1 00:00:01,967 --> 00:00:03,051 Tidigare på The 100... 2 00:00:03,218 --> 00:00:05,220 -Bellamy, gör det inte! -Det här är ditt fel. 3 00:00:07,097 --> 00:00:09,474 -Han förtjänar att dö! -Nej! 4 00:00:09,641 --> 00:00:12,227 Vi bestämmer inte vem som lever eller dör! 5 00:00:12,394 --> 00:00:14,563 Exodusskeppet är fortfarande uppkopplad till alla våra system! 6 00:00:14,730 --> 00:00:16,315 Om det lyfter kommer Arken att falla samma 7 00:00:16,481 --> 00:00:18,817 -och alla ombord kommer att dö! -Avlyftning! 8 00:00:24,906 --> 00:00:27,242 Ni påbörjade ett krig som ni inte vet hur ni ska avsluta. 9 00:00:27,409 --> 00:00:28,994 Du har ingen aning om vad ert folk har ställt till med. 10 00:00:29,161 --> 00:00:32,497 -Vi var tvungna att stoppa attacken. -Ni har inte stoppat någonting. 11 00:00:32,664 --> 00:00:34,082 Clarke, kom igen! 12 00:00:35,208 --> 00:00:36,251 Clarke! 13 00:00:38,337 --> 00:00:42,424 -Ta bort honom och döda honom. -Nej! Nej Nej! 14 00:00:42,591 --> 00:00:43,592 Nej! 15 00:00:46,803 --> 00:00:49,389 Vi har gått igenom alla simuleringar. 16 00:00:49,556 --> 00:00:53,560 Varenda möjlig justering av systemen har gjorts. 17 00:00:55,437 --> 00:00:59,399 Den svåra men enda sanningen är att inom 51 timmar, 18 00:00:59,566 --> 00:01:01,109 kommer liv på Arken... 19 00:01:02,611 --> 00:01:05,197 ...inte längre vara möjligt. 20 00:01:06,907 --> 00:01:11,828 Jag kan bara ta tröst i en fantastisk sak. 21 00:01:12,496 --> 00:01:14,873 Och det är att de överlevande barnen av The 100 22 00:01:15,040 --> 00:01:17,751 har visat sig vara tuffare 23 00:01:17,918 --> 00:01:19,461 än vi någonsin kunnat ha förvänta oss. 24 00:01:20,420 --> 00:01:23,590 Vårt arv kommer att leva vidare. 25 00:01:24,007 --> 00:01:25,801 Och det... 26 00:01:28,220 --> 00:01:30,263 är jag inte bara tacksam för... 27 00:01:32,140 --> 00:01:33,767 ...men jag är också stolt över det. 28 00:01:34,810 --> 00:01:36,812 Så vad säger vi till våra medborgare nu? 29 00:01:38,313 --> 00:01:39,606 Vad ska vi ta oss till? 30 00:01:47,155 --> 00:01:48,906 Leta inom er själva. 31 00:01:51,118 --> 00:01:52,702 Acceptera ert öde. 32 00:01:57,833 --> 00:01:58,875 Under tiden, 33 00:01:59,376 --> 00:02:03,713 tänker jag se till att alla resurser på Arken är tillgängliga till alla. 34 00:02:04,172 --> 00:02:06,341 Inga fler ransoner. 35 00:02:06,675 --> 00:02:09,428 Vad vi har, tillhör oss alla. 36 00:02:26,611 --> 00:02:30,031 -Är du okej, Abby? -Ja. 37 00:02:32,200 --> 00:02:35,495 Jag har en patient, hon... sårades i explosionen. 38 00:02:35,662 --> 00:02:37,205 Jag måste gå. 39 00:02:42,294 --> 00:02:46,715 Chefen, är det smart att slösa bort ransonerna när vi inte är säkra? 40 00:02:47,883 --> 00:02:50,260 Men vi är säkra på det. 41 00:02:51,011 --> 00:02:54,639 Jag kan inte bara sitta och inte göra något. 42 00:02:55,849 --> 00:02:58,518 -Jag måste komma på en lösning. -Vänta. 43 00:02:58,685 --> 00:03:00,729 Jag vet att det här är svårt att acceptera. 44 00:03:00,896 --> 00:03:03,148 Men om du vill spendera tiden som är kvar 45 00:03:03,315 --> 00:03:08,528 med att gå igenom simuleringarna igen, så visst, varsågod. 46 00:03:09,404 --> 00:03:14,242 Jag tänker dock spendera tiden... 47 00:03:15,076 --> 00:03:18,996 ...med familjen och en flaska 97-årig scotch. 48 00:03:40,894 --> 00:03:44,523 Kom igen nu. De här rävgrytena kommer inte att grävas av sig själva. 49 00:03:47,943 --> 00:03:49,611 Vi får hoppas att landminorna verkligen kommer att fungera. 50 00:03:49,778 --> 00:03:52,781 Allt krut som vi slösar på det här kunde vi använda till fler granater. 51 00:03:52,948 --> 00:03:55,116 Vill du komma hit och testa en? 52 00:03:55,283 --> 00:03:58,036 Gulligt. Jag vill ha hela den här sektionen är minerad i morgon bitti. 53 00:03:58,203 --> 00:04:00,830 -Sen tar vi södra sidan. -Hallå där! 54 00:04:02,415 --> 00:04:03,375 Jag sa ju att vi ska ut och leta efter Finn, 55 00:04:03,542 --> 00:04:04,543 Clarke och Monty i morgon. 56 00:04:04,709 --> 00:04:06,920 Och jag sa till dig att ingen går ifrån lägret. 57 00:04:07,087 --> 00:04:10,423 Jag pratar med dig! Vi kan inte bara överge vårt folk! 58 00:04:11,550 --> 00:04:15,136 Om du vill vara deras ledare borde du visa dig att du bryr dig. 59 00:04:15,845 --> 00:04:18,348 -Vad fan var det där? -Vad skjuter ni på? 60 00:04:18,515 --> 00:04:20,141 -Hallå där! -Jag kan inte se något! 