1 00:00:00,000 --> 00:00:01,315 Nella prima stagione di "The 100"... 2 00:00:01,322 --> 00:00:04,859 Sono passati 97 anni dal disastro nucleare che ha cancellato l'umanità dalla terra. 3 00:00:04,860 --> 00:00:07,394 Clarke, tornerai a terra. Andrete tutti e cento. 4 00:00:07,395 --> 00:00:10,625 Carcerati dell'Arca, avete un unico compito, restare in vita. 5 00:00:10,626 --> 00:00:11,801 Ce l'abbiamo fatta! 6 00:00:12,571 --> 00:00:13,537 Non siamo soli. 7 00:00:13,538 --> 00:00:15,799 L'ultimo superstite della terra morto sull'Arca? 8 00:00:16,528 --> 00:00:17,752 Non era davvero l'ultimo. 9 00:00:17,753 --> 00:00:20,881 C'è un esercito di autoctoni che sta per attaccarci. 10 00:00:21,549 --> 00:00:22,549 No! 11 00:00:24,025 --> 00:00:25,881 Jasper, ora. 12 00:00:27,739 --> 00:00:29,209 Lo facciamo davvero? 13 00:00:29,210 --> 00:00:30,773 Portiamo l'Arca a terra? 14 00:00:30,774 --> 00:00:33,965 L'attrito farà spezzare l'Arca nelle stazioni originali. 15 00:00:33,966 --> 00:00:36,101 Chiamo tutti i sopravvissuti dell'Arca. 16 00:00:36,102 --> 00:00:37,957 La stazione di manutenzione è a terra. 17 00:00:38,128 --> 00:00:39,883 Potrebbe essere un'altra stazione. 18 00:00:39,884 --> 00:00:42,637 Trova i nostri, Abby. Trova Clarke. 19 00:01:43,865 --> 00:01:44,870 Ehi... 20 00:01:44,878 --> 00:01:46,483 ehi! Ehi! 21 00:01:46,926 --> 00:01:48,075 Ehi! 22 00:01:48,423 --> 00:01:49,871 Dov'è Monty? 23 00:01:52,131 --> 00:01:54,225 Che diamine gli avete fatto? 24 00:02:35,042 --> 00:02:36,340 Che stai facendo? 25 00:02:36,348 --> 00:02:37,891 Mi contaminerai. 26 00:02:40,471 --> 00:02:42,181 - Dov'è il mio amico? - Sta bene. 27 00:02:42,182 --> 00:02:45,046 Tu non capisci, okay? Lui è... 28 00:02:46,346 --> 00:02:47,581 Portami da lui. 29 00:02:51,807 --> 00:02:53,436 Clarke, stai sanguinando. 30 00:02:53,437 --> 00:02:55,539 - Come sai il mio nome? - Era sulla tua cartella. 31 00:02:55,540 --> 00:02:58,695 - Loro come sanno il mio nome? - Non lo so, ti prego non farmi del male. 32 00:02:58,696 --> 00:02:59,967 Vuoi vivere? 33 00:03:01,295 --> 00:03:02,769 Allora fa' quello che ti dico. 34 00:03:04,329 --> 00:03:05,403 Non credo proprio. 35 00:03:05,404 --> 00:03:06,770 Il tesserino... 36 00:03:07,730 --> 00:03:09,831 ho solo bisogno del mio tesserino. 37 00:03:19,960 --> 00:03:21,231 A che livello? 38 00:03:32,584 --> 00:03:34,046 Chi diavolo siete? 39 00:03:34,299 --> 00:03:35,583 Rispondimi. 40 00:03:35,734 --> 00:03:37,026 Quanti di noi sono qui? 41 00:03:37,027 --> 00:03:38,155 Dove sono? 42 00:03:38,156 --> 00:03:39,672 Dimmi qualcosa! 43 00:03:39,979 --> 00:03:42,379 Siete arrivati al livello 5. 44 00:04:03,972 --> 00:04:07,665 Hanno violato l'isolamento. Hanno violato l'isolamento. 45 00:04:15,721 --> 00:04:17,631 Dove diavolo sono? 46 00:04:18,222 --> 00:04:20,922 Subsfactory e il Floating team presentano: The 100 - 2x01 - The 48 47 00:04:20,933 --> 00:04:23,433 Traduzione: Rorystar, Cla_G, Allison Saropula, Totem, Marko988 48 00:04:23,444 --> 00:04:24,944 Revisione: ziomele www.subsfactory.it 49 00:04:32,838 --> 00:04:33,838 Bellamy? 50 00:04:36,321 --> 00:04:37,613 State giù. 51 00:04:37,614 --> 00:04:39,277 - Ti inseguono? - Zitti. 52 00:04:41,481 --> 00:04:43,100 - Avete visto Finn? - Finn è vivo? 53 00:04:43,101 --> 00:04:45,357 Sì, ma ci siamo persi di vista. 54 00:04:45,458 --> 00:04:48,136 Sapendo dall'accensione siamo scappati, ma uno di loro ci ha seguiti. 55 00:04:50,866 --> 00:04:52,325 Voi come vi siete salvati? 56 00:04:52,863 --> 00:04:55,915 Abbiamo visto l'Arca atterrare. Volevamo cercare aiuto. 57 00:04:56,088 --> 00:05:00,089 Una parte è caduta qui vicino. Monroe pensa sia la stazione di manutenzione, ma per me... 58 00:05:01,509 --> 00:05:02,528 Seguitemi. 59 00:05:02,529 --> 00:05:04,793 Restate nascosti e in silenzio. 60 00:05:17,373 --> 00:05:19,188 Non... non ce la faccio più a camminare. 61 00:05:22,489 --> 00:05:24,735 - Alzati. - Non ce la faccio. 62 00:05:24,854 --> 00:05:25,969 Non ce la fa più. 63 00:05:25,970 --> 00:05:29,166 - Ho detto alzati. - Devi alzarti, forza. 