1 00:00:01,090 --> 00:00:02,499 এর আগে "দ্য হান্ড্রেডে" যা দেখেছেন... 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,892 এটি একটি পারমাণবিক রহস্যোদ্ঘাটন থেকে ৯৭ বছর হয়েছে, 3 00:00:04,893 --> 00:00:05,999 পৃথিবীর সবাইকে মেরে ফেলেছে। 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,219 তোমাকে মাটিতে পাঠানো হয়েছে। 5 00:00:07,220 --> 00:00:08,280 তোমরা সব ১০০ জন। 6 00:00:08,520 --> 00:00:10,426 জাহাজের কয়েদী, তোমার একটি কাজ আছে: 7 00:00:10,511 --> 00:00:11,680 জীবিত থাকো। 8 00:00:11,680 --> 00:00:12,613 আমরা এটা করেছি! 9 00:00:13,640 --> 00:00:14,480 আমরা একা নই। 10 00:00:14,650 --> 00:00:16,480 গ্রাউন্ডের শেষ মানুষ জাহাজে মারা যায়, 11 00:00:17,800 --> 00:00:18,979 সে শেষ গ্রাউন্ডার ছিল না। 12 00:00:18,980 --> 00:00:20,309 গ্রাইন্ডারের একটা সেনাবাহিনী আছে, 13 00:00:20,310 --> 00:00:21,400 এই মুহুর্তে আমাদের জন্য আসছে। 14 00:00:25,240 --> 00:00:26,320 জ্যাসপার, এখনই। 15 00:00:28,990 --> 00:00:30,333 আমরা কি সত্যিই এটা করবো? 16 00:00:30,440 --> 00:00:31,906 জাহাজ মাটিতে আনবো। 17 00:00:32,040 --> 00:00:35,000 বৈসাদৃশ্য ভেঙে যাবে জাহাজ তার মূল স্টেশনে ফিরে আসবে। 18 00:00:35,170 --> 00:00:37,080 সমস্ত জাহাজের জীবিতদের অভ্যর্থনা। 19 00:00:37,230 --> 00:00:38,600 মেকা স্টেশন মাটিতে রয়েছে। 20 00:00:39,280 --> 00:00:41,079 - দেখো - এটা আরেকটি স্টেশন হতে পারে। 21 00:00:41,080 --> 00:00:43,293 আমাদের বাকি লোকেদের খুঁজো, অ্যাবি। ক্লার্ককে খুঁজো। 22 00:01:49,500 --> 00:01:50,626 মন্টি কোথায়? 23 00:01:53,230 --> 00:01:54,986 তুমি তার সাথে কি করেছো? 24 00:02:36,105 --> 00:02:37,066 তুমি কি করছো? 25 00:02:37,413 --> 00:02:38,773 আমি কলুষিত হবো। 26 00:02:41,373 --> 00:02:42,346 আমার বন্ধু কোথায়? 27 00:02:42,710 --> 00:02:45,666 সে ভালো আছে। তুমি বুঝতে পারছো না, ঠিক আছে? সে... 28 00:02:47,470 --> 00:02:48,422 আমাকে তার কাছে নিয়ে যাও। 29 00:02:52,980 --> 00:02:54,173 ক্লার্ক, তোমার রক্ত পরছে। 30 00:02:54,550 --> 00:02:55,579 তুমি আমার নাম জানো কিভাবে? 31 00:02:55,580 --> 00:02:56,639 এটি তোমার চার্টে ছিল। 32 00:02:56,640 --> 00:02:57,665 তারা কিভাবে আমার নাম জানে? 33 00:02:57,666 --> 00:02:59,779 আমি জানি না। প্লিজ আমাকে আঘাত করো না। 34 00:02:59,780 --> 00:03:00,670 তুমি বাঁচতে চাও? 35 00:03:02,380 --> 00:03:03,450 আমি যা বলি ঠিক তা করো। 36 00:03:05,480 --> 00:03:06,649 আমি তাই মনে করি না। 37 00:03:06,650 --> 00:03:07,570 কী কার্ড। 38 00:03:08,850 --> 00:03:10,360 আমার শুধু আমার কী কার্ড প্রয়োজন। 39 00:03:21,110 --> 00:03:22,078 কোন স্তরে? 40 00:03:33,890 --> 00:03:34,986 তোমারা কারা? 41 00:03:35,359 --> 00:03:36,266 জবাব দাও। 42 00:03:37,010 --> 00:03:37,960 আমাদের মধ্যে কতজন এখানে আছে? 43 00:03:38,240 --> 00:03:40,360 তারা কোথায়? কিছু বলো! 44 00:03:41,133 --> 00:03:43,093 আগত হয়েছে। লেভেল ৫। 45 00:04:05,160 --> 00:04:08,653 সংবরণ লঙ্ঘন। সংবরণ লঙ্ঘন! 46 00:04:17,030 --> 00:04:18,000 কোথায় আমি? 47 00:04:33,845 --> 00:04:34,750 বেলামি? 48 00:04:37,430 --> 00:04:38,500 নিচু হও আবার। 49 00:04:38,820 --> 00:04:39,906 - তোমাকে অনুসরণ করা হয়েছিল? - শান্ত। 50 00:04:42,570 --> 00:04:43,500 তুমি কি ফিনকে দেখেছো? 51 00:04:43,501 --> 00:04:44,826 - ফিন জীবিত? - সে ছিল। 52 00:04:45,250 --> 00:04:46,266 আমরা আলাদা হয়ে গেছি। 53 00:04:46,590 --> 00:04:47,799 আমরা জানতাম আগুন আসছে, তাই, আমরা পালিয়েছি, 54 00:04:47,800 --> 00:04:49,070 কিন্তু তাদের একজনকে অনুসরণ করা হয়েছে। 55 00:04:52,010 --> 00:04:52,960 তোমরা কিভাবে বেরিয়ে এসেছো? 56 00:04:53,970 --> 00:04:55,680 আমরা... আমরা জাহাজটি নিচে নামতে দেখেছি। 57 00:04:55,790 --> 00:04:56,956 আমরা ভাবলাম আমরা সাহায্য পেতে পারি। 58 00:04:57,230 --> 00:04:58,412 এটার টুকরো এই দিকে নিচে নেমে এসেছে। 59 00:04:58,413 --> 00:04:59,439 মনরো মনে করে এটা মেকা, 60 00:04:59,440 --> 00:05:00,573 কিন্তু ব্যক্তিগতভাবে, আমি মনে করি... 61 00:05:02,680 --> 00:05:03,533 আমাকে অনুসরণ করো। 62 00:05:03,710 --> 00:05:05,266 নিচু থাকো এবং শান্ত থাকো। 63 00:05:16,830 --> 00:05:19,920 আমি পারবো না... আমি আর যেতে পারবো না। 64 00:05:23,580 --> 00:05:24,453 নিজের পায়ে। 65 00:05:24,670 --> 00:05:25,828 আমি পারবো না। 66 00:05:25,950 --> 00:05:27,092 সে চলতে পারবে না। 67 00:05:27,093 --> 00:05:28,890 আমি বলেছি তোমার পায়ে দাঁড়াও। 68 00:05:29,020 --> 00:05:30,146 উঠে পরো। 69 00:05:34,725 --> 00:05:35,960 না! 