1
00:00:01,209 --> 00:00:02,454
Tidigare på The 100
2
00:00:03,915 --> 00:00:04,863
Var är Clarke?
3
00:00:05,955 --> 00:00:07,990
- Clarke är inte här.
- Jordslingarna har tagit dem.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,611
Du har väl inte
skickat ut sökgruppen?
5
00:00:13,029 --> 00:00:14,144
Jag följer efter dem.
6
00:00:16,900 --> 00:00:17,847
Hämta hem dem.
7
00:00:18,108 --> 00:00:19,516
Välkommen till Väderberget.
8
00:00:19,731 --> 00:00:21,518
Denna plats är för bra
för att vara sann.
9
00:00:21,687 --> 00:00:23,013
Du låter sinnessjuk.
10
00:00:23,228 --> 00:00:24,850
Vi är gäster, inte fångar.
11
00:00:25,725 --> 00:00:26,672
Nej, Clarke!
12
00:00:26,890 --> 00:00:28,547
Om du drar i spaken dör de.
13
00:00:28,722 --> 00:00:30,094
Lite bestrålning är allt som krävs.
14
00:00:30,344 --> 00:00:33,790
Ditt DNA blev lika hårt
beprövat som jordslingarnas.
15
00:00:34,133 --> 00:00:37,661
Din förmåga att metabolisera
bestrålningen är ännu bättre.
16
00:00:50,655 --> 00:00:51,603
Anya?
17
00:01:03,600 --> 00:01:05,055
Jag ska få ut dig härifrån.
18
00:01:27,490 --> 00:01:28,484
Kom igen.
19
00:01:30,320 --> 00:01:31,350
Jäklar också.
20
00:01:36,896 --> 00:01:38,271
Kom igen. Skynda dig.
21
00:01:45,969 --> 00:01:46,917
In igen.
22
00:01:56,582 --> 00:01:57,614
Hör du, nej.
23
00:02:59,348 --> 00:03:01,300
Vi måste gå nu.
24
00:03:04,134 --> 00:03:05,129
Okej.
25
00:03:08,920 --> 00:03:09,867
FARA
SKYDDSDRÄKT KRÄVS
26
00:03:15,455 --> 00:03:16,568
SLUT PÅ KONTROLLOMRÅDE
27
00:03:33,519 --> 00:03:34,514
Vad är det?
28
00:03:39,721 --> 00:03:40,668
Jag vet inte.
29
00:03:52,497 --> 00:03:54,450
Vad i...? Herregud.
30
00:03:55,995 --> 00:03:56,941
Herregud.
31
00:03:58,616 --> 00:04:00,521
Ta min hand, Anya!
32
00:04:16,339 --> 00:04:17,290
Vi är ute.
33
00:04:21,889 --> 00:04:22,839
Du.
34
00:04:23,643 --> 00:04:25,305
Kom igen. Klä på dig.
35
00:04:26,564 --> 00:04:28,106
Vi får inte ses så här.
36
00:04:30,069 --> 00:04:32,110
Jag tänker inte lämna kvar mitt folk.
37
00:04:36,245 --> 00:04:37,622
Lyssna på mig, Anya.
38
00:04:37,831 --> 00:04:40,158
Mitt folk är också kvar där inne,
39
00:04:40,377 --> 00:04:41,456
men de har vakter.
40
00:04:41,670 --> 00:04:42,668
De har vapen.
41
00:04:42,879 --> 00:04:44,956
Så snart vi kommer härifrån
kan vi skaffa hjälp.
42
00:04:45,175 --> 00:04:47,418
- Vi kan komma tillbaka.
- Det finns inget "vi".
43
00:04:52,853 --> 00:04:53,850
Någon kommer.
44
00:04:59,154 --> 00:05:01,992
Inte bara någon - skördare.
45
00:05:08,336 --> 00:05:10,163
Du kan inte slåss, Anya.
46
00:05:10,379 --> 00:05:11,497
Du kan knappt stå upp.
47
00:05:11,882 --> 00:05:13,377
Jag har en bättre idé. Kom.
48
00:06:57,707 --> 00:06:59,452
Fångarna sågs senast vid läggdags.
49
00:06:59,668 --> 00:07:01,995
De måste ha försvunnit
någon gång de senaste sex timmarna.
50
00:07:02,214 --> 00:07:04,209
De har med all säkerhet
rört sig mot leveransskeppet.
