hem.
64
00:05:23,269 --> 00:05:26,505
Donder op, aan de kant.
- Nee, Finn heeft gelijk.
65
00:05:26,925 --> 00:05:28,331
Echt niet.
66
00:05:28,351 --> 00:05:31,690
Clarke, denk aan Charlotte.
- Ik denk ook aan haar...
67
00:05:32,271 --> 00:05:35,248
maar wat er met Charlotte gebeurde,
is net zo goed onze schuld, als die van hem.
68
00:05:38,103 --> 00:05:43,957
Hij liegt niet. Zijn vingernagels zijn
uitgetrokken. Ze hebben hem gemarteld.
69
00:05:44,062 --> 00:05:45,763
Jij en de Aardsen
kunnen wel aantekeningen gaan vergelijken.
70
00:05:45,783 --> 00:05:48,960
De Aardsen weten dat we in oorlog zijn.
Wat heb je ze over ons verteld?
71
00:05:50,869 --> 00:05:52,667
Alles.
72
00:05:58,647 --> 00:06:01,069
Als hij eenmaal beter is,
zoeken we uit wat hij weet...
73
00:06:01,089 --> 00:06:04,502
en dan kan hij opdonderen, oké?
- Wat als hij weigert te gaan?
74
00:06:04,522 --> 00:06:06,293
Wat doen we dan met hem?
75
00:06:09,899 --> 00:06:11,656
Dan doden we hem.
76
00:06:21,726 --> 00:06:26,405
Hoi, Jasper,
jij bent aan de beurt over 15 minuten.
77
00:06:26,879 --> 00:06:31,130
Voor het geval dat je honger hebt.
- Dank je, ik kom er zo aan.
78
00:06:33,113 --> 00:06:34,748
Ik vind je tent mooi.
79
00:06:35,931 --> 00:06:40,456
Misschien kan ik langskomen na je dienst,
dan kun je weer over de brug vertellen.
80
00:06:43,841 --> 00:06:45,326
Ik ben eigenlijk druk, later.
81
00:06:47,124 --> 00:06:51,281
Ja, oké. Een andere keer dan.
82
00:06:51,889 --> 00:06:53,429
Spreek je.
83
00:06:56,887 --> 00:07:00,476
Meen je dat nou?
Die was klaar om genomen te worden.
84
00:07:00,643 --> 00:07:03,789
Harper? Dat is laaghangend fruit.
85
00:07:04,447 --> 00:07:09,101
Zeg me niet dat je nog steeds op Octavia wacht.
- Ik moet gaan.
86
00:07:09,120 --> 00:07:13,969
Jasper, Octavia gaat niet gebeuren.
Ze vindt haar Aardsen levend leuker.
87
00:07:13,989 --> 00:07:18,302
Zweef jezelf lekker af, Monty.
- Ik zeg alleen de waarheid.
88
00:07:18,322 --> 00:07:20,156
Nee, je vertelt me jouw waarheid.
89
00:07:23,810 --> 00:07:28,352
Ik ben niet meer zoals jij.
- Wat bedoel je daar nou weer mee?
90
00:07:28,763 --> 00:07:32,884
Dat betekent dat je jaloers bent, en dat mensen
denken dat ik gaaf ben, en dat maakt je boos.
91
00:07:32,904 --> 00:07:37,268
Ik denk ook dat je gaaf bent, alleen hoefde
er niemand te sterven voordat ik het zag.
92
00:07:39,127 --> 00:07:42,951
Weet je wat? Dit is mijn tent, oké?
93
00:07:42,971 --> 00:07:48,603
Bellamy gaf het mij, en als je daar een probleem
mee hebt, ga je maar een andere slaapplek zoeken.
94
00:07:51,299 --> 00:07:52,500
Misschien doe ik dat wel.
95
00:07:52,520 --> 00:07:54,485
Doe het dan ook.
- Ik ga het ook doen.
96
00:07:54,682 --> 00:07:56,008
Mooi.
97
00:08:14,792 --> 00:08:18,744
Sorry. Ik wist niet dat er iemand binnen was.
- Alles goed met je?
98
00:08:22,903 --> 00:08:27,509
Nog steeds niks van de Ark.
Alsof ze het hebben uitgezet vanaf hun kant.
99
00:08:28,014 --> 00:08:30,355
Het zouden zonnevlammen kunnen zijn
die het signaal blokkeren.
100
00:08:30,884 --> 00:08:35,381
Maar jij denkt van niet.
- Ik heb er een slecht gevoel over.
101
00:08:37,921 --> 00:08:40,160
Dat gebeurt hier wel vaker.
