1 00:00:00,191 --> 00:00:01,438 Voorafging: "De 100"... 2 00:00:01,460 --> 00:00:02,726 Clarke: Bellamy, doe dit niet. 3 00:00:02,728 --> 00:00:04,628 - Doe dit niet. - Nee! 4 00:00:05,630 --> 00:00:07,433 - Hij verdient het om te sterven. - Nee 5 00:00:08,182 --> 00:00:10,682 we niet beslissen wie leeft en sterft. 6 00:00:10,520 --> 00:00:11,953 Sinclair: De Exodus schip is nog steeds gebonden in 7 00:00:11,955 --> 00:00:13,188 al onze grote systemen. 8 00:00:13,190 --> 00:00:14,789 Als het lanceert, de Ark zal worden kreupel, 9 00:00:14,791 --> 00:00:16,391 en iedereen die aan boord zullen sterven. 10 00:00:16,393 --> 00:00:18,626 Launch! 11 00:00:21,264 --> 00:00:23,365 Aargh! 12 00:00:23,367 --> 00:00:25,567 Anya: Je begon een oorlog die je niet weet hoe te eindigen. 13 00:00:25,569 --> 00:00:27,435 Je hebt geen idee wat uw mensen hebben gedaan. 14 00:00:27,437 --> 00:00:29,037 We moesten om de aanval te stoppen. 15 00:00:29,039 --> 00:00:30,672 Je gestopt niets. 16 00:00:30,674 --> 00:00:32,340 Clarke, kom op. 17 00:00:32,342 --> 00:00:33,808 - Hraagh! - Uh! 18 00:00:33,810 --> 00:00:36,144 - Clarke... - Uh! 19 00:00:36,146 --> 00:00:39,114 Anya: Breng hem weg en dood hem. 20 00:00:39,116 --> 00:00:41,950 Nee Nee! Nee! 21 00:00:45,153 --> 00:00:47,521 Jaha: Elke simulatie is uitgevoerd. 22 00:00:47,523 --> 00:00:52,826 Elk systeem wijziging is gemaakt. 23 00:00:54,196 --> 00:00:57,839 De harde en simpele feit is dat in 51 uur, 24 00:00:57,841 --> 00:00:59,216 leven op de Ark 25 00:01:01,017 --> 00:01:02,887 niet meer mogelijk. 26 00:01:04,747 --> 00:01:07,715 Ik kies ervoor om troost te vinden 27 00:01:07,717 --> 00:01:10,251 in een opmerkelijke waarheid. 28 00:01:10,323 --> 00:01:13,491 De overlevende leden van de 100 29 00:01:13,493 --> 00:01:16,260 hebben bewezen zich meer veerkrachtig 30 00:01:16,262 --> 00:01:18,663 dan we ooit gedacht. 31 00:01:18,665 --> 00:01:21,999 Onze erfenis zal gaan, 32 00:01:22,001 --> 00:01:23,768 en voor dat... 33 00:01:26,244 --> 00:01:29,313 Ik ben niet alleen dankbaar... 34 00:01:30,248 --> 00:01:33,317 maar ik ben er trots op. 35 00:01:33,319 --> 00:01:35,407 Vrouw: Dus wat doen we vertellen onze kiezers nu doen? 36 00:01:36,736 --> 00:01:37,757 Wat moeten we nu doen? 37 00:01:44,996 --> 00:01:48,699 Kijk binnen. 38 00:01:48,701 --> 00:01:51,535 Vind uw vrede. 39 00:01:55,507 --> 00:01:57,775 In de tussentijd 40 00:01:57,777 --> 00:02:00,044 Ik ben het vrijgeven van alle beschikbare middelen 41 00:02:00,046 --> 00:02:02,680 aan de overlevende burgers van de Ark 42 00:02:02,682 --> 00:02:05,149 Er zal geen rantsoenering meer zijn. 43 00:02:05,151 --> 00:02:07,885 Wat we behoort tot ons allen. 44 00:02:08,000 --> 00:02:14,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 45 00:02:24,435 --> 00:02:27,104 Is alles goed, Abby? 46 00:02:27,106 --> 00:02:29,706 Ja. 47 00:02:29,708 --> 00:02:31,742 Ik heb een patiënt. 48 00:02:31,744 --> 00:02:35,879 Ze is gekwetst in de bomaanslag. Ik moet gaan. 49 00:02:40,451 --> 00:02:43,887 Kane: Meneer, is het verstandig om rantsoenen te verspillen 50 00:02:43,889 --> 00:02:46,089 als we niet zeker weten? 51 00:02:46,091 --> 00:02:48,592 Maar we weten wel zeker. 52 00:02:48,594 --> 00:02:53,029 Nou, ik kan niet gewoon niets te doen. 53 00:02:53,031 --> 00:02:55,298 Ik moet een oplossing vinden. 54 00:02:55,300 --> 00:02:59,369 Hey, ik weet dat dit moeilijk te accepteren, 55 00:02:59,371 --> 00:03:01,671 maar als je zou willen naar breng uw resterende tijd 56 00:03:01,673 --> 00:03:04,374 afdraaien simulaties 57 00:03:04,376 --> 00:03:07,611 met alle middelen, kun je dat doen. 58 00:03:07,613 --> 00:03:12,983 Ik echter zal mijn tijd besteden 59 00:03:12,985 --> 00:03:17,587 met familie en een fles van 97-jaar oude whisky. 60 00:03:32,102 --> 00:03:34,304 [Overlappende chatter] 61 00:03:39,176 --> 00:03:42,946 Bellamy: Kom op. Deze schuttersputjes gaan niet zelf bouwen. 62 00:03:45,816 --> 00:03:48,251 Beter hoop die landmijnen werk. 63 00:03:48,253 --> 00:03:49,519 Alle buskruit we verspillen, 64 00:03:49,521 --> 00:03:51,421 we konden gaan maken van meer granaten. 65 00:03:51,423 --> 00:03:53,656 U wilt hier naartoe te komen en te testen een? 66 00:03:53,658 --> 00:03:56,359 Cute. Ik heb dit hele gedeelte bepaald door ochtend. 67 00:03:56,361 --> 00:03:58,327 Dan eindig je het zuiden veld. 68 00:03:58,329 --> 00:04:00,329 Hey... 69 00:04:00,331 --> 00:04:03,132 Ik vertelde u, we gaan na Finn, Clarke, en Monty in de ochtend. 70 00:04:03,134 --> 00:04:05,434 En ik zei je, niemand verlaat dit kamp. 71 00:04:05,436 --> 00:04:07,537 Ik praat tegen je. 72 00:04:07,539 --> 00:04:10,006 We kunnen niet zomaar verlaten onze mensen. 73 00:04:10,008 --> 00:04:13,342 U wilt hen te leiden, laten zien je schelen. 74 00:04:13,344 --> 00:04:14,610 [Revolverschot] 75 00:04:14,612 --> 00:04:16,912 Man: Whoa! Wat was dat? 76 00:04:16,914 --> 00:04:19,048 Hey... 77 00:04:19,050 --> 00:04:21,050 Wat is er met jou? 78 00:04:21,052 --> 00:04:22,351 Het spijt me, man. Ik viel in slaap. 