70 00:05:36,693 --> 00:05:37,876 না! 71 00:05:44,430 --> 00:05:45,480 ওটা একটা। 72 00:05:46,410 --> 00:05:47,840 আমি ৩০০ হারিয়েছি। 73 00:06:05,280 --> 00:06:07,666 পান করো। তুমি ভাগ্যবান। 74 00:06:09,750 --> 00:06:11,292 আমার তোমাদের একজনকে জীবিত রাখতে হবে, 75 00:06:11,293 --> 00:06:12,373 কমান্ডারের সাথে কথা বলার জন্য। 76 00:06:14,003 --> 00:06:15,011 উঠে পরো। 77 00:06:30,910 --> 00:06:34,290 আই লাইক ওকটিভিয়া কোম স্কাই ক্রু এন আই গাফ গথ্রু ক্লিন। 78 00:06:34,300 --> 00:06:35,880 "ক্লির," "ক্লিন না।" 79 00:06:36,350 --> 00:06:38,173 "গথ্রু ক্লির।" আবার। 80 00:06:38,540 --> 00:06:40,000 "আমি আকাশের লোকেদের অক্টাভিয়া, 81 00:06:40,170 --> 00:06:41,466 এবং আমি নিরাপদ চলাচলের খোঁজ করছি। " 82 00:06:41,610 --> 00:06:42,880 আমাকে এটা কেন শিখতে হবে? 83 00:06:42,890 --> 00:06:44,040 তুমি ইংরেজিতে কথা বলো। 84 00:06:45,100 --> 00:06:46,680 শুধু আমাদের যোদ্ধারা ইংরেজি বলে। 85 00:06:47,670 --> 00:06:49,880 যখন আমরা সমুদ্রের কাছে পৌঁছব, তোমাকে আমাদের একজনের মত কথা বলতে হবে। 86 00:06:50,440 --> 00:06:51,490 তাহলে আমাদের সময় আছে। 87 00:06:53,630 --> 00:06:55,010 এটা সম্পর্কে আমাকে বলো। 88 00:06:58,550 --> 00:07:00,100 আমার গ্রামের কাছাকাছি একটি মানবমূর্তি। 89 00:07:00,770 --> 00:07:02,120 একটি স্থান আমরা বসতি স্থাপন করতে পারি। 90 00:07:04,250 --> 00:07:05,733 কারমাজি থামাও এবং এটি টেনে তুলো। 91 00:07:08,540 --> 00:07:09,626 কোন সতর্কতা নেই? কিছু নেই? 92 00:07:14,893 --> 00:07:17,733 আমি এটা ফেরত নিবো। কোন সতর্কতা ভাল হয়। 93 00:07:25,120 --> 00:07:26,133 ওহ, মাই গড। 94 00:07:32,163 --> 00:07:33,139 বিষ। 95 00:07:35,710 --> 00:07:37,413 আমি অনুমান করছি এর মানে হচ্ছে তোমার কোন প্রতিষেধক নেই? 96 00:07:38,090 --> 00:07:40,426 না। আমি রেভেনকে বাঁচানের জন্য এটা ফিনকে দিয়েছিলাম। 97 00:07:40,789 --> 00:07:41,828 তাই, আমরা ফিরে যাই। 98 00:07:42,027 --> 00:07:43,013 এটা অনেক দূর। 99 00:07:43,460 --> 00:07:44,600 এটি সমুদ্রে আরও পরে। 100 00:07:45,725 --> 00:07:46,940 ধুর! ছাই। 101 00:07:46,941 --> 00:07:49,680 লিঙ্কন, আমরা তোমার গ্রামে ফিরে যাচ্ছি না। 102 00:07:50,470 --> 00:07:51,849 তুমি জানো তারা বিশ্বাসঘাতকদের সাথে কি করে। 103 00:07:51,850 --> 00:07:54,600 - অক্টাভিয়া। - ১,০০০ কাট দিয়ে মারা গেছে। 104 00:07:54,940 --> 00:07:56,813 তোমার বংশের প্রতিটি একক সদস্য... 105 00:07:57,080 --> 00:07:58,706 তোমাকে ছুরি দিয়ে আঘাত করতে একটা সুযোগ নিবে, 106 00:08:00,150 --> 00:08:01,800 এবং তারপর তারা তোমাকে বাগকে খাওয়াবে। 107 00:08:03,420 --> 00:08:04,530 এটাই তুমি আমাকে বলেছিলে। 108 00:08:06,450 --> 00:08:07,360 এখানে। এটা নাও। 109 00:08:08,060 --> 00:08:09,440 এখানে। আরে। আরে। 110 00:08:09,810 --> 00:08:10,666 আমি ফিরে আসছি। 111 00:08:11,460 --> 00:08:12,720 লিঙ্কন, তুমি কোথায় যাচ্ছো? 112 00:08:13,460 --> 00:08:14,370 প্রতিষেধক। 113 00:08:14,800 --> 00:08:16,546 এটা গুবরে-পোকা থেকে আসে জেটাকে নদীর শৈবালে খাওয়ানো হয়। 114 00:08:18,280 --> 00:08:19,750 তুমি গুবরে-পোকাকে খাওয়াতে চাও। 115 00:08:20,305 --> 00:08:21,386 এটা কাজ করবে। 116 00:09:36,160 --> 00:09:37,440 ওহ... ওহ... ওহ, এটা ঠিক আছে। 117 00:09:38,360 --> 00:09:39,546 ঠিক আছে, রেভেন, করো না। 118 00:09:39,950 --> 00:09:41,413 গুলি করো না। প্লিজ। 119 00:09:41,820 --> 00:09:44,133 কেন না? তুমি আমাকে গুলি করেছো। 120 00:10:06,950 --> 00:10:08,386 হ্যাঁ, আমি আমাকেও গুলি করতাম। 121 00:10:24,940 --> 00:10:26,040 হ্যালো, ক্লার্ক। 122 00:10:27,380 --> 00:10:28,240 তোমার বাহু কেমন আছে? 123 00:10:30,830 --> 00:10:33,186 সে খুব একটা কথা বলে না, তাইনা? 124 00:10:33,790 --> 00:10:36,453 বর্বরদের থেকে কিছু দক্ষতা শিখেছে, কোন সন্দেহ নেই। 125 00:10:36,652 --> 00:10:37,560 ওটা দারুন। 126 00:10:38,560 --> 00:10:41,293 মায়ার প্রথমে কিছু বলার আছে যাই হোক। 127 00:10:42,520 --> 00:10:44,480 তুমি পরের জন ছিলে সঙ্গরোধ থেকে পরিষ্কার করার জন্য। 128 00:10:44,746 --> 00:10:46,640 আরো ১০ মিনিট এবং তুমি... 129 00:10:49,080 --> 00:10:50,426 আমি কোন চার্জ চাপাচ্ছি না। 130 00:10:51,228 --> 00:10:52,200 ধন্যবাদ, মায়া। 131 00:10:52,960 --> 00:10:54,706 তুমি এখন তোমার চিকিত্সা পেতে পারো। 132 00:10:55,700 --> 00:10:56,653 ঠিক আছে। চলো যাই। 133 00:10:57,053 --> 00:10:58,053 বিছানা ৩। 134 00:10:59,040 --> 00:11:00,733 সীমাবদ্ধতা প্রয়োজন নেই। 135 00:11:01,420 --> 00:11:02,346 হ্যাঁ, মিঃ প্রেসিডেন্ট। 