102
00:08:43,164 --> 00:08:44,573
Clarke, wacht.
103
00:08:48,508 --> 00:08:50,506
Het spijt me van je moeder.
104
00:08:52,761 --> 00:08:56,391
Mijn God, Clarke, je ogen.
105
00:09:00,142 --> 00:09:01,657
Waar is Clarke?
106
00:09:05,081 --> 00:09:06,351
Het stopt niet.
107
00:09:08,655 --> 00:09:10,084
Wat gebeurt er?
108
00:09:13,994 --> 00:09:15,322
Alles goed met je?
109
00:09:16,676 --> 00:09:20,869
Raven, ga weg bij ons.
- Wat?
110
00:09:20,985 --> 00:09:23,184
Zij waren het die Murphy binnenbrachten.
111
00:09:30,245 --> 00:09:36,651
Murphy, kijk me aan. Je moet me precies vertellen
hoe je aan de Aardsen bent ontsnapt.
112
00:09:37,244 --> 00:09:39,194
Wat is er gebeurd?
- Ik weet het niet, ik werd wakker...
113
00:09:39,214 --> 00:09:43,421
en ze waren mijn kooi vergeten op slot te doen.
Er was verder niemand, dus ik ben gegaan.
114
00:09:46,717 --> 00:09:48,425
Ze hebben je laten gaan.
115
00:09:49,888 --> 00:09:54,363
Bellamy, houd afstand.
- Heeft hij je iets aangedaan?
116
00:09:58,138 --> 00:09:59,775
Wat moet dit verdomme voorstellen?
117
00:10:05,019 --> 00:10:07,445
Biologische oorlogvoering.
118
00:10:07,601 --> 00:10:10,292
Je wachtte toch op vergelding van de Aardsen
vanwege de brug?
119
00:10:10,373 --> 00:10:14,499
Dit is het. Murphy is het wapen.
120
00:10:23,934 --> 00:10:27,324
Is dit jouw wraak,
de Aardsen helpen ons te vermoorden?
121
00:10:27,344 --> 00:10:31,228
Ik weet hier niks van, ik zweer het.
- Stop met liegen.
122
00:10:31,279 --> 00:10:34,927
Wanneer komen ze?
- Murphy, denk na, oké?
123
00:10:34,947 --> 00:10:39,163
Wat kun je ons vertellen dat bruikbaar is?
Heb je iets gehoord?
124
00:10:39,582 --> 00:10:44,047
Ze zijn kwaadaardig, wreed.
- Wil je kwaadaardig zien?
125
00:10:44,067 --> 00:10:45,535
Hé, niet doen.
126
00:10:45,554 --> 00:10:49,200
Wat dit ook is, het verspreidt via contact.
- Clarke?
127
00:10:49,787 --> 00:10:54,411
Finn, je moet hier niet zijn. Niemand eigenlijk.
- Ik hoorde dat je ziek was.
128
00:10:57,037 --> 00:11:00,139
Clarke, wat is dit?
129
00:11:00,159 --> 00:11:06,090
Ik weet het niet, één of andere bloedende koorts.
We moeten dit indammen, voor...
130
00:11:10,824 --> 00:11:14,808
Hé, raak me niet aan. Je wordt nog ziek.
Was je handen nu.
131
00:11:16,565 --> 00:11:19,466
Wat gebeurt er met hem?
- Ik weet het niet.
132
00:11:29,345 --> 00:11:30,886
Is hij...?
133
00:11:32,896 --> 00:11:34,356
Hij is dood.
134
00:11:43,608 --> 00:11:47,354
Hier, alcohol. Houd je handen op.
135
00:11:49,738 --> 00:11:54,398
Wat moeten we doen?
- Quarantaine.
136
00:11:54,418 --> 00:11:56,724
Verzamel iedereen
die contact heeft gehad met Murphy.
137
00:11:56,744 --> 00:12:00,983
Breng ze hierheen.
- En iedereen waar zij contact mee hebben gehad?
138
00:12:01,003 --> 00:12:03,420
Nou ja, we moeten ergens beginnen.
139
00:12:04,125 --> 00:12:10,618
Connor, wie was er bij je toen jullie hem vonden?
Wie droeg hem naar binnen? Denk na.
140
00:12:12,419 --> 00:12:15,384
De eerste daar was Octavia.
141
00:12:34,504 --> 00:12:38,111
Jezus, je liet me schrikken.
- Hoe voel jij je?
142
00:12:38,170 --> 00:12:41,980
Prima. Ga weg.
- Heb je Murphy gisteren aangeraakt?
143
00:12:43,828 --> 00:12:46,601
Wat?
- Heb je Murphy aangeraakt gister?