64 00:05:33,921 --> 00:05:34,921 No! 65 00:05:35,635 --> 00:05:36,635 No! 66 00:05:43,240 --> 00:05:44,592 E' solo uno. 67 00:05:45,308 --> 00:05:47,204 Io ne ho persi 300. 68 00:06:03,972 --> 00:06:05,148 Bevi. 69 00:06:05,727 --> 00:06:06,903 Sei fortunato. 70 00:06:08,598 --> 00:06:11,702 Uno di voi due vivo mi serve vivo per parlare con il Comandante. 71 00:06:33,098 --> 00:06:35,008 "Klir", non "klin". 72 00:06:35,165 --> 00:06:37,354 "Gouthru klir", di nuovo. 73 00:06:37,403 --> 00:06:40,472 "Sono Octavia del Popolo del Cielo, sono in cerca di un passaggio sicuro". 74 00:06:40,473 --> 00:06:43,111 Perché devo imparare questa lingua? Tu parli inglese. 75 00:06:43,978 --> 00:06:45,996 Solo i nostri guerrieri parlano inglese. 76 00:06:46,371 --> 00:06:49,129 Quando arriveremo al mare, dovrai sembrare una di noi. 77 00:06:49,325 --> 00:06:50,545 Allora abbiamo tempo. 78 00:06:52,505 --> 00:06:53,905 Parlami di questo. 79 00:06:57,465 --> 00:06:59,165 E' una statua vicino al mio villaggio. 80 00:06:59,625 --> 00:07:01,345 Ci andiamo per risolvere le controversie. 81 00:07:03,065 --> 00:07:04,975 Smettila di temporeggiare e tirala fuori. 82 00:07:07,415 --> 00:07:08,915 Neanche un avvertimento? 83 00:07:13,715 --> 00:07:14,915 Ritiro tutto. 84 00:07:15,505 --> 00:07:16,805 Meglio se non mi avverti. 85 00:07:24,315 --> 00:07:25,315 Oddio. 86 00:07:31,225 --> 00:07:32,225 Veleno. 87 00:07:34,575 --> 00:07:36,695 Questo vuol dire che non hai l'antidoto? 88 00:07:36,895 --> 00:07:37,895 No. 89 00:07:38,025 --> 00:07:39,675 L'ho dato a Finn per salvare Raven. 90 00:07:39,795 --> 00:07:40,984 Dobbiamo tornare indietro. 91 00:07:41,075 --> 00:07:42,295 E' troppo lontano. 92 00:07:42,345 --> 00:07:43,845 Il mare è più lontano. 93 00:07:45,035 --> 00:07:47,124 - Dannazione. - Lincoln, non... 94 00:07:47,125 --> 00:07:48,745 torniamo al tuo villaggio. 95 00:07:49,355 --> 00:07:51,464 - Sai cosa fanno ai traditori. - Octavia. 96 00:07:51,465 --> 00:07:53,505 Morte per mille ferite. 97 00:07:53,875 --> 00:07:56,004 Ogni singolo membro del tuo clan... 98 00:07:56,005 --> 00:07:57,795 ti darà una pugnalata... 99 00:07:59,045 --> 00:08:01,055 e poi ti daranno in pasto agli insetti. 100 00:08:02,295 --> 00:08:03,475 Me l'hai detto tu. 101 00:08:05,365 --> 00:08:06,605 Tieni, prendi questo. 102 00:08:06,945 --> 00:08:08,684 Tieni, ehi, ehi. 103 00:08:08,685 --> 00:08:09,985 Tornerò presto. 104 00:08:10,465 --> 00:08:12,055 Lincoln, dove vai? 105 00:08:12,295 --> 00:08:13,295 L'antidoto. 106 00:08:13,585 --> 00:08:15,885 Si fa con gli scarabei che mangiano il muschio del fiume. 107 00:08:17,155 --> 00:08:18,755 Mangerai gli scarabei. 108 00:08:19,635 --> 00:08:20,635 Funzionerà. 109 00:09:35,655 --> 00:09:36,665 Calma. 110 00:09:37,285 --> 00:09:38,655 Calma, Raven. Non... 111 00:09:38,815 --> 00:09:39,815 non sparare. 112 00:09:39,865 --> 00:09:41,575 - Ti prego. - Perché no? 113 00:09:42,105 --> 00:09:43,415 Tu mi hai sparato. 114 00:10:05,795 --> 00:10:07,675 Sì, anch'io mi sarei sparato. 115 00:10:24,285 --> 00:10:25,745 Salve, Clarke. 116 00:10:26,675 --> 00:10:28,025 Come va il braccio? 117 00:10:30,205 --> 00:10:32,675 Non sei molto loquace, vero? 118 00:10:33,155 --> 00:10:36,245 L'avrai imparato senza dubbio dai selvaggi. 119 00:10:36,395 --> 00:10:37,395 Nessun problema. 120 00:10:37,955 --> 00:10:41,055 Comunque, prima di tutto, Maya deve dirti una cosa. 121 00:10:41,855 --> 00:10:44,144 Stavi per essere autorizzata a lasciare la quarantena. 122 00:10:44,145 --> 00:10:46,115 Altri dieci minuti e saresti... 123 00:10:48,595 --> 00:10:50,095 Non ti denuncerò. 124 00:10:50,857 --> 00:10:52,035 Grazie, Maya. 125 00:10:52,335 --> 00:10:54,335 Ora puoi sottoporti al trattamento. 126 00:10:55,125 --> 00:10:56,425 Va bene, andiamo. 127 00:10:56,925 --> 00:10:57,925 Letto 3. 128 00:10:58,325 --> 00:11:00,425 Le cinghie non sono necessarie. 129 00:11:00,825 --> 00:11:02,095 Sì, signor presidente. 130 00:11:07,905 --> 00:11:09,425 Dante Wallace. 131 00:11:11,225 --> 00:11:12,565 Colori a olio. 132 00:11:13,675 --> 00:11:15,895 Eh sì, anche tu sei un artista. 