51
00:07:04,427 --> 00:07:06,468
Davis får delta i sökningen
för säkerhets skull.
52
00:07:06,678 --> 00:07:09,005
Han undervisade i Jordsfärdighet.
Nu kan han få användning av det.
53
00:07:09,225 --> 00:07:10,637
Vi tänker inte söka efter dem.
54
00:07:12,230 --> 00:07:13,725
Det riskerar fler liv.
55
00:07:15,360 --> 00:07:17,685
Jag är mer bekymrad över
att hitta de som hjälpte dem.
56
00:07:18,738 --> 00:07:19,985
Du ville träffa mig?
57
00:07:23,413 --> 00:07:24,411
Tack, majoren.
58
00:07:33,268 --> 00:07:34,348
Säg att det inte var du.
59
00:07:41,326 --> 00:07:42,574
Är det så du vill ha det?
60
00:07:44,375 --> 00:07:46,454
På Arken gjorde du
precis som du ville.
61
00:07:48,132 --> 00:07:49,629
Utan en tanke på konsekvenserna.
62
00:07:49,843 --> 00:07:52,600
På Arken gjorde jag det rätta.
63
00:07:53,810 --> 00:07:54,845
Precis som nu.
64
00:07:55,439 --> 00:07:56,639
Låta fångarna gå fria.
65
00:07:57,694 --> 00:07:58,644
Beväpna dem.
66
00:08:00,033 --> 00:08:01,862
Det är allvarliga brott, Abby.
67
00:08:03,206 --> 00:08:04,786
Som kansler
kan du inte förvänta dig att jag—
68
00:08:04,961 --> 00:08:07,502
Du valdes inte till kansler, Marcus.
69
00:08:07,884 --> 00:08:10,925
Du fick uppdraget
på grund av Thelonious.
70
00:08:25,629 --> 00:08:26,579
Då så, Murphy.
71
00:08:27,714 --> 00:08:28,663
Vart ska vi nu?
72
00:08:30,509 --> 00:08:32,337
Vad sägs om
att göra oss av med dem först?
73
00:08:32,554 --> 00:08:33,669
Nej. Återigen.
74
00:08:33,889 --> 00:08:36,344
Om vi anfalls här ute
har jag inget att försvara mig med.
75
00:08:36,475 --> 00:08:37,423
Det bryr jag mig inte om.
76
00:08:43,316 --> 00:08:44,264
Tack.
77
00:08:45,902 --> 00:08:48,062
Du. Vad tusan håller du på med?
78
00:08:48,279 --> 00:08:49,691
Det var din idé att ta med honom.
79
00:08:49,905 --> 00:08:51,187
För att han är den enda som sett
80
00:08:51,408 --> 00:08:52,783
var jordslingarna håller fångarna.
81
00:08:53,159 --> 00:08:55,650
Han borde alltså inte vara
försvarslös här omkring.
82
00:08:56,663 --> 00:08:57,778
Vi kan hantera Murphy.
83
00:08:58,123 --> 00:08:59,163
Förhoppningsvis.
84
00:09:00,601 --> 00:09:02,070
Får jag ett vapen nu?
85
00:09:05,894 --> 00:09:08,450
OM DU HAMNAR PÅ EFTERKÄLKEN
VÄNTAR INGEN PÅ DIG:
86
00:09:08,666 --> 00:09:10,302
VI MÅSTE FÖRHINDRA RÄDEN
87
00:09:10,513 --> 00:09:12,187
INNAN DE NÄR TUNNLARNA:
88
00:09:12,403 --> 00:09:15,128
NI VET ALLA VAD SOM SKER ANNARS:
89
00:09:15,889 --> 00:09:17,479
EFTERÅT ÄR DET—
90
00:09:24,668 --> 00:09:26,135
Ni är ute efter skördarna.
91
00:09:26,557 --> 00:09:28,647
Lincoln har lärt mig att strida.
Låt mig hjälpa till.
92
00:09:31,177 --> 00:09:32,467
Döda henne.
93
00:10:14,017 --> 00:10:16,274
Jag tänker öppna ögonen nu.
94
00:10:16,538 --> 00:10:20,229
- Nej! Tjuvkika inte.
- Okej, okej. Ju...
95
00:10:21,240 --> 00:10:22,447
Vart är vi på väg egentligen?