144
00:12:47,305 --> 00:12:50,658
Ik weet het niet. Ik denk het, hoezo?
145
00:12:50,678 --> 00:12:53,284
De Aardsen hebben hem hierheen gestuurd
met een virus om ons te infecteren.
146
00:12:53,304 --> 00:12:59,384
Derek is er zojuist aan gestorven,
nog een streepje voor in je vriendjes boek.
147
00:12:59,405 --> 00:13:01,996
Sta op. Clarke moet je onderzoeken.
148
00:13:14,437 --> 00:13:16,962
Goed, we zijn klaar.
149
00:13:17,787 --> 00:13:20,712
Geen zichtbare tekenen
van zwellingen of bloedingen.
150
00:13:20,732 --> 00:13:21,933
Dus je zegt dat ze het niet heeft?
151
00:13:21,953 --> 00:13:25,134
Ik zeg dat ze geen symptomen heeft,
maar dat zou kunnen veranderen.
152
00:13:25,154 --> 00:13:29,101
We moeten haar hier houden, voor het geval dat.
- Echt niet, moet je kijken hier.
153
00:13:29,121 --> 00:13:32,739
Ze wordt al ziek als ze hier is.
- Wil je de verspreiding stoppen of niet?
154
00:13:34,388 --> 00:13:38,063
Luister, ik houd haar wel op de tweede verdieping,
met de mensen die nog geen symptomen hebben.
155
00:13:38,322 --> 00:13:40,969
Zie het als een manier
om haar het wegsluipen te beletten.
156
00:13:40,989 --> 00:13:42,602
Rot op, Clarke.
157
00:13:43,490 --> 00:13:46,279
Ik laat het je weten als haar toestand verandert.
158
00:13:49,420 --> 00:13:50,843
Octavia, wacht.
159
00:13:52,951 --> 00:13:55,078
Ik wil dat je weer wegsluipt.
160
00:14:02,533 --> 00:14:03,917
Lincoln?
161
00:14:15,546 --> 00:14:17,445
Je wist het.
162
00:14:19,196 --> 00:14:23,499
Ik probeerde je daar weg te krijgen.
Heb je die bloem niet gezien?
163
00:14:23,519 --> 00:14:25,085
Ik zag het wel...
164
00:14:25,754 --> 00:14:30,370
Vlak voordat ik die gozer vond
die jouw volk stuurde om ons te infecteren.
165
00:14:30,390 --> 00:14:32,311
Er gaan mensen dood, Lincoln.
166
00:14:34,219 --> 00:14:36,145
Clarke heeft me hierheen gestuurd
voor het geneesmiddel.
167
00:14:37,481 --> 00:14:39,477
Er is geen geneesmiddel.
168
00:14:42,080 --> 00:14:46,839
Dus je laat mijn mensen gewoon doodgaan?
Je zou mij gewoon dood laten gaan?
169
00:14:46,859 --> 00:14:49,229
De ziekte is snel voorbij.
Er zijn er maar weinig immuun.
170
00:14:49,249 --> 00:14:51,078
We gebruiken het
om het slagveld wat te verzwakken.
171
00:14:51,527 --> 00:14:54,710
Ik ben niet verbaasd
dat jij één van de sterken bent.
172
00:14:54,962 --> 00:14:56,887
Het slagveld?
173
00:15:04,001 --> 00:15:05,764
Ze vallen aan bij zonsopgang.
174
00:15:09,373 --> 00:15:12,688
Je moet me helpen ze te redden.
- Dat kan ik niet. Ik heb het geprobeerd.
175
00:15:12,827 --> 00:15:17,043
Mijn mensen denken nu dat ik een verrader ben.
- Vanwege de brug?
176
00:15:17,063 --> 00:15:21,916
Je wilde juist vrede maken.
- Het komt niet door de brug.
177
00:15:24,949 --> 00:15:26,778
Vanwege mij?
178
00:15:33,718 --> 00:15:40,125
Dat maakt nu niet uit.
Ik vertrek, Octavia, nu meteen.
179
00:15:41,554 --> 00:15:46,487
Ik wil dat je met me meekomt.
- En waarheen dan?
180
00:15:46,507 --> 00:15:52,091
Oostwaarts richting zee, en het dan oversteken.
Er is daar een stam, vrienden van de bossen.
181
00:15:52,237 --> 00:15:54,025
Ze nemen ons wel op.
182
00:15:56,866 --> 00:15:58,694
Ik kan mijn broer toch niet laten vermoorden.
183
00:15:58,714 --> 00:16:01,752
Je kunt niks doen om dat nu nog te stoppen.
- Ik kan ze waarschuwen.