133 00:11:17,855 --> 00:11:19,144 Chi gliel'ha detto? 134 00:11:19,145 --> 00:11:20,274 La tua gente. 135 00:11:20,275 --> 00:11:22,365 Mi hanno anche detto che sei la loro leader. 136 00:11:22,755 --> 00:11:25,955 Sembra che noi due abbiamo molto in comune, ragazza. 137 00:11:28,455 --> 00:11:30,334 - Dov'è il mio orologio? - Mi spiace... 138 00:11:30,335 --> 00:11:34,605 ma non possiamo ammettere oggetti contaminati dentro Mount Weather. 139 00:11:34,805 --> 00:11:36,215 E' troppo rischioso. 140 00:11:36,445 --> 00:11:38,845 Abbiamo un protocollo è molto rigido, Clarke. 141 00:11:37,105 --> 00:11:39,395 {\an8}NON PER USO MEDICO 142 00:11:39,035 --> 00:11:42,525 La sicurezza ha la priorità sul sentimentalismo. 143 00:11:46,895 --> 00:11:48,543 Quanti di noi avete catturato? 144 00:11:48,544 --> 00:11:49,545 Quarantotto... 145 00:11:49,825 --> 00:11:50,964 inclusa te. 146 00:11:50,965 --> 00:11:55,054 Ma, Clarke, ti sbagli. Non siete prigionieri, vi abbiamo salvati. 147 00:11:55,055 --> 00:11:56,874 Allora non vi importerà se ce ne andiamo. 148 00:11:56,875 --> 00:11:59,814 Se qui siamo in quarantotto, alcuni di noi sono ancora là fuori. 149 00:11:59,815 --> 00:12:02,234 La pattuglia ha portato qui tutti quelli che ha trovato. 150 00:12:02,235 --> 00:12:03,495 E l'Arca, invece? 151 00:12:03,805 --> 00:12:05,184 - E' atterrata... - L'abbiamo vista. 152 00:12:05,185 --> 00:12:08,254 Ci sono stati più punti d'impatto nel raggio di 260 chilometri. 153 00:12:08,255 --> 00:12:11,674 Se ci sono dei sopravvissuti, porteremo qui anche loro. 154 00:12:11,675 --> 00:12:12,985 Hai la mia parola. 155 00:12:13,385 --> 00:12:15,475 - Voglio vedere la mia gente. - Ovviamente. 156 00:12:16,105 --> 00:12:17,345 Anche io lo vorrei. 157 00:12:32,305 --> 00:12:34,735 Cambiati e raggiungimi nell'atrio. 158 00:12:35,765 --> 00:12:37,235 Forza, andiamo. 159 00:12:37,725 --> 00:12:39,835 Lasciamo a Clarke un po' di privacy. 160 00:13:12,215 --> 00:13:14,045 Va bene, occupatene tu. 161 00:13:17,655 --> 00:13:19,795 Scusa per il rumore. 162 00:13:20,585 --> 00:13:24,135 L'energia idroelettrica proviene dalla diga di Philpott. 163 00:13:24,185 --> 00:13:28,085 L'acqua potabile dal nostro bacino sotterraneo. 164 00:13:28,580 --> 00:13:31,946 Cibo fresco dalla nostra fattoria idroponica. 165 00:13:31,947 --> 00:13:33,590 Non capisco. 166 00:13:34,114 --> 00:13:35,746 Siete sulla terra. 167 00:13:36,129 --> 00:13:38,003 Sapete che è abitabile. 168 00:13:38,602 --> 00:13:41,719 - Perché restate qui? - Noi non sopravviveremmo sulla terra. 169 00:13:41,720 --> 00:13:43,555 Gli autoctoni sembrano esserci riusciti. 170 00:13:43,556 --> 00:13:45,646 La selezione naturale funziona. 171 00:13:45,844 --> 00:13:49,539 Gli autoctoni incapaci di sopravvivere alle radiazioni sono morti. 172 00:13:49,540 --> 00:13:52,168 Quelli che ci sono riusciti, hanno trasmesso il loro DNA. 173 00:13:52,169 --> 00:13:55,669 Bene o male che possa essere, qui quel processo non è mai avvenuto. 174 00:13:55,670 --> 00:13:57,012 Ma nemmeno da noi. 175 00:13:57,834 --> 00:13:59,682 Ormai siamo sulla terra da... 176 00:14:01,184 --> 00:14:02,877 Radiazioni solari. 177 00:14:02,878 --> 00:14:07,548 Bravissima. Il tuo DNA ti garantisce la stessa protezione degli autoctoni. 178 00:14:07,549 --> 00:14:10,889 Dato che il livello di radiazioni nello spazio è ancora più elevato, 179 00:14:10,890 --> 00:14:15,031 la vostra abilità di metabolizzare le radiazioni è anche più forte. 180 00:14:15,779 --> 00:14:21,545 In realtà, l'efficienza dei vostri organismi ha lasciato di stucco i nostri scienziati. 181 00:14:21,546 --> 00:14:25,134 Se non fosse per quello, i tuoi amici sarebbero ancora di sopra, in quarantena. 182 00:14:26,025 --> 00:14:27,036 Prego. 183 00:14:43,152 --> 00:14:45,420 Prima, dammi il tacco. 184 00:14:54,448 --> 00:14:57,284 Non devi più lottare per sopravvivere, Clarke. 185 00:14:57,407 --> 00:14:58,786 Ce l'hai fatta. 186 00:14:59,124 --> 00:15:01,063 Benvenuta a Mount Weather. 187 00:15:04,536 --> 00:15:06,774 Siete arrivati al livello 5. 188 00:15:06,897 --> 00:15:09,863 Il pacco contiene tutto ciò che dovete sapere su Mount Weather. 