1
00:00:01,090 --> 00:00:02,490
Sebelum ini dalam "The 100"...
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,890
Dah 97 tahun berlalu
sejak malapetaka nuklear...
3
00:00:04,890 --> 00:00:05,990
...membunuh
manusia di Bumi.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,210
Kamu akan dihantar ke bumi.
5
00:00:07,220 --> 00:00:08,280
Kesemua 100 orang.
6
00:00:08,520 --> 00:00:10,640
Tahanan Ark,
kamu diberi satu tugas.
7
00:00:10,850 --> 00:00:11,680
Kekal hidup.
8
00:00:11,680 --> 00:00:12,610
Kita berjaya!
9
00:00:13,640 --> 00:00:14,480
Bukan kita saja di sini.
10
00:00:14,650 --> 00:00:16,480
Orang terakhir dari
bumi yang mati di Ark...
11
00:00:17,800 --> 00:00:18,970
...dia bukan Grounder terakhir.
12
00:00:18,980 --> 00:00:20,300
Sekumpulan Grounder...
13
00:00:20,310 --> 00:00:21,400
...akan datang
membunuh kita.
14
00:00:25,240 --> 00:00:26,320
Jasper, sekarang.
15
00:00:28,990 --> 00:00:30,330
Kita serius nak lakukannya?
16
00:00:30,440 --> 00:00:31,900
Hantar Ark ke bumi.
17
00:00:32,040 --> 00:00:35,000
Geseran akan menyebabkan Ark
kembali ke stesen asal.
18
00:00:35,170 --> 00:00:37,080
Memanggil semua
penumpang Ark yang selamat.
19
00:00:37,230 --> 00:00:38,600
Stesen Mecha di bumi.
20
00:00:39,280 --> 00:00:41,070
- Lihatlah.
- Itu mungkin stesen lain.
21
00:00:41,080 --> 00:00:43,290
Cari orang kita, Abby.
Cari Clarke.
22
00:01:49,500 --> 00:01:50,620
Mana Monty?
23
00:01:53,230 --> 00:01:54,980
Apa awak dah buat pada dia?
24
00:02:36,240 --> 00:02:37,060
Apa awak buat ni?
25
00:02:37,410 --> 00:02:38,770
Saya akan tercemar.
26
00:02:41,620 --> 00:02:42,340
Mana kawan saya?
27
00:02:42,710 --> 00:02:45,660
Dia tak apa-apa.
Awak tak faham?
28
00:02:47,470 --> 00:02:48,160
Bawa saya jumpa dia.
29
00:02:52,980 --> 00:02:54,170
Clarke, awak berdarah.
30
00:02:54,550 --> 00:02:55,570
Macam mana awak tahu nama saya?
31
00:02:55,580 --> 00:02:56,630
Tertera pada carta awak.
32
00:02:56,640 --> 00:02:57,660
Macam mana mereka
tahu nama saya?
33
00:02:57,660 --> 00:02:59,770
Saya tak tahu.
Tolong jangan cederakan saya.
34
00:02:59,780 --> 00:03:00,670
Awak nak hidup?
35
00:03:02,380 --> 00:03:03,450
Buat apa yang saya suruh.
36
00:03:05,480 --> 00:03:06,640
Jangan cuba buat apa-apa.
37
00:03:06,650 --> 00:03:07,570
Kad kunci.
38
00:03:08,850 --> 00:03:10,360
Saya perlukan kad kunci saya.
39
00:03:21,110 --> 00:03:21,800
Tingkat berapa?
40
00:03:33,890 --> 00:03:34,980
Siapa kamu semua?
41
00:03:35,550 --> 00:03:36,260
Jawab!
42
00:03:37,010 --> 00:03:37,960
Berapa ramai antara
kami yang ada di sini?
43
00:03:38,240 --> 00:03:40,360
Mana mereka? Jawab!
44
00:03:41,130 --> 00:03:43,090
Tiba di tingkat 5.
45
00:04:05,160 --> 00:04:08,650
Tahanan tercemar terlepas!
46
00:04:17,030 --> 00:04:18,000
Saya di mana sekarang?
47
00:04:34,020 --> 00:04:34,540
Bellamy?
48
00:04:37,430 --> 00:04:38,500
Tunduk.
49
00:04:38,820 --> 00:04:39,900
- Awak diekori?
- Diam.
50
00:04:42,570 --> 00:04:43,500
Ada nampak Finn?
51
00:04:43,500 --> 00:04:44,820
- Finn masih hidup?
- Tadi.
52
00:04:45,250 --> 00:04:46,260
Kami terpisah.
53
00:04:46,590 --> 00:04:47,790
Kami tahu kebakaran
akan datang, jadi kami lari.
54
00:04:47,800 --> 00:04:49,070
Tapi, seorang daripada
mereka ekori kami.
55
00:04:52,010 --> 00:04:52,960
Macam mana kamu boleh keluar?
56
00:04:53,970 --> 00:04:55,680
Kami nampak Ark terhempas.
57
00:04:55,790 --> 00:04:56,580
Kami fikir, kami nak
dapatkan bantuan.
58
00:04:57,230 --> 00:04:58,410
Sebahagian daripadanya
terhempas di sini.
59
00:04:58,410 --> 00:04:59,430
Monroe rasa, itu stesen Mecha.
60
00:04:59,440 --> 00:05:00,570
Tapi, saya rasa...
61
00:05:02,680 --> 00:05:03,530
Ikut saya.
62
00:05:03,710 --> 00:05:05,260
Tunduk dan
jangan buat bising.
63
00:05:16,830 --> 00:05:19,920
Saya tak boleh jalan lagi.
64
00:05:23,580 --> 00:05:24,450
Bangun.
65
00:05:24,670 --> 00:05:25,480
Tak boleh.
66
00:05:25,950 --> 00:05:27,090
Dia tak boleh teruskan.