184
00:16:01,772 --> 00:16:03,974
Octavia, ze vermoorden je.
185
00:16:06,201 --> 00:16:10,737
Als je daar bent tijdens zonsopgang...
- Dat ben ik niet. Wacht hier gewoon op me.
186
00:16:11,710 --> 00:16:15,570
Ik ga met je mee.
- Wacht.
187
00:16:43,469 --> 00:16:47,427
Goed dan, de show is voorbij.
Ga terug naar jullie posten.
188
00:16:50,778 --> 00:16:57,167
Heb je genoeg eten daar, water?
- Ja, wat medicijnen zouden leuk zijn.
189
00:16:58,698 --> 00:17:00,365
Ik zal kijken wat ik kan doen.
190
00:17:03,326 --> 00:17:05,269
Octavia, jij ook in orde?
191
00:17:08,282 --> 00:17:12,225
Bellamy, wacht. Ze is er niet.
192
00:17:13,092 --> 00:17:15,005
Ik heb haar naar Lincoln gestuurd.
193
00:17:17,987 --> 00:17:21,499
Als er een geneesmiddel is, dan heeft hij hem.
194
00:17:21,729 --> 00:17:24,808
Ik heb het je niet verteld,
omdat ik wist dat je haar niet zou laten gaan.
195
00:17:24,827 --> 00:17:28,670
Als haar iets overkomt...
dan krijgen jij en ik grote problemen.
196
00:17:29,124 --> 00:17:31,969
Bellamy...
197
00:17:31,989 --> 00:17:33,631
Aan de kant.
198
00:17:34,989 --> 00:17:37,312
Gozer, je ogen.
- Raak hem niet aan.
199
00:17:37,359 --> 00:17:39,674
Ga naar de shuttle, nu.
200
00:17:41,616 --> 00:17:43,295
Hè, gaat het wel met je?
201
00:17:46,281 --> 00:17:50,326
Mijn God, het zit op mij.
- Ga weg, achteruit...
202
00:17:52,177 --> 00:17:53,464
Doe eens rustig.
203
00:17:54,852 --> 00:17:57,300
Leg dat wapen weg... Leg weg.
204
00:18:07,573 --> 00:18:12,247
Dit is precies wat de Aardsen willen.
Snappen jullie dat dan niet?
205
00:18:13,049 --> 00:18:15,361
Zij hoeven ons niet te doden
als we elkaar eerst vermoorden.
206
00:18:15,381 --> 00:18:17,631
Ze hoeven ons ook niet te doden
als we allemaal besmet raken met het virus.
207
00:18:17,666 --> 00:18:19,581
Ga terug in die verdomde shuttle.
208
00:18:23,365 --> 00:18:27,323
Het is overduidelijk
dat je quarantaine niet werkt.
209
00:18:29,166 --> 00:18:30,658
Finn, raak haar niet aan.
210
00:18:33,143 --> 00:18:37,244
Laat me maar los, ik ben in orde.
- Nee, dat ben je niet.
211
00:18:38,973 --> 00:18:42,761
Octavia zal terug komen met een geneesmiddel.
- Er is geen geneesmiddel...
212
00:18:45,059 --> 00:18:47,907
maar de Aardsen gebruiken de ziekte niet
om te moorden.
213
00:18:47,969 --> 00:18:50,649
Serieus? Vertel dat aan hen.
214
00:18:52,820 --> 00:18:55,350
Ik heb je gewaarschuwd
dat je niet meer naar die Aardse mocht.
215
00:18:55,996 --> 00:18:58,874
Ja, nou... Ik heb ook een waarschuwing voor jou.
216
00:19:00,629 --> 00:19:02,587
De Aardsen komen...
217
00:19:04,952 --> 00:19:07,338
en ze vallen aan bij dageraad.
218
00:19:15,643 --> 00:19:18,080
Kom maar.
Ik help je wel Clarke in de shuttle te brengen.
219
00:19:22,869 --> 00:19:25,101
Hoeveel kogels kun je maken
voor het licht wordt?
220
00:19:30,198 --> 00:19:33,250
Wat moet ik doen
om te voorkomen dat je hier binnen komt?
221
00:19:34,394 --> 00:19:35,733
Beter worden.
222
00:19:35,771 --> 00:19:38,414
Als hij nu nog niet ziek is,
is hij waarschijnlijk immuun net als ik.
223
00:19:38,434 --> 00:19:41,254
Hier, kom maar. Ze mag de mijne wel hebben.
224
00:19:48,784 --> 00:19:52,763
Wat heeft Lincoln je nog meer verteld?
- Het is maar een kort virus.