189 00:15:09,864 --> 00:15:14,950 E vi prometto che non è intricato come può sembrare dalla mappa a pagina 1. 190 00:15:16,097 --> 00:15:19,689 Siete arrivati dal livello 3, la zona adibita a ospedale che comprende... 191 00:15:19,690 --> 00:15:20,735 Clarke. 192 00:15:23,665 --> 00:15:24,692 Ciao. 193 00:15:24,888 --> 00:15:25,951 Stai bene. 194 00:15:25,952 --> 00:15:27,270 - Ehi. - Ciao. 195 00:15:28,518 --> 00:15:29,598 Oh, santo... 196 00:15:31,000 --> 00:15:32,334 Finn e Bellamy? 197 00:15:34,284 --> 00:15:35,571 Clarke, loro... 198 00:15:39,025 --> 00:15:40,475 non ce l'hanno fatta. 199 00:15:41,320 --> 00:15:42,945 Questo non lo sappiamo. 200 00:15:45,706 --> 00:15:46,965 E Raven? 201 00:15:49,728 --> 00:15:51,019 Benvenuta, Clarke. 202 00:15:52,192 --> 00:15:54,456 Per qualsiasi domanda, io sono Keenan. 203 00:16:17,414 --> 00:16:19,224 Cosa sei venuto a fare qui, Murphy? 204 00:16:20,270 --> 00:16:21,407 A morire. 205 00:16:22,024 --> 00:16:23,404 Proprio come te. 206 00:16:28,771 --> 00:16:30,655 Parla per te. 207 00:16:33,455 --> 00:16:34,882 Quanti altri ce ne sono là fuori? 208 00:16:34,883 --> 00:16:35,918 Nessuno. 209 00:16:37,113 --> 00:16:41,303 Li avete arrostiti tutti. Lui è sopravvissuto perché era rimasto indietro a sorvegliarmi. 210 00:16:52,352 --> 00:16:54,382 Raven, sdraiati su un fianco. 211 00:16:54,383 --> 00:16:56,384 Raven, sdraiati su un fianco, dai. 212 00:16:56,385 --> 00:16:58,117 Va bene, allora rotola su te stessa. 213 00:16:58,118 --> 00:16:59,588 Stenditi su un fianco. 214 00:17:06,087 --> 00:17:08,363 Sei a posto. Va tutto bene. 215 00:17:08,887 --> 00:17:10,999 Perché mi stai aiutando? 216 00:17:16,165 --> 00:17:17,873 Non voglio morire da solo. 217 00:17:28,959 --> 00:17:32,143 So che siete spaventati, ma noi siamo guerrieri. 218 00:17:32,449 --> 00:17:33,567 Possiamo farcela. 219 00:17:33,821 --> 00:17:34,828 Come? 220 00:17:35,164 --> 00:17:36,405 Attacchiamo in squadra. 221 00:17:36,406 --> 00:17:38,569 Non appena mi attacca, Monroe va a liberare Finn. 222 00:17:38,570 --> 00:17:40,296 Una volta libero saremo 4 contro 1. 223 00:17:40,297 --> 00:17:41,697 Io cosa faccio? 224 00:17:42,835 --> 00:17:43,981 Cerca di non morire. 225 00:17:45,448 --> 00:17:46,455 Pronti? 226 00:17:46,950 --> 00:17:47,958 Uno... 227 00:17:47,959 --> 00:17:48,966 due... 228 00:17:49,096 --> 00:17:50,104 tre! 229 00:17:52,174 --> 00:17:53,175 Ehi! 230 00:17:57,681 --> 00:18:00,015 Bellamy, va' via! 231 00:18:35,856 --> 00:18:37,638 Octavia! Octavia! 232 00:18:37,639 --> 00:18:39,981 Cosa c'è? Ehi! Cosa succede? 233 00:18:39,982 --> 00:18:42,359 Aspetta, aspetta! Ehi... 234 00:18:42,463 --> 00:18:43,881 Ho visto un uomo. 235 00:18:44,553 --> 00:18:46,250 Era un... 236 00:18:46,251 --> 00:18:47,268 mostro. 237 00:18:47,269 --> 00:18:48,434 E' il veleno. 238 00:18:48,435 --> 00:18:50,030 Scotti da morire. 239 00:18:50,031 --> 00:18:51,268 Dobbiamo sbrigarci. 240 00:18:56,759 --> 00:18:58,167 So cosa dobbiamo fare. 241 00:18:58,168 --> 00:19:00,230 Cosa fai? Dove andiamo? 242 00:19:00,231 --> 00:19:01,398 Tu tieniti stretta. 243 00:19:17,185 --> 00:19:18,650 Devi assaggiare questa torta. 244 00:19:22,952 --> 00:19:24,697 Dio mio! 245 00:19:25,098 --> 00:19:27,283 - Cos'è? - Non lo so, ma è da paura! 246 00:19:28,833 --> 00:19:31,077 - Tocca a me. - Cosa, questa? 247 00:19:31,078 --> 00:19:33,594 No, non ti piacerebbe. La crostata è molto meglio. 248 00:19:37,934 --> 00:19:39,265 Ma davvero? 249 00:19:40,750 --> 00:19:42,029 Okay... 250 00:19:45,376 --> 00:19:46,934 Ciao, Clarke. 251 00:19:48,669 --> 00:19:50,655 Sedetevi e fate finta di essere felici di vedermi. 252 00:19:50,731 --> 00:19:52,173 Ma siamo felici di vederti. 253 00:19:53,231 --> 00:19:55,279 Devi assaggiare questa torta al cioccolato. 254 00:19:55,466 --> 00:19:58,826 - Quanto me la pagherai... - Non mangerò il loro cibo. 255 00:20:01,499 --> 00:20:02,583 Ascoltate. 256 00:20:04,331 --> 00:20:06,727 Ci hanno dato una mappa senza le uscite. 257 00:20:07,206 --> 00:20:09,143 Dovete dirmi tutto quello che avete visto. 