79 00:04:22,353 --> 00:04:23,619 Ik heb op wacht de hele dag geweest. 80 00:04:23,621 --> 00:04:25,621 We hebben allemaal al de hele dag op wacht! 81 00:04:25,623 --> 00:04:27,990 Die kogel was een minder dood grounder. 82 00:04:27,992 --> 00:04:29,525 Bell, worden je mensen bang te maken. 83 00:04:29,527 --> 00:04:31,861 Ze moeten bang zijn! 84 00:04:31,863 --> 00:04:33,829 De bom op de brug gekocht ons wat tijd om voor te bereiden, 85 00:04:33,831 --> 00:04:35,965 maar die tijd is up! 86 00:04:35,967 --> 00:04:39,134 De grounders zijn die er nu, 87 00:04:39,136 --> 00:04:40,936 op ons te wachten om te vertrekken en het plukken van ons af 88 00:04:40,938 --> 00:04:43,472 Een voor een als we dat doen! 89 00:04:43,474 --> 00:04:48,677 Clarke, Finn, en Monty zijn verdwenen, waarschijnlijk dood, 90 00:04:48,679 --> 00:04:52,548 en als je vervolgens wilt worden , kan ik je niet stoppen, 91 00:04:52,550 --> 00:04:55,684 maar geen wapens verlaten dit kamp! 92 00:04:55,686 --> 00:04:59,855 Dit kamp is het enige ding houdt ons in leven! 93 00:05:04,594 --> 00:05:06,929 Terug aan het werk! 94 00:05:34,891 --> 00:05:36,558 [Snap] 95 00:05:37,460 --> 00:05:39,394 [hinnikt] 96 00:05:39,396 --> 00:05:42,164 Man: Uw linker flank is kwetsbaar. 97 00:05:42,166 --> 00:05:44,099 Uh! 98 00:05:44,101 --> 00:05:45,800 Mijn boogschutters zijn in de bomen 99 00:05:45,802 --> 00:05:48,103 met orders om iedereen vijandig doden. 100 00:05:48,105 --> 00:05:51,573 Je bent niet vijandig, bent u, Tristan? 101 00:05:56,145 --> 00:05:59,981 Dus dit is wie klopt u? 102 00:05:59,983 --> 00:06:01,416 Wie ben jij? 103 00:06:03,352 --> 00:06:05,987 Ik ben de man die naar uw volk slachten. 104 00:06:07,790 --> 00:06:11,192 De commandant heeft je gestuurd? 105 00:06:12,428 --> 00:06:15,697 Uw toestel is nu van mij. 106 00:06:15,699 --> 00:06:18,366 Mijn rangers hebben honger. 107 00:06:18,368 --> 00:06:21,769 Ze zijn bij de rivier. Gaan voeden. 108 00:06:28,544 --> 00:06:32,680 We marcheren op de indringers ' Kamp bij het eerste licht. 109 00:06:32,682 --> 00:06:35,750 Ik zal snel werk van wat je niet te doen maken, 110 00:06:35,752 --> 00:06:38,119 Beginnen met deze. 111 00:06:38,121 --> 00:06:41,289 Man: Anya, kijk! Daar. 112 00:06:41,291 --> 00:06:43,791 Een signaal brand. 113 00:06:48,797 --> 00:06:50,865 Reapers. 114 00:06:50,867 --> 00:06:54,468 Anya: Laat ze weten dat we het zien. 115 00:06:54,470 --> 00:06:56,938 Ik zal mijn snelste rijder sturen aan de commandant waarschuwen. 116 00:06:56,940 --> 00:06:58,839 Tristan: Nee, er is geen tijd. 117 00:06:58,841 --> 00:07:01,208 Dood de gevangene. Maak kennis met de rivier. 118 00:07:09,518 --> 00:07:13,320 Is de jongen dood? 119 00:07:13,322 --> 00:07:14,855 Mm-hmm. 120 00:07:14,857 --> 00:07:19,193 Goed. Dood het meisje, dan inhalen. 121 00:07:27,769 --> 00:07:29,203 Uh! Uh! 122 00:07:30,105 --> 00:07:32,673 Uh... 123 00:07:48,623 --> 00:07:51,959 [Myles kreunen] 124 00:08:07,475 --> 00:08:10,077 Denk je niet dat ik wil te gaan na hen ook? 125 00:08:12,013 --> 00:08:16,616 Als je daar was, je denkt Monty, Clarke, 126 00:08:16,618 --> 00:08:19,953 of Finn zou achter deze muren verbergen? 127 00:08:19,955 --> 00:08:24,724 Nee, ze zouden gaan na mij. Dan zouden ze ook dood. 128 00:08:24,726 --> 00:08:29,196 Ik doe wat ik denk recht voor de groep is. 129 00:08:29,198 --> 00:08:33,033 Het is grappig, heb je niet denken dat weg wanneer Octavia vermist. 130 00:08:33,035 --> 00:08:34,467 Waar ga je heen? 131 00:08:34,469 --> 00:08:37,771 Meer kruit voor uw mijnenveld... meneer. 132 00:08:37,773 --> 00:08:39,639 [Myles kreunen] 133 00:08:43,077 --> 00:08:46,680 Myles: Water... please. 134 00:08:50,985 --> 00:08:52,652 Ik zal je wat krijgt. 135 00:09:13,007 --> 00:09:16,442 Water. 136 00:09:21,382 --> 00:09:24,917 [Doffe geschreeuw] 137 00:09:24,919 --> 00:09:28,187 Dit is voor het binden van de strop dat ze hingen me. 138 00:09:31,992 --> 00:09:35,328 Doe de groeten aan Colin voor mij. 139 00:09:38,632 --> 00:09:41,634 [Schreeuwen stops] 140 00:09:43,370 --> 00:09:45,538 [Clank] 141 00:09:49,109 --> 00:09:51,477 Hij stopte met ademen. Ik was... 142 00:09:51,479 --> 00:09:54,213 Ik probeerde hem te helpen. 143 00:10:10,997 --> 00:10:11,030 Murphy, zet het wapen neer. 144 00:10:18,371 --> 00:10:21,740 Hij probeerde me te vermoorden. 145 00:10:21,742 --> 00:10:24,510 Hey, niet bewegen. 146 00:10:24,512 --> 00:10:28,947 Ok. Ok. 147 00:10:28,949 --> 00:10:31,617 Het is koel. 148 00:10:31,619 --> 00:10:35,087 Nee, dat is het niet. 149 00:10:35,089 --> 00:10:37,990 Je weet wat je er met mij gebeuren als je Bellamy vertellen. 150 00:10:37,992 --> 00:10:41,360 Bellamy op walkie-talkie: Vertel Bellamy wat? 151 00:10:47,367 --> 00:10:50,569 Geef me de radio, Jasper. 