225
00:19:52,992 --> 00:19:55,481
Dat is waar, ik voel me al beter.
226
00:19:55,657 --> 00:19:59,632
Ze moeten genoeg blijven drinken.
- Jij moet genoeg drinken.
227
00:20:03,711 --> 00:20:05,631
Goed, geef hen ook.
228
00:20:07,502 --> 00:20:08,702
Alsjeblieft?
229
00:20:10,141 --> 00:20:14,458
Het is wel goed, ik doe het. Rust nu maar.
- Ik help je wel.
230
00:20:19,959 --> 00:20:23,288
Jullie moeten jezelf redden.
Vertrek uit het kamp.
231
00:20:23,366 --> 00:20:28,076
Neem iedereen die gezond genoeg is mee.
- Als je dat zelfs maar overdenkt...
232
00:20:28,096 --> 00:20:29,374
dan ken je mij maar slecht.
233
00:20:31,360 --> 00:20:32,946
Ik ken jou.
234
00:20:39,211 --> 00:20:43,233
Met deze snelheid zal er, als de Aardsen komen,
niemand meer over zijn om mee te vechten.
235
00:20:43,253 --> 00:20:44,908
Dat is precies wat ze willen.
236
00:20:47,874 --> 00:20:49,389
Dan moeten we ze tegenwerken.
237
00:20:51,304 --> 00:20:53,193
Er zitten er vijf in een clip. Kom op.
238
00:20:53,213 --> 00:20:55,592
We moeten de geweren op de muur leggen.
- Waarom maar vijf?
239
00:20:55,612 --> 00:20:57,392
We hebben niet genoeg kruit.
240
00:20:57,412 --> 00:21:00,846
We gaan eraan.
- Geen zorgen, ik geef je wel rugdekking.
241
00:21:02,110 --> 00:21:05,721
Wil je soms iets kwijt?
- Jongens, kop erbij. We zijn goed bezig.
242
00:21:05,741 --> 00:21:07,878
We hebben zoveel mogelijk kogels nodig
voor het licht wordt.
243
00:21:07,905 --> 00:21:10,562
Dat doet er niet toe,
als er niemand meer over is die kan schieten.
244
00:21:11,108 --> 00:21:14,212
Wat hebben we nodig om een bom te bouwen?
- Dat hangt af van wat je wilt opblazen.
245
00:21:14,771 --> 00:21:15,979
Wat dacht je van een brug?
246
00:21:17,100 --> 00:21:18,299
Waar heb je het over?
247
00:21:18,319 --> 00:21:21,103
Murphy zei dat hij over een brug kwam
toen hij het kamp van de Aardsen verliet.
248
00:21:21,122 --> 00:21:23,565
Klinkt bekend?
- Ja, nou en?
249
00:21:24,268 --> 00:21:26,667
Het is een kort virus,
hij knapt nu al weer op.
250
00:21:26,700 --> 00:21:30,415
Met het opblazen van de brug houden we de aanval
niet tegen, maar hoe langer we het uitstellen...
251
00:21:30,435 --> 00:21:32,817
hoe meer van ons in staat zijn om te vechten.
- Zelfs als Murphy de waarheid zegt...
252
00:21:32,837 --> 00:21:37,572
en dat is een grote 'als'. Die brug overleefde
een nucleaire oorlog en 79 jaar slecht weer.
253
00:21:38,630 --> 00:21:40,206
Maar het overleeft mij niet.
254
00:22:04,605 --> 00:22:06,462
Alsjeblieft, blaas me niet op.
255
00:22:33,295 --> 00:22:35,819
Oké, jullie kunnen weer binnenkomen.
256
00:22:48,261 --> 00:22:52,644
Leuk hoor.
- Rustig maar, het heeft een brandstof nodig...
257
00:22:52,667 --> 00:22:54,075
Buskruit.
258
00:22:56,526 --> 00:22:58,362
Een blik met hydrazine.
259
00:23:00,832 --> 00:23:04,404
We doen het buskruit rondom de hydrazine.
260
00:23:09,013 --> 00:23:10,764
Raken de roos...
261
00:23:14,423 --> 00:23:16,165
En winnen een prijs.
262
00:23:16,537 --> 00:23:19,355
Het is het restant van het kruit.
Zo kunnen we geen kogels meer maken.
263
00:23:19,375 --> 00:23:23,288
Vanavond hebben we een bom nodig.
Morgen kunnen we ons zorgen maken om kogels.
264
00:23:24,152 --> 00:23:28,499
Als we dit doen en het werkt niet...
zijn we morgen allemaal dood.
265
00:23:33,024 --> 00:23:34,975
Dan moeten we ervoor zorgen dat het werkt.