258 00:20:09,244 --> 00:20:13,264 Ogni stanza, ogni corridoio, ogni via d'uscita. 259 00:20:13,265 --> 00:20:14,597 Vie d'uscita? 260 00:20:16,363 --> 00:20:17,872 Guardati attorno, Clarke. 261 00:20:18,560 --> 00:20:20,677 Qui nessuno ci dà la caccia. 262 00:20:21,083 --> 00:20:24,154 Per la prima volta in vita nostra non facciamo la fame. Perché andarcene? 263 00:20:24,155 --> 00:20:26,810 Perché i nostri amici là fuori hanno bisogno d'aiuto. 264 00:20:26,811 --> 00:20:28,596 Stanno cercando i sopravvissuti. 265 00:20:28,706 --> 00:20:31,230 E sono di gran lunga più attrezzati per trovarli di noi. 266 00:20:31,231 --> 00:20:33,122 Questo posto è troppo bello per essere vero. 267 00:20:33,624 --> 00:20:36,769 Mi stai facendo deprimere. Vado a prendere dell'altra torta. 268 00:20:50,833 --> 00:20:52,051 Prendi la mia. 269 00:20:52,466 --> 00:20:53,579 Grazie. 270 00:20:55,027 --> 00:20:56,027 Jasper. 271 00:20:56,316 --> 00:20:57,336 Maya 272 00:20:57,350 --> 00:20:58,611 Mani fredde. 273 00:20:59,405 --> 00:21:00,607 Carenza di vitamina D. 274 00:21:01,174 --> 00:21:03,767 A differenza tua che hai i valori alle stelle, invece... 275 00:21:05,764 --> 00:21:08,873 Beh, è normale. Ero eccitato. 276 00:21:14,794 --> 00:21:16,725 Non c'è la cioccolata nello spazio, eh? 277 00:21:17,184 --> 00:21:18,605 Lo spazio fa schifo. 278 00:21:19,966 --> 00:21:21,329 Come mai... 279 00:21:21,546 --> 00:21:23,510 c'è tutta questa roba, a proposito? 280 00:21:23,677 --> 00:21:24,927 E non è nulla. 281 00:21:24,928 --> 00:21:27,544 C'è un intero magazzino solo per i dipinti. 282 00:21:27,545 --> 00:21:29,823 Il presidente Wallace è stato il primo a volerli appendere. 283 00:21:30,095 --> 00:21:33,755 Avrà pensato che non avere finestre non è un buon motivo per non avere una bella vista. 284 00:21:36,352 --> 00:21:37,352 Ciao. 285 00:21:39,427 --> 00:21:41,333 Sei Maya, giusto? 286 00:21:43,305 --> 00:21:45,884 Volevo solo dirti che mi dispiace per questa mattina. 287 00:21:47,451 --> 00:21:49,811 Ero spaventata e preoccupata per i miei amici. Io... 288 00:21:50,107 --> 00:21:51,735 spero tu possa capirlo. 289 00:22:04,107 --> 00:22:05,998 Lo so che è molto ruvida, ma... 290 00:22:07,390 --> 00:22:09,465 è solo grazie a Clarke se siamo sopravvissuti. 291 00:22:14,846 --> 00:22:16,357 Ha preso il mio tesserino. 292 00:22:18,951 --> 00:22:21,047 Allerta. Codice 5. 293 00:22:21,857 --> 00:22:23,389 Non sono prigioniera, eh? 294 00:23:06,882 --> 00:23:08,278 Aprite quella porta. 295 00:23:09,355 --> 00:23:10,907 Usate le scale. 296 00:23:12,551 --> 00:23:13,976 USCITA D'EMERGENZA 297 00:23:14,752 --> 00:23:16,669 Accesso non autorizzato. 298 00:23:19,283 --> 00:23:21,302 Accesso non autorizzato. 299 00:23:25,643 --> 00:23:27,668 Accesso non autorizzato. 300 00:23:33,308 --> 00:23:35,690 - Accesso non autorizzato. - Clarke, no! 301 00:23:35,691 --> 00:23:37,777 Se abbassi quella leva, queste persone moriranno. 302 00:23:38,107 --> 00:23:41,812 - Bastano radiazioni minime per ucciderle. - Accesso non autorizzato. 303 00:23:45,323 --> 00:23:46,878 Non costringermi a sparare. 304 00:23:54,890 --> 00:23:55,990 Aspetta. 305 00:23:56,651 --> 00:23:57,751 Aspetta. 306 00:24:01,074 --> 00:24:02,174 Clarke. 307 00:24:02,736 --> 00:24:03,836 Non farlo. 308 00:24:05,629 --> 00:24:07,092 Non credo alle loro storie. 309 00:24:08,309 --> 00:24:09,748 Perché dovrebbero mentire? 310 00:24:11,987 --> 00:24:14,559 Ascoltami. Siamo al sicuro qui. 311 00:24:14,998 --> 00:24:16,216 Per merito tuo. 312 00:24:16,875 --> 00:24:18,143 Siamo al sicuro. 313 00:24:19,248 --> 00:24:20,702 Non tutti, però. 314 00:24:25,451 --> 00:24:27,238 Sono stato io ad accendere i razzi. 315 00:24:29,266 --> 00:24:30,996 Non avrei dovuto farlo? 316 00:24:31,208 --> 00:24:32,604 Clarke... 317 00:24:33,005 --> 00:24:35,331 quando hai abbassato quella leva, hai salvato delle vite. 318 00:24:36,875 --> 00:24:38,889 Non rendere inutile quel gesto abbassando questa. 319 00:24:45,001 --> 00:24:47,308 - Eccola qui! - Ferma lì! 320 00:24:47,309 --> 00:24:48,509 Mani in alto. 321 00:24:49,282 --> 00:24:50,982 A terra! A terra! 