67
00:05:27,090 --> 00:05:28,890
Saya kata, bangun.
68
00:05:29,020 --> 00:05:29,820
Bangun.
69
00:05:35,130 --> 00:05:35,960
Jangan!
70
00:05:36,740 --> 00:05:37,290
Jangan!
71
00:05:44,430 --> 00:05:45,480
Ini baru satu.
72
00:05:46,410 --> 00:05:47,840
Saya dah kehilangan 300.
73
00:06:05,280 --> 00:06:07,660
Minum. Awak bertuah.
74
00:06:09,750 --> 00:06:11,290
Saya perlu pastikan
seorang daripada kamu hidup...
75
00:06:11,290 --> 00:06:12,370
...untuk bercakap
dengan komander.
76
00:06:14,480 --> 00:06:14,820
Bangun.
77
00:06:30,910 --> 00:06:34,290
Ai laik Okteivia kom skai
kru en ai gaf gouthru klin.
78
00:06:34,300 --> 00:06:35,880
"Klir," bukan "Klin."
79
00:06:36,350 --> 00:06:38,170
Gouthru klir.
Sekali lagi.
80
00:06:38,540 --> 00:06:40,000
"Saya Octavia dari langit."
81
00:06:40,170 --> 00:06:41,460
"Saya mahu laluan selamat."
82
00:06:41,610 --> 00:06:42,880
Kenapa saya kena
belajar bahasa ini?
83
00:06:42,890 --> 00:06:44,040
Sebab awak cakap
bahasa English.
84
00:06:45,100 --> 00:06:46,680
Hanya pahlawan kami
boleh bertutur bahasa English.
85
00:06:47,670 --> 00:06:49,880
Bila kita sampai di laut,
awak kena bercakap macam kami.
86
00:06:50,440 --> 00:06:51,490
Jadi, kita ada masa.
87
00:06:53,630 --> 00:06:55,010
Beritahu saya tentang ini.
88
00:06:58,550 --> 00:07:00,100
Patung berhampiran
kampung saya.
89
00:07:00,770 --> 00:07:02,120
Tempat yang kami pergi
untuk selesaikan perbalahan.
90
00:07:04,250 --> 00:07:05,730
Jangan berlengah,
cepatlah tarik.
91
00:07:08,540 --> 00:07:09,620
Awak langsung tak bagi amaran?
92
00:07:14,890 --> 00:07:17,730
Saya tarik balik kata-kata saya.
Tak ada amaran lebih bagus.
93
00:07:25,470 --> 00:07:26,130
Oh, tuhan.
94
00:07:32,370 --> 00:07:32,960
Racun.
95
00:07:35,710 --> 00:07:37,410
Awak tak ada antidot?
96
00:07:38,090 --> 00:07:40,420
Tak ada. Saya beri pada
Finn untuk selamatkan Raven.
97
00:07:40,940 --> 00:07:41,580
Kita boleh patah balik.
98
00:07:42,240 --> 00:07:43,010
Jauh sangat.
99
00:07:43,460 --> 00:07:44,600
Lebih jauh nak ke laut.
100
00:07:46,130 --> 00:07:46,940
Tak guna.
101
00:07:46,940 --> 00:07:49,680
Lincoln, kita takkan kembali
ke kampung awak.
102
00:07:50,470 --> 00:07:51,840
Awak tahu apa yang mereka
buat pada pengkhianat.
103
00:07:51,850 --> 00:07:54,600
- Octavia.
- Kematian dengan 1,000 luka.
104
00:07:54,940 --> 00:07:56,810
Setiap ahli dalam puak awak...
105
00:07:57,080 --> 00:07:58,700
...akan bergilir-gilir
menikam awak...
106
00:08:00,150 --> 00:08:01,800
...kemudian jadikan awak
makanan serangga.
107
00:08:03,420 --> 00:08:04,530
Itu yang awak beritahu saya.
108
00:08:06,450 --> 00:08:07,360
Ambil ni.
109
00:08:08,060 --> 00:08:09,440
Pegang.
110
00:08:09,810 --> 00:08:10,660
Saya akan kembali.
111
00:08:11,460 --> 00:08:12,720
Awak nak ke mana?
112
00:08:13,460 --> 00:08:14,370
Antidot.
113
00:08:14,800 --> 00:08:16,540
Ia dihasilkan daripada lebah
yang makan lumut sungai.
114
00:08:18,280 --> 00:08:19,750
Awak kena makan lebah itu.
115
00:08:20,750 --> 00:08:21,380
Ia akan berkesan.
116
00:09:36,160 --> 00:09:37,440
Tak apa.
117
00:09:38,360 --> 00:09:39,540
Tak apa, Raven.
118
00:09:39,950 --> 00:09:41,410
Tolong jangan tembak.
119
00:09:41,820 --> 00:09:44,130
Kenapa pula?
Awak dah tembak saya.
120
00:10:06,950 --> 00:10:08,380
Ya, saya pun akan
tembak diri sendiri.
121
00:10:24,940 --> 00:10:26,040
Helo, Clarke.
122
00:10:27,380 --> 00:10:28,240
Macam mana lengan awak?
123
00:10:30,830 --> 00:10:33,180
Dia tak banyak cakap rupanya.
124
00:10:33,790 --> 00:10:36,450
Masih ada sifat ganas lagi.
125
00:10:36,970 --> 00:10:37,560
Tak mengapa.
126
00:10:38,560 --> 00:10:41,290
Maya ada sesuatu
nak cakap.
127
00:10:42,520 --> 00:10:44,480
Patutnya, awak akan
dilepaskan daripada kuarantin.
128
00:10:44,740 --> 00:10:46,640
Hanya 10 minit lagi, awak akan...
129
00:10:49,080 --> 00:10:50,420
Saya takkan dakwa dia.
130
00:10:51,490 --> 00:10:52,200
Terima kasih, Maya.