136 00:11:08,570 --> 00:11:09,840 ডান্টে ওয়ালেস। 137 00:11:11,900 --> 00:11:12,986 তেলের আঁকা। 138 00:11:14,240 --> 00:11:16,133 সেটা ঠিক। তুমিও একজন শিল্পীও। 139 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 তোমাকে সেটা কে বললো? 140 00:11:19,525 --> 00:11:20,640 তোমার মানুষ বলেছিল। 141 00:11:20,880 --> 00:11:22,520 তারা আরো বলেছে তুমি তাদের নেতা ছিলে। 142 00:11:23,400 --> 00:11:26,333 দেখে মনে হচ্ছে তোমার আর আমার মধ্যে অনেক মিল আছে, বাচ্চা। 143 00:11:29,040 --> 00:11:29,946 আমার ঘড়ি কোথায়? 144 00:11:30,106 --> 00:11:33,449 আমি দুঃখিত, কিন্তু আমরা দূষিত জিনিস রাখতে দিতে পারি না... 145 00:11:33,450 --> 00:11:34,906 ... আবহাওয়া মাউন্টের ভিতরে। 146 00:11:35,450 --> 00:11:36,533 আমরা এটিতে ঝুঁকি নিতে পারি না। 147 00:11:37,150 --> 00:11:39,120 আমাদের প্রোটোকলটি খুবই কঠোর, ক্লার্ক। 148 00:11:39,706 --> 00:11:43,066 আমরা ভাবপ্রবণতাকে অগ্রাধিকার দেই। 149 00:11:47,500 --> 00:11:49,000 আমাদের মধ্যে কতজনকে তুমি ধরেছো? 150 00:11:49,270 --> 00:11:51,373 ৪৮ জন, তুমি সহ, 151 00:11:51,540 --> 00:11:53,069 কিন্তু ক্লার্ক, তুমি এটা ভুল করেছো। 152 00:11:53,070 --> 00:11:55,640 তুমি বন্দীদের একজন নও। আমরা তোমাকে বাঁচিয়েছি। 153 00:11:55,650 --> 00:11:57,499 আচ্ছা, সেই ক্ষেত্রে, আমরা যদি চলে যাই তুমি কিছু মনে করবে না। 154 00:11:57,500 --> 00:11:59,160 যদি আমাদের মধ্যে ৪৮ জন এখানে থাকে, 155 00:11:59,170 --> 00:12:00,449 আমাদের এখনও সেখানে মানুষ আছে। 156 00:12:00,450 --> 00:12:02,829 প্যাটরোল যাদের খুঁজে পেয়েছে সবাইকে ধরে এনেছে। 157 00:12:02,830 --> 00:12:05,159 জাহাজ সম্পর্কে কি? এটি শেষে এসেছিল... 158 00:12:05,160 --> 00:12:07,359 আমরা এটা দেখেছি। একাধিক ক্র্যাশ সাইট ছিল। 159 00:12:07,360 --> 00:12:08,812 ১০০ বর্গ মাইলের বেশি। 160 00:12:08,813 --> 00:12:10,709 যদি কেউ বেঁচে থাকে, 161 00:12:10,710 --> 00:12:12,279 আমরা তাদেরও এখানে ন্যে আসবো। 162 00:12:12,280 --> 00:12:13,293 তোমাকে আমি কথা দিচ্ছি। 163 00:12:13,990 --> 00:12:14,970 আমি আমার লোকেদের দেখতে চাই। 164 00:12:14,980 --> 00:12:17,653 অবশ্যই তুমি চাও। আমিও চাইতাম। 165 00:12:32,880 --> 00:12:34,960 কাপড় বদলে আমার সাথে হলে দেখা করো। 166 00:12:36,350 --> 00:12:37,700 কাম অন। চলো যাই। 167 00:12:38,340 --> 00:12:40,146 ক্লার্ককে কিছু গোপনীয়তা দাও। 168 00:13:12,860 --> 00:13:14,600 ঠিক আছে। শুধু এটির খেয়াল রাখো। 169 00:13:18,320 --> 00:13:20,120 গোলমালের জন্য দুঃখিত। 170 00:13:21,150 --> 00:13:24,400 ফিলপট বাঁধ থেকে হাইড্রোইলেক্ট্রিক শক্তি। 171 00:13:24,820 --> 00:13:28,630 আমাদের নিজস্ব ভূগর্ভস্থ জলাধার থেকে টাটকা জল। 172 00:13:29,180 --> 00:13:32,346 আমাদের হাইড্রোফনিক ফার্ম থেকে টাটকা খাদ্য। 173 00:13:32,560 --> 00:13:36,106 আমি বুঝতে পারছি না। তুমি গ্রাউন্ডে ছিলে। 174 00:13:36,730 --> 00:13:38,106 তুমি জানো এটা বেঁচে থাকার মতন। 175 00:13:39,180 --> 00:13:40,180 কেন তুমি এখানে থাকবে? 176 00:13:40,181 --> 00:13:42,080 এটা আমাদের জন্য বেঁচে থাকার মত না। 177 00:13:42,380 --> 00:13:43,920 গ্রাউন্ডারকে দেখে মনে হচ্ছে পরিচালনা করা। 178 00:13:44,210 --> 00:13:45,733 প্রাকৃতিক নির্বাচনের কাজ করে। 179 00:13:46,560 --> 00:13:48,369 গ্রাউন্ডারস যারা বাঁচতে পারে না... 180 00:13:48,370 --> 00:13:50,129 ... রেডিয়েশনে বাঁচে নি। 181 00:13:50,130 --> 00:13:52,839 যারা তাদের ডিএনএতে পাস করতে পারে। 182 00:13:52,840 --> 00:13:54,389 ভালর জন্য বা এখানে খারাপের জন্য, 183 00:13:54,390 --> 00:13:56,269 আমরা এই প্রক্রিয়ার মাধ্যমে কখনো যাই নি। 184 00:13:56,270 --> 00:13:57,186 বেশ, আমরাও না। 185 00:13:58,330 --> 00:13:59,880 আমরা এখন গ্রাউন্ডে আছি... 186 00:14:01,890 --> 00:14:02,973 সৌর বিকিরণের জন্য। 187 00:14:03,460 --> 00:14:05,419 খুব ভাল। তোমার ডিএনএ তে আছে... 188 00:14:05,420 --> 00:14:08,179 ... একি সামরিক শাস্তিবিশেষ গ্রাউন্ডের মতো। 189 00:14:08,180 --> 00:14:11,469 শুধুমাত্র বিকিরণের মাত্রা মহাকাশে এমনকি আরো বেশি, 190 00:14:11,470 --> 00:14:15,440 তোমার সেই বিকিরণ বিপাক করার ক্ষমতা এমনকি আরো শক্তিশালী। 191 00:14:16,390 --> 00:14:17,253 সত্য বলা হবে, 192 00:14:17,254 --> 00:14:21,866 আমাদের বিজ্ঞানীরা তোমার সিস্টেমে দক্ষতা দ্বারা উড়ে যায়। 193 00:14:21,951 --> 00:14:22,880 যদি তা না হয়, 194 00:14:22,881 --> 00:14:25,360 তোমার বন্ধুরা এখনও সঙ্গরোধের মধ্যে উপরে হবে। 195 00:14:26,374 --> 00:14:27,480 প্লিজ। 196 00:14:43,830 --> 00:14:45,660 প্রথমে আমাকে হিল দাও। 