96
00:10:23,298 --> 00:10:26,023
Betyder överraskning
något annat i rymden?
97
00:10:26,743 --> 00:10:28,211
Du vet väl
att jag inte gillar överraskningar?
98
00:10:29,179 --> 00:10:30,384
Jag avskyr dem faktiskt.
99
00:10:30,985 --> 00:10:32,453
Lita på mig.
Du kommer att gilla denna.
100
00:10:33,043 --> 00:10:33,999
Öppna ögonen.
101
00:10:42,451 --> 00:10:44,088
Wow.
102
00:10:47,240 --> 00:10:48,827
Den här är min favorit.
103
00:10:49,046 --> 00:10:51,350
Wallace gillar landskap
och impressionister,
104
00:10:51,523 --> 00:10:54,211
men jag har en något mörkare smak.
105
00:11:03,828 --> 00:11:05,288
Visst är den vacker?
106
00:11:06,873 --> 00:11:08,783
Ja, det är den.
107
00:11:12,711 --> 00:11:15,332
Man undrar varför de låst in det här.
108
00:11:16,341 --> 00:11:17,373
Det är rätt ballt.
109
00:11:27,933 --> 00:11:28,931
Hallå.
110
00:11:29,894 --> 00:11:31,389
- Vi sticker.
- Kom igen.
111
00:11:39,778 --> 00:11:40,809
Skakade vi av oss dem?
112
00:11:41,363 --> 00:11:43,568
De var nog aldrig ute efter oss.
113
00:11:44,198 --> 00:11:46,155
Har du sett till Clarke, Jasper?
114
00:11:46,701 --> 00:11:47,697
Nej.
115
00:11:47,826 --> 00:11:49,736
Ingen har. Hej.
116
00:11:50,245 --> 00:11:52,403
Hej. Ni borde—
117
00:11:52,580 --> 00:11:54,572
Nej, vi ska äta frukost.
118
00:11:58,043 --> 00:11:59,159
Ses vi i kön?
119
00:12:04,758 --> 00:12:05,921
Jag anar något ont.
120
00:12:06,134 --> 00:12:08,923
Jag skulle gärna diskutera Clarke
121
00:12:09,138 --> 00:12:12,554
när som helst,
men inte just nu, okej?
122
00:12:13,349 --> 00:12:14,298
Tänk om han behöver hjälp?
123
00:12:14,558 --> 00:12:16,717
Hjälp? Det är Clarke vi pratar om.
124
00:12:18,020 --> 00:12:19,846
Vad han än sysslar med
klarar han sig.
125
00:13:08,774 --> 00:13:09,889
Kom igen.
126
00:13:17,698 --> 00:13:20,071
Vad gör du? Vi sticker.
127
00:13:22,953 --> 00:13:24,778
DIN KAMP ÄR FÖRBI:
128
00:13:44,306 --> 00:13:45,716
Ducka.
129
00:13:48,643 --> 00:13:49,725
Här är det.
130
00:13:52,571 --> 00:13:53,652
Jag sa ju att jag skulle hitta det.
131
00:13:56,581 --> 00:13:57,961
Det är bara jordslingar här.
132
00:14:03,142 --> 00:14:04,140
Vårt folk är inte här.
133
00:14:04,772 --> 00:14:05,722
Vänta ett tag.
134
00:14:05,899 --> 00:14:07,563
De har saker från vårt leveransskepp.
135
00:14:11,291 --> 00:14:12,751
De vet kanske
var våra vänner befinner sig.
136
00:14:13,004 --> 00:14:14,501
De kanske redan har dödat dem.
137
00:14:17,225 --> 00:14:18,341
Den jäveln.
138
00:14:20,149 --> 00:14:21,100
Vad är det?
139
00:14:21,278 --> 00:14:22,359
Den enögda.
140
00:14:25,581 --> 00:14:26,532
Runt hans hals.
141
00:14:29,174 --> 00:14:30,125
Vad är det jag ser?
142
00:14:30,260 --> 00:14:31,722
Han har Clarkes klocka.
143
00:14:34,188 --> 00:14:35,389
Det var hennes faders.
144
00:14:37,908 --> 00:14:39,370
Den skulle han inte
lämna ifrån sig utan strid.
145
00:14:43,966 --> 00:14:44,966
Inte vi heller.
146
00:14:51,961 --> 00:14:53,712
Okej, du följer mig.