152 00:10:56,542 --> 00:10:59,511 Murphy heeft een pistool. Hij doodde Myles. 153 00:10:59,513 --> 00:11:02,748 Bellamy: Murphy, wat ben je in godsnaam mee bezig? 154 00:11:02,750 --> 00:11:04,883 [Krakende] 155 00:11:08,154 --> 00:11:11,923 Murphy! Murphy! 156 00:11:11,925 --> 00:11:13,592 Open de verdomde deur! 157 00:11:13,594 --> 00:11:16,628 Murphy: U probeert een held te zijn, Jasper sterft. 158 00:11:56,769 --> 00:11:59,270 [Nickers] 159 00:12:11,617 --> 00:12:13,017 Finn. 160 00:12:15,320 --> 00:12:18,656 Oh, mijn God. Oh, mijn God. 161 00:12:24,696 --> 00:12:28,065 Ik begrijp niet hoe... 162 00:12:32,437 --> 00:12:34,972 Finn: Lincoln heeft mijn leven gered. 163 00:12:34,974 --> 00:12:37,541 Hij doodde een van zijn eigen mensen om het te doen. 164 00:12:39,311 --> 00:12:41,345 Signaal vuur? 165 00:12:41,347 --> 00:12:43,881 Was jij dat? 166 00:12:43,883 --> 00:12:46,851 We hadden behoefte aan een afleiding. 167 00:12:46,853 --> 00:12:49,854 Finn: Ik zou zeggen dat het werkte. 168 00:12:49,856 --> 00:12:51,756 Niet goed genoeg. 169 00:12:51,758 --> 00:12:53,157 Wat is het? 170 00:12:53,159 --> 00:12:54,825 Het betekent Anya weet Clarke is niet dood. 171 00:12:54,827 --> 00:12:57,428 We moeten opschieten. 172 00:12:57,430 --> 00:12:59,663 - Yah! - [Hinnikt] 173 00:12:59,665 --> 00:13:01,499 Laten we hopen dat ze volgen het paard. 174 00:13:01,501 --> 00:13:02,833 He, wat doen we nu? 175 00:13:02,835 --> 00:13:05,035 Nu lopen we. 176 00:13:15,668 --> 00:13:17,768 Lincoln: Kom op. Het is juist hier. 177 00:13:17,770 --> 00:13:19,436 Wat is? 178 00:13:19,438 --> 00:13:21,872 Ergens zullen ze niet volgen. 179 00:13:24,342 --> 00:13:26,543 Oh, wacht. Waar leidt het? 180 00:13:26,545 --> 00:13:28,478 Everywhere. Er is een tunnel aan uw kamp. 181 00:13:28,480 --> 00:13:30,347 Als we het door, we moeten er vóór Tristan. 182 00:13:30,349 --> 00:13:33,283 [Hoof beats] 183 00:13:33,285 --> 00:13:36,853 Ga. Go! 184 00:13:46,931 --> 00:13:49,466 Lincoln! 185 00:13:49,468 --> 00:13:51,768 Tristan: Anya, nee. 186 00:13:51,770 --> 00:13:54,037 We weten waar ze heen gaan... 187 00:13:54,039 --> 00:13:57,207 Als de mijne ze niet eerst doden. 188 00:13:57,209 --> 00:13:58,708 Ga. Kom op! 189 00:14:06,471 --> 00:14:08,439 [Monitor piepen] 190 00:14:08,441 --> 00:14:12,109 Abby, BP daalt neer op 96 meer dan 55 191 00:14:12,111 --> 00:14:13,577 Nooit had haar moeten terug opengesteld. 192 00:14:13,579 --> 00:14:15,112 Het was de enige manier om haar te redden. 193 00:14:15,114 --> 00:14:16,947 Red haar voor wat? 194 00:14:16,949 --> 00:14:18,349 Ze zal dood zijn in twee dagen. We hebben allemaal wel. 195 00:14:18,351 --> 00:14:20,484 - [Beeping] - Ze is crashen. 196 00:14:22,921 --> 00:14:24,922 [Aanhoudende piep] 197 00:14:24,924 --> 00:14:29,259 Een andere ampul. Vanaf CPR. 198 00:14:31,863 --> 00:14:33,997 Kom op. 199 00:14:33,999 --> 00:14:35,632 We kunnen haar niet geven elke epi meer, Abby. 200 00:14:35,634 --> 00:14:38,268 Rantsoeneren is voorbij. Nu krijg me de verdomde epinefrine. 201 00:14:38,270 --> 00:14:40,873 Er is niet meer epinefrine. We zijn allemaal uit. 202 00:14:45,610 --> 00:14:47,110 Kom op. Kom op. Ademen. 203 00:14:47,112 --> 00:14:49,479 [Klik] [geluidssignaal stopt] 204 00:14:49,541 --> 00:14:52,676 Je moet haar laten gaan. 205 00:15:10,728 --> 00:15:13,263 [Gesnuiven] 206 00:15:13,265 --> 00:15:16,166 ik heb gefaald. Ik heb gefaald. 207 00:15:16,168 --> 00:15:18,969 Je deed het beste wat je kon. 208 00:15:18,971 --> 00:15:21,137 Doe je altijd. 209 00:15:24,308 --> 00:15:28,778 Ze is me haten voor altijd. 210 00:15:28,780 --> 00:15:32,715 Ze geeft mij de schuld voor de dood van haar vader. 211 00:15:32,717 --> 00:15:36,453 Ik zal nooit te maken dat nu... 212 00:15:40,057 --> 00:15:42,725 Nooit haar te omhelzen. 213 00:15:56,573 --> 00:15:59,509 Kan haar niet meer beschermen. 214 00:15:59,511 --> 00:16:02,145 Clarke haat je niet, Abby. 215 00:16:02,147 --> 00:16:04,814 Ze is gewoon... 216 00:16:04,816 --> 00:16:07,417 ze is gewoon een sterke wil... 217 00:16:07,419 --> 00:16:09,452 net als haar moeder. 218 00:16:09,454 --> 00:16:11,954 Je gaf haar dat. 219 00:16:11,956 --> 00:16:14,156 Dat is hoe je haar te beschermen, 220 00:16:14,158 --> 00:16:17,627 en dat is wat zal haar in leven te houden op de grond. 221 00:16:20,197 --> 00:16:22,665 Dank u, Jackson. 222 00:16:34,010 --> 00:16:37,847 Nu wegwezen. Ga door. 223 00:16:37,849 --> 00:16:39,949 [Deur opent] 224 00:16:42,319 --> 00:16:44,987 [deur sluit] 225 00:16:51,628 --> 00:16:53,562 [Snikken] 226 00:17:05,562 --> 00:17:08,263 Ik hoorde Murphy heeft Jasper. 227 00:17:08,265 --> 00:17:10,499 Yeah. Zuid schuttersputje allemaal gedaan? 228 00:17:10,501 --> 00:17:12,001 Wat? 229 00:17:12,003 --> 00:17:13,469 Bellamy, van mijn vriend daar met een moordenaar. 230 00:17:13,471 --> 00:17:15,471 O., kijk rond. Niemand werken. 