131
00:10:52,960 --> 00:10:54,700
Awak boleh dapatkan
rawatan awak sekarang.
132
00:10:55,700 --> 00:10:56,650
Mari.
133
00:10:57,530 --> 00:10:58,050
Tilam 3.
134
00:10:59,040 --> 00:11:00,730
Dia tak perlu digari.
135
00:11:01,420 --> 00:11:02,340
Baik, Tuan Presiden.
136
00:11:08,570 --> 00:11:09,840
Dante Wallace.
137
00:11:11,900 --> 00:11:12,980
Cat minyak.
138
00:11:14,240 --> 00:11:16,130
Betul, awak pun pelukis,
139
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Siapa yang cakap?
140
00:11:19,820 --> 00:11:20,640
Orang awak.
141
00:11:20,880 --> 00:11:22,520
Mereka juga kata,
awak ketua mereka.
142
00:11:23,400 --> 00:11:26,330
Nampaknya, kita ada
banyak persamaan.
143
00:11:29,040 --> 00:11:29,940
Mana jam saya?
144
00:11:30,100 --> 00:11:33,440
Maaf, kami tak benarkan
barnag tercemar...
145
00:11:33,450 --> 00:11:34,900
...dalam Mount Weather.
146
00:11:35,450 --> 00:11:36,530
Kami tak ambil risiko.
147
00:11:37,150 --> 00:11:39,120
Protokol kami sangat tegas.
148
00:11:39,700 --> 00:11:43,060
Kami utamakan keselamatan
daripada hal sentimental.
149
00:11:47,500 --> 00:11:49,000
Beraoa ramai yang
awak dah tahan?
150
00:11:49,270 --> 00:11:51,370
48, termasuk awak.
151
00:11:51,540 --> 00:11:53,060
Tapi, awak dah silap.
152
00:11:53,070 --> 00:11:55,640
Awak bukan tahanan,
kami selamatkan awak.
153
00:11:55,650 --> 00:11:57,490
Kalau begitu, awak takkan
kisah kalau kami pergi.
154
00:11:57,500 --> 00:11:59,160
Kalau ada 48 orang saya di sini...
155
00:11:59,170 --> 00:12:00,440
...masih ada lagi orang saya
di luar sana.
156
00:12:00,450 --> 00:12:02,820
Patrol membawa semua orang
yang mereka jumpa.
157
00:12:02,830 --> 00:12:05,150
Macam mana dengan Ark?
Ia terhempas...
158
00:12:05,160 --> 00:12:07,350
Kami nampak.
Ada kesan jatuh terhempas...
159
00:12:07,360 --> 00:12:08,810
...seluas 100 batu persegi.
160
00:12:08,810 --> 00:12:10,700
Kalau ada yang terselamat...
161
00:12:10,710 --> 00:12:12,270
...kami akan bawa mereka
ke sini.
162
00:12:12,280 --> 00:12:13,290
Saya janji.
163
00:12:13,990 --> 00:12:14,970
Saya nak jumpa orang saya.
164
00:12:14,980 --> 00:12:17,650
Sudah tentu.
Saya juga akan berbuat begitu.
165
00:12:32,880 --> 00:12:34,960
Tukarlah pakaian.
Jumpa saya di dewan.
166
00:12:36,350 --> 00:12:37,700
Mari.
167
00:12:38,340 --> 00:12:40,140
Kita beri Clarke sedikit privasi.
168
00:13:12,860 --> 00:13:14,600
Uruskanlah.
169
00:13:18,320 --> 00:13:20,120
Maaf sebab bising.
170
00:13:21,150 --> 00:13:24,400
Kuasa hidroelektrik
dari Empangan Philpott.
171
00:13:24,820 --> 00:13:28,630
Air tawar dari takungan
bawah tanah.
172
00:13:29,180 --> 00:13:32,340
Makanan segar dari
ladang hidroponik.
173
00:13:32,560 --> 00:13:36,100
Saya tak faham
Awak ada di bumi.
174
00:13:36,730 --> 00:13:38,100
Awak tahu ia boleh dihuni.
175
00:13:39,180 --> 00:13:40,180
Kenapa tinggal di sini?
176
00:13:40,180 --> 00:13:42,080
Kami tak boleh menghuninya.
177
00:13:42,380 --> 00:13:43,920
Grounder boleh.
178
00:13:44,210 --> 00:13:45,730
Pemilihan alam semula jadi.
179
00:13:46,560 --> 00:13:48,360
Grounder yang
tak dapat bertahan...
180
00:13:48,370 --> 00:13:50,120
...dalam radiasi
tak berjaya hidup.
181
00:13:50,130 --> 00:13:52,830
Sesiapa yang bertahan
mewariskannya melalui DNA.
182
00:13:52,840 --> 00:13:54,380
Di sini...
183
00:13:54,390 --> 00:13:56,260
...kami tak pernah
melalui proses itu.
184
00:13:56,270 --> 00:13:57,180
Kami pun tak pernah.
185
00:13:58,330 --> 00:13:59,880
Kami baru berada
di bumi selama...
186
00:14:01,890 --> 00:14:02,970
...radiasi solar.
187
00:14:03,460 --> 00:14:05,410
Baguslah.
DNA kamu semua...
188
00:14:05,420 --> 00:14:08,170
...sama seperti Grounder.
189
00:14:08,180 --> 00:14:11,460
Sebab tahap radiasi
di angkasa lepas sangat tinggi...
190
00:14:11,470 --> 00:14:15,440
...hingga kamu mampu
memetabiolismekan radiasi.
191
00:14:16,390 --> 00:14:17,250
Sejujurnya...
192
00:14:17,250 --> 00:14:21,860
...ahli sains kami kagum dengan
kecekapan sistem kamu.
193
00:14:22,080 --> 00:14:22,880
Kalau bukan sebab itu...
194
00:14:22,880 --> 00:14:25,360
...kawan awak masih
dikuarantin di atas.