147
00:14:53,971 --> 00:14:55,769
Ni två håller er utom synhåll.
148
00:14:56,022 --> 00:14:58,485
Ha ihjäl jordslingarna,
149
00:14:58,740 --> 00:15:01,504
men skjut inte han
med klockan. Uppfattat?
150
00:15:01,671 --> 00:15:03,172
- Uppfattat
- Uppfattat
151
00:15:03,388 --> 00:15:04,471
Murphy då?
152
00:15:04,643 --> 00:15:06,059
Får jag ett vapen nu?
153
00:15:06,232 --> 00:15:07,317
Något i den stilen.
154
00:16:12,573 --> 00:16:13,907
Vi tar honom
nånstans där vi kan vara ifred.
155
00:16:15,126 --> 00:16:16,163
Jag vet ett ställe.
156
00:16:33,207 --> 00:16:34,244
Ni ville tala med mig, sir?
157
00:16:35,216 --> 00:16:36,717
Dr Griffin har erkänt
158
00:16:36,849 --> 00:16:38,730
att han hjälpte fångarna fly
och att han försåg dem med vapen.
159
00:16:40,155 --> 00:16:41,990
Hon ska bevakas
160
00:16:42,123 --> 00:16:43,789
och hållas i förläggningen
utanför arbetstid.
161
00:16:43,923 --> 00:16:45,005
Är det uppfattat?
162
00:16:49,783 --> 00:16:50,985
Vad är det, majoren? Ut med språket.
163
00:16:51,499 --> 00:16:53,081
Otillåten användning av vapen
164
00:16:53,298 --> 00:16:55,763
och medhjälp till flykt
är gruva brott.
165
00:16:56,102 --> 00:16:57,436
Exodus-stadgan står fast.
166
00:16:57,650 --> 00:16:59,115
Det ger spöstraff.
167
00:17:01,000 --> 00:17:01,951
Jag vet att han är er vän—
168
00:17:02,171 --> 00:17:03,802
Inte bara det.
169
00:17:04,012 --> 00:17:05,132
Hon är en före detta medlem av rådet
170
00:17:05,353 --> 00:17:07,150
och den mest aktade personen här.
171
00:17:07,361 --> 00:17:10,409
Vilket är varför det tjänar som
ett avskräckande exempel.
172
00:17:12,929 --> 00:17:14,095
På Arken
173
00:17:14,979 --> 00:17:17,528
var vi tvungna att vara hänsynslösa
och kompromisslösa.
174
00:17:17,951 --> 00:17:19,951
Vi tog alltid i med hårdhandskarna.
175
00:17:21,215 --> 00:17:22,383
Men här...
176
00:17:24,061 --> 00:17:25,526
kan vi börja om på nytt.
177
00:17:26,782 --> 00:17:27,734
Förbättra saker och ting.
178
00:17:28,123 --> 00:17:29,623
Jag hoppas den dagen kommer, sir.
179
00:17:30,590 --> 00:17:32,423
Men om vi tappar kontrollen,
180
00:17:32,642 --> 00:17:34,272
och vi ligger redan risigt till,
181
00:17:34,441 --> 00:17:36,490
lever vi inte länge till.
182
00:17:36,868 --> 00:17:37,868
Vi har fångat någon!
183
00:17:38,877 --> 00:17:40,592
En patrull.
Jordslingen som hölls fången.
184
00:17:40,720 --> 00:17:41,802
De har med sig honom.
185
00:17:53,067 --> 00:17:54,353
Låt honom passera!
186
00:17:54,575 --> 00:17:56,325
Ingen rör honom! Håll er borta!
187
00:17:57,127 --> 00:17:58,759
De har min son!
188
00:17:58,969 --> 00:18:02,098
Var är min son? Jag vill—
189
00:18:03,153 --> 00:18:05,153
Vi behöver en sjukvårdare!
190
00:18:09,347 --> 00:18:10,932
- Vad tusan har hänt?
- Han försökte ta mitt vapen.
191
00:18:11,147 --> 00:18:12,268
Påstod att jordslingarna
har hans son.
192
00:18:12,445 --> 00:18:13,480
Vapnet utlöstes oavsiktligt.
193
00:18:15,710 --> 00:18:16,876
Han måste genast få vård.
194
00:18:26,133 --> 00:18:27,633
Risigt till, sir.