231 00:17:15,473 --> 00:17:17,639 Als de grounders ons aanvallen nu, zijn we allemaal dood. 232 00:17:17,641 --> 00:17:19,475 Murphy! 233 00:17:19,477 --> 00:17:21,376 Murphy, als je zelfs aanraken Jasper, Ik zweer bij God, U bent dood. 234 00:17:21,378 --> 00:17:23,312 - Octavia, ik heb dit. - Echt? 235 00:17:23,314 --> 00:17:24,880 Omdat het er niet uitziet als Je bent iets te doen over. 236 00:17:24,882 --> 00:17:27,583 Raven: Bellamy, je had gelijk. 237 00:17:27,585 --> 00:17:29,384 Er is een los paneel aan de achterzijde. 238 00:17:29,386 --> 00:17:31,820 Als ik het kan pop, kunnen we krijgen in door de vloer. 239 00:17:31,822 --> 00:17:34,122 Goed. Doe het. 240 00:17:36,993 --> 00:17:39,361 Sorry. 241 00:17:42,357 --> 00:17:45,392 Murphy, ik weet dat je me kunt horen. 242 00:17:45,394 --> 00:17:47,027 Al onze munitie en voedsel is in het middelste niveau. 243 00:17:47,029 --> 00:17:48,395 Dat weet je. 244 00:17:48,397 --> 00:17:49,663 U verlaat ons kwetsbaar voor een aanval. 245 00:17:49,665 --> 00:17:51,865 Ik kan dat niet laten gebeuren. 246 00:17:51,867 --> 00:17:53,300 Ja, nou, voor het geval je nog niet opgevallen, 247 00:17:53,302 --> 00:17:56,069 Je bent niet bepaald in de hand nu. 248 00:17:56,071 --> 00:17:58,171 Kom op, Murphy. 249 00:17:58,173 --> 00:17:59,406 Je wilt niet te kwetsen Jasper. 250 00:17:59,408 --> 00:18:01,641 Wil je me pijn doen. 251 00:18:03,411 --> 00:18:06,246 Bellamy: Dus wat zeg je? 252 00:18:06,248 --> 00:18:09,649 Wat dacht je hem ruilen voor mij? 253 00:18:09,651 --> 00:18:11,251 No 254 00:18:11,253 --> 00:18:13,353 Het enige wat je hoeft te doen is hem te laten gaan, 255 00:18:13,355 --> 00:18:16,256 en ik zal zijn plaats innemen. 256 00:18:20,161 --> 00:18:21,628 Hoe? 257 00:18:21,630 --> 00:18:24,764 Bellamy, als je dit doet, 258 00:18:24,766 --> 00:18:26,866 hij zal je vermoorden. 259 00:18:26,868 --> 00:18:29,302 Als ik dat niet doet, zal hij Jasper doden. 260 00:18:31,972 --> 00:18:37,777 Eenvoudig. Je de deur opent, Ik loop in, loopt hij uit. 261 00:18:49,924 --> 00:18:52,525 [Krakende] 262 00:18:56,563 --> 00:19:00,033 Murphy: Gewoon, Bellamy, ongewapend. 263 00:19:00,035 --> 00:19:01,567 Neem deze. 264 00:19:01,569 --> 00:19:03,936 10 seconden, of ik zal zet een been in Jasper's. 265 00:19:03,938 --> 00:19:05,805 Een... 266 00:19:05,807 --> 00:19:07,340 Raven zal een manier om je uit te vinden. 267 00:19:07,342 --> 00:19:08,941 Ik aankan Murphy. 268 00:19:08,943 --> 00:19:10,343 Get iedereen weer aan het werk. 269 00:19:10,345 --> 00:19:11,778 De grounders komen nog. 270 00:19:11,780 --> 00:19:14,147 - 4... 5... - Ik ben hier. 271 00:19:20,954 --> 00:19:23,656 Uh! 272 00:19:23,658 --> 00:19:27,093 Oh, Jasper, ben je ok? 273 00:19:27,095 --> 00:19:29,495 Ok. Kom op. Sta op. 274 00:19:41,863 --> 00:19:44,931 [Stones samen clacking] 275 00:19:50,438 --> 00:19:53,507 Finn: Je had gelijk. Ze hadden ons niet volgen. 276 00:19:55,109 --> 00:19:57,344 Reapers gebruiken deze tunnels. 277 00:19:57,346 --> 00:19:59,779 Tristan zou niet het risico lopen in hen. 278 00:19:59,781 --> 00:20:02,349 Wat is een reaper? 279 00:20:02,351 --> 00:20:05,485 Bid ​​je nooit te weten komen. 280 00:20:08,823 --> 00:20:10,957 We moeten in beweging te houden. [Grunts] 281 00:20:10,959 --> 00:20:13,193 Lincoln, Je bent geraakt. 282 00:20:13,195 --> 00:20:16,029 Hey, laat me kijken. 283 00:20:21,135 --> 00:20:24,804 Ik heb gevechten met erger wonden dan dit. 284 00:20:24,806 --> 00:20:26,873 We zijn niet in een strijd op dit moment. 285 00:20:26,875 --> 00:20:29,676 Ja, we zijn. 286 00:20:33,480 --> 00:20:37,083 Waarom help je ons? 287 00:20:37,085 --> 00:20:40,486 Dit kan niet alleen gaan over Octavia. 288 00:20:40,488 --> 00:20:44,023 Fine. Vertellen ons niet. Geef me je mes. 289 00:20:45,859 --> 00:20:47,860 Verwarm het mes. 290 00:20:47,862 --> 00:20:49,829 [Zucht] 291 00:20:49,831 --> 00:20:51,998 Wilt u misschien iets om naar beneden op bijten. 292 00:20:52,000 --> 00:20:54,267 [Scoffs] Jullie zijn zo zacht. 293 00:20:54,269 --> 00:20:56,536 Als je niet leert om meer... aah zijn! 294 00:20:59,439 --> 00:21:01,174 [Grunts] 295 00:21:01,176 --> 00:21:03,342 [Hijgen] 296 00:21:14,054 --> 00:21:18,791 Wat mijn mensen doen met de jouwe is verkeerd. 297 00:21:33,006 --> 00:21:35,574 [Hiss] [zuchten] 298 00:21:35,576 --> 00:21:37,576 [Twee thuds] 299 00:21:37,578 --> 00:21:39,745 [Raven grunts] 300 00:21:46,586 --> 00:21:50,089 [Ver, gedempte stemmen] 301 00:21:52,092 --> 00:21:54,026 Very cool. 302 00:21:54,028 --> 00:21:57,496 Stop met denken als een monteur en vinden me iets om door te schieten. 303 00:21:57,498 --> 00:22:00,332 Nou, gaat deze monteur hotwire de deur. 304 00:22:00,334 --> 00:22:02,434 Er is het luik. 305 00:22:02,436 --> 00:22:03,969 Sloten van bovenaf. Vergeet het maar. 306 00:22:03,971 --> 00:22:06,104 Bellamy: Ik geef u een bestelling volgen je, toch? 307 00:22:06,106 --> 00:22:07,773 Verdomme. 