322 00:25:03,643 --> 00:25:05,809 Come sei diventato così stronzo, Murphy? 323 00:25:06,650 --> 00:25:09,594 Mi dispiace di averti sparato... 324 00:25:09,734 --> 00:25:10,734 va bene? 325 00:25:11,925 --> 00:25:13,404 E' questo che volevi sentire? 326 00:25:14,843 --> 00:25:16,086 Fammi indovinare... 327 00:25:16,454 --> 00:25:18,486 mammina e papino non ti volevano bene? 328 00:25:19,903 --> 00:25:21,469 No, mi volevano bene. 329 00:25:25,513 --> 00:25:27,201 Stai per piangere, Murphy? 330 00:25:28,083 --> 00:25:29,863 Fottiti, Raven. 331 00:25:30,220 --> 00:25:32,591 No, dimmelo. Lo voglio sapere. 332 00:25:32,657 --> 00:25:35,317 Com'è possibile che un ragazzo amato dai genitori... 333 00:25:35,318 --> 00:25:37,954 finisca per diventare un assassino psicopatico? 334 00:25:46,787 --> 00:25:48,365 Un giorno si ammala... 335 00:25:51,511 --> 00:25:55,634 il padre ruba delle medicine, che comunque non avrebbero potuto aiutarlo... 336 00:25:56,489 --> 00:25:58,612 così viene eiettato e... 337 00:26:00,297 --> 00:26:02,373 la madre inizia a bere... 338 00:26:03,335 --> 00:26:05,951 sempre di più, dopo quanto successo, e... 339 00:26:08,131 --> 00:26:09,456 l'ultima cosa... 340 00:26:09,457 --> 00:26:12,064 che gli aveva detto, prima che la ritrovasse... 341 00:26:12,065 --> 00:26:14,982 immersa nel suo stesso vomito, era... 342 00:26:20,888 --> 00:26:23,104 che era stato lui a uccidere il padre. 343 00:26:48,899 --> 00:26:50,444 Devi restare in piedi. 344 00:26:50,981 --> 00:26:52,497 Se non lo fai, ti ucciderà. 345 00:26:56,353 --> 00:26:57,789 Siamo guerrieri. 346 00:26:58,099 --> 00:26:59,567 Siamo guerrieri. 347 00:27:00,649 --> 00:27:02,179 Siamo guerrieri. 348 00:27:02,670 --> 00:27:04,181 Siamo guerrieri. 349 00:27:37,739 --> 00:27:39,004 Ci siamo noi, ora. 350 00:27:41,104 --> 00:27:42,729 Andrà tutto bene. 351 00:28:01,047 --> 00:28:02,891 - Non alzarti. - Sto bene. 352 00:28:02,892 --> 00:28:05,440 - Dobbiamo tornare alla nave da sbarco. - Ehi. 353 00:28:05,715 --> 00:28:06,873 Dov'è Clarke? 354 00:28:07,281 --> 00:28:08,490 Sta bene? 355 00:28:08,491 --> 00:28:10,218 Stava bene, quando siamo andati via. 356 00:28:10,772 --> 00:28:12,119 La portiamo da lei. 357 00:28:12,430 --> 00:28:14,105 Un attimo. Aspettate. 358 00:28:14,767 --> 00:28:15,767 Sinclair. 359 00:28:16,621 --> 00:28:17,775 Ci dividiamo. 360 00:28:17,776 --> 00:28:20,152 Una parte delle guardie viene con me alla nave... 361 00:28:20,453 --> 00:28:22,925 tutti gli altri vengono con te alla stazione Alpha. 362 00:28:22,926 --> 00:28:25,661 - Hai le coordinate, vi raggiungiamo presto. - Sissignore. 363 00:28:26,890 --> 00:28:28,707 Notizie di Jaha? 364 00:28:29,646 --> 00:28:31,370 No, non lo sento da un'ora. 365 00:28:33,447 --> 00:28:34,447 Va bene. 366 00:28:35,367 --> 00:28:38,117 Voi sei, venite con me. Voi due, fate strada. 367 00:28:38,118 --> 00:28:40,533 - Forza, andiamo. Mettiamoci in marcia. - Andiamo. 368 00:28:40,820 --> 00:28:42,260 Ci sei quasi, Abby. 369 00:28:48,947 --> 00:28:50,483 Forza, dillo di nuovo. 370 00:28:50,720 --> 00:28:51,720 Dai. 371 00:28:54,311 --> 00:28:57,188 Ma ancora non mi hai detto dove stiamo andando. 372 00:28:59,606 --> 00:29:00,980 Non senti l'odore? 373 00:29:01,486 --> 00:29:03,008 Siamo vicini al mare. 374 00:29:04,721 --> 00:29:06,631 No, non sento nessun odore. 375 00:29:08,011 --> 00:29:09,337 Lincoln, ho paura. 376 00:29:21,344 --> 00:29:22,758 C'è troppo silenzio. 377 00:29:27,864 --> 00:29:29,446 Ci pensiamo noi. 378 00:29:29,447 --> 00:29:31,957 Banks, Scanlon, restate qui con loro. 379 00:29:32,924 --> 00:29:35,248 Vi avvisiamo quando avremo la certezza che è sicuro. 380 00:29:50,761 --> 00:29:51,984 La aiuti. 381 00:29:53,227 --> 00:29:54,227 Raven. 382 00:29:57,091 --> 00:29:59,306 Raven, tesoro, sono Abby. 383 00:30:02,112 --> 00:30:03,637 Clarke non è qui. 384 00:30:06,105 --> 00:30:07,915 Non so dove sia. 385 00:30:14,161 --> 00:30:15,572 Che ti è successo? 386 00:30:23,611 --> 00:30:24,951 Mi hanno sparato. 387 00:30:27,308 --> 00:30:28,584 Mi hanno sparato. 388 00:30:30,504 --> 00:30:31,984 Ci serve una barella. 