197 00:14:54,980 --> 00:14:57,480 তুমি আর তোমার জীবনের জন্য যুদ্ধ করছো না, ক্লার্ক। 198 00:14:57,940 --> 00:14:58,813 তুমি এটি তৈরি করেছো। 199 00:14:59,680 --> 00:15:01,173 মাউন্ট আবহাওয়ায় স্বাগতম। 200 00:15:05,240 --> 00:15:06,880 পাঁচে পৌঁছেছো। 201 00:15:07,426 --> 00:15:08,459 তোমার প্যাকেটে রয়েছে... 202 00:15:08,460 --> 00:15:10,459 ... তোমার আবহাওয়া মাউন্ট সম্পর্কে সবকিছু যা জানা প্রয়োজন, 203 00:15:10,460 --> 00:15:12,839 যা আমি কথা দিচ্ছি বিভ্রান্তিকর নয়... 204 00:15:12,840 --> 00:15:15,226 ...প্রথম পৃষ্ঠার মানচিত্রটি দেখতে বেশ। 205 00:15:16,670 --> 00:15:17,893 তুমি লেভেল ৩ থেকে এসেছো, 206 00:15:18,060 --> 00:15:20,309 যেখানে আমাদের মেডিকেল সুযোগ সুবিধা অন্তর্ভুক্ত... 207 00:15:20,310 --> 00:15:21,180 ক্লার্ক সহ। 208 00:15:25,075 --> 00:15:26,226 তুমি ঠিক আছো। 209 00:15:29,250 --> 00:15:30,110 আহারে... 210 00:15:31,530 --> 00:15:32,650 ফিন এবং বেলামি? 211 00:15:34,830 --> 00:15:36,040 ক্লার্ক, তারা... 212 00:15:39,530 --> 00:15:40,440 তারা আসতে পারে নি। 213 00:15:41,980 --> 00:15:42,920 আমরা তা জানি না। 214 00:15:45,935 --> 00:15:47,080 রেভেনের কি অবস্থা? 215 00:15:50,340 --> 00:15:51,186 স্বাগতম, ক্লার্ক। 216 00:15:52,760 --> 00:15:54,546 তোমার যদি কোন প্রশ্ন থাকে, আমি কিনেন। 217 00:16:17,980 --> 00:16:19,306 তুমি এখানে কি করছো, মারফি? 218 00:16:20,890 --> 00:16:23,400 মরছি। তোমার মত। 219 00:16:29,350 --> 00:16:30,680 তোমার কথা বলো। 220 00:16:34,080 --> 00:16:35,280 বাইরে আর কতজন বাকি আছে? 221 00:16:35,365 --> 00:16:36,535 কেউ না। 222 00:16:37,361 --> 00:16:38,440 তুমি তাদের সবাইকে ভেজে ফেলছো। 223 00:16:38,441 --> 00:16:39,744 ঐ একজন বেঁচে ছিল কারণ... 224 00:16:39,745 --> 00:16:41,320 কারণ তারা তাকে পেছনে ফেলে এসেছিল আমাকে পাহারা দেওয়ার জন্য। 225 00:16:53,080 --> 00:16:54,920 রেভেন। তোমার দিকে শুয়ে পরো। 226 00:16:55,230 --> 00:16:56,939 তোমার দিকে শুয়ে পরো। কাম অন। 227 00:16:56,940 --> 00:16:58,679 বেশ, তারপর শুধু নিজের উপরে গড়াও। 228 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 তোমার নিজের দিকে যাও। 229 00:17:06,870 --> 00:17:08,680 তুমি ঠিক আছো। সব ঠিক আছে। 230 00:17:09,640 --> 00:17:11,430 তুমি আমাকে কেন সাহায্য করছো? 231 00:17:16,690 --> 00:17:17,813 আমি একা মরতে চাই না। 232 00:17:29,580 --> 00:17:30,560 আমি জানি তুমি ভীত, 233 00:17:30,970 --> 00:17:32,600 কিন্তু আমরা যোদ্ধা। 234 00:17:33,070 --> 00:17:34,013 আমরা এটা করতে পারি। 235 00:17:34,098 --> 00:17:35,125 কিভাবে? 236 00:17:35,870 --> 00:17:37,089 আমরা একটি দল হিসাবে আক্রমণ করি। 237 00:17:37,090 --> 00:17:39,249 যখন সে আমার জন্য যায়, তখন মনরো ফিনের জন্য যায়। 238 00:17:39,250 --> 00:17:40,879 একবার সে ছাড়া পেলে, চার জনের জন্য একজন হবে। 239 00:17:40,880 --> 00:17:41,730 আমি কি করবো? 240 00:17:43,420 --> 00:17:44,540 চেষ্টা করো মারা না যেতে। 241 00:17:46,100 --> 00:17:50,470 রেডি? এক, দুই, তিন। 242 00:17:58,360 --> 00:18:00,053 বেলামি, এখান থেকে বের হও! 243 00:18:35,973 --> 00:18:38,129 অক্টাভিয়া। অক্টাভিয়া। এটা কি? 244 00:18:38,130 --> 00:18:40,300 হেয়। কি... সমস্যা কি? কি... 245 00:18:42,520 --> 00:18:43,426 আমি একজন মানুষ দেখেছি। 246 00:18:44,520 --> 00:18:47,133 এটা ছিল... এটা ছিল... একটি দৈত্য। 247 00:18:47,280 --> 00:18:49,650 এটা বিষ। তুমি জ্বলে যাচ্ছো। 248 00:18:49,970 --> 00:18:51,366 আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে। 249 00:18:56,810 --> 00:18:57,946 আমি জানি আমাদের কি করতে হবে। 250 00:18:58,210 --> 00:18:59,813 তুমি কি করছো? আমরা কোথায় যাচ্ছি? 251 00:19:00,170 --> 00:19:01,180 একটু অপেক্ষা করো। 252 00:19:17,170 --> 00:19:18,280 তোমাকে এই পাইটা খেয়ে দেখতে হবে। 253 00:19:22,980 --> 00:19:25,469 ওহ, মাই গড। এটা কি? 254 00:19:25,470 --> 00:19:26,880 আমি জানি না, কিন্তু এটা দারুণ। 255 00:19:28,591 --> 00:19:29,550 আমার পালা। 256 00:19:29,810 --> 00:19:32,419 কি, এটা? নাহ। তুমি এটা পছন্দ করবে না। 257 00:19:32,420 --> 00:19:33,594 পাইটা অনেক ভাল। 258 00:19:37,930 --> 00:19:38,790 সত্যি? 259 00:19:40,356 --> 00:19:41,453 ঠিক আছে। 260 00:19:44,850 --> 00:19:46,546 উহু। আরে। ক্লার্ক। 261 00:19:48,613 --> 00:19:50,306 বসে ভান করো যে তুমি আমাকে দেখে অনেক খুশি। 262 00:19:50,720 --> 00:19:51,746 আমরা তোমাকে দেখে খুশি। 263 00:19:53,200 --> 00:19:55,149 তোমার চকলেট কেকটা খেয়ে দেখা উচিৎ। 