308 00:22:07,775 --> 00:22:09,508 - Hij is daar door mij. - Shh! 309 00:22:09,510 --> 00:22:12,344 [Whispering] Help me vinden de deur circuit. 310 00:22:12,346 --> 00:22:13,845 We verloren Clarke. 311 00:22:13,847 --> 00:22:16,114 We kunnen niet verliezen Bellamy, ook. 312 00:22:16,116 --> 00:22:17,916 Jasper, zwijg. 313 00:22:17,918 --> 00:22:19,885 Ze zijn, net als, recht boven je hoofd. 314 00:22:19,887 --> 00:22:23,455 - [Gedempte stemmen blijven] - Goed. 315 00:22:24,924 --> 00:22:27,359 Ik zal moeten schieten door de vloer. 316 00:22:27,361 --> 00:22:29,461 Ik moet uitzoeken waar Murphy is. 317 00:22:29,463 --> 00:22:31,630 Slecht idee. 318 00:22:34,267 --> 00:22:36,268 [Fluid klotsen] 319 00:22:36,270 --> 00:22:38,837 Holy crap. Er zijn tonnen van. 320 00:22:38,839 --> 00:22:41,773 De motoren ontslagen laat op de weg naar beneden. 321 00:22:41,775 --> 00:22:43,775 We kunnen meer bommen te maken. 322 00:22:43,777 --> 00:22:46,811 Yeah. Zet dat op onze to-do lijst. 323 00:22:46,813 --> 00:22:49,481 Maar vanaf nu, niet geschoten, je me? 324 00:22:49,483 --> 00:22:51,349 [Revolverschot boven] 325 00:22:51,351 --> 00:22:52,851 Murphy: Dat is goed. 326 00:22:52,853 --> 00:22:54,853 Doe dan wat ik zei. 327 00:22:54,855 --> 00:22:57,689 Octavia via walkie-talkie: Bellamy? 328 00:23:01,160 --> 00:23:04,396 Bellamy! Gaat het? 329 00:23:04,398 --> 00:23:06,498 Wil je dat ze weten Je leeft? 330 00:23:06,500 --> 00:23:09,033 [Gesnuiven] Start koppelverkoop. 331 00:23:09,035 --> 00:23:12,670 Octavia: Bellamy! Hoor je me? 332 00:23:12,672 --> 00:23:15,173 Ik ben goed. 333 00:23:15,175 --> 00:23:17,408 Bellamy: Gewoon een misfire. 334 00:23:17,410 --> 00:23:22,013 Nu stoppen met zorgen te maken over mij en weer aan het werk, jullie allemaal... 335 00:23:22,015 --> 00:23:24,582 En vertel Raven haar kont opschieten. 336 00:23:24,584 --> 00:23:27,185 Oke, dat is lang genoeg. 337 00:23:27,187 --> 00:23:29,721 Bind die twee uiteinden aan elkaar. 338 00:23:29,723 --> 00:23:32,090 Haal dat de deur open is. 339 00:23:38,397 --> 00:23:41,199 Oke. Sta op en gooi het over. 340 00:23:55,881 --> 00:23:58,549 Wat wil je dat ik zeg? 341 00:23:58,551 --> 00:24:01,252 Wil je dat ik excuses aanbieden? Ik ben... 342 00:24:04,723 --> 00:24:07,058 Het spijt me. 343 00:24:09,227 --> 00:24:11,896 Je hebt het helemaal verkeerd, Bellamy. 344 00:24:11,898 --> 00:24:15,433 Ik wil niet dat je iets te zeggen. 345 00:24:16,835 --> 00:24:20,571 Ik wil dat je voelt wat ik voelde, en dan... 346 00:24:22,374 --> 00:24:25,309 dan wil ik u doen sterven. 347 00:24:44,808 --> 00:24:47,443 Jaha: Wat ben je aan het doen daar? 348 00:24:47,445 --> 00:24:51,413 Kom op. Laten we repeteren voor de Eenheid Dag verkiezing. 349 00:24:51,415 --> 00:24:53,382 Young Wells: De stations... 350 00:24:53,384 --> 00:24:56,418 - Jaha: De andere stations. - De andere stations zag 351 00:24:56,420 --> 00:25:00,222 en wilde ook samen te zijn,. 352 00:25:00,224 --> 00:25:03,592 - Jaha: Dat is heel goed. - Wanneer alle stations werden aangesloten, 353 00:25:03,594 --> 00:25:05,995 ze noemden zichzelf de Ark 354 00:25:05,997 --> 00:25:08,197 - Jaha: Goede baan, Wells. - [Young Clarke klappen] 355 00:25:08,199 --> 00:25:11,066 Daddy, hoe werkt de Ark blijven in de ruimte? 356 00:25:11,068 --> 00:25:12,868 Goede vraag. 357 00:25:12,870 --> 00:25:16,105 Door het houden van de zwaartekracht van de aarde. 358 00:25:16,107 --> 00:25:18,874 Young Clarke: Mijn vader zegt dat het de stuwraketten. 359 00:25:18,876 --> 00:25:20,409 Nou, je vader gelijk, Clarke. 360 00:25:20,411 --> 00:25:22,044 Er zijn stuwraketten over de Ark 361 00:25:22,046 --> 00:25:23,745 Elk station heeft ze. 362 00:25:23,747 --> 00:25:27,216 Ze houden ons draaien zodat genereren we onze eigen zwaartekracht. 363 00:25:27,218 --> 00:25:31,553 Ze helpen ons te blijven in een baan en ze helpen ons te sturen. 364 00:25:33,389 --> 00:25:35,457 Ja. 365 00:25:38,761 --> 00:25:42,764 [Bats piepen, vleugels flapperen] 366 00:25:50,406 --> 00:25:52,374 Ja. 367 00:25:52,376 --> 00:25:55,610 Wacht. Als je nog nooit werden hier beneden, hoe heb je het in kaart? 368 00:25:55,612 --> 00:25:58,580 Oorlogsbuit. 369 00:25:58,582 --> 00:26:01,116 [Distant geschreeuw] 370 00:26:01,118 --> 00:26:03,652 Wat is dat? 371 00:26:03,654 --> 00:26:06,288 [Schreeuwen blijft] 372 00:26:07,757 --> 00:26:09,624 Reapers. 373 00:26:16,432 --> 00:26:18,500 Staan op het. 374 00:26:23,272 --> 00:26:25,473 Zet het boven je hoofd. 375 00:26:27,676 --> 00:26:31,279 Dit is waanzin. De grounders kon... 376 00:26:33,449 --> 00:26:35,483 No 377 00:26:36,619 --> 00:26:38,886 We moeten dit nu doen. 378 00:26:38,888 --> 00:26:40,722 Ik ben zo snel als ik kan werken. 379 00:26:40,724 --> 00:26:42,790 De draden voor de deur worden gemengd in het ontstekingssysteem. 380 00:26:42,792 --> 00:26:45,360 Vonken de verkeerde slecht zou zijn. 381 00:26:45,362 --> 00:26:47,862 Zet het boven je hoofd. 