61 00:04:21,434 --> 00:04:22,686 Vad fan är det för fel på dig? 62 00:04:22,852 --> 00:04:24,938 Förlåt, jag somnade. Jag har stått vakt hela dagen. 63 00:04:25,105 --> 00:04:27,315 Vi har alla stått vakt hela dagen! 64 00:04:27,482 --> 00:04:29,442 Den där kulan betyder en jordsling mindre som dör. 65 00:04:29,609 --> 00:04:33,488 -Bell, du börjar skrämma folk. -De borde vara skrämda! 66 00:04:33,655 --> 00:04:35,865 Bomben på bron gav oss mer tid att göra oss redo! 67 00:04:36,116 --> 00:04:37,867 Men nu är tiden ute! 68 00:04:38,034 --> 00:04:40,328 Jordslingarna är redan här, 69 00:04:40,495 --> 00:04:44,874 och väntar på att vi ska gå ut så de kan ta dö på oss en och en! 70 00:04:45,041 --> 00:04:47,294 Clarke, Finn och Monty är borta. 71 00:04:48,003 --> 00:04:49,379 Förmodlingen döda. 72 00:04:51,089 --> 00:04:53,800 Och om ni också vill dö kan jag inte stoppa er! 73 00:04:54,009 --> 00:04:56,845 Men inga vapen lämnar lägret! 74 00:04:57,637 --> 00:05:02,183 Det här lägret är det enda som håller oss vid liv! 75 00:05:07,272 --> 00:05:08,481 Tillbaka till era arbeten! 76 00:05:41,348 --> 00:05:43,224 Din vänstra sida är sårbar. 77 00:05:46,061 --> 00:05:49,522 Mina skyttar sitter i träden och har order att döda fienden. 78 00:05:50,065 --> 00:05:52,984 Du är väl inte min fiende, Tristan? 79 00:05:58,698 --> 00:06:00,283 Så det här är hon som håller på att vinna över dig? 80 00:06:01,743 --> 00:06:02,786 Vem är du? 81 00:06:05,246 --> 00:06:07,582 Det är jag som har kommit hit för att slakta ditt folk. 82 00:06:10,543 --> 00:06:13,004 Har befälhavaren skickat dig? 83 00:06:14,464 --> 00:06:16,257 Din grupp tillhör mig nu. 84 00:06:17,509 --> 00:06:19,552 Mina poliser är hungriga. 85 00:06:19,719 --> 00:06:22,179 De håller till vid floden. 86 00:06:22,347 --> 00:06:23,348 Gå och mata dem! 87 00:06:30,772 --> 00:06:33,483 Vi ger oss av till inkräktarnas läger så fort solen stiger upp. 88 00:06:34,234 --> 00:06:36,611 Jag ska se till att snabbt få gjort det du inte klarade av. 89 00:06:36,945 --> 00:06:39,364 Genom att börja med henne här. 90 00:06:42,117 --> 00:06:44,577 -Här borta. -Signalbrand! 91 00:06:50,625 --> 00:06:51,960 Slaktarna. 92 00:06:52,127 --> 00:06:54,587 -Säg till dem att vi har sett det. -Skynda på! 93 00:06:56,131 --> 00:06:58,466 Jag skickar ut min snabbaste riddare för att varna befälhavaren. 94 00:06:58,633 --> 00:07:00,510 Nej, det har vi inte tid med. 95 00:07:00,677 --> 00:07:03,555 Döda fången och ta er till floden. 96 00:07:11,479 --> 00:07:14,023 Är pojken död? 97 00:07:15,859 --> 00:07:17,152 -Bra. -Finn! 98 00:07:17,318 --> 00:07:19,904 Döda flickan och kom efter. 99 00:08:09,329 --> 00:08:11,539 {\an8}Tror du inte att jag också vill söka efter dem? 100 00:08:14,167 --> 00:08:17,212 {\an8}Om det var du som var där ute, 101 00:08:17,378 --> 00:08:21,424 {\an8}tror du att Monty, Clarke och Finn skulle gömma sig bakom murarna? 102 00:08:21,591 --> 00:08:24,844 {\an8}Nej. De skulle leta efter mig, 103 00:08:25,011 --> 00:08:26,387 och då skulle de också dö. 104 00:08:26,554 --> 00:08:28,932 Jag gör vad jag tycker är bäst för gruppen. 105 00:08:31,226 --> 00:08:34,312 {\an8}Intressant att du inte tänkte så när Octavia var försvunnen. 106 00:08:35,271 --> 00:08:38,399 {\an8}-Vad håller du på med? -Mera krut till ditt minfält, 107 00:08:38,566 --> 00:08:39,567 {\an8}chefen. 108 00:08:45,406 --> 00:08:47,700 Vatten! Snälla! 109 00:08:53,206 --> 00:08:54,999 {\an8}Jag går och hämtar det. 110 00:08:57,544 --> 00:09:00,129 KRUT 111 00:09:15,770 --> 00:09:17,981 Vatten... 112 00:09:26,739 --> 00:09:29,784 Det här är för att du tillverkade snaran som de hängde mig med. 113 00:09:35,540 --> 00:09:37,458 {\an8}Säg hej till Connor från mig. 114 00:09:51,431 --> 00:09:55,351 {\an8}Han slutade andas och jag... försökte hjälpa honom. 115 00:10:12,994 --> 00:10:16,831 {\an8}Murphy, lägg ner vapnet. 116 00:10:20,293 --> 00:10:22,587 Han försökte döda mig. 117 00:10:23,671 --> 00:10:27,342 -Rör dig inte! -Okej. 118 00:10:27,508 --> 00:10:29,469 Okej. 119 00:10:31,471 --> 00:10:32,764 Allt är okej. 120 00:10:34,182 --> 00:10:36,100 {\an8}Nej, det är det inte. 121 00:10:36,726 --> 00:10:39,687 {\an8}Du vet vad som kommer att hända mig om du berättar för Bellamy. 