266
00:23:35,504 --> 00:23:38,791
Voor de zekerheid moet je minstens
70 meter afstand houden voor het schot.
267
00:23:38,909 --> 00:23:42,163
Geen probleem. Wie van jullie plaatst de bom?
268
00:23:46,945 --> 00:23:48,200
Dat doe ik.
269
00:23:49,327 --> 00:23:52,529
Je wilt niet schieten met een wapen,
maar mensen opblazen is prima?
270
00:23:52,567 --> 00:23:56,455
We blazen een brug op. Zonder mensen erop.
- Finn, we hebben maar één bom.
271
00:23:56,475 --> 00:23:59,188
We moeten die gebruiken om zoveel
ellendelingen op te blazen als mogelijk is.
272
00:23:59,349 --> 00:24:03,443
Maar zij weten niet dat we maar één bom hebben.
Waarom zou je die dan verspillen aan een brug?
273
00:24:03,491 --> 00:24:05,941
Ik heb het over een afschrikmiddel.
Vrede door middel van kracht.
274
00:24:05,961 --> 00:24:08,893
Uiterlijk vertoon van kracht, bedoel je.
275
00:24:11,403 --> 00:24:14,464
De man die de A-bom bouwde
dacht ook een vredestichter te zijn.
276
00:24:15,245 --> 00:24:16,966
Zie hoe dat voor hen heeft gewerkt.
277
00:24:20,080 --> 00:24:22,577
Raak niets aan.
278
00:24:24,465 --> 00:24:28,349
Wie kan nog meer dat schot nemen?
- Bedankt voor je bezorgdheid.
279
00:24:29,342 --> 00:24:32,439
Zorg ervoor dat de bom is ingepakt
en klaar staat voor vervoer over tien minuten.
280
00:24:43,322 --> 00:24:46,990
Jasper, kom hier.
281
00:24:48,207 --> 00:24:50,293
Wil je dat ik met je mee naar de brug ga?
282
00:24:54,535 --> 00:24:56,312
Ik wil dat jij het schot lost.
283
00:25:00,877 --> 00:25:02,643
Ja, dat lukt me wel.
284
00:25:02,723 --> 00:25:04,937
Hebben jullie niets te doen?
285
00:25:07,721 --> 00:25:11,559
Als je mist...
en die brug niet word opgeblazen...
286
00:25:11,640 --> 00:25:13,277
zijn we er allemaal geweest.
287
00:25:14,080 --> 00:25:15,562
Begrepen?
288
00:25:16,583 --> 00:25:20,636
Waarom ik?
Je hebt meer dan 20 schutters.
289
00:25:22,753 --> 00:25:24,861
Ik ben de enige die niet ziek is, zeker?
290
00:25:25,631 --> 00:25:26,965
Precies.
291
00:25:29,026 --> 00:25:30,449
Schiet raak.
292
00:25:40,392 --> 00:25:44,217
Blijf daar. Zorg voor het schot.
293
00:25:44,832 --> 00:25:46,953
Zoek Finn. Ga.
294
00:25:51,598 --> 00:25:54,807
Sta daar niet te staan, breng hem naar de shuttle.
- Natuurlijk.
295
00:26:03,764 --> 00:26:05,812
Clarke zegt dat als dat gebeurt,
je hem op zijn zij moet draaien.
296
00:26:05,832 --> 00:26:07,259
Doe ik.
297
00:26:10,461 --> 00:26:14,020
Kom op, draai op je zij.
Het is goed, je redt het wel.
298
00:26:14,044 --> 00:26:19,871
Ik heb je. Oké, haal adem...
299
00:26:19,950 --> 00:26:22,805
Luister naar mij, jij en ik, dat zit wel goed.
Oké? Haal adem.
300
00:26:23,554 --> 00:26:24,889
Dat is al beter.
301
00:26:24,924 --> 00:26:28,721
Ik deed de strop om je hals.
Waarom help je mij?
302
00:26:29,364 --> 00:26:30,981
Zand erover.
303
00:26:36,537 --> 00:26:38,725
Maak wat ruimte vrij. Leg hem neer.
304
00:26:47,839 --> 00:26:49,512
Hè, grote broer.
305
00:26:53,214 --> 00:26:54,657
Ik ben bang.
306
00:26:56,499 --> 00:27:00,443
Ik laat je niets overkomen, dat beloof ik je.
307
00:27:01,879 --> 00:27:04,383
Dat is wat ik tegen jou zei,
de dag dat je werd geboren.
308
00:27:04,453 --> 00:27:08,059
Dat weet ik.
Dat heb je al zo'n duizend keer verteld.