382 00:26:52,167 --> 00:26:53,968 Gelukkig nu? 383 00:27:01,243 --> 00:27:04,378 Je bent zo dapper, is het niet? 384 00:27:04,380 --> 00:27:06,581 Ik bedoel, je kwam hier denken Je bent gewoon gaan beurt 385 00:27:06,583 --> 00:27:09,951 dit hele gebeuren rond, dat je sterker dan mij waren, 386 00:27:09,953 --> 00:27:13,387 en misschien een van je vrienden zou komen helpen. 387 00:27:13,389 --> 00:27:16,691 Nou, wat denk je nu, Bellamy? 388 00:27:16,693 --> 00:27:19,126 Hmm? 389 00:27:24,700 --> 00:27:27,234 [Verstikking] 390 00:27:31,673 --> 00:27:34,942 Finn: Dit kan het enige manier niet. Controleer de kaart. 391 00:27:34,944 --> 00:27:37,411 Als u wilt voordat thuiskomen Tristan slacht je mensen, 392 00:27:37,413 --> 00:27:39,747 dit is de enige manier. 393 00:27:39,749 --> 00:27:41,916 [Distant geschreeuw] 394 00:27:45,220 --> 00:27:47,121 [Plof] 395 00:27:47,123 --> 00:27:48,856 Clarke. 396 00:27:49,925 --> 00:27:51,358 De karren. 397 00:28:02,103 --> 00:28:05,239 Wat is dit? 398 00:28:10,428 --> 00:28:11,862 [Schreeuwen] 399 00:28:11,864 --> 00:28:13,330 De tunnel aan de rechterkant 400 00:28:13,332 --> 00:28:15,499 leidt u door het bos in uw kamp. 401 00:28:15,501 --> 00:28:16,767 Neem deze. 402 00:28:16,769 --> 00:28:18,902 Wat ga je doen? 403 00:28:18,904 --> 00:28:20,871 Ik ga leiden ze weg. 404 00:28:20,873 --> 00:28:22,772 Wacht tot ze me volgen, 405 00:28:22,774 --> 00:28:24,808 voer. 406 00:28:26,444 --> 00:28:28,245 Voor Octavia. 407 00:28:29,547 --> 00:28:31,448 Wacht even. 408 00:28:31,450 --> 00:28:33,049 Als ze je pakken, 409 00:28:33,051 --> 00:28:34,551 ze je vermoorden. 410 00:28:34,553 --> 00:28:36,720 Zorgen over jezelf. 411 00:28:36,722 --> 00:28:39,756 De meeste van Tristan rangers zullen zijn bij de gate door vallen van de avond, 412 00:28:39,758 --> 00:28:41,491 maar hij zal ruiters vooruit sturen, scouts. 413 00:28:41,493 --> 00:28:44,194 Jullie moeten gegaan voordat ze aankomen. 414 00:28:44,196 --> 00:28:45,962 [Schreeuwen] 415 00:28:54,772 --> 00:28:57,574 Finn: Een van hen komt. 416 00:28:58,876 --> 00:29:00,877 Waar moeten we heen? 417 00:29:02,746 --> 00:29:05,415 In mijn boek, er is een kaart. 418 00:29:05,417 --> 00:29:07,717 Grafiek koers naar de oostelijke zee. 419 00:29:07,719 --> 00:29:10,953 Is er een clan er, onder leiding van een vrouw genaamd Luna, een vriend. 420 00:29:10,955 --> 00:29:12,955 Zeg haar dat ik je gestuurd. 421 00:29:16,293 --> 00:29:17,627 Bedankt. 422 00:29:17,629 --> 00:29:20,496 Gewoon Octavia daar weg. 423 00:29:28,572 --> 00:29:30,506 Aargh! 424 00:29:30,508 --> 00:29:31,941 [Plof] 425 00:29:35,112 --> 00:29:36,512 [Schreeuwen] 426 00:29:43,620 --> 00:29:45,488 Finn: Laten we gaan. 427 00:29:49,259 --> 00:29:51,460 Oh, mijn God. Heb je dat gezien? 428 00:29:53,130 --> 00:29:55,764 Clarke, moeten we in beweging te houden. 429 00:30:00,604 --> 00:30:02,104 Ze leven. 430 00:30:02,106 --> 00:30:03,872 [Kreunend] 431 00:30:03,874 --> 00:30:05,474 Oh, mijn God. 432 00:30:05,476 --> 00:30:07,876 [Grommen] Clarke, kijk uit! 433 00:30:26,729 --> 00:30:29,398 - [Distant schreeuwen] - Clarke: Ze komen terug. 434 00:30:29,400 --> 00:30:31,433 Finn, kom op. 435 00:30:31,435 --> 00:30:33,335 We moeten gaan. Sta op, sta op. 436 00:30:33,337 --> 00:30:36,805 Weet je, ik moet het je nageven, Bellamy. 437 00:30:36,807 --> 00:30:39,107 Je hebt ze allemaal voor de gek gehouden. 438 00:30:39,109 --> 00:30:41,143 Ze kijken eigenlijk tot aan u, bijna net zoveel 439 00:30:41,145 --> 00:30:43,211 als ze kijken naar Clarke. 440 00:30:43,213 --> 00:30:47,783 Ja, nou, we kennen de waarheid, nietwaar? 441 00:30:47,785 --> 00:30:50,218 Je bent een lafaard. 442 00:30:52,522 --> 00:30:55,757 Ik heb geleerd dat de dag dat je geschopt uit de kist van onder me. 443 00:30:55,759 --> 00:30:57,659 Ik denk dat ik het gevonden. 444 00:30:57,661 --> 00:30:59,194 Naar buiten. 445 00:30:59,196 --> 00:31:01,863 Raven: Wees klaar wanneer het wordt geopend. 446 00:31:02,865 --> 00:31:05,700 Murphy: Is dat niet wat je zei? 447 00:31:05,702 --> 00:31:09,971 Dat je alleen het geven van de mensen wat ze wilden, toch? 448 00:31:09,973 --> 00:31:12,374 Ik had ze moeten stoppen. 449 00:31:14,377 --> 00:31:17,345 Ja, het is nu een beetje laat voor. 450 00:31:17,347 --> 00:31:20,215 [Gedempte stemmen blijven boven] 451 00:31:22,018 --> 00:31:25,020 Je denkt dat ze gewoon gaan laat je hier weggaat? 452 00:31:25,022 --> 00:31:28,056 Nou, ik denk dat de prinses is dood... 453 00:31:28,058 --> 00:31:30,558 maar ik weet van de koning te sterven, 454 00:31:30,560 --> 00:31:33,728 dus die gaat echt leiden deze mensen, hè? 455 00:31:33,730 --> 00:31:36,197 Me, dat is wie, en, ja, 456 00:31:36,199 --> 00:31:38,399 misschien zal ik moeten uw -grounder stampende zusje vermoord... 