264 00:19:55,150 --> 00:19:56,759 ওহ, এটা অনেক মজার। 265 00:19:56,760 --> 00:19:57,986 আমি তাদের খাবার খাচ্ছি না। 266 00:20:00,763 --> 00:20:02,200 দেখো। 267 00:20:04,310 --> 00:20:06,173 তারা কোন প্রস্থান ছাড়াই আমাদের একটি মানচিত্র দিয়েছে। 268 00:20:07,260 --> 00:20:09,013 তুমি যা দেখেছো আমাকে সব বলো। 269 00:20:09,293 --> 00:20:13,026 প্রতিটি ঘর, প্রতিটি হলওয়ে, প্রতিটি বের হবার উপায়। 270 00:20:13,230 --> 00:20:14,293 বের হবার উপায়? 271 00:20:16,300 --> 00:20:17,426 তোমার চারপাশের দেখো, ক্লার্ক। 272 00:20:18,580 --> 00:20:20,160 এখানে আমাদের কেউ শিকার করছে না। 273 00:20:21,030 --> 00:20:22,589 আমাদের জীবনে প্রথমবার আমরা ক্ষুধার্ত নই। 274 00:20:22,590 --> 00:20:23,786 আমরা যেতে চাইবো কেন? 275 00:20:24,100 --> 00:20:25,329 কারণ বাইরে আমাদের বন্ধু আছে, 276 00:20:25,330 --> 00:20:26,550 যাদের আমাদের সাহায্য প্রয়োজন। 277 00:20:26,810 --> 00:20:28,186 তারা বাঁচার উপায় খুঁজছে, 278 00:20:28,750 --> 00:20:30,920 আর আমাদের থেকে তাদের উপায় অনেক ভালভাবে গঠন করা আমাদের খোঁজার জন্য। 279 00:20:31,260 --> 00:20:32,786 এই জায়গাটা সত্যের জন্য খুব ভাল। 280 00:20:33,082 --> 00:20:34,306 তুমি আমাকে পাগল করে তুলছো। 281 00:20:34,307 --> 00:20:36,330 আমি... আমি আরো কেক আনতে যাচ্ছি। 282 00:20:50,730 --> 00:20:51,888 আমারটা নাও। 283 00:20:52,320 --> 00:20:55,650 ধন্যবাদ। জ্যাসপার। 284 00:20:55,761 --> 00:20:56,626 মায়া। 285 00:20:56,916 --> 00:20:57,880 হাত ঠান্ডা হয়ে আছে। 286 00:20:59,380 --> 00:21:00,253 ভিটামিন ডি এর অভাব। 287 00:21:01,170 --> 00:21:02,269 তোমার থেকে ভিন্ন, যা, 288 00:21:02,270 --> 00:21:03,346 চার্টের বাইরে, যাই হোক। 289 00:21:05,693 --> 00:21:08,560 ভাল। ঠিক আছে। আমি উত্তেজিত ছিলাম। 290 00:21:14,880 --> 00:21:16,253 মহাকাশে কোন চকোলেটের জায়গা নেই, তাইনা? 291 00:21:17,170 --> 00:21:18,040 মহাকাশ ফালতু। 292 00:21:20,173 --> 00:21:23,053 এই সব জিনিসের মানে কি, যাইহোক? 293 00:21:23,790 --> 00:21:24,653 এইটা কিছুই না। 294 00:21:24,960 --> 00:21:27,386 পুরা গুদামঘর জুড়ে শুধু পেইন্টিং আছে। 295 00:21:27,570 --> 00:21:29,373 প্রেসিডেন্ট ওয়ালেস এগুলো প্রথম ঝুলায়। 296 00:21:30,120 --> 00:21:31,969 অনুমান করলাম শুধু এই জন্য আমাদের কোন জানালা নেই... 297 00:21:31,970 --> 00:21:33,306 ... মানে এই না জে আমাদের কোন কল্পনা হতে পারে না। 298 00:21:39,470 --> 00:21:40,826 তুমি মায়া, তাই না? 299 00:21:43,310 --> 00:21:45,506 আমি শুধু আজ সকালের জন্য সরি বলতে চাই। 300 00:21:47,520 --> 00:21:49,089 আমি আমার বন্ধুদের জন্য চিন্তিত আর ভীত ছিলাম। 301 00:21:49,090 --> 00:21:51,306 আমি আশা করি তুমি তা বুঝতে পারো। 302 00:22:04,170 --> 00:22:05,840 আমি জানি সে চিন্তিত, কিন্তু... 303 00:22:07,440 --> 00:22:09,186 একমাত্র ক্লার্কের কারণে আমরা বেঁচে আছি। 304 00:22:14,940 --> 00:22:15,990 সে আমার কি কার্ড নিয়ে গেছে। 305 00:22:18,930 --> 00:22:20,760 সাবধান। কোড পাঁচ। 306 00:22:21,780 --> 00:22:22,980 কোন বন্দী নই, হাহ? 307 00:23:06,800 --> 00:23:10,270 দরজা খুলে দাও। এখন দূরে গিয়ে দাঁড়াও। 308 00:23:14,700 --> 00:23:16,660 অবৈধ অ্যাক্সেস। 309 00:23:19,240 --> 00:23:21,270 অবৈধ অ্যাক্সেস। 310 00:23:25,610 --> 00:23:27,720 অবৈধ অ্যাক্সেস। 311 00:23:33,260 --> 00:23:34,120 অবৈধ অ্যাক্সেস। 312 00:23:34,120 --> 00:23:35,050 ক্লার্ক, না! 313 00:23:35,620 --> 00:23:37,550 তুমি যদি ঐ লেভারটি টানো, তাহলে সব মানুষ মারা যাবে। 314 00:23:38,050 --> 00:23:39,413 এমনকি একটি সামান্য বিকিরণ তাদের মেরে ফেলতে পারে। 315 00:23:39,600 --> 00:23:41,420 অবৈধ অ্যাক্সেস। 316 00:23:45,373 --> 00:23:46,440 আমাকে বাধ্য করো না তোমাকে গুলি করতে। 317 00:23:54,483 --> 00:23:55,483 অপেক্ষা করো। 318 00:23:56,086 --> 00:23:57,086 অপেক্ষা করো। 319 00:24:00,550 --> 00:24:03,310 ক্লার্ক। এটা করো না। 320 00:24:05,220 --> 00:24:06,480 আমি তাদের বিশ্বাস করি না। 321 00:24:07,960 --> 00:24:09,013 তারা মিথ্যা কেন বলবে? 322 00:24:11,680 --> 00:24:13,880 আমার কথা শোন। আমরা এখানে নিরাপদ। 323 00:24:14,600 --> 00:24:17,333 তোমার জন্য। আমরা নিরাপদ। 324 00:24:18,920 --> 00:24:20,050 আমরা সবাই না। 325 00:24:25,080 --> 00:24:26,470 আমি সেই যে রকেটে আগুন দিয়েছি। 326 00:24:28,880 --> 00:24:30,130 আমার এটা করা উচিৎ ছিল না? 327 00:24:30,800 --> 00:24:33,729 ক্লার্ক... তুমি যখন ঐ লেভার টানা, 328 00:24:33,730 --> 00:24:34,740 তুমি জীবন বাঁচিয়েছো। 