195
00:14:26,700 --> 00:14:27,480
Silakan.
196
00:14:43,830 --> 00:14:45,660
Berikan tumit
kasut tinggi itu dulu.
197
00:14:54,980 --> 00:14:57,480
Awak tak perlu
berjuang untuk hidup lagi.
198
00:14:57,940 --> 00:14:58,810
Awak dah berjaya.
199
00:14:59,680 --> 00:15:01,170
Selamat datang ke Mount Weather.
200
00:15:05,240 --> 00:15:06,880
Tiba di Tingkat 5.
201
00:15:07,420 --> 00:15:08,450
Paket kamu mengandungi...
202
00:15:08,460 --> 00:15:10,450
...segala maklumat yang kamu
perlu tahu tentang Mount Weather.
203
00:15:10,460 --> 00:15:12,830
Saya jamin,
ia tidak begitu mengelirukan...
204
00:15:12,840 --> 00:15:15,220
...seperti peta di halaman satu.
205
00:15:16,670 --> 00:15:17,890
Kamu datang dari Tingkat 3...
206
00:15:18,060 --> 00:15:20,300
...yang menempatkan
kemudahan perubatan kami.
207
00:15:20,310 --> 00:15:21,180
Clarke.
208
00:15:25,480 --> 00:15:26,220
Awak okey.
209
00:15:29,250 --> 00:15:30,110
Oh.
210
00:15:31,530 --> 00:15:32,650
Finn dan Bellamy?
211
00:15:34,830 --> 00:15:36,040
Mereka...
212
00:15:39,530 --> 00:15:40,440
Mereka dah mati.
213
00:15:41,980 --> 00:15:42,920
Kita belum pasti lagi.
214
00:15:46,340 --> 00:15:47,080
Raven pula?
215
00:15:50,340 --> 00:15:51,180
Selamat datang, Clarke.
216
00:15:52,760 --> 00:15:54,540
Kalau ada soalan,
tanya saya. Saya Keenan.
217
00:16:17,980 --> 00:16:19,300
Apa awak buat di sini, Murphy?
218
00:16:20,890 --> 00:16:23,400
Sedang tenat.
Sama macam awak.
219
00:16:29,350 --> 00:16:30,680
Awak yang tenat.
220
00:16:34,080 --> 00:16:35,280
Ada berapa ramai lagi
dil uar sana?
221
00:16:35,520 --> 00:16:36,000
Tiada.
222
00:16:37,700 --> 00:16:38,440
Awak dah bakar
mereka semua.
223
00:16:38,440 --> 00:16:39,740
Orang di sini terselamat...
224
00:16:39,740 --> 00:16:41,320
...sebab mereka sedang
mengawal saya.
225
00:16:53,080 --> 00:16:54,920
Raven. Baring mengiring.
226
00:16:55,230 --> 00:16:56,930
Baring mengiring.
227
00:16:56,940 --> 00:16:58,670
Bergulinglah sendiri.
228
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
Baring mengiring.
229
00:17:06,870 --> 00:17:08,680
Awak dah okey.
230
00:17:09,640 --> 00:17:11,430
Kenapa awak bantu saya?
231
00:17:16,690 --> 00:17:17,810
Saya tak nak mati sendirian.
232
00:17:29,580 --> 00:17:30,560
Saya tahu awak takut.
233
00:17:30,970 --> 00:17:32,600
Tapi, kita pahlawan.
234
00:17:33,070 --> 00:17:34,010
Kita boleh lakukannya.
235
00:17:34,300 --> 00:17:34,740
Macam mana?
236
00:17:35,870 --> 00:17:37,080
Kita serang bersama.
237
00:17:37,090 --> 00:17:39,240
Bila dia ke arah saya,
Monroe dapatkan Finn.
238
00:17:39,250 --> 00:17:40,870
Bila dah dapat,
kita berempat lawan dia.
239
00:17:40,880 --> 00:17:41,730
Saya nak buat apa?
240
00:17:43,420 --> 00:17:44,540
Cuba untuk tak mati.
241
00:17:46,100 --> 00:17:50,470
Sedia? Satu, dua, tiga.
242
00:17:58,360 --> 00:18:00,050
Bellamy, lari!
243
00:18:35,970 --> 00:18:38,120
Octavia. Kenapa?
244
00:18:38,130 --> 00:18:40,300
Kenapa ni?
245
00:18:42,520 --> 00:18:43,420
Saya nampak seorang lelaki.
246
00:18:44,520 --> 00:18:47,130
Dia raksasa.
247
00:18:47,280 --> 00:18:49,650
Ini kesan dari racun.
Badan awak panas.
248
00:18:49,970 --> 00:18:50,780
Kita kena cepat.
249
00:18:56,810 --> 00:18:57,940
Saya tahu apa kita patut buat.
250
00:18:58,210 --> 00:18:59,810
Apa awak buat ni?
Kita nak ke mana?
251
00:19:00,170 --> 00:19:01,180
Bertahanlah.
252
00:19:17,170 --> 00:19:18,280
Awak kena cuba pai ini.
253
00:19:22,980 --> 00:19:25,460
Pai apa ni?
254
00:19:25,470 --> 00:19:26,880
Saya tak tahu,
tapi sedap.
255
00:19:28,830 --> 00:19:29,550
Giliran saya.
256
00:19:29,810 --> 00:19:32,410
Ini? Awak takkan suka.
257
00:19:32,420 --> 00:19:33,170
Pai itu jauh lebih sedap.
258
00:19:37,930 --> 00:19:38,790
Betul?
259
00:19:40,730 --> 00:19:41,450
Okey.
260
00:19:44,850 --> 00:19:46,540
Clarke.
261
00:19:48,610 --> 00:19:50,300
Duduk dan pura-pura
awak gembira jumpa saya.
262
00:19:50,720 --> 00:19:51,740
Kami memang gembira
dapat jumpa awak.