457 00:31:38,401 --> 00:31:40,268 [grunts] 458 00:31:48,711 --> 00:31:51,145 Aah! 459 00:31:54,283 --> 00:31:57,251 Ik gok dat is haar nu. 460 00:31:57,253 --> 00:31:59,454 Nee! 461 00:31:59,456 --> 00:32:02,790 [Gun klikken] 462 00:32:07,596 --> 00:32:09,330 [Verstikking] 463 00:32:20,289 --> 00:32:23,024 Met behulp van je handen is een cheat. 464 00:32:23,026 --> 00:32:25,293 Mine gebonden waren, weet je nog? 465 00:32:31,467 --> 00:32:34,435 [Deur krakende] 466 00:32:34,437 --> 00:32:37,839 Man: Raven, je deed het! 467 00:32:51,086 --> 00:32:53,020 Octavia: Bell! Wacht even! 468 00:33:03,298 --> 00:33:04,999 - [Grunts] - Yeah! 469 00:33:05,001 --> 00:33:06,333 Bell, ademen! Ademen! 470 00:33:06,335 --> 00:33:07,635 Kun je ademen? 471 00:33:07,637 --> 00:33:09,804 Kom op! 472 00:33:13,041 --> 00:33:16,544 - [Raspy ademhaling] - Goed. U bent ok. U bent ok. 473 00:33:16,546 --> 00:33:19,046 Raven, hij is fijn! 474 00:33:23,285 --> 00:33:25,653 Murphy! 475 00:33:25,655 --> 00:33:27,354 [Hijgen] 476 00:33:27,356 --> 00:33:29,490 Murphy! Het is voorbij! 477 00:33:29,492 --> 00:33:31,191 [Grunts] 478 00:33:34,629 --> 00:33:36,630 Bellamy: Murphy! 479 00:33:42,470 --> 00:33:45,572 Bellamy: Er is maar een uitweg uit deze voor u nu! 480 00:33:45,574 --> 00:33:47,908 Wil je wedden? 481 00:33:51,312 --> 00:33:53,213 Dit ziet er niet goed uitzien. 482 00:33:53,215 --> 00:33:55,349 Wat was dat daar? 483 00:33:55,351 --> 00:33:58,685 [Hijgen] Waarom... waarom zouden ze houden ze in leven? 484 00:34:00,955 --> 00:34:05,025 Ik zweer bij God, hoe meer we leren over deze plek, hoe minder we weten. 485 00:34:05,027 --> 00:34:07,561 [Water spatten] 486 00:34:10,175 --> 00:34:12,910 Hey, hey, hey. 487 00:34:17,383 --> 00:34:19,135 Hij zou ons hebben gedood. 488 00:34:20,954 --> 00:34:22,288 Je hebt gedaan wat je moest doen. 489 00:34:25,557 --> 00:34:26,691 We hebben allemaal. 490 00:34:32,330 --> 00:34:34,531 Ik zou gevochten hebben voor u. 491 00:34:36,201 --> 00:34:38,502 Finn, niet doen. 492 00:34:38,504 --> 00:34:40,271 Clarke. 493 00:34:43,642 --> 00:34:45,509 Ik hou van je. 494 00:34:48,947 --> 00:34:51,448 Ik ben verliefd op je. 495 00:35:00,992 --> 00:35:04,161 Je brak mijn hart. 496 00:35:06,498 --> 00:35:08,632 Het spijt me. 497 00:35:11,336 --> 00:35:13,503 I. .. Ik kan het gewoon niet. 498 00:35:13,505 --> 00:35:15,706 [Distant explosie] 499 00:35:15,708 --> 00:35:17,374 Het kwam uit het kamp. 500 00:35:17,376 --> 00:35:18,842 We zijn te laat. 501 00:35:18,844 --> 00:35:21,478 [Bellamy grunts] 502 00:35:21,310 --> 00:35:22,876 Murphy! 503 00:35:33,621 --> 00:35:36,456 De man weet hoe je een uitgang te maken. 504 00:35:37,692 --> 00:35:39,726 Moeten we achter hem aan? 505 00:35:39,728 --> 00:35:41,228 No 506 00:35:45,867 --> 00:35:48,368 Grounders zal zorg dragen voor Murphy. 507 00:35:48,370 --> 00:35:51,505 We gaan na Clarke, Finn, en Monty. 508 00:35:53,174 --> 00:35:57,210 U en Raven had gelijk. We hoeven niet in de steek onze eigen. 509 00:35:57,212 --> 00:35:59,646 Twee kanonnen... jij en ik. Dat is het. 510 00:35:59,648 --> 00:36:01,848 Raven blijft hier op te bouwen verdediging. 511 00:36:01,850 --> 00:36:04,451 We verloren een dag als gevolg van deze en onze buskruit. 512 00:36:04,453 --> 00:36:06,853 - Raven! - Bellamy, wacht. 513 00:36:06,855 --> 00:36:09,990 Kijk, ik... 514 00:36:16,831 --> 00:36:19,365 Dank je. 515 00:36:21,869 --> 00:36:25,839 Lange weg van "wat je ook maar wilt." 516 00:36:25,841 --> 00:36:29,175 Miller op walkie-talkie: Alle gunners! We hebben beweging buiten de zuidelijke muur! 517 00:36:29,177 --> 00:36:30,510 Man: Er komt iemand aan! 518 00:36:30,512 --> 00:36:32,111 Maak je klaar! 519 00:36:32,113 --> 00:36:34,214 Blijf bij elkaar! 520 00:36:34,216 --> 00:36:36,149 Wacht! Niet schieten! 521 00:36:36,151 --> 00:36:38,184 - Clarke en Finn! Open de poort! - Get it! 522 00:36:38,186 --> 00:36:40,720 Verkrijg de poort! Move it! 523 00:36:40,722 --> 00:36:42,555 Move it! 524 00:36:42,557 --> 00:36:45,124 Clarke en Finn! Ze zijn terug! 525 00:36:45,126 --> 00:36:47,593 Hey, hoorden we een explosie. Wat is er gebeurd? 526 00:36:47,595 --> 00:36:48,861 Murphy gebeurd. 527 00:36:48,863 --> 00:36:50,463 God zij dank! 528 00:36:50,465 --> 00:36:51,998 Waar ben je geweest? Waar is Monty? 529 00:36:52,000 --> 00:36:55,234 - Monty is verdwenen? - Clarke, we moeten vertrekken, nu. 530 00:36:55,236 --> 00:36:56,869 Ieder van ons doen. 531 00:36:56,871 --> 00:36:58,671 Er is een leger van grounders, 532 00:36:58,673 --> 00:37:00,673 anders dan alles wat we ooit gezien, komt voor ons op dit moment. 533 00:37:00,675 --> 00:37:02,441 We moeten pakken wat we en kan draaien. 534 00:37:02,443 --> 00:37:04,710 Zoals we in godsnaam doen. We wisten dat dit zou komen. 535 00:37:04,712 --> 00:37:07,280 - Octavia: Bell, zijn we niet voorbereid. - En ze zijn er nog niet. 536 00:37:07,282 --> 00:37:09,282 We hebben nog tijd klaar te krijgen. 537 00:37:09,284 --> 00:37:11,517 Trouwens, waar zouden we gaan? 538 00:37:11,519 --> 00:37:14,387 Waar zouden we zijn veiliger dan achter deze muren? 