122 00:10:39,854 --> 00:10:41,856 {\an8}Berättar vad för Bellamy? 123 00:10:49,364 --> 00:10:52,200 {\an8}Ge mig radion, Jasper. 124 00:10:58,539 --> 00:11:01,000 -Murphy har ett vapen. Han dödade-- -Håll käften! 125 00:11:01,167 --> 00:11:03,544 {\an8}Murphy, vad fan håller du på med? 126 00:11:10,009 --> 00:11:11,302 Murphy! 127 00:11:11,928 --> 00:11:14,889 {\an8}Murphy! Öppna dörren för i helvete! 128 00:11:15,056 --> 00:11:18,226 {\an8}Om du försöker spela hjälte kommer Jasper att dö. 129 00:12:17,952 --> 00:12:19,787 Herregud! 130 00:12:26,502 --> 00:12:27,795 Jag fattar inte hur... 131 00:12:34,677 --> 00:12:36,512 Lincoln räddade livet på mig. 132 00:12:36,679 --> 00:12:39,015 Han dödade en av sina egna för att göra det. 133 00:12:41,184 --> 00:12:42,602 Signalbranden? 134 00:12:43,853 --> 00:12:45,772 Var det ni? 135 00:12:45,938 --> 00:12:47,690 Vi behövde något som distraherade dem. 136 00:12:48,733 --> 00:12:50,443 Jag tror att det fungerade. 137 00:12:51,778 --> 00:12:54,072 -Inte tillräckligt. -Vad betyder det där? 138 00:12:54,238 --> 00:12:56,324 Det betyder att Anya vet att Clarke inte är död. 139 00:12:56,491 --> 00:12:58,159 Vi måste skynda oss. 140 00:13:01,120 --> 00:13:03,331 Vi får hoppas att de följer efter hästen. 141 00:13:03,498 --> 00:13:05,958 -Men vad gör vi nu? -Nu springer vi! 142 00:13:16,251 --> 00:13:19,170 Kom igen! De ligger här uppe! 143 00:13:19,337 --> 00:13:21,589 -Vad då för något? -Ett ställe där de inte kommer efter. 144 00:13:25,635 --> 00:13:27,971 -Vänta. Vart leder den någonstans? -Överallt. 145 00:13:28,138 --> 00:13:29,805 Det ligger en tunnel nära ert läger. Om vi tar oss igenom, 146 00:13:29,973 --> 00:13:31,224 borde vi kunna vara där innan Tristan. 147 00:13:34,769 --> 00:13:35,979 Gå nu. 148 00:13:36,187 --> 00:13:37,230 Gå! 149 00:13:49,117 --> 00:13:50,702 Lincoln! 150 00:13:51,161 --> 00:13:52,287 Anya, nej! 151 00:13:52,454 --> 00:13:54,622 Vi vet var de är på väg. 152 00:13:54,998 --> 00:13:57,792 Om inte gruvan tar död på dem först. 153 00:13:59,127 --> 00:14:00,795 Kom igen! 154 00:14:10,513 --> 00:14:13,141 Abby, blodtrycket sjunker till 96 över 55. 155 00:14:13,600 --> 00:14:15,560 Vi borde inte ha öppnat henne igen. 156 00:14:15,727 --> 00:14:18,313 -Vi var tvungna för att rädda henne. -Rädda henne, varför? 157 00:14:18,521 --> 00:14:20,440 Hon kommer att dö om två dagar ändå. Det kommer vi alla! 158 00:14:20,690 --> 00:14:22,275 Hennes hjärta har stannat! 159 00:14:26,988 --> 00:14:28,740 En till epi-ampull. 160 00:14:28,907 --> 00:14:30,909 Påbörjar återupplivning. 161 00:14:36,081 --> 00:14:38,416 -Vi kan inte ge henne mer adrenalin-- -Ransoneringen gäller inte längre. 162 00:14:38,583 --> 00:14:40,960 -Ge mig adrenalinet för fan! -Det finns inget mer adrenalin! 163 00:14:41,669 --> 00:14:43,546 Vi har använt allt! 164 00:14:47,675 --> 00:14:50,512 Kom igen! Kom igen, andas! 165 00:14:51,846 --> 00:14:53,848 Du måste släppa henne. 166 00:15:15,036 --> 00:15:17,580 Jag misslyckades. Jag misslyckades. 167 00:15:18,915 --> 00:15:21,000 Du gjorde så gott du kunde. 168 00:15:21,167 --> 00:15:22,794 Det gör du alltid. 169 00:15:26,589 --> 00:15:28,216 Hon kommer att hata mig i resten av livet. 170 00:15:30,718 --> 00:15:33,221 Hon skyller på mig för att hennes far dog. 171 00:15:35,348 --> 00:15:38,143 Jag kommer aldrig att kunna ändra på det nu. 172 00:15:42,272 --> 00:15:43,898 Kommer aldrig att kunna krama henne igen. 173 00:15:58,538 --> 00:16:00,957 Kommer inte att kunna skydda henne. 174 00:16:01,124 --> 00:16:03,585 Clarke hatar dig inte, Abby. 175 00:16:03,751 --> 00:16:05,587 Hon är bara... 176 00:16:06,754 --> 00:16:09,174 Hon är bara envis. 177 00:16:09,340 --> 00:16:10,550 Precis som hennes mor. 178 00:16:11,009 --> 00:16:13,219 Du gav henne det. 179 00:16:13,761 --> 00:16:15,430 Det är så du skyddar henne nu. 180 00:16:15,972 --> 00:16:19,142 Och det är vad som kommer att hålla henne vid liv på jorden. 181 00:16:22,312 --> 00:16:24,314 Tack, Jackson. 182 00:16:36,618 --> 00:16:38,786 Gå härifrån nu. Gå du. 183 00:17:06,940 --> 00:17:09,651 Flytta på er! Jag hörde just att Murphy håller Jasper som gisslan. 