263
00:19:53,200 --> 00:19:55,140
Awak kena cuba rasa
kek coklat ini.
264
00:19:55,150 --> 00:19:56,750
Tengoklah nanti.
265
00:19:56,760 --> 00:19:57,980
Saya tak nak
makan makanan mereka.
266
00:20:01,510 --> 00:20:01,940
Dengar sini.
267
00:20:04,310 --> 00:20:06,170
Mereka beri peta
yang tiada jalan keluar.
268
00:20:07,260 --> 00:20:09,010
Saya nak awak beritahu
semuanya yang awak dah nampak.
269
00:20:09,290 --> 00:20:13,020
Bilik, ruang depan,
semua jalan keluar.
270
00:20:13,230 --> 00:20:13,820
Jalan keluar?
271
00:20:16,300 --> 00:20:17,420
Lihatlah sekeliling awak, Clarke.
272
00:20:18,580 --> 00:20:20,160
Tiada sesiapa
memburu kita.
273
00:20:21,030 --> 00:20:22,580
Ini kali pertama
kita tak rasa lapar.
274
00:20:22,590 --> 00:20:23,780
Kenapa kita perlu pergi?
275
00:20:24,100 --> 00:20:25,320
Sebab kawan kita
masih di luar...
276
00:20:25,330 --> 00:20:26,550
...dan mereka perlu bantuan kita.
277
00:20:26,810 --> 00:20:28,180
Mereka sedang mencari
yang terselamat.
278
00:20:28,750 --> 00:20:30,920
Lagipun, peralatan mereka
lebih canggih daripada kita.
279
00:20:31,260 --> 00:20:32,780
Tempat ini terlalu bagus.
280
00:20:33,590 --> 00:20:34,300
Awak buat saya rasa tertekan.
281
00:20:34,300 --> 00:20:36,330
Saya nak ambil kek.
282
00:20:50,730 --> 00:20:51,520
Ambillah kek saya.
283
00:20:52,320 --> 00:20:55,650
Terima kasih.
Saya Jasper.
284
00:20:56,150 --> 00:20:56,620
Maya.
285
00:20:57,250 --> 00:20:57,880
Sejuknya tangan.
286
00:20:59,380 --> 00:21:00,250
Kurang vitamin D.
287
00:21:01,170 --> 00:21:02,260
Tak macam awak.
288
00:21:02,270 --> 00:21:03,340
Terlalu banyak vitamin.
289
00:21:05,690 --> 00:21:08,560
Saya rasa teruja.
290
00:21:14,880 --> 00:21:16,250
Tiada coklat
di angkasa lepas?
291
00:21:17,170 --> 00:21:18,040
Angkasa lepas
tempat yang teruk.
292
00:21:20,170 --> 00:21:23,050
Kenapa awak banyak hasil seni?
293
00:21:23,790 --> 00:21:24,650
Ini sikit saja.
294
00:21:24,960 --> 00:21:27,380
Ada satu gudang yang
penuh dengan lukisan.
295
00:21:27,570 --> 00:21:29,370
Presiden Wallace yang
gantung dulu.
296
00:21:30,120 --> 00:21:31,960
Mungkin dia fikir,
hanya sebab tak ada tingkap...
297
00:21:31,970 --> 00:21:33,300
...tak bermakna
tak boleh ada pemandangan.
298
00:21:39,470 --> 00:21:40,820
Awak Maya, bukan?
299
00:21:43,310 --> 00:21:45,500
Saya nak minta maaf
atas kejadian pagi tadi.
300
00:21:47,520 --> 00:21:49,080
Saya takut dan
risaukan kawan-kawan saya.
301
00:21:49,090 --> 00:21:51,300
Saya harap, awak faham.
302
00:22:04,170 --> 00:22:05,840
Saya tahu dia agak tertekan.
303
00:22:07,440 --> 00:22:09,180
Tapi, Clarke dah selamatkan kami.
304
00:22:14,940 --> 00:22:15,990
Dia ambil kad kunci saya.
305
00:22:18,930 --> 00:22:20,760
Amaran. Kod 5.
306
00:22:21,780 --> 00:22:22,980
Bukan tahanan?
307
00:23:06,800 --> 00:23:10,270
Buka pintu.
308
00:23:14,700 --> 00:23:16,660
Akses tanpa kebenaran.
309
00:23:19,240 --> 00:23:21,270
Akses tanpa kebenaran.
310
00:23:25,610 --> 00:23:27,720
Akses tanpa kebenaran.
311
00:23:33,260 --> 00:23:34,120
Akses tanpa kebenaran.
312
00:23:34,120 --> 00:23:35,050
Clarke, jangan!
313
00:23:35,620 --> 00:23:37,550
Kalau awak tarik,
mereka di sini akan mati.
314
00:23:38,050 --> 00:23:39,410
Sedikit radiasi saja
boleh membunuh mereka.
315
00:23:39,600 --> 00:23:41,420
Akses tanpa kebenaran.
316
00:23:45,370 --> 00:23:46,440
Jangan sampai saya tembak awak.
317
00:23:54,650 --> 00:23:55,130
Nanti.
318
00:23:56,240 --> 00:23:56,600
Nanti.
319
00:24:00,550 --> 00:24:03,310
Clarke. Jangan buat begini.
320
00:24:05,220 --> 00:24:06,480
Saya tak percayakan mereka.
321
00:24:07,960 --> 00:24:09,010
Untuk apa mereka tipu?
322
00:24:11,680 --> 00:24:13,880
Dengar cakap saya.
Kita selamat di sini.
323
00:24:14,600 --> 00:24:17,330
Disebabkan awak.
Kita selamat.
324
00:24:18,920 --> 00:24:20,050
Bukan kita semua.
325
00:24:25,080 --> 00:24:26,470
Saya yang lancarkan roket.
326
00:24:28,880 --> 00:24:30,130
Adakah saya tak patut
lancarkannya?