329 00:24:36,510 --> 00:24:38,053 এটা টেনে সেটা নস্ট করে ফেলো না। 330 00:24:44,586 --> 00:24:46,520 এই যে সে! ঠিক ওখানে ধরে রাখো। 331 00:24:46,980 --> 00:24:48,154 তোমার হাত ওপরে তুলো। 332 00:25:03,320 --> 00:25:05,160 তুমি কিভাবে এরকম আবাল হয়েছো, মারফি? 333 00:25:06,290 --> 00:25:09,840 আমি তোমাকে গুলি করার জন্য দুঃখিত, ঠিক আছে? 334 00:25:11,510 --> 00:25:12,800 তুমি কি এটাই শুনতে চেয়েছিলে? 335 00:25:14,360 --> 00:25:17,493 আমাকে অনুমান করতে দাও। মা ও বাবা তোমাকে ভালবাসতো না? 336 00:25:19,546 --> 00:25:20,706 না, তারা আমাকে ভালবাসতো। 337 00:25:25,060 --> 00:25:26,466 তুমি কি কাঁদবে, মারফি? 338 00:25:27,690 --> 00:25:29,460 তুমি গোল্লায় যাও, রেভেন। 339 00:25:29,780 --> 00:25:32,150 না, আমাকে বল। আমি জানতে চাই। 340 00:25:32,240 --> 00:25:34,510 বাবা-মার দ্বারা ভালবাসা পাওয়া একটা বাচ্চা কিভাবে... 341 00:25:34,990 --> 00:25:36,906 একটি হত্যাকারী মানসিক রোগী হয়ে যায়? 342 00:25:46,460 --> 00:25:47,533 সে ফ্লু পেয়েছে। 343 00:25:51,170 --> 00:25:52,829 তার পিতা ঔষধ চুরি করে... 344 00:25:52,830 --> 00:25:55,080 ... যা কোন ভাবেই সাহায্য করবে না। 345 00:25:56,170 --> 00:25:58,100 এটির জন্য ভেসে গেছে এবং... 346 00:26:00,000 --> 00:26:01,653 তার মা, সে পান করা শুরু করেছে, 347 00:26:03,020 --> 00:26:05,080 ওটার পরে বেশ গভীরভাবে এবং... 348 00:26:07,750 --> 00:26:09,849 শেষ যা সে তাকে বলেছিল, 349 00:26:09,850 --> 00:26:13,333 একটা পুলে তার নিজের বমির ওপর তাকে খুঁজে পাওয়ার আগে... 350 00:26:13,418 --> 00:26:14,395 এটা তাই... 351 00:26:20,530 --> 00:26:22,450 এটা তাই সে তার বাবাকে হত্যা করেছে। 352 00:26:48,580 --> 00:26:49,573 তোমাকে তোমার পায়ে দাঁড়াতে হবে। 353 00:26:50,613 --> 00:26:51,850 সে তোমাকে মেরে ফেলবে যদি তুমি না মারো। 354 00:26:56,000 --> 00:26:58,720 আমরা যোদ্ধা। আমরা যোদ্ধা। 355 00:27:00,310 --> 00:27:03,413 আমরা যোদ্ধা। আমরা যোদ্ধা। 356 00:27:36,979 --> 00:27:38,133 আমরা এখন এখানে। 357 00:27:40,820 --> 00:27:42,010 সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 358 00:28:00,940 --> 00:28:03,560 আমি ভাল আছি। আমাদের নামানের জাহাজে ফিরে যেতে হবে। 359 00:28:04,020 --> 00:28:07,500 আরে। ক্লার্ক কোথায়? সে কি ঠিক আছে? 360 00:28:07,780 --> 00:28:08,850 আমি যখন চলে আসি তখন সে ছিল। 361 00:28:09,970 --> 00:28:10,960 আমরা তোমাকে তার কাছে নিয়ে যাবো। 362 00:28:11,690 --> 00:28:13,026 অপেক্ষা করো। আস্তে আস্তে। 363 00:28:14,020 --> 00:28:16,680 সিনক্লেয়ার। আমরা ভাগ হয়ে যাচ্ছি। 364 00:28:16,990 --> 00:28:18,930 এক পাহারাদার আমার সাথে নামানের জাহাজে আসবে। 365 00:28:19,740 --> 00:28:21,850 এখানের বাকি সবাই তোমার সাথে আলফা স্টেশনে যাবে। 366 00:28:21,935 --> 00:28:22,920 তোমার কোঅর্ডিনেটস আছে। 367 00:28:22,920 --> 00:28:24,610 -আমরা যত তাড়াতাড়ি পারি আমরা অনুসরণ করবো। -জী, স্যার। 368 00:28:26,170 --> 00:28:27,680 জাহার কাছ থেকে কিছু শুনেছো? 369 00:28:28,870 --> 00:28:30,280 না। কয়েক ঘন্টা আগে থেকে কিছুই না। 370 00:28:32,760 --> 00:28:35,600 ঠিক আছে। তোমরা ছয়জন আমার সাথে। 371 00:28:35,800 --> 00:28:37,146 তোমরা দুজন, পথে নেতৃত্ব দাও। 372 00:28:37,231 --> 00:28:38,300 ঠিক আছে, চল যাই। কাম অন। 373 00:28:38,301 --> 00:28:39,590 আমরা চলোমান অবস্থায় আছি। চলো যাই। 374 00:28:40,140 --> 00:28:41,400 তুমি প্রায় সেখানে, অ্যাবি। 375 00:28:44,880 --> 00:28:48,219 আই লাইক অক্টাভিয়া কম স্কাই ক্রু এন আই গাফ গথ্রু ক্লির। 376 00:28:48,220 --> 00:28:49,320 আবারো। কাম অন, এটা বলো। 377 00:28:49,623 --> 00:28:50,653 কাম অন। 378 00:28:51,200 --> 00:28:53,230 আই লাইক অক্টাভিয়া কম স্কাই... 379 00:28:53,530 --> 00:28:54,786 তুমি জানো, তুমি এখনও এমনকি... 380 00:28:54,787 --> 00:28:56,066 আমাকে বলো নি আমরা কোথায় যাচ্ছি। 381 00:28:58,890 --> 00:28:59,950 তুমি কি এটার গন্ধ পাচ্ছো না? 382 00:29:00,800 --> 00:29:01,990 আমরা প্রায় সমুদ্রের দিকে। 383 00:29:04,100 --> 00:29:05,413 না, আমি কিছুর গন্ধ পাচ্ছি না। 384 00:29:07,250 --> 00:29:08,226 লিঙ্কন, আমি ভয় পাচ্ছি। 385 00:29:20,590 --> 00:29:21,520 এটা খুব শান্ত। 386 00:29:27,140 --> 00:29:28,160 আমরা এখানে থেকে এটি নিয়ে যাবো। 387 00:29:28,750 --> 00:29:30,933 ব্যাংকস, স্কানলোন, তুমি তাদের সাথে থাকো। 388 00:29:32,210 --> 00:29:33,890 আমরা নিরাপদ নিশ্চিত হওয়ার পর আমরা একবার সংকেত দিবো। 389 00:29:50,013 --> 00:29:51,060 তাকে সাহায্য করো। 390 00:29:52,192 --> 00:29:53,271 রেভেন। 