184 00:17:09,984 --> 00:17:12,195 Ja. Södra rävgrytet klart? 185 00:17:12,362 --> 00:17:15,281 Va? Bellamy, min vän är där inne med en mördare. 186 00:17:15,698 --> 00:17:17,325 Se dig omkring. Ingen jobbar längre. 187 00:17:17,492 --> 00:17:19,494 Om jordslingarna attackerar nu kommer vi alla att dö. 188 00:17:19,661 --> 00:17:23,540 Murphy, om du rör Jasper svär jag på heder och samvete, 189 00:17:23,706 --> 00:17:24,791 -att du dör! -Octavia, jag ordnar det här! 190 00:17:24,958 --> 00:17:26,918 Jasså? För det ser inte ut som om du gör något alls. 191 00:17:27,085 --> 00:17:29,003 Bellamy. Du har rätt. 192 00:17:30,255 --> 00:17:31,339 Det finns en lös panel på baksidan. 193 00:17:31,506 --> 00:17:33,925 Om jag kan öppna den kan vi ta oss in genom golvet. 194 00:17:34,092 --> 00:17:35,843 Bra. Sätt igång. 195 00:17:39,597 --> 00:17:40,848 Förlåt. 196 00:17:44,644 --> 00:17:46,563 Murphy, jag vet att du kan höra mig. 197 00:17:47,146 --> 00:17:49,566 All vår ammunition och mat är på mittersta våningen. Det vet du. 198 00:17:49,732 --> 00:17:52,819 Du gör oss sårbara mot en attack. Jag kan inte låta det hända. 199 00:17:54,362 --> 00:17:56,239 Om du inte har märkt det ännu så är det inte du 200 00:17:56,447 --> 00:17:58,324 som bestämmer just nu. 201 00:17:58,491 --> 00:18:02,161 Kom igen, Murphy. Du vill inte skada Jasper. Du vill skada mig. 202 00:18:05,623 --> 00:18:06,958 Så vad är det du föreslår? 203 00:18:09,460 --> 00:18:11,629 Hur vore det om du byter ut honom mot mig? 204 00:18:12,547 --> 00:18:14,173 -Nej! -Allt du behöver göra 205 00:18:14,340 --> 00:18:16,968 är att släppa honom och låta mig ta hans plats. 206 00:18:23,016 --> 00:18:26,144 -Hur då? -Bellamy! 207 00:18:26,311 --> 00:18:28,688 Om du gör det kommer han att döda dig. 208 00:18:29,439 --> 00:18:31,232 Om jag inte gör det kommer han att döda Jasper. 209 00:18:34,193 --> 00:18:37,030 Enkelt. Du öppnar dörren, 210 00:18:37,238 --> 00:18:40,074 jag går in och han går ut. 211 00:18:59,594 --> 00:19:02,847 -Bara du, Bellamy! Obeväpnad! -Ta den här. 212 00:19:03,014 --> 00:19:06,225 Tio sekunder kvar, sen skjuter jag Jasper i benet! 213 00:19:06,851 --> 00:19:08,394 -Ett. -Raven hitttar ett sätt 214 00:19:08,561 --> 00:19:10,813 -att få ut dig på. -Jag kan ta hand om Murphy. 215 00:19:10,980 --> 00:19:13,149 Se till att alla går tillbaka till sina jobb. Jordslingarna är på väg. 216 00:19:13,316 --> 00:19:15,943 -Fyra! Fem! -Jag är här! 217 00:19:25,995 --> 00:19:28,247 Jasper. Är du okej? 218 00:19:53,063 --> 00:19:55,524 Du hade rätt. De följde inte efter oss. 219 00:19:57,693 --> 00:19:59,736 Skördarna använder de här tunnlarna. 220 00:19:59,903 --> 00:20:02,280 Tristan skulle aldrig riskera att behöva möta dem. 221 00:20:02,447 --> 00:20:04,199 Vad fan är en skördare? 222 00:20:05,117 --> 00:20:07,327 Låt hoppas att ni aldrig får reda på det. 223 00:20:11,415 --> 00:20:13,208 Vi måste fortsätta. 224 00:20:13,375 --> 00:20:16,044 Lincoln! Du har blivit skjuten! 225 00:20:16,211 --> 00:20:17,587 Låt mig få ta en titt. 226 00:20:24,177 --> 00:20:27,305 Jag har kämpat med värre skador än den här. 227 00:20:27,472 --> 00:20:29,099 Vi kämpar inte just nu. 228 00:20:30,016 --> 00:20:31,727 Jo, det gör vi visst det. 229 00:20:36,106 --> 00:20:38,108 Varför hjälper du oss? 230 00:20:40,235 --> 00:20:41,653 Det här kan inte bara handla om Octavia. 231 00:20:43,905 --> 00:20:46,116 Okej, berätta inte då. Ge mig din kniv. 232 00:20:48,744 --> 00:20:50,579 Värm upp bladet. 233 00:20:52,831 --> 00:20:54,583 Du kan behöva något att bita i. 234 00:20:54,750 --> 00:20:56,585 Ert folk är så svaga. 235 00:20:56,752 --> 00:20:58,545 Om ni inte lär er att bli mer-- 236 00:21:16,772 --> 00:21:19,524 Vad mitt folk gör mot ert 237 00:21:19,691 --> 00:21:20,942 är inte rätt. 238 00:21:54,601 --> 00:21:58,313 -Vad häftigt. -Sluta tänka som en mekaniker. 239 00:21:58,480 --> 00:21:59,815 Hitta något som jag kan skjuta igenom. 240 00:21:59,981 --> 00:22:01,066 Denna mekaniker tänker 241 00:22:01,233 --> 00:22:04,653 -kortsluta dörren. -Där är luckan. 242 00:22:04,820 --> 00:22:06,279 Låsen sitter ovanför. Glöm det. 243 00:22:08,698 --> 00:22:09,991 Tusan också! 