327
00:24:30,800 --> 00:24:33,720
Clarke, bila awak tarik tuil itu...
328
00:24:33,730 --> 00:24:34,740
...awak selamatkan banyak nyawa.
329
00:24:36,510 --> 00:24:38,050
Tapi, tolong jangan
tarik tuil ini.
330
00:24:44,580 --> 00:24:46,520
Itu dia! Jangan bergerak!
331
00:24:46,980 --> 00:24:47,640
Angkat tangan.
332
00:25:03,320 --> 00:25:05,160
Kenapa awak jahat, Murphy?
333
00:25:06,290 --> 00:25:09,840
Maaflah sebab tembak awak.
334
00:25:11,510 --> 00:25:12,800
Itu yang awak nak dengar?
335
00:25:14,360 --> 00:25:17,490
Biar saya teka.
Ibu bapa awak tak sayang awak?
336
00:25:19,540 --> 00:25:20,700
Tak, mereka sayangkan saya.
337
00:25:25,060 --> 00:25:26,460
Awak nak menangis, Murphy?
338
00:25:27,690 --> 00:25:29,460
Apa-apalah, Raven.
339
00:25:29,780 --> 00:25:32,150
Beritahulah, saya nak tahu.
340
00:25:32,240 --> 00:25:34,510
Kenapa budak lelaki
yang disayangi ibu bapanya...
341
00:25:34,990 --> 00:25:36,900
...berubah menjadi
psikopat membunuh?
342
00:25:46,460 --> 00:25:47,530
Budak tu selesema.
343
00:25:51,170 --> 00:25:52,820
Ayah dia curi ubat...
344
00:25:52,830 --> 00:25:55,080
...yang takkan bantu
sembuhkan selesemanya.
345
00:25:56,170 --> 00:25:58,100
Ayahnya dijatuhkan
hukuman terapung.
346
00:26:00,000 --> 00:26:01,650
Mak dia mula minum.
347
00:26:03,020 --> 00:26:05,080
Minum begitu banyak
selepas kejadian itu.
348
00:26:07,750 --> 00:26:09,840
Kata-kata terakhir
emaknya kepada dia...
349
00:26:09,850 --> 00:26:13,330
...sebelum dia jumpa mayat maknya
yang dipenuhi muntah sendiri...
350
00:26:13,570 --> 00:26:14,220
...adalah...
351
00:26:20,530 --> 00:26:22,450
...dia yang bunuh ayahnya.
352
00:26:48,580 --> 00:26:49,570
Awak kena sentiasa berdiri.
353
00:26:50,610 --> 00:26:51,850
Kalau tak, dia bunuh awak.
354
00:26:56,000 --> 00:26:58,720
Kita pahlawan.
355
00:27:00,310 --> 00:27:03,410
Kita pahlawan.
356
00:27:37,400 --> 00:27:38,130
Kami di sini sekarang.
357
00:27:40,820 --> 00:27:42,010
Semuanya akan okey.
358
00:28:00,940 --> 00:28:03,560
Saya okey.
Saya nak kembali ke kapal.
359
00:28:04,020 --> 00:28:07,500
Mana Clarke? Dia okey?
360
00:28:07,780 --> 00:28:08,850
Dia okey semasa kami pergi.
361
00:28:09,970 --> 00:28:10,960
Kami akan bawa awak.
362
00:28:11,690 --> 00:28:13,020
Nanti dulu.
363
00:28:14,020 --> 00:28:16,680
Sinclair. Kita berpisah.
364
00:28:16,990 --> 00:28:18,930
Ada yang kena ikut saya ke kapal.
365
00:28:19,740 --> 00:28:21,850
Yang lain, ikut awak
ke stesen Alpha.
366
00:28:22,220 --> 00:28:22,920
Awak ada koordinatnya.
367
00:28:22,920 --> 00:28:23,920
Kami akan ke sana
secepat mungkin.
368
00:28:23,920 --> 00:28:24,500
Baik, tuan.
369
00:28:26,170 --> 00:28:27,680
Ada dapat berita
daripada Jaha?
370
00:28:28,870 --> 00:28:30,280
Tak ada. Dah sejam berlalu.
371
00:28:32,760 --> 00:28:35,600
Baik.
Kamu berenam ikut saya.
372
00:28:35,800 --> 00:28:37,140
Kamu berdua, tunjuk jalan.
373
00:28:37,470 --> 00:28:38,300
Baik, mari kita pergi.
374
00:28:38,300 --> 00:28:39,590
Jalan.
375
00:28:40,140 --> 00:28:41,400
Kita dah hampir, Abby.
376
00:28:44,880 --> 00:28:48,210
Ai laik Okteivia kom skai
kru en ai gaf gouthru klir.
377
00:28:48,220 --> 00:28:49,320
Cakap sekali lagi.
378
00:28:50,020 --> 00:28:50,650
Cakaplah.
379
00:28:51,200 --> 00:28:53,230
Ai laik Okteivia kom skai...
380
00:28:53,530 --> 00:28:54,780
Awak belum beritahu...
381
00:28:54,780 --> 00:28:56,060
...ke mana kita nak pergi.
382
00:28:58,890 --> 00:28:59,950
Awak tak dapat hidu?
383
00:29:00,800 --> 00:29:01,990
Kita dah hampir tiba di laut.
384
00:29:04,100 --> 00:29:05,410
Saya tak dapat hidu apa-apa.
385
00:29:07,250 --> 00:29:08,220
Lincoln, saya takut.
386
00:29:20,590 --> 00:29:21,520
Terlalu senyap.
387
00:29:27,140 --> 00:29:28,160
Biar kami teruskan.
388
00:29:28,750 --> 00:29:30,930
Banks, Scanlon,
jaga mereka di sini.
389
00:29:32,210 --> 00:29:33,890
Kami akan bagi isyarat
setelah pastikan keadaan selamat.