389 00:30:31,985 --> 00:30:33,027 Signore. 390 00:30:39,250 --> 00:30:40,461 Ehi, fermi! 391 00:30:41,112 --> 00:30:42,352 Tornate qui! 392 00:30:50,133 --> 00:30:51,649 Dove sono finiti tutti? 393 00:30:55,957 --> 00:30:57,226 E' stato terribile. 394 00:30:58,010 --> 00:30:59,452 E' stato terribile. 395 00:30:59,453 --> 00:31:02,484 Ce n'erano a centinaia, se non fosse stato per Raven... 396 00:31:03,454 --> 00:31:05,107 non so come sarebbe finita. 397 00:31:07,350 --> 00:31:08,803 Bellamy, sei... 398 00:31:10,344 --> 00:31:11,584 sei vivo. 399 00:31:13,067 --> 00:31:15,283 Assassino figlio di puttana! 400 00:31:16,631 --> 00:31:18,480 Bellamy, fermati! 401 00:31:29,867 --> 00:31:31,149 Arrestatelo. 402 00:31:32,158 --> 00:31:33,181 Aspetti. 403 00:31:33,182 --> 00:31:36,065 Non capisce, Murphy ha ucciso due dei nostri... 404 00:31:36,066 --> 00:31:38,015 ha sparato a un altro e ha quasi impiccato Bellamy. 405 00:31:38,016 --> 00:31:39,189 Non mi interessa. 406 00:31:39,190 --> 00:31:41,108 Non siete delle bestie. 407 00:31:42,302 --> 00:31:43,819 Ci sono delle regole... 408 00:31:45,515 --> 00:31:46,724 leggi... 409 00:31:48,020 --> 00:31:50,732 non siete più voi a comandare, qui. 410 00:31:57,806 --> 00:31:58,806 Raven. 411 00:32:05,248 --> 00:32:06,610 Ha perso moltissimo sangue. 412 00:32:06,611 --> 00:32:08,784 E' un miracolo che sia ancora viva. 413 00:32:13,930 --> 00:32:15,679 Non c'è nessun altro dentro. 414 00:32:17,040 --> 00:32:18,077 Forza... 415 00:32:18,419 --> 00:32:20,004 portatela da questa parte. 416 00:32:41,723 --> 00:32:43,042 Ora riposa. 417 00:32:44,090 --> 00:32:46,423 Tornerò il prima possibile con l'antidoto. 418 00:32:55,014 --> 00:32:56,985 Mi hai portata al tuo villaggio? 419 00:32:57,830 --> 00:32:59,310 Non ti lascerò morire. 420 00:33:03,333 --> 00:33:04,379 Lincoln... 421 00:33:04,743 --> 00:33:07,745 - Lincoln, ti ammazzeranno. - Ehi, ehi. Ehi... 422 00:33:07,746 --> 00:33:09,687 solo se mi prendono. 423 00:33:10,638 --> 00:33:11,761 Resta viva. 424 00:33:13,880 --> 00:33:15,106 E fa' silenzio. 425 00:33:39,685 --> 00:33:41,726 Toglietele le manette. 426 00:33:48,910 --> 00:33:51,445 C'è una tela vuota, se vuoi. 427 00:33:56,121 --> 00:33:57,716 Anch'io dipingevo sempre la Terra. 428 00:33:58,166 --> 00:34:00,512 Non è solo la Terra. 429 00:34:00,637 --> 00:34:02,046 E' un ricordo. 430 00:34:04,393 --> 00:34:05,680 E' stato fuori? 431 00:34:06,047 --> 00:34:07,047 Sì. 432 00:34:07,493 --> 00:34:10,382 56 anni fa. 433 00:34:10,515 --> 00:34:12,596 Per cinque minuti. 434 00:34:12,737 --> 00:34:17,066 Avevo sette anni quando è apparso il primo di quelli che chiamiamo "gli esterni". 435 00:34:17,067 --> 00:34:20,442 Prima, pensavamo che esistessimo solo noi. 436 00:34:21,003 --> 00:34:23,377 Immagina la nostra sorpresa. 437 00:34:23,793 --> 00:34:25,347 Non c'è bisogno che la immagini. 438 00:34:25,348 --> 00:34:28,119 A quel tempo, mio padre occupava questo ufficio... 439 00:34:28,120 --> 00:34:31,892 e ha creduto fosse la prova che la Terra era di nuovo abitabile... 440 00:34:31,897 --> 00:34:34,004 così ha aperto le porte. 441 00:34:35,074 --> 00:34:36,381 Nel giro di una settimana... 442 00:34:36,458 --> 00:34:40,880 sono morte 54 persone a causa delle radiazioni. 443 00:34:42,299 --> 00:34:44,672 Tra cui mia madre e mia sorella. 444 00:34:48,789 --> 00:34:49,999 Lutti... 445 00:34:51,854 --> 00:34:54,300 dolore, rimorsi. 446 00:34:56,328 --> 00:34:58,894 Il tempo placa queste cose, Clarke, 447 00:34:58,895 --> 00:35:03,305 ma l'unico momento in cui spariscono davvero, è quando dipingo. 448 00:35:07,735 --> 00:35:10,181 Non mi ha chiamata per parlare di pittura. 449 00:35:10,670 --> 00:35:11,755 Vero? 450 00:35:13,285 --> 00:35:15,535 Temo di avere cattive notizie. 451 00:35:15,595 --> 00:35:19,665 Le pattuglie hanno perlustrato tutta l'area senza trovare tracce di superstiti, 452 00:35:19,666 --> 00:35:22,222 né del vostro accampamento né dell'Arca. 453 00:35:23,083 --> 00:35:25,146 - Come fanno a esserne sicuri? - Non lo sono. 454 00:35:25,147 --> 00:35:27,202 Ho ordinato di continuare le ricerche. 