195
00:18:27,847 --> 00:18:29,134
Ta in fången.
196
00:18:30,903 --> 00:18:32,403
Kom igen! Håll er undan.
197
00:18:33,665 --> 00:18:34,665
Backa!
198
00:18:55,515 --> 00:18:57,097
OM DE GICK SÖDERUT
199
00:18:57,314 --> 00:18:59,314
BORDE VI KUNNA HALLA DEM BORTA
200
00:18:59,532 --> 00:19:00,818
INNAN DE NÄR TUNNELN:
201
00:19:01,039 --> 00:19:02,836
TYST. TRÄDEN LYSSNAR:
202
00:19:28,914 --> 00:19:30,034
Kul att se dig också.
203
00:19:30,255 --> 00:19:32,719
Förlåt. Jag hoppades på
att det var Clarke.
204
00:19:33,099 --> 00:19:34,682
- Har du inte sett till henne än?
- Nej.
205
00:19:36,365 --> 00:19:37,865
Hon sov nog inte i sin säng i natt.
206
00:19:43,395 --> 00:19:44,347
Vad ska vi göra?
207
00:19:47,833 --> 00:19:49,881
Maya har tillgång
till allt genom sitt jobb.
208
00:19:50,596 --> 00:19:53,476
Hon kanske kan snoka runt.
209
00:19:55,492 --> 00:19:57,076
Hon kan ta reda på
om Clarke har hamnat i trubbel.
210
00:19:58,338 --> 00:19:59,290
Jag vet inte riktigt.
211
00:19:59,804 --> 00:20:01,184
Clarke litar inte på dem.
212
00:20:01,854 --> 00:20:02,855
Tänk om han har fog för det?
213
00:20:05,663 --> 00:20:06,699
Vi kan lita på Maya.
214
00:20:10,224 --> 00:20:11,260
I alla fall vi.
215
00:20:14,411 --> 00:20:17,459
Vad har vi för val?
216
00:20:24,708 --> 00:20:25,708
Tusan också.
217
00:20:26,256 --> 00:20:27,720
Det är som en labyrint.
218
00:20:32,115 --> 00:20:33,615
Vad gör de med oss?
219
00:20:34,751 --> 00:20:35,703
De använder ert blod.
220
00:20:37,765 --> 00:20:39,645
Jag såg en brännskadad soldat.
221
00:20:40,151 --> 00:20:41,186
Några timmar senare mådde han bra.
222
00:20:41,615 --> 00:20:43,663
Ert blod verkar läka dem.
223
00:20:44,126 --> 00:20:45,247
Jag har aldrig sett nåt liknande.
224
00:20:47,182 --> 00:20:48,219
Kom igen. Den här vägen.
225
00:20:51,242 --> 00:20:53,289
Hör du, vad gör du?
226
00:20:54,005 --> 00:20:55,422
Den vägen leder till skördarna.
227
00:20:56,056 --> 00:20:58,223
Du får gå din väg, så går jag min.
228
00:20:58,358 --> 00:20:59,942
Vi måste hålla ihop, Anya.
229
00:21:00,576 --> 00:21:02,040
Jag har ju sagt
att det inte finns något "vi".
230
00:21:02,250 --> 00:21:03,204
Jag räddade ditt liv.
231
00:21:03,425 --> 00:21:05,561
Du räddade mitt liv
för att du behöver mig.
232
00:21:05,732 --> 00:21:07,737
Jag vet vägen
tillbaka till ditt folk.
233
00:21:07,873 --> 00:21:09,376
Jag vet var fällorna finns.
234
00:21:10,683 --> 00:21:12,188
Du klarar det inte på egen hand.
235
00:21:13,032 --> 00:21:13,989
Vi har inte tid för sånt här.
236
00:21:14,586 --> 00:21:17,557
Vi har störst chans
att ta oss härifrån levande ihop.
237
00:21:18,907 --> 00:21:20,711
Vi får fortsätta och hoppas.
238
00:21:23,648 --> 00:21:24,653
Anya.
239
00:21:27,761 --> 00:21:28,763
Anya?
240
00:21:40,391 --> 00:21:43,076
INGÅNGEN TILL TUNNELN LIGGER HÄR:
241
00:21:43,663 --> 00:21:48,317
VI ÖVERFALLER DEM HÄR:
242
00:21:50,250 --> 00:21:51,503
ÄR DET DIN PLAN?