390
00:29:50,010 --> 00:29:51,060
Bantu dia.
391
00:29:52,510 --> 00:29:52,930
Raven.
392
00:29:56,370 --> 00:29:57,060
Raven.
393
00:29:57,160 --> 00:29:58,240
Raven, saya Abby.
394
00:30:01,380 --> 00:30:02,650
Clarke tiada di sini.
395
00:30:05,350 --> 00:30:06,820
Saya tak tahu dia di mana.
396
00:30:13,430 --> 00:30:14,460
Apa dah jadi pada awak?
397
00:30:22,840 --> 00:30:23,760
Saya ditembak.
398
00:30:26,700 --> 00:30:27,450
Saya ditembak.
399
00:30:29,910 --> 00:30:30,970
Kita perlukan strecer!
400
00:30:31,360 --> 00:30:31,810
Tuan.
401
00:30:38,330 --> 00:30:39,590
Jangan lari!
402
00:30:40,450 --> 00:30:41,280
Jangan lari!
403
00:30:49,420 --> 00:30:50,480
Mana semua orang?
404
00:30:55,270 --> 00:30:55,780
Teruknya.
405
00:30:58,930 --> 00:31:01,730
Mereka beratus-ratus.
Kalau bukan sebab Raven...
406
00:31:02,640 --> 00:31:03,740
...saya tak tahu apa akan jadi.
407
00:31:06,570 --> 00:31:10,480
Bellamy. Awak masih hidup.
408
00:31:11,890 --> 00:31:14,100
Tak guna!
409
00:31:16,790 --> 00:31:17,260
Berhenti!
410
00:31:29,160 --> 00:31:30,120
Tahan dia.
411
00:31:31,480 --> 00:31:33,400
Nanti. Awak tak faham.
412
00:31:33,410 --> 00:31:35,060
Murphy bunuh dua orang kita.
413
00:31:35,320 --> 00:31:37,250
Dia tembak seorang
dan cuba gantung Bellamy.
414
00:31:37,260 --> 00:31:39,860
Saya tak peduli.
Kamu semua bukannya haiwan.
415
00:31:41,580 --> 00:31:42,520
Ada peraturan!
416
00:31:44,780 --> 00:31:45,670
Undang-undang.
417
00:31:47,260 --> 00:31:49,530
Awak tidak lagi
berkuasa di sini.
418
00:31:57,050 --> 00:31:57,840
Raven.
419
00:32:04,520 --> 00:32:05,790
Dia kehilangan banyak darah.
420
00:32:05,960 --> 00:32:07,530
Memang satu keajaiban
dia masih hidup.
421
00:32:13,230 --> 00:32:14,540
Tiada sesiapa di dalam.
422
00:32:16,330 --> 00:32:18,860
Mari, letak dia di sini.
423
00:32:40,920 --> 00:32:41,890
Tidurlah.
424
00:32:43,390 --> 00:32:45,300
Saya akan kembali
dengan antidot secepat mungkin.
425
00:32:54,260 --> 00:32:55,720
Awak bawa saya ke kampung awak?
426
00:32:57,080 --> 00:32:58,060
Saya takkan biarkan awak mati.
427
00:33:02,610 --> 00:33:04,370
Lincoln.
428
00:33:04,380 --> 00:33:05,770
Mereka akan bunuh awak.
429
00:33:05,780 --> 00:33:08,610
Itu pun kalau mereka
dapat tangkap saya.
430
00:33:09,860 --> 00:33:10,660
Jangan mati.
431
00:33:12,960 --> 00:33:13,880
Jangan buat bising.
432
00:33:38,170 --> 00:33:39,920
Buka gari dia.
433
00:33:47,440 --> 00:33:49,630
Ada kanvas kosong
kalau awak nak.
434
00:33:54,590 --> 00:33:55,840
Saya pun pernah
melukis bumi.
435
00:33:56,650 --> 00:33:58,660
Ini bukan sekadar bumi.
436
00:33:59,110 --> 00:34:00,390
Ini memori.
437
00:34:02,860 --> 00:34:03,850
Awak pernah keluar?
438
00:34:04,510 --> 00:34:08,440
Ya. 56 tahun lalu.
439
00:34:08,970 --> 00:34:10,670
Selama lima minit.
440
00:34:11,190 --> 00:34:13,050
Saya berusia 7 tahun sewaktu...
441
00:34:13,060 --> 00:34:15,610
...orang luar muncul.
442
00:34:15,620 --> 00:34:16,700
Sebelum itu, kami fikir...
443
00:34:16,710 --> 00:34:18,680
...hanya kami saja yang wujud.
444
00:34:19,460 --> 00:34:21,470
Bayangkanlah betapa
terkejutnya kami.
445
00:34:22,270 --> 00:34:23,530
Saya tak perlu bayangkan.
446
00:34:23,840 --> 00:34:26,610
Ayah saya,
ini pejabat dia dulu.
447
00:34:26,620 --> 00:34:28,450
Dia percaya bumi...
448
00:34:28,460 --> 00:34:30,100
...boleh dihuni lagi.
449
00:34:30,360 --> 00:34:32,110
Jadi, dia buka pintu.
450
00:34:33,570 --> 00:34:37,420
Dalam seminggu, 54 orang mati...
451
00:34:37,530 --> 00:34:38,890
...disebabkan pendedahan itu.
452
00:34:40,780 --> 00:34:42,780
Mak dan kakak saya juga
antara yang mati.
453
00:34:47,280 --> 00:34:48,130
Kehilangan...
454
00:34:50,340 --> 00:34:52,380
...keperitan, penyesalan.
455
00:34:54,840 --> 00:34:57,420
Masa menyembuhkan segalanya.
456
00:34:57,430 --> 00:34:59,820
Tapi, waktu yang
ia tak pernah hilang...
457
00:34:59,830 --> 00:35:01,120
...adalah semasa saya melukis.