391 00:29:55,746 --> 00:29:57,066 রেভেন। 392 00:29:57,160 --> 00:29:58,240 রেভেন, সোনা, আমি অ্যাবি। 393 00:30:01,380 --> 00:30:02,650 ক্লার্ক এখানে নেই। 394 00:30:05,350 --> 00:30:06,826 আমি জানি না সে কোথায়। 395 00:30:13,430 --> 00:30:14,466 তোমার সাথে কি হয়েছে? 396 00:30:22,840 --> 00:30:23,760 আমি গুলি খেয়েছিলাম। 397 00:30:26,223 --> 00:30:27,453 আমি গুলি খেয়েছিলাম। 398 00:30:29,910 --> 00:30:30,973 আমাদের একটা স্ট্রেচার দরকার! 399 00:30:31,248 --> 00:30:32,264 স্যার। 400 00:30:38,333 --> 00:30:39,590 হেয়, এটা ওখানেই রাখো। 401 00:30:40,045 --> 00:30:41,280 এদিকে আসো! 402 00:30:49,420 --> 00:30:50,480 সবাই কোথায়? 403 00:30:54,722 --> 00:30:55,786 এটা বাজে ছিল। 404 00:30:58,930 --> 00:31:01,730 তাদের শত শত ছিল এবং যদি এটা রেভেনের জন্য না হয়... 405 00:31:02,640 --> 00:31:03,740 আমি জানি না কি হয়েছে। 406 00:31:06,570 --> 00:31:10,480 বেলামি। তুমি... তুমি জীবিত। 407 00:31:11,893 --> 00:31:14,106 আহ! তুমি হিত্যা করছ কুকুরের বাচ্চা! 408 00:31:16,456 --> 00:31:17,528 থামো...! 409 00:31:29,160 --> 00:31:30,120 তাকে গ্রেফতার করে রাখো। 410 00:31:31,480 --> 00:31:33,409 অপেক্ষা করো। তুমি বুঝতে পারছো না। 411 00:31:33,410 --> 00:31:35,060 মারফি আমাদের দুইজনকে খুন করেছে। 412 00:31:35,320 --> 00:31:37,259 সে আরেকজনকে গুলি করেছে। সে বেলামিকে ফাঁসি দেওয়ার চেস্টা করেছে। 413 00:31:37,260 --> 00:31:39,866 আমি পরোয়া করি না। তুমি পশু না। 414 00:31:41,580 --> 00:31:42,520 সবকিছুর একটা নিয়ম আছে। 415 00:31:44,780 --> 00:31:45,670 আইন আছে। 416 00:31:47,260 --> 00:31:49,533 তুমি আর এখানের নিয়ন্ত্রণে নেই। 417 00:31:56,407 --> 00:31:57,840 রেভেন। 418 00:32:04,520 --> 00:32:05,790 তার অনেক রক্ত ক্ষরণ হয়েছে। 419 00:32:05,960 --> 00:32:07,533 সে এখনও জীবিত আছে এটা একটা অলৌকিক ঘটনা। 420 00:32:13,230 --> 00:32:14,546 সেখানে আর কেউ নেই। 421 00:32:16,330 --> 00:32:18,860 কাম অন। তাকে এখানে নিচে রাখো। 422 00:32:40,920 --> 00:32:41,890 এখন ঘুমাও। 423 00:32:43,390 --> 00:32:45,306 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব এন্টিডোটের সাথে ফিরে আসবো। 424 00:32:54,260 --> 00:32:55,720 তুমি আমাকে আমার গ্রামে নিয়ে এসেছো? 425 00:32:57,080 --> 00:32:58,066 আমি তোমাকে মরতে দিবো না। 426 00:33:02,610 --> 00:33:04,379 লিঙ্কন... লিঙ্কন... 427 00:33:04,380 --> 00:33:05,779 - হেয়, হেয়। - তারা তোমাকে মেরে ফেলবে। 428 00:33:05,780 --> 00:33:08,613 হেয়। শুধু যদি তারা আমাকে ধরতে পারে। 429 00:33:09,209 --> 00:33:10,666 জীবিত থেকো। 430 00:33:12,960 --> 00:33:13,880 এবং শান্ত থেকো। 431 00:33:38,170 --> 00:33:39,920 হাতকড়া খুলে দাও। 432 00:33:47,440 --> 00:33:49,630 যদি তুমি পছন্দ করো ওখানে একটা খালি ক্যানভাস আছে। 433 00:33:54,590 --> 00:33:55,840 আমিও গ্রাউন্ডে আঁকতাম। 434 00:33:56,650 --> 00:33:58,666 এটা শুধু গ্রাউন্ড নয়। 435 00:33:59,110 --> 00:34:00,390 এটি একটি স্মৃতি। 436 00:34:02,860 --> 00:34:03,853 তুমি বাইরে ছিলে? 437 00:34:04,510 --> 00:34:08,440 হ্যাঁ। ৫৬ বছর আগে। 438 00:34:08,970 --> 00:34:10,670 পাঁচ মিনিটের জন্য। 439 00:34:11,190 --> 00:34:13,059 আমার বয়স ৭ বছর ছিল যখন প্রথম... 440 00:34:13,060 --> 00:34:15,619 ... আমরা বাহিরের আবির্ভাবকে যা বলি। 441 00:34:15,620 --> 00:34:16,709 তার আগে, আমরা চিন্তা করেছিলাম... 442 00:34:16,710 --> 00:34:18,680 ... যা ছিল আমরাই সব ছিলাম। 443 00:34:19,460 --> 00:34:21,470 আমাদের বিস্ময়ের কথা কল্পনা করতাম। 444 00:34:22,270 --> 00:34:23,533 আমাকে কল্পনা করতে হবে না। 445 00:34:23,840 --> 00:34:26,619 আমার বাবা, সে সময়ে এটা তার অফিস ছিল, 446 00:34:26,620 --> 00:34:28,459 বিশ্বাস ছিল যে পৃথিবী... 447 00:34:28,460 --> 00:34:30,106 ... আবার বাঁচার যোগ্য হবে, 448 00:34:30,360 --> 00:34:32,110 এবং তাই, সে দরজা খুলে দিয়েছিলো। 449 00:34:33,570 --> 00:34:37,426 এক সপ্তাহের মধ্যে, ৫৪ জন নিহত হয়, 450 00:34:37,530 --> 00:34:38,893 বিস্ফোরণ থেকে। 451 00:34:40,780 --> 00:34:42,786 তাদের সাথে আমার মা ও বোন ছিল। 452 00:34:47,280 --> 00:34:48,133 ক্ষতি... 453 00:34:50,340 --> 00:34:52,386 ব্যথা, দুঃখ। 454 00:34:54,840 --> 00:34:57,429 সময় এই জিনিসগুলো মুছে দেয়, ক্লার্ক, 455 00:34:57,430 --> 00:34:59,829 কিন্তু একমাত্র সময় যা সত্যি সত্যি চলে গেছে... 456 00:34:59,830 --> 00:35:01,120 ... যখন আমি ছবি আঁকছি। 457 00:35:06,220 --> 00:35:08,266 তুমি ছবি আঁকা সম্পর্কে কথা বলতে আমাকে এখানে আনোনি। 