244 00:22:10,158 --> 00:22:11,993 Han är däruppe på grund av mig! 245 00:22:12,828 --> 00:22:14,830 Hjälp mig hitta dörrens strömkrets. 246 00:22:14,996 --> 00:22:16,581 Vi förlorade Clarke. 247 00:22:16,748 --> 00:22:20,460 -Vi kan inte förlora Bellamy också. -Jasper, håll käften! 248 00:22:20,627 --> 00:22:23,255 De befinner sig just under oss. 249 00:22:24,756 --> 00:22:25,924 Bra. 250 00:22:27,676 --> 00:22:29,719 Jag kan skjuta rakt genom golvet. 251 00:22:29,886 --> 00:22:32,097 Jag måste bara ta reda på var Murphy befinner sig. 252 00:22:32,264 --> 00:22:33,932 Dålig idé. 253 00:22:34,683 --> 00:22:37,185 HYDRAZIN MYCKET BRANDFARLIGT 254 00:22:38,854 --> 00:22:41,231 Herregud! Det finns tonvis av det. 255 00:22:41,398 --> 00:22:44,150 Till motorns avfyrningsblad på vägen ner. 256 00:22:44,317 --> 00:22:47,361 -Vi kan tillverka fler bomber. -Ja. 257 00:22:47,529 --> 00:22:49,614 Kom ihåg det till senare. 258 00:22:49,781 --> 00:22:52,284 Från och med nu, inget skjutandes. Fattar du det? 259 00:22:53,994 --> 00:22:55,203 Det är bra. 260 00:22:56,204 --> 00:22:57,205 Men gör som jag säger då. 261 00:22:58,039 --> 00:22:59,708 Bellamy? 262 00:23:04,296 --> 00:23:06,631 Bellamy, är du okej? 263 00:23:06,798 --> 00:23:08,550 Vill du att hon ska veta att du lever? 264 00:23:09,926 --> 00:23:11,469 Börja knyta. 265 00:23:12,721 --> 00:23:14,848 Bellamy, hör du mig? 266 00:23:16,558 --> 00:23:17,559 Jag är okej. 267 00:23:18,518 --> 00:23:20,312 Bara ett löst skott. 268 00:23:20,478 --> 00:23:23,106 Sluta oroa er för mig och gå tillbaka till era jobb. Allihop. 269 00:23:25,066 --> 00:23:26,776 Och säg till Raven att skynda sig. 270 00:23:26,943 --> 00:23:28,945 Okej, nu räcker det. 271 00:23:30,488 --> 00:23:31,990 Bind ihop de här två. 272 00:23:32,866 --> 00:23:34,910 Öppna den där dörren. 273 00:23:40,916 --> 00:23:42,709 Okej. Upp med dig och kasta hit det. 274 00:23:58,266 --> 00:24:00,268 Vad är det du vill höra? 275 00:24:01,102 --> 00:24:03,437 Vill du att jag ska be om ursäkt? Jag... 276 00:24:07,441 --> 00:24:09,152 Jag ber om ursäkt. 277 00:24:12,238 --> 00:24:14,199 Du har fel, Bellamy. 278 00:24:15,158 --> 00:24:18,286 Jag vill inte att du säger något alls. 279 00:24:19,496 --> 00:24:22,624 Jag vill att du ska få känna vad jag kände och sen... 280 00:24:25,210 --> 00:24:27,170 Sen vill jag att du ska dö. 281 00:24:42,434 --> 00:24:44,812 BATONGEN 282 00:24:50,025 --> 00:24:53,278 Vad gör ni två där borta? Kom igen. 283 00:24:53,445 --> 00:24:55,488 Nu ska vi träna inför festspelet till sammanhållningsdagen. 284 00:24:56,824 --> 00:24:59,118 -Stationerna-- -De andra stationerna. 285 00:24:59,284 --> 00:25:04,331 De andra stationerna såg detta och ville också vara tillsammans. 286 00:25:04,497 --> 00:25:07,668 -Bra gjort. -När alla stationerna hade förenats, 287 00:25:07,835 --> 00:25:12,047 -kallade de sig Arken. -Bra jobbat, Wells. 288 00:25:12,881 --> 00:25:15,217 Pappa, hur lyckades Arken hålla sig i rymden? 289 00:25:15,384 --> 00:25:16,969 Bra fråga. 290 00:25:17,136 --> 00:25:20,055 Genom att hålla sig ifrån jordens tyngdkraft. 291 00:25:20,222 --> 00:25:23,017 Min pappa säger att det är på grund av propellrarna. 292 00:25:23,183 --> 00:25:26,311 Ja, din pappa har rätt, Clarke. Vi har propellrar runt hela Arken. 293 00:25:26,478 --> 00:25:28,272 Alla stationer har propellrar. 294 00:25:28,439 --> 00:25:31,316 De ser till att vi snurrar så vi har vår egen dragningskraft. 295 00:25:31,483 --> 00:25:35,029 De hjälper oss att åka i omloppsbana och hjälper oss att styra. 296 00:25:37,948 --> 00:25:39,116 Ja. 297 00:25:54,923 --> 00:25:56,759 Ja. 298 00:25:57,718 --> 00:25:59,887 Om du aldrig har varit här nere hur kunde du kartlägga det? 299 00:26:00,054 --> 00:26:01,764 Krigets kvarlevor. 300 00:26:05,350 --> 00:26:07,352 Vad är det där? 301 00:26:11,982 --> 00:26:13,025 Skördare. 302 00:26:21,241 --> 00:26:22,367 Stampa ut den. 303 00:26:28,165 --> 00:26:29,458 Lägg den runt nacken. 304 00:26:33,003 --> 00:26:35,255 Det här är inte klokt. Jordslingarna kan-- 305 00:26:38,467 --> 00:26:39,468 Nej! 306 00:26:42,054 --> 00:26:44,348 -Vi måste göra det här nu. -Jag jobbar så fort jag kan. 307 00:26:44,515 --> 00:26:46,892 Ledningarna till dörren är ihopblandade med tändningssystemet. 