458
00:35:06,220 --> 00:35:08,260
Awak bukannya panggil saya
untuk cakap tentang lukisan.
459
00:35:09,200 --> 00:35:09,720
Betul tak?
460
00:35:11,770 --> 00:35:13,690
Saya ada berita buruk.
461
00:35:14,040 --> 00:35:16,300
Patrol kami dah
periksa kawasan...
462
00:35:16,300 --> 00:35:18,190
...dan tak berjaya temukan
sesiapa yang terselamat...
463
00:35:18,200 --> 00:35:20,380
...sama ada di kem awak
mahupun di Ark.
464
00:35:21,520 --> 00:35:22,530
Kenapa mereka begitu pasti?
465
00:35:22,540 --> 00:35:23,410
Mereka tak pasti.
466
00:35:23,570 --> 00:35:25,580
Saya dah arahkan supaya
mereka teruskan menyiasat.
467
00:35:25,580 --> 00:35:26,850
Saya kena lihat sendiri.
468
00:35:26,850 --> 00:35:28,220
Maaf, saya tak boleh benarkan.
469
00:35:28,360 --> 00:35:30,340
Ini demi kebaikan awak, Clarke.
470
00:35:30,350 --> 00:35:32,400
Tak selamat di luar sana.
471
00:35:32,410 --> 00:35:34,190
Radiasi tak beri kesan
pada kami.
472
00:35:34,200 --> 00:35:36,480
Bukan radiasi yang
saya bimbangkan.
473
00:35:38,880 --> 00:35:40,660
Awak perlu masa untuk berkabung.
474
00:35:41,810 --> 00:35:43,800
Mereka akan hantar
awak ke bilik awak.
475
00:35:44,670 --> 00:35:46,050
Kalau saya cuba keluar?
476
00:35:46,960 --> 00:35:48,610
Jangan uji saya, Clarke.
477
00:36:00,250 --> 00:36:01,180
- Kita kena pergi.
- Apa?
478
00:36:01,490 --> 00:36:02,480
Mereka akan kembali ke sini.
479
00:36:02,760 --> 00:36:04,000
Saya tak rasa begitu.
480
00:36:05,760 --> 00:36:08,300
Grounder dah bawa mereka pergi.
481
00:36:11,290 --> 00:36:14,960
Kita ikut Kane ke Stesen Alpha.
482
00:36:14,970 --> 00:36:17,260
Kita ambil tenaga
bantuan, senjata.
483
00:36:18,230 --> 00:36:19,460
Kemudian, kita cari kawan kita.
484
00:36:19,800 --> 00:36:20,500
Satu soalan.
485
00:36:21,260 --> 00:36:23,000
Berapa ramai lagi
akan mati setelah itu?
486
00:36:29,990 --> 00:36:31,490
Abby kata, Raven perlu dibedah.
487
00:36:31,500 --> 00:36:32,400
Kalau tak, dia akan mati.
488
00:36:36,340 --> 00:36:37,280
Kita kena pergi.
489
00:36:45,600 --> 00:36:47,720
Abby? Mari kita pergi.
490
00:36:51,520 --> 00:36:52,870
Kita kena sampai sana
sebelum malam.
491
00:37:06,270 --> 00:37:09,170
Kita berkhidmat untuk
masa silam dan masa depan.
492
00:37:09,440 --> 00:37:10,880
Kami bersyukur.
493
00:37:11,340 --> 00:37:15,970
Kesihatan yang baik, makanan enak
dan teman yang bagus.
494
00:37:16,880 --> 00:37:19,770
Rahmatilah rakan baharu kita.
495
00:37:19,780 --> 00:37:21,300
Kami bersyukur.
496
00:39:21,630 --> 00:39:22,140
Abby.
497
00:39:27,930 --> 00:39:30,520
Beri makan pada yang perlu dulu.
Orang lain boleh tunggu.
498
00:39:39,980 --> 00:39:40,930
Ini idea awak?
499
00:39:40,930 --> 00:39:41,480
Ya, tuan.
500
00:39:44,180 --> 00:39:45,100
Idea yang bagus.
501
00:39:48,130 --> 00:39:48,980
Ada berita daripada dia?
502
00:39:49,530 --> 00:39:50,280
Tiada, tuan.
503
00:39:51,320 --> 00:39:52,480
Masih tiada berita.
504
00:39:56,150 --> 00:39:57,400
Kalau begitu,
awak kena terangkan pada saya.
505
00:39:58,630 --> 00:39:59,390
Baik, tuan.
506
00:40:00,310 --> 00:40:01,380
Tuan Canselor.
507
00:40:07,960 --> 00:40:11,530
Sinclair, kalau awak boleh dengar
dan tak dapat jawab...
508
00:40:12,930 --> 00:40:15,930
...dah 12 jam berlalu sejak
komunikasi terakhir kita.
509
00:40:15,940 --> 00:40:18,780
Udara di sini cukup,
lebih baik dari yang saya jangka.
510
00:40:20,130 --> 00:40:22,850
Saya perlu terima hakikat
yang saya tak dapat bantu awak lagi.
511
00:40:22,960 --> 00:40:23,800
Tugas saya dah selesai.
512
00:40:28,610 --> 00:40:30,150
Saya sangat letih.
513
00:40:34,450 --> 00:40:36,030
Beritahu Kane dan Abby...
514
00:40:37,690 --> 00:40:39,940
...mereka perlu
uruskannya sendiri sekarang.
515
00:40:40,520 --> 00:40:42,490
Selagi mereka bekerjasama,
semuanya akan okey.
516
00:40:42,500 --> 00:40:44,020
Tolong ingatkan mereka.
517
00:40:44,820 --> 00:40:47,460
Beritahu mereka supaya
melindungi orang kita.
518
00:40:54,360 --> 00:40:55,270
Jaha, selesai.
519
00:41:13,730 --> 00:41:14,660
Semoga kita bertemu lagi.