243
00:21:52,096 --> 00:21:54,603
TOMAC ÄR SKADAD:
ARTIGAS ÄR BARA BARNET—
244
00:21:54,866 --> 00:21:55,989
DE TOG MIN FADER:
245
00:21:56,209 --> 00:21:58,298
- JAG KAN STRIDA:
- MOT EN SKÖRDARE?
246
00:21:58,474 --> 00:21:59,478
Sluta!
247
00:22:00,153 --> 00:22:03,542
Vi anfaller ur skuggorna
när de kalasar på vårt lockbete.
248
00:22:03,804 --> 00:22:04,722
Är jag lockbetet?
249
00:22:04,853 --> 00:22:07,489
Nej. Du är en krigare.
250
00:22:09,215 --> 00:22:10,469
Hon är lockbetet.
251
00:22:21,761 --> 00:22:22,884
Jag är inte rädd.
252
00:22:24,573 --> 00:22:25,826
Det kommer du att bli.
253
00:22:54,866 --> 00:22:55,904
Ah, nej.
254
00:22:59,145 --> 00:23:00,269
Nej, nej.
255
00:23:01,327 --> 00:23:02,332
Snälla.
256
00:23:10,181 --> 00:23:11,219
Backa!
257
00:23:11,773 --> 00:23:13,694
Håll er borta från henne!
258
00:23:19,069 --> 00:23:21,073
Du följer med oss, Clarke Griffin.
259
00:23:24,519 --> 00:23:26,356
Kolla upp om han har
några anhöriga, Jackson.
260
00:23:31,816 --> 00:23:33,234
Du får följa med oss, ma'am.
261
00:24:04,727 --> 00:24:05,730
Vad är detta?
262
00:24:07,032 --> 00:24:08,787
Jag är ledsen
att det blev så här, Abby.
263
00:24:11,477 --> 00:24:12,766
Men du gav mig inget val.
264
00:24:13,615 --> 00:24:17,717
Abigail Griffin har erkänt
att han hjälpt brottslingar.
265
00:24:18,646 --> 00:24:20,364
Och handlat med vapen.
266
00:24:21,371 --> 00:24:24,258
I enlighet med Exodus-stadgan
267
00:24:24,809 --> 00:24:27,063
döms han till tio piskrapp.
268
00:24:30,847 --> 00:24:32,134
Du kan inte mena allvar.
269
00:24:34,201 --> 00:24:36,121
På ert kommando, kansler Kane.
270
00:25:06,567 --> 00:25:08,070
Vi behöver inte göra det här.
271
00:25:21,115 --> 00:25:22,115
Sätt igång.
272
00:25:29,606 --> 00:25:30,557
Igen.
273
00:25:46,711 --> 00:25:47,663
Igen.
274
00:26:10,258 --> 00:26:11,258
Igen.
275
00:26:41,458 --> 00:26:42,873
Vi tänker göra det igen,
276
00:26:43,088 --> 00:26:45,170
och den här gången
slutar ni jävlas med oss.
277
00:26:45,722 --> 00:26:46,722
Var hittade du den här?
278
00:26:47,897 --> 00:26:51,074
Utanför vårt läger, har jag ju sagt.
279
00:26:51,703 --> 00:26:52,869
Han ljuger.
280
00:26:53,084 --> 00:26:54,463
Hon skulle aldrig
ta av sig den frivilligt.
281
00:26:54,589 --> 00:26:55,588
Jag vet.
282
00:26:56,763 --> 00:26:59,525
Var är han som bar klockan?
283
00:27:01,071 --> 00:27:02,535
Jag såg aldrig någon.
284
00:27:04,250 --> 00:27:05,202
Ännu en lögn.
285
00:27:05,798 --> 00:27:07,548
Du kanske borde
sluta fråga honom snällt.
286
00:27:07,680 --> 00:27:08,715
Knip igen. Murphy
287
00:27:09,353 --> 00:27:10,472
Var är våra vänner?
288
00:27:10,607 --> 00:27:11,808
Vi vet att ni har tagit dem.
289
00:27:11,945 --> 00:27:13,362
Berätta var de är.
290
00:27:14,580 --> 00:27:15,531
Murphy har rätt.
291
00:27:16,211 --> 00:27:17,329
Vi slösar bort vår tid.
292
00:27:18,345 --> 00:27:19,340
Svara på frågan!