309
00:27:13,751 --> 00:27:15,562
Ik ben blij dat je er bent.
310
00:27:17,761 --> 00:27:19,778
Probeer wat te rusten, goed?
311
00:27:36,086 --> 00:27:39,212
Hè, Finn.
- Het is weg.
312
00:27:39,636 --> 00:27:41,863
Monty, waar is Raven?
- Ze is een tijdje geleden vertrokken.
313
00:27:42,674 --> 00:27:44,067
De bom.
314
00:27:44,579 --> 00:27:46,030
Ze wil hem zelf plaatsen.
315
00:27:51,207 --> 00:27:52,565
Wil je ook mee?
316
00:27:53,919 --> 00:27:55,965
Waarom vraag je
dat niet aan je nieuwe vrienden?
317
00:27:56,257 --> 00:27:58,194
Jasper, opschieten.
318
00:28:21,507 --> 00:28:22,995
Godzijdank.
319
00:28:53,340 --> 00:28:54,623
Hier.
320
00:28:55,754 --> 00:28:57,147
Donder op.
321
00:28:57,422 --> 00:28:59,738
Bellamy, je bent ziek.
Ik probeer alleen maar te helpen.
322
00:29:01,122 --> 00:29:02,389
Hier.
323
00:29:08,150 --> 00:29:11,401
Als ik beter wordt en je bent hier nog...
324
00:29:12,729 --> 00:29:14,265
Ik doe deze wel.
325
00:29:22,431 --> 00:29:23,704
Hier.
326
00:29:26,567 --> 00:29:27,765
Voel jij je al beter?
327
00:29:31,249 --> 00:29:33,026
Mooi zo.
328
00:29:35,117 --> 00:29:39,452
Heb je Octavia gezien?
- Ze was de hele nacht op om iedereen te helpen.
329
00:29:39,826 --> 00:29:41,160
Murphy laat haar wat rusten.
330
00:29:41,195 --> 00:29:45,287
Zeg me niet, dat je hem nu vertrouwd.
- Vertrouwen? Nee...
331
00:29:46,399 --> 00:29:49,006
Maar ik geloof wel in tweede kansen.
332
00:29:52,790 --> 00:29:56,050
Het is bijna ochtend.
Iedereen kan maar beter binnenkomen.
333
00:29:56,070 --> 00:29:58,982
Als we de deuren sluiten,
denken de Aardsen misschien dat we er niet zijn.
334
00:29:59,038 --> 00:30:02,154
Niet iedereen is ziek.
- Ziek is beter dan dood.
335
00:30:03,775 --> 00:30:06,135
Jij denkt dat Finn en Jasper
het niet gaan redden.
336
00:30:06,775 --> 00:30:08,071
Jij wel?
337
00:30:11,371 --> 00:30:13,249
Ik haal iedereen naar binnen.
338
00:30:22,372 --> 00:30:23,873
Kom op.
339
00:30:42,591 --> 00:30:43,908
Godzijdank.
340
00:30:58,497 --> 00:31:01,604
Zo simpel, je kunt het.
341
00:31:12,235 --> 00:31:13,732
Hoor je dat?
342
00:31:14,146 --> 00:31:15,809
Oorlogstrommels.
343
00:31:17,178 --> 00:31:19,847
We rennen in de richting
van het oorlogstrommels?
344
00:31:19,881 --> 00:31:21,153
Ik haat dit idee.
345
00:31:45,948 --> 00:31:50,060
Ze is nog bezig met de bom.
Finn, wacht. Ze redt het wel.
346
00:32:02,376 --> 00:32:05,341
Raven, maak dat je daar weg komt, nu.
- Stel je op voor het schot.
347
00:32:37,093 --> 00:32:39,029
Kom op...
348
00:32:42,168 --> 00:32:44,092
Is de bom klaar?
- Ja.
349
00:32:53,414 --> 00:32:55,992
Schiet, Jasper. Schiet...
350
00:33:12,332 --> 00:33:14,488
Verdomme...
351
00:33:20,336 --> 00:33:23,864
Noem je dat schieten?
- Monty? De vorige keer was een toevalstreffer.
352
00:33:23,884 --> 00:33:25,414
Ik raakte in paniek.
- Nou en?
353
00:33:25,453 --> 00:33:28,198
Je hebt dat schot toch gemaakt?
- Tweemaal.
354
00:33:28,587 --> 00:33:30,628
Hoeveel kogels?
- Drie.
355
00:33:32,823 --> 00:33:34,065
Je kunt het.
356
00:33:44,923 --> 00:33:46,300
Verdomme.