308 00:26:47,059 --> 00:26:49,478 Om jag kortsluter fel vajer kommer det sluta illa. 309 00:26:50,479 --> 00:26:52,648 Lägg den runt nacken. 310 00:26:57,152 --> 00:26:58,987 Nöjd nu? 311 00:27:05,494 --> 00:27:08,497 Du är så modig, eller hur? 312 00:27:08,664 --> 00:27:12,084 Du kom in hit och trodde att du bara skulle vända på allt, 313 00:27:12,251 --> 00:27:15,212 att du var starkare än mig, att kanske någon av dina vänner 314 00:27:15,379 --> 00:27:16,922 skulle komma och rädda dig? 315 00:27:19,049 --> 00:27:20,759 Men vad säger du nu, Bellamy? 316 00:27:36,441 --> 00:27:39,236 Det här kan inte vara den enda vägen. Titta på kartan igen. 317 00:27:39,403 --> 00:27:41,654 Om ni vill hinna hem innan Tristan slaktar ert folk, 318 00:27:41,822 --> 00:27:43,365 är det här den enda vägen. 319 00:27:52,291 --> 00:27:54,084 Clarke! 320 00:27:54,251 --> 00:27:55,377 Vagnarna. 321 00:28:07,097 --> 00:28:08,932 Vad i helvete är det här? 322 00:28:16,230 --> 00:28:18,900 Tunneln till höger tar er till skogarna nära ert läger. 323 00:28:19,066 --> 00:28:20,067 Ta den här. 324 00:28:21,527 --> 00:28:25,198 -Vad ska du göra? -Jag ska locka bort dem. 325 00:28:25,364 --> 00:28:26,657 Vänta tills de följer efter mig. 326 00:28:27,950 --> 00:28:29,660 Då springer ni. 327 00:28:31,120 --> 00:28:32,830 För Octavias skull. 328 00:28:34,290 --> 00:28:35,707 Vänta ett ögonblick. 329 00:28:35,875 --> 00:28:39,086 Om de tar dig kommer de att döda dig. 330 00:28:39,253 --> 00:28:40,796 Ta hand om er själva bara. 331 00:28:40,963 --> 00:28:43,424 Tristans poliser kommer att vara vid era grindar vid solnedgången. 332 00:28:43,591 --> 00:28:45,259 Men han kommer att skicka ut riddare innan dess, scouter. 333 00:28:45,426 --> 00:28:47,803 Ni måste alla vara försvunna innan de kommer dit. 334 00:28:59,190 --> 00:29:00,983 En av dem är på väg hit. 335 00:29:02,777 --> 00:29:04,487 Var ska vi ta vägen? 336 00:29:07,365 --> 00:29:09,116 I min bok finns det en karta. 337 00:29:09,283 --> 00:29:12,578 Försök att ta er till östra havet. Det finns en stam där. 338 00:29:12,745 --> 00:29:14,956 Stammens ledare heter Luna, hon är min vän. 339 00:29:15,122 --> 00:29:16,624 Säg till henne att jag har skickat er. 340 00:29:20,127 --> 00:29:21,462 Tack. 341 00:29:22,588 --> 00:29:24,966 Se bara till att Octavia kommer därifrån. 342 00:29:48,531 --> 00:29:50,032 Kom igen! 343 00:29:53,202 --> 00:29:54,996 Herregud! Såg du det där? 344 00:29:57,039 --> 00:29:59,375 Clarke, vi måste fortsätta röra på oss. 345 00:30:04,880 --> 00:30:06,173 De lever. 346 00:30:08,217 --> 00:30:09,427 Herregud! 347 00:30:10,261 --> 00:30:11,679 Clarke, akta dig! 348 00:30:32,325 --> 00:30:33,826 De kommer tillbaka. 349 00:30:33,993 --> 00:30:37,121 Finn? Kom igen, vi måste skynda oss. Upp med dig. Upp! 350 00:30:38,289 --> 00:30:39,874 Jag måste säga det, Bellamy. 351 00:30:40,041 --> 00:30:42,835 Du lyckades lura alla. 352 00:30:43,002 --> 00:30:44,545 De ser verkligen upp till dig. 353 00:30:44,712 --> 00:30:47,423 Nästan lika mycket som de ser upp till Clarke. 354 00:30:47,590 --> 00:30:50,760 Ja, men vi vet ju sanningen, eller hur? 355 00:30:52,261 --> 00:30:53,888 Du är en vekling. 356 00:30:56,432 --> 00:30:59,477 Det insåg jag den dagen du sparkade bort lådan under mig. 357 00:31:00,061 --> 00:31:01,479 Jag tror jag har det. 358 00:31:01,937 --> 00:31:02,938 Ut med dig. 359 00:31:03,105 --> 00:31:05,024 Var redo när den öppnas. 360 00:31:10,571 --> 00:31:13,616 Men du ville bara ge folket vad de ville, eller hur? 361 00:31:14,658 --> 00:31:15,951 Jag borde ha stoppat dem. 362 00:31:18,496 --> 00:31:20,956 Ja, men det är lite för sent för det nu. 363 00:31:25,961 --> 00:31:28,589 Tror du att de bara tänker låta dig gå härifrån? 364 00:31:28,756 --> 00:31:31,634 Jag tror att prinsessan är död. 365 00:31:32,927 --> 00:31:37,014 Och jag vet att kungen kommer snart att dö så vem blir den nya ledaren? 366 00:31:38,307 --> 00:31:39,850 Jag. Så ska det bli. 367 00:31:40,017 --> 00:31:43,145 Och jag kommer nog behöva döda din jordslingälskande syster. 368 00:31:58,119 --> 00:32:00,830 Jag antar att det där är hon nu. 369 00:32:24,602 --> 00:32:26,187 Att använda händerna är fusk. 370 00:32:26,354 --> 00:32:28,857 Mina var bundna, kommer du ihåg? 371 00:32:38,199 --> 00:32:39,951 Raven, du lyckades! 