293
00:27:19,554 --> 00:27:21,711
Var är han som bar klockan?
294
00:27:21,888 --> 00:27:22,884
Sluta, Finn!
295
00:27:23,390 --> 00:27:25,048
Du vill inte göra det. Lita på mig.
296
00:27:26,391 --> 00:27:28,762
Det finns det man inte kan få ogjort.
297
00:27:39,481 --> 00:27:40,512
Var är Clarke?
298
00:27:41,231 --> 00:27:43,520
Var är han? Släpp mig!
299
00:27:46,651 --> 00:27:48,027
Sänk vapnet, Finn.
300
00:27:53,239 --> 00:27:54,435
Du får tre sekunder.
301
00:27:55,698 --> 00:27:56,693
Två!
302
00:27:58,741 --> 00:27:59,738
Ett.
303
00:27:59,909 --> 00:28:00,904
Okej!
304
00:28:01,951 --> 00:28:03,030
Jag berättar.
305
00:28:05,119 --> 00:28:06,577
Era vänner befinner sig österut.
306
00:28:07,247 --> 00:28:09,488
I byn dit vi för våra krigsfångar.
307
00:28:09,998 --> 00:28:11,374
Österut? Var då?
308
00:28:11,539 --> 00:28:12,571
Hur tar vi oss dit?
309
00:28:13,166 --> 00:28:14,791
Jag kan rita en karta.
310
00:28:15,000 --> 00:28:16,078
Men det är bråttom.
311
00:28:16,292 --> 00:28:18,083
De har snart
ingen användning för dem längre.
312
00:28:20,586 --> 00:28:22,044
Ge honom något att rita med.
313
00:28:31,424 --> 00:28:33,465
Och du som trodde
att jag var den galna.
314
00:28:45,849 --> 00:28:47,011
Svara på frågan.
315
00:28:50,978 --> 00:28:52,519
Svara på frågan!
316
00:29:04,443 --> 00:29:05,521
Sänk vapnet.
317
00:29:05,736 --> 00:29:08,309
Männen du dödade var mina män.
318
00:29:08,445 --> 00:29:10,105
Sänk vapnet sa jag.
319
00:29:14,032 --> 00:29:15,028
Nu!
320
00:29:30,790 --> 00:29:31,868
Ta lite luft.
321
00:29:33,667 --> 00:29:34,913
Det var en order.
322
00:29:48,842 --> 00:29:50,300
Vi kan inte fortsätta så här...
323
00:29:52,259 --> 00:29:53,588
i tron att vi ska överleva.
324
00:30:03,642 --> 00:30:05,182
Det måste finnas ett annat sätt.
325
00:30:15,272 --> 00:30:16,269
Hon är inne.
326
00:31:08,801 --> 00:31:09,798
Lincoln.
327
00:31:10,970 --> 00:31:11,965
Var är Lincoln?
328
00:31:14,471 --> 00:31:15,420
Var är Lincoln?
329
00:31:15,972 --> 00:31:17,846
Snälla. Befann sig Lincoln med dig?
330
00:31:53,200 --> 00:31:54,231
Fick du reda på något?
331
00:31:54,742 --> 00:31:55,857
Vad är det?
332
00:31:57,077 --> 00:32:00,741
Clarke har visst drabbats
av något slags... nervöst sammanbrott.
333
00:32:00,954 --> 00:32:02,330
Hon flippade ur.
334
00:32:02,538 --> 00:32:04,993
Drog ut sina stygn,
försökte skada sig själv.
335
00:32:05,374 --> 00:32:06,369
Var är han nu?
336
00:32:07,584 --> 00:32:10,203
Psykavdelningen. Hon övervakas.
337
00:32:10,794 --> 00:32:12,417
Jag pratade med en vän
som jobbar där.
338
00:32:12,627 --> 00:32:13,707
Hon tror att det tar några dagar
339
00:32:13,920 --> 00:32:15,746
innan läkaren
låter henne ta emot besök.
340
00:32:20,714 --> 00:32:21,711
Det ska vi bli två om.
341
00:32:25,509 --> 00:32:27,881
Du, jag är ledsen.
342
00:32:29,554 --> 00:32:31,546
Senaste gången jag såg henne
kallade jag henne sinnessjuk.