539 00:37:14,389 --> 00:37:16,322 Finn: Er is een oceaan naar het oosten. 540 00:37:16,324 --> 00:37:19,325 - De mensen daar zullen ons helpen. - Octavia: Je zag Lincoln. 541 00:37:19,327 --> 00:37:22,995 - Ja. - Bellamy: Moeten we een grounder vertrouwen? 542 00:37:24,464 --> 00:37:27,066 Dit is nu ons huis. 543 00:37:27,068 --> 00:37:30,436 We bouwden dit uit het niets met onze blote handen! 544 00:37:30,438 --> 00:37:33,739 Onze doden worden begraven achter die muur in deze grond! 545 00:37:33,741 --> 00:37:35,908 Onze grond! 546 00:37:35,910 --> 00:37:38,711 De grounders denken zij kunnen nemen dat weg. 547 00:37:38,713 --> 00:37:42,982 Ze denken dat, omdat we kwamen uit de hemel, wij horen hier niet thuis. 548 00:37:42,984 --> 00:37:47,119 Maar ze zijn nog te realiseren een zeer belangrijk feit: 549 00:37:47,121 --> 00:37:50,089 We zijn nu op de grond, 550 00:37:50,091 --> 00:37:53,092 en dat betekent dat we zijn grounders! 551 00:37:53,094 --> 00:37:55,127 - Yeah! - Grounders met geweren! 552 00:37:55,129 --> 00:37:58,297 Damn right! Ik zeg laat ze komen! 553 00:38:00,166 --> 00:38:02,267 Recht Bellamy's. 554 00:38:02,269 --> 00:38:04,570 Als we vertrekken, 555 00:38:04,572 --> 00:38:08,240 we misschien nooit een plek zo veilig als deze vinden. 556 00:38:08,242 --> 00:38:11,810 En God weet, in deze wereld, 557 00:38:11,812 --> 00:38:16,882 kunnen we geconfronteerd worden met iets wat nog erger morgen. 558 00:38:16,884 --> 00:38:19,484 Maar dat verandert niets aan het simpele feit 559 00:38:19,486 --> 00:38:23,555 dat als we hier blijven, wij zullen vanavond sterven. 560 00:38:23,557 --> 00:38:26,158 Dus pak je spullen. 561 00:38:26,160 --> 00:38:30,195 Neem gewoon wat je kunt dragen, nu. 562 00:38:30,197 --> 00:38:32,998 [Overlappende chatter] 563 00:38:38,371 --> 00:38:40,505 Waar is hij? 564 00:38:42,842 --> 00:38:45,277 Raven: Help me. 565 00:38:45,279 --> 00:38:48,213 Raven! Raaf! 566 00:38:48,215 --> 00:38:51,249 Raven. Raven is hier! 567 00:38:51,251 --> 00:38:53,852 Murphy schoot haar. 568 00:38:53,854 --> 00:38:57,155 Clarke: Haal haar op de dropship. 569 00:38:57,157 --> 00:39:00,525 Clarke, hier verlaten is een vergissing. 570 00:39:00,527 --> 00:39:02,327 De beslissing is al gemaakt. 571 00:39:02,329 --> 00:39:03,995 Crowds slechte beslissingen. 572 00:39:03,997 --> 00:39:05,964 Vraag het maar Murphy. 573 00:39:05,966 --> 00:39:08,767 Leiders doen wat zij denken dat goed is. 574 00:39:10,236 --> 00:39:12,403 Ik ben. 575 00:39:25,417 --> 00:39:29,254 Kane: Wat als we lozen hoofdstukken 3 tot en met 7? 576 00:39:31,090 --> 00:39:35,059 Sinclair: Meneer, we hebben run elk scenario tweemaal. 577 00:39:35,061 --> 00:39:37,895 Er zijn geen opties meer. 578 00:39:39,098 --> 00:39:41,733 Ik zou heel graag met mijn vrouw... 579 00:39:41,735 --> 00:39:43,901 [deur opent] 580 00:39:43,903 --> 00:39:46,537 bondskanselier aan dek. 581 00:39:46,539 --> 00:39:49,140 Op de plaats rust, Sinclair. 582 00:39:49,142 --> 00:39:51,242 Iets te melden? 583 00:39:51,244 --> 00:39:52,610 Nee, meneer. 584 00:39:52,612 --> 00:39:55,213 Niets we hebben geprobeerd zal redden de Ark 585 00:39:55,215 --> 00:39:58,416 Heb je geprobeerd niet te slaan? 586 00:39:59,618 --> 00:40:02,787 Waar gaat dit over? 587 00:40:04,656 --> 00:40:07,625 Het gaat om naar huis te gaan. 588 00:40:10,862 --> 00:40:14,298 Jaha: Van waar ik sta, we twee opties... 589 00:40:14,300 --> 00:40:17,268 sterven in de ruimte 590 00:40:17,270 --> 00:40:20,471 of waarschijnlijk sterven proberen aan de grond te krijgen. 591 00:40:22,307 --> 00:40:25,276 Wij hebben niet meer Exodus schepen, meneer. 592 00:40:25,278 --> 00:40:27,244 Je bent verkeerd, Kane. 593 00:40:27,246 --> 00:40:29,180 Er is een. 594 00:40:31,082 --> 00:40:33,617 We noemen het de Ark 595 00:40:36,955 --> 00:40:38,756 Jaha: Sinclair, 596 00:40:38,758 --> 00:40:41,759 kunt u ons vertellen wat er zou gebeuren als we gebruik maken van de stuwraketten 597 00:40:41,761 --> 00:40:46,797 dat de Ark in een baan houden ons aan te drijven in de atmosfeer plaats. 598 00:40:46,799 --> 00:40:50,000 De Ark zou opsplitsen, 599 00:40:50,002 --> 00:40:51,969 eerst in zijn oorspronkelijke 12 stations, 600 00:40:51,971 --> 00:40:55,205 vervolgens als het geweld geïntensiveerd. 601 00:40:55,207 --> 00:40:59,510 95% van de structuren zouden ontploffen op de weg naar beneden. 602 00:41:01,346 --> 00:41:04,481 Je denkt dat je slim genoeg aan te wijzen van de 5% die niet zou? 603 00:41:04,483 --> 00:41:07,284 [Stelt beneden schematische] 604 00:41:10,488 --> 00:41:13,323 Gaan we echt gaan doen? 605 00:41:14,692 --> 00:41:17,694 Breng de ark aan de grond? 606 00:41:20,531 --> 00:41:23,333 Heeft u een beter idee? 607 00:41:32,543 --> 00:41:35,145 Wat zeg je, Abby? 608 00:41:35,147 --> 00:41:38,315 Ben je klaar om je dochter weer te zien? 608 00:41:39,305 --> 00:41:45,680