357
00:33:51,366 --> 00:33:52,582
Kom op.
358
00:33:55,604 --> 00:33:57,665
Heb je mij niet horen zeggen dat je het kunt?
359
00:34:19,249 --> 00:34:20,463
Het is hem gelukt.
360
00:34:31,533 --> 00:34:36,269
"Ik ben de dood, de vernietiger van werelden."
361
00:34:38,755 --> 00:34:42,100
Het is van Oppenheimer,
die man bouwde de eerste...
362
00:34:42,134 --> 00:34:44,349
Ik weet wie Oppenheimer is.
363
00:35:01,741 --> 00:35:03,884
We moesten de aanval tegenhouden.
364
00:35:06,357 --> 00:35:08,619
Er is zoveel wat jij niet begrijpt.
365
00:35:08,639 --> 00:35:13,075
Het Bergvolk zal komen en ons allemaal doden.
We moeten hier weg zolang het nog kan.
366
00:35:13,880 --> 00:35:15,477
Het Bergvolk?
367
00:35:16,486 --> 00:35:18,340
Bedoel je die tekeningen uit je boek?
368
00:35:22,413 --> 00:35:23,615
We gaan.
369
00:35:23,635 --> 00:35:25,876
We hebben een groot terrein te verslaan
voor het donker word.
370
00:35:26,773 --> 00:35:28,728
Ik ga niet met je mee.
371
00:36:07,834 --> 00:36:09,453
Je zult hier sterven.
372
00:36:10,310 --> 00:36:11,739
Misschien.
373
00:36:14,605 --> 00:36:16,010
Waarom?
374
00:36:17,255 --> 00:36:21,632
Je zei het net al, het is mijn volk.
375
00:36:28,766 --> 00:36:30,184
Het spijt me.
376
00:36:46,527 --> 00:36:48,028
Vaarwel, Lincoln.
377
00:37:02,559 --> 00:37:05,236
Daar, daar zijn ze. Open de poort.
378
00:37:16,020 --> 00:37:17,890
Laat het niet naar je kop stijgen.
379
00:37:47,863 --> 00:37:49,584
Ze begint beter te worden.
380
00:38:13,411 --> 00:38:15,070
Je hebt mijn leven gered.
381
00:38:15,091 --> 00:38:17,398
Dat was niet nodig geweest,
als je de bom niet had meegenomen.
382
00:38:19,822 --> 00:38:22,767
Jij aarzelde.
- Wat?
383
00:38:24,698 --> 00:38:27,455
Toen Bellamy vroeg wie het zou plaatsen...
384
00:38:28,818 --> 00:38:30,220
Je aarzelde.
385
00:38:32,025 --> 00:38:36,445
Dat is wat mensen doen
als ze iets overwegen wat hen kan opblazen, toch?
386
00:38:36,797 --> 00:38:39,509
Je aarzelde niet toen Clarke viel.
387
00:38:41,305 --> 00:38:44,523
Je wist dat ze het virus had,
maar ving haar toch op.
388
00:38:44,557 --> 00:38:45,898
Je aarzelde niet.
389
00:38:51,346 --> 00:38:53,741
Raven, ik hou van je.
390
00:38:54,662 --> 00:38:56,864
Niet op de manier,
waarop ik wil dat je van mij houdt.
391
00:39:00,127 --> 00:39:02,816
Niet op de manier waarop je van Clarke houdt.
392
00:39:27,266 --> 00:39:29,208
Het is uit, Finn.
393
00:39:53,501 --> 00:39:55,636
Je staat buiten de ommuring zonder wapen.
394
00:39:59,611 --> 00:40:01,373
Veertien graven.
395
00:40:03,552 --> 00:40:05,611
We moeten het hebben over Murphy.
396
00:40:07,005 --> 00:40:10,080
Hij had gelijk over de brug.
- Dat moeten we nog zien.
397
00:40:11,410 --> 00:40:14,589
Octavia zegt dat het Bergvolk woedend is,
wat dat ook maar mag betekenen.
398
00:40:15,354 --> 00:40:18,520
Ik denk dat het betekent dat we
zoveel mogelijk soldaten moeten inzetten.
399
00:40:19,161 --> 00:40:21,957
Dus wat? Hebben we nu de macht
om iemand pardon te schenken?
400
00:40:23,758 --> 00:40:25,722
Het is zwaar om leiding te geven.
401
00:40:32,674 --> 00:40:34,008
Veertien.
402
00:41:27,688 --> 00:41:29,330
Zand erover...
403
00:42:03,025 --> 00:42:06,571
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Fubre & Luna ~ Controle: Xandecs
404
00:42:07,305 --> 00:42:13,541