343
00:32:33,638 --> 00:32:34,718
Jag trodde inte att—
344
00:32:36,932 --> 00:32:37,964
Hon kommer att bli bra.
345
00:32:49,606 --> 00:32:52,309
Jag har sett vad ni gör med dem.
346
00:32:52,523 --> 00:32:54,765
Det är därför du också
ska till Skördekammaren.
347
00:32:56,567 --> 00:32:58,523
Alpha-Delta två,
vi har nått ingången.
348
00:32:58,736 --> 00:33:00,064
En fånge i förvar.
349
00:33:00,444 --> 00:33:02,354
Ert uppdrag var
att föra hit båda två.
350
00:33:02,738 --> 00:33:04,942
Outsidern får inte lämna berget.
351
00:33:05,073 --> 00:33:06,779
Alpha-Delta ett är på väg ut nu.
352
00:33:11,535 --> 00:33:12,532
Hans mask!
353
00:33:15,837 --> 00:33:17,634
Jag har hittat en väg ut. Hitåt.
354
00:33:26,116 --> 00:33:27,746
Skynda. Vi' måste fånga dem levande!
355
00:33:52,023 --> 00:33:53,733
Det måste finnas en annan väg.
356
00:33:53,987 --> 00:33:54,938
Det gör det inte.
357
00:33:55,616 --> 00:33:56,618
Ge upp, Clarke.
358
00:33:56,875 --> 00:33:58,259
Du har ingenstans att ta vägen.
359
00:34:02,959 --> 00:34:03,997
Anya!
360
00:34:07,237 --> 00:34:08,704
Vi måste inte döda dig, Clarke.
361
00:34:08,831 --> 00:34:09,833
Hörde du det?
362
00:34:10,844 --> 00:34:12,050
Det behöver inte sluta så här.
363
00:34:15,963 --> 00:34:16,918
Släpp vapnet.
364
00:34:19,193 --> 00:34:20,195
Upp med händerna.
365
00:34:28,211 --> 00:34:29,215
Ta henne till fånga.
366
00:35:13,601 --> 00:35:14,724
Tack, Jackson.
367
00:35:21,867 --> 00:35:23,751
Nå? Fungerade det?
368
00:35:27,318 --> 00:35:29,074
Blev de andra i lägret avskräckta?
369
00:35:31,724 --> 00:35:32,976
Det här var inte ett...
370
00:35:35,038 --> 00:35:36,039
lätt beslut.
371
00:35:36,253 --> 00:35:37,806
Du behöver inte
rättfärdiga dig själv.
372
00:35:38,016 --> 00:35:40,271
Jag bröt mot reglerna
och godtar konsekvenserna.
373
00:35:41,331 --> 00:35:43,418
Ni kan mig piska mig
hundra gånger om,
374
00:35:43,554 --> 00:35:46,574
jag kommer ändå inte
att sluta leta efter ungarna.
375
00:35:48,420 --> 00:35:49,375
Mitt barn.
376
00:35:50,853 --> 00:35:51,807
Det vet jag.
377
00:35:51,985 --> 00:35:53,192
Då är vi färdiga här.
378
00:36:01,215 --> 00:36:02,800
Jag leder en delegation
för att få dem tillbaka.
379
00:36:08,431 --> 00:36:11,485
Det är inte en grupp ungar
380
00:36:12,163 --> 00:36:13,416
som vill ställa till med bråk.
381
00:36:14,932 --> 00:36:16,268
Utan ett diplomatiskt uppdrag
382
00:36:17,617 --> 00:36:19,612
för att ta kontakt med
jordslingarnas befälhavare...
383
00:36:21,458 --> 00:36:22,786
och skipa fred.
384
00:36:23,378 --> 00:36:25,371
Jag låter vår jordsling leda vägen.
385
00:36:27,635 --> 00:36:29,463
Han kan leda er
in i en fälla, Marcus.
386
00:36:31,559 --> 00:36:32,507
Möjligtvis.
387
00:36:34,856 --> 00:36:36,019
Men det ger oss en chans.
388
00:36:40,199 --> 00:36:42,443
Jag hörde dig.
389
00:36:44,833 --> 00:36:46,460
- Då följer jag med.
- Nej.
390
00:36:47,755 --> 00:36:49,630
Nej, du behövs häri lägret.
391
00:36:49,759 --> 00:36:51,170
Jackson kan agera sjukvårdare.
392
00:36:51,387 --> 00:