455 00:35:27,203 --> 00:35:29,826 - Devo vederlo coi miei occhi. - Mi dispiace, non posso permetterlo. 456 00:35:29,827 --> 00:35:33,927 Lo faccio per il tuo bene, Clarke. Là fuori non è sicuro. 457 00:35:33,928 --> 00:35:38,293 - Le radiazioni non hanno effetto su di noi. - Non sono le radiazioni a preoccuparmi. 458 00:35:40,373 --> 00:35:42,527 Vi serve del tempo per rielaborare il lutto. 459 00:35:43,342 --> 00:35:45,722 Questi uomini ti indicheranno la tua stanza. 460 00:35:46,177 --> 00:35:47,972 E se cerco di andarmene? 461 00:35:48,477 --> 00:35:50,530 Ti prego di non mettermi alla prova, Clarke. 462 00:36:01,687 --> 00:36:03,053 - Ce ne andiamo. - Cosa? 463 00:36:03,054 --> 00:36:05,893 - E' qui che torneranno. - Non credo che torneranno. 464 00:36:07,272 --> 00:36:10,190 Li hanno presi gli autoctoni e tu lo sai. 465 00:36:12,724 --> 00:36:13,769 Ascolta... 466 00:36:14,792 --> 00:36:19,189 andiamo con Kane alla stazione Alpha, ci procuriamo rinforzi e armi... 467 00:36:19,763 --> 00:36:21,324 poi troviamo i nostri amici. 468 00:36:21,325 --> 00:36:22,545 Una domanda. 469 00:36:22,813 --> 00:36:24,921 Quanti dei nostri moriranno, fino ad allora? 470 00:36:31,560 --> 00:36:34,240 Abby dice che bisogna operare Raven o morirà. 471 00:36:37,890 --> 00:36:39,100 E' ora di andare. 472 00:36:47,068 --> 00:36:48,068 Abby. 473 00:36:48,296 --> 00:36:49,525 Preparati a partire. 474 00:36:53,014 --> 00:36:54,958 Dobbiamo arrivare prima che faccia buio. 475 00:37:06,068 --> 00:37:08,965 {\an8}CLARKE, TORNA A CASA. 22KM SUD/SO. MAMMA 476 00:37:07,699 --> 00:37:11,008 Per il passato e il futuro per cui lavoriamo. 477 00:37:11,009 --> 00:37:12,892 Rendiamo grazie. 478 00:37:12,897 --> 00:37:15,778 Per la buona salute, il buon cibo... 479 00:37:16,159 --> 00:37:17,817 e la buona compagnia. 480 00:37:18,448 --> 00:37:21,160 E per la benedizione di nuovi amici. 481 00:37:21,161 --> 00:37:23,230 Rendiamo grazie. 482 00:38:13,098 --> 00:38:14,898 IN CASO TI VENISSE L'ISPIRAZIONE. DANTE 483 00:39:23,138 --> 00:39:24,203 Abby. 484 00:39:29,435 --> 00:39:32,255 Diamo da mangiare prima a loro, gli altri possono attendere. 485 00:39:40,397 --> 00:39:41,438 ACCAMPAMENTO JAHA 486 00:39:41,439 --> 00:39:43,418 - E' idea tua? - Sissignore. 487 00:39:45,698 --> 00:39:46,893 E' una buona idea. 488 00:39:49,613 --> 00:39:51,101 Nessun contatto con lui? 489 00:39:51,102 --> 00:39:52,202 Nossignore. 490 00:39:52,950 --> 00:39:54,319 Ancora silenzio radio. 491 00:39:57,726 --> 00:39:59,353 Allora dovrai fare rapporto a me. 492 00:40:00,082 --> 00:40:01,180 Sissignore. 493 00:40:01,879 --> 00:40:03,189 Signor cancelliere. 494 00:40:09,419 --> 00:40:10,487 Sinclair... 495 00:40:10,925 --> 00:40:13,340 se mi senti e non riesci a rispondere... 496 00:40:14,477 --> 00:40:17,452 sono passate dodici ore dall'ultimo contatto. 497 00:40:17,453 --> 00:40:19,463 L'aria quassù tiene duro meglio... 498 00:40:19,670 --> 00:40:20,780 di me. 499 00:40:21,620 --> 00:40:24,456 E' ora di ammettere di non potervi più aiutare. 500 00:40:24,457 --> 00:40:25,761 Il mio lavoro è finito. 501 00:40:30,203 --> 00:40:31,835 Sono così stanco. 502 00:40:35,858 --> 00:40:37,885 Di' a Kane e ad Abby... 503 00:40:39,330 --> 00:40:41,669 che sono... sono soli adesso. 504 00:40:41,967 --> 00:40:44,050 Se lavorano insieme, andrà tutto bene. 505 00:40:44,051 --> 00:40:45,813 Ricordaglielo. 506 00:40:46,435 --> 00:40:49,430 Digli di tenere la nostra gente al sicuro. 507 00:40:55,786 --> 00:40:56,944 Chiudo. 508 00:41:15,171 --> 00:41:16,624 Nella speranza di rivederci. 509 00:41:54,895 --> 00:41:56,661 {\an8}Nel prossimo episodio... 510 00:41:55,250 --> 00:41:58,199 Gli altri non sono svaniti nel nulla, sono stati catturati. 511 00:41:59,580 --> 00:42:01,279 Devi andare a prenderli. 512 00:42:01,357 --> 00:42:03,025 Perlustra i boschi, maledizione. 513 00:42:04,206 --> 00:42:06,099 Li hanno crocefissi. 514 00:42:06,203 --> 00:42:08,618 Qui siamo ospiti, non prigionieri. 515 00:42:09,628 --> 00:42:11,250 Ci stanno mentendo. 516 00:42:11,511 --> 00:42:13,589 www.subsfactory.it