458 00:35:08,755 --> 00:35:09,720 তাই না? 459 00:35:11,770 --> 00:35:13,693 আমি ভয় পাচ্ছি আমার কাছে খারাপ খবর আছে। 460 00:35:14,040 --> 00:35:16,305 আমাদের প্যাট্রোলগুলি এলাকাটিকে উড়িয়ে দিয়েছে... 461 00:35:16,306 --> 00:35:18,199 ... এবং জীবিতর কোনও প্রমাণ পাওয়া যায়নি, 462 00:35:18,200 --> 00:35:20,386 তোমার ক্যাম্পে বা জাহাজ থেকে। 463 00:35:21,520 --> 00:35:22,539 তারা কিভাবে নিশ্চিত হতে পারে? 464 00:35:22,540 --> 00:35:23,413 তারা হতে পারে না। 465 00:35:23,570 --> 00:35:25,583 আমি তাদের অনুসন্ধান করতে থাকার আদেশ দিয়েছি। 466 00:35:25,584 --> 00:35:26,852 আমার... আমার নিজের দেখতে হবে। 467 00:35:26,853 --> 00:35:28,226 আমি দুঃখিত। আমি এটার অনুমতি দিতে পারবো না। 468 00:35:28,360 --> 00:35:30,349 তোমার নিজের ভালর জন্য আমি এটা করছি, ক্লার্ক। 469 00:35:30,350 --> 00:35:32,400 বাইরে নিরাপদ না। 470 00:35:32,410 --> 00:35:34,199 আমাদের উপর বিকিরণে কোন প্রভাব নেই। 471 00:35:34,200 --> 00:35:36,480 আমি বিকিরণ সম্পর্কে উদ্বিগ্ন নই। 472 00:35:38,880 --> 00:35:40,660 তোমার শোক কাটানের জন্য সময় প্রয়োজন। 473 00:35:41,810 --> 00:35:43,800 এই লোকরা তোমাকে তোমার রুমে দেখাবে। 474 00:35:44,670 --> 00:35:46,053 আর আমি যদি পালানের চেষ্টা করি? 475 00:35:46,960 --> 00:35:48,613 প্লিজ আমাকে পরীক্ষা করো না, ক্লার্ক। 476 00:36:00,250 --> 00:36:01,186 - আমরা চলে যাচ্ছি। - কি? 477 00:36:01,490 --> 00:36:02,480 এখানেই তারা ফিরে আসবে। 478 00:36:02,760 --> 00:36:04,000 আমার মনে হয় না তারা ফিরে আসছে। 479 00:36:05,760 --> 00:36:08,306 গ্রাউন্ডারসরা তাদের নয়ে গেছে আর তুমি সেটা জানো? 480 00:36:11,290 --> 00:36:14,969 দেখো... আমরা কেইনের সাথে আলফা স্টেশনে যাচ্ছি, 481 00:36:14,970 --> 00:36:17,266 আমরা অতিরিক্ত শক্তি পাবো, অস্ত্র, 482 00:36:18,230 --> 00:36:19,466 তারপর আমরা আমাদের বন্ধুদের খুঁজবো। 483 00:36:19,551 --> 00:36:20,506 একটি প্রশ্ন। 484 00:36:21,260 --> 00:36:23,000 ততক্ষনে আমাদের মধ্যে কতজন মারা যাবে? 485 00:36:29,990 --> 00:36:31,499 অ্যাবি বলেছে রেভেনের সার্জারির প্রয়োজন... 486 00:36:31,500 --> 00:36:32,400 ... বা সে মারা যাবে। 487 00:36:36,340 --> 00:36:37,280 এখন যাবার সময় হয়েছে। 488 00:36:45,600 --> 00:36:47,720 অ্যাবি? যাওয়ার জন্য রেডি হও। 489 00:36:51,520 --> 00:36:52,870 অন্ধকার হওয়ার আগে আমাদের সেখানে যেতে হবে। 490 00:37:06,270 --> 00:37:09,173 অতীত এবং ভবিষ্যতের জন্য আমরা সেবা করি। 491 00:37:09,440 --> 00:37:10,880 আমরা ধন্যবাদ জানাই। 492 00:37:11,340 --> 00:37:15,973 ভাল স্বাস্থ্য, ভাল খাবার, এবং ভাল সঙ্গের জন্য। 493 00:37:16,880 --> 00:37:19,779 এবং নতুন বন্ধুদের জন্য আশীর্বাদ। 494 00:37:19,780 --> 00:37:21,306 আমরা ধন্যবাদ জানাই। 495 00:39:21,272 --> 00:39:22,146 অ্যাবি। 496 00:39:27,930 --> 00:39:30,520 যাদের প্রথমে প্রয়োজন তাদের আগে খাওয়াও। বাকি সবাই অপেক্ষা করতে পারবে। 497 00:39:39,980 --> 00:39:40,930 এটা কি তোমার বুদ্ধি ছিল? 498 00:39:40,930 --> 00:39:41,985 জী, স্যার। 499 00:39:44,180 --> 00:39:45,106 এটা একটি ভাল বুদ্ধি। 500 00:39:47,630 --> 00:39:48,986 আমরা কি তার কাছ থেকে কোন খবর পেয়েছি? 501 00:39:49,137 --> 00:39:50,280 না, স্যার। 502 00:39:51,320 --> 00:39:52,480 এখনও রেডিওর নীরবতা। 503 00:39:56,150 --> 00:39:57,400 বেশ, তুমি আমাকে সংক্ষেপে বলবে, তাহলে। 504 00:39:58,209 --> 00:39:59,390 জী, স্যার। 505 00:40:00,310 --> 00:40:01,386 মিঃ চ্যান্সেলর। 506 00:40:07,960 --> 00:40:11,533 সিনক্লেয়ার, যদি তুমি আমাকে শুনতে পাও এবং সাড়া দিতে না পারো। 507 00:40:12,930 --> 00:40:15,939 আমাদের শেষ যোগাযোগের পর থেকে ১২ ঘন্টা হয়ে গেছে। 508 00:40:15,940 --> 00:40:18,786 এখানের বাতাস আমার থেকে ভালভাবে ধরে রেখেছে। 509 00:40:20,130 --> 00:40:22,850 আমার সময় হয়েছে বিষয়টার মুখোমুখি হতে যে আমি তোমাকে আর সাহায্য করতে পারবো না। 510 00:40:22,960 --> 00:40:23,800 আমার কাজ শেষ। 511 00:40:28,610 --> 00:40:30,150 আমি খুবই ক্লান্ত। 512 00:40:34,450 --> 00:40:36,030 কেইন আর অ্যাবিকে বলো... 513 00:40:37,690 --> 00:40:39,946 তারা তাদের... তারা এখন তাদের নিজের উপর। 514 00:40:40,520 --> 00:40:42,499 যতদিন তারা একসঙ্গে কাজ করবে, সবকিছু ঠিক হবে। 515 00:40:42,500 --> 00:40:44,020 তুমি তাদের এটা মনে করিয়ে দিও। 516 00:40:44,820 --> 00:40:47,466 তুমি তাদের বলো আমাদের লোকদের নিরাপদে রাখতে। 517 00:40:54,360 --> 00:40:55,270 জাহা বাদ, 518 00:41:13,733 --> 00:41:14,666 হয়তো আমাদের আবার দেখা হবে।