372 00:32:54,466 --> 00:32:56,050 Bell, vänta bara! 373 00:33:08,396 --> 00:33:10,773 -Bell, andas! -Andas! Kan du andas? 374 00:33:11,691 --> 00:33:13,735 Kom igen! 375 00:33:17,489 --> 00:33:19,073 Du är okej. Du är okej. 376 00:33:20,658 --> 00:33:22,368 Raven, han är okej! 377 00:33:26,581 --> 00:33:28,541 Murphy! 378 00:33:30,710 --> 00:33:32,962 Murphy! Det är över nu! 379 00:33:38,760 --> 00:33:40,595 Murphy! 380 00:33:46,351 --> 00:33:47,810 Det finns bara en väg ut härifrån nu! 381 00:33:47,977 --> 00:33:49,020 KRUT 382 00:33:49,187 --> 00:33:51,773 Ska vi slå vad? 383 00:33:55,527 --> 00:33:58,696 -Det här stämmer inte. -Vad fan var det där bakom oss? 384 00:34:00,156 --> 00:34:02,784 Varför höll de dem vid liv? 385 00:34:04,410 --> 00:34:06,162 Jag lovar och svär att ju mer vi får reda på saker här, 386 00:34:06,329 --> 00:34:07,997 ju mindre vet vi. 387 00:34:14,379 --> 00:34:16,130 Du, vänta! 388 00:34:22,303 --> 00:34:24,013 Han skulle ha dödat oss. 389 00:34:25,181 --> 00:34:27,433 Du var tvungen att göra det. 390 00:34:30,186 --> 00:34:31,813 Det har vi alla gjort. 391 00:34:36,985 --> 00:34:39,279 Jag borde ha kämpat för dig. 392 00:34:40,863 --> 00:34:43,992 -Finn, inte nu. -Clarke. 393 00:34:48,413 --> 00:34:49,414 Jag älskar dig. 394 00:34:53,126 --> 00:34:54,919 Jag är förälskad i dig. 395 00:35:05,847 --> 00:35:07,640 Du krossade mitt hjärta. 396 00:35:10,727 --> 00:35:12,395 Förlåt. 397 00:35:15,857 --> 00:35:17,609 Jag--Jag kan bara inte. 398 00:35:19,861 --> 00:35:22,822 -Det kom från lägret. -Vi har kommit för sent. 399 00:35:25,700 --> 00:35:26,951 Murphy! 400 00:35:38,421 --> 00:35:40,381 Killen vet hur man ställer till en show när man smiter ut. 401 00:35:41,883 --> 00:35:45,261 -Ska vi springa efter honom? -Nej. 402 00:35:51,059 --> 00:35:52,935 Jordslingarna kommer att ta hand om Murphy. 403 00:35:53,227 --> 00:35:56,147 Vi ska ut och leta efter Clarke, Finn och Monty. 404 00:35:57,523 --> 00:35:59,359 Du och Raven hade rätt. 405 00:35:59,525 --> 00:36:01,402 Vi överger inte våra egna. 406 00:36:02,570 --> 00:36:03,780 Två gevär, du och jag, det är allt. 407 00:36:03,946 --> 00:36:05,990 Raven stannar här och bygger upp vårt motstånd. 408 00:36:06,157 --> 00:36:08,910 Vi har förlorat en hel dag på grund av det här och allt krut. 409 00:36:09,077 --> 00:36:10,995 -Raven! -Nej, vänta. 410 00:36:11,663 --> 00:36:14,999 Du, jag bara... 411 00:36:21,214 --> 00:36:22,674 Tack. 412 00:36:26,928 --> 00:36:29,097 Långt ifrån vad fan vi än vill. 413 00:36:31,099 --> 00:36:33,893 Alla skyttar, någon befinner sig utanför södra muren! 414 00:36:38,564 --> 00:36:40,108 Vänta! Skjut inte! 415 00:36:40,274 --> 00:36:41,818 Det är Clarke och Finn, öppna grinden! 416 00:36:41,984 --> 00:36:43,903 Öppna grinden! 417 00:36:44,070 --> 00:36:46,656 Skynda på! Skynda! 418 00:36:46,823 --> 00:36:50,118 -Clarke och Finn, de är tillbaka! -Stäng grinden! 419 00:36:50,284 --> 00:36:51,911 Vi hörde en explosion. Vad var det som hände? 420 00:36:52,078 --> 00:36:55,498 -Murphy hände. -Tack gode gud! Var har ni varit? 421 00:36:55,665 --> 00:36:57,542 -Var är Monty? -Är Monty borta? 422 00:36:57,709 --> 00:37:00,712 Clarke, vi måste sticka nu. Allesamman! 423 00:37:00,878 --> 00:37:03,965 En hel armé med jordslingar olikt något annat vi har sett tidigare, 424 00:37:04,132 --> 00:37:06,718 är på väg hit. Vi måste packa allt vi kan och springa härifrån. 425 00:37:06,884 --> 00:37:08,970 Så fan heller. Vi visste att det här skulle hända. 426 00:37:09,137 --> 00:37:11,556 -Bell, vi är inte beredda. -Men de är inte här ännu. 427 00:37:11,723 --> 00:37:13,891 Vi har ännu tid att förbereda oss. 428 00:37:14,058 --> 00:37:16,269 Var skulle vi ta vägen dessutom? 429 00:37:16,436 --> 00:37:18,730 Var kan vi vara tryggare än bakom dessa murar? 430 00:37:18,896 --> 00:37:22,358 Det ligger ett hav österut. Folket som bor där kommer hjälpa oss. 431 00:37:22,525 --> 00:37:24,235 -Vi mötte Lincoln. -Ja. 432 00:37:24,402 --> 00:37:26,946 Menar du att vi ska lita på en jordsling? 433 00:37:29,574 --> 00:37:31,701 Det här är vårt hem nu! 434 00:37:31,868 --> 00:37:34,912 Vi har byggt det själva med våra egna händer! 435 00:37:35,079 --> 00:37:38,124 Våra döda ligger begravda bakom den där muren i den här jorden! 436 00:37:38,291 --> 00:37:40,460 Vår jord! 437 00:37:40,626 --> 00:37:42,795 Jordslingarna tror att de kan ta det ifrån oss. 438 00:37:42,962 --> 00:37:45,631 De tror att bara för att vi kom hit från himlen, 439 00:37:45,798 --> 00:37:47,383 har vi inte rätt att vara här. 440 00:37:47,550 --> 00:37:51,220 Men de glömmer något viktigt. 441 00:37:51,804 --> 00:37:54,432 Vi är på jorden nu. 442 00:37:54,599 --> 00:37:57,101 Och det betyder att vi är jordslingar! 443 00:37:57,268 --> 00:37:58,227 Ja! 444 00:37:58,394 --> 00:38:00,688 -Jordslingar med gevär! -Precis! 445 00:38:00,855 --> 00:38:02,648 Jag tycker vi låter dem komma. 446 00:38:04,358 --> 00:38:05,902 Bellamy har rätt. 447 00:38:07,987 --> 00:38:12,200 Om vi sticker kommer vi kanske aldrig att hitta något som detta igen. 448 00:38:12,950 --> 00:38:15,578 Och vem vet, i den här världen... 449 00:38:16,621 --> 00:38:20,374 ...kommer vi kanske bemöta något ännu värre i morgon. 450 00:38:21,083 --> 00:38:23,961 Men det förändrar inte saken att 451 00:38:24,128 --> 00:38:27,757 om vi stannar här kommer vi att dö ikväll. 452 00:38:28,466 --> 00:38:30,259 Så packa era saker. 453 00:38:30,426 --> 00:38:32,929 Ta bara vad ni kan bära. 454 00:38:33,095 --> 00:38:34,680 Nu på en gång! 455 00:38:43,481 --> 00:38:44,649 Var är han? 456 00:38:48,611 --> 00:38:50,446 Hjälp mig? 457 00:38:50,613 --> 00:38:52,490 Vänta, det är Raven! 458 00:38:53,491 --> 00:38:55,201 Raven! 459 00:38:56,911 --> 00:38:59,664 -Murphy sköt henne. -Ta henne till skeppet. 460 00:39:01,999 --> 00:39:04,627 Clarke! Att gå härifrån är ett misstag. 461 00:39:05,169 --> 00:39:08,172 -Det är bestämt. -Grupper tar inte bra beslut. 462 00:39:08,339 --> 00:39:10,299 Fråga bara Murphy. 463 00:39:10,466 --> 00:39:12,760 Ledare gör vad de tycker är rätt. 464 00:39:15,263 --> 00:39:16,639 Det gör jag. 465 00:39:30,444 --> 00:39:33,281 Vad händer om vi gör oss av med sektionerna tre till sju? 466 00:39:35,783 --> 00:39:38,786 Chefen, vi har gått igenom det scenariot två gånger. 467 00:39:39,328 --> 00:39:41,455 Det finns inga mer alternativ. 468 00:39:43,499 --> 00:39:46,752 Jag skulle verkligen vilja umgås med min fru nu. 469 00:39:48,254 --> 00:39:50,006 Kanslern på bryggan. 470 00:39:51,090 --> 00:39:52,466 Som du var, Sinclair. 471 00:39:54,176 --> 00:39:56,888 -Något att rapportera? -Nej, chefen. 472 00:39:57,805 --> 00:39:59,724 Inget som vi provat kan rädda Arken. 473 00:39:59,891 --> 00:40:02,101 Har ni provat att inte rädda den? 474 00:40:04,562 --> 00:40:06,063 Vad pratar du om? 475 00:40:09,442 --> 00:40:11,736 Jag pratar om att åka hem. 476 00:40:15,781 --> 00:40:18,451 Som jag ser det så har vi två alternativ... 477 00:40:19,118 --> 00:40:21,329 Dö i rymden, 478 00:40:21,495 --> 00:40:24,332 eller förmodligen dö genom att försöka ta oss till jorden. 479 00:40:27,084 --> 00:40:29,337 Vi har inget Exodusskepp kvar, chefen. 480 00:40:29,712 --> 00:40:33,507 Där har du fel, Kane. Vi har ett kvar. 481 00:40:36,594 --> 00:40:38,220 Den heter Arken. 482 00:40:41,307 --> 00:40:44,685 Sinclair, var god och förklara vad som skulle hända 483 00:40:44,852 --> 00:40:47,855 om vi använder propellrarna som håller Arken i omloppsbana 484 00:40:48,022 --> 00:40:51,317 att föra oss in i atmosfären istället. 485 00:40:52,818 --> 00:40:54,528 Arken skulle bryta samman, 486 00:40:54,695 --> 00:40:56,238 first till de tidigare 12 stationerna, 487 00:40:56,405 --> 00:40:59,867 och sen ytterligare, allt eftersom trycket blir värre. 488 00:41:00,034 --> 00:41:03,537 Nittiofem procent av skrovet skulle explodera på vägen ner. 489 00:41:06,123 --> 00:41:07,541 Tror du att du är smart nog att lista 490 00:41:07,708 --> 00:41:09,085 ut vilka fem procent som skulle hålla? 491 00:41:15,383 --> 00:41:17,551 Ska vi verkligen göra det här? 492 00:41:19,220 --> 00:41:21,764 Ta Arken till jorden? 493 00:41:24,892 --> 00:41:26,894 Har du någon bättre idé? 494 00:41:36,904 --> 00:41:38,447 Vad säger du, Abby? 495 00:41:39,824 --> 00:41:41,993 Är du redo att träffa din dotter igen? 496 00:41:47,999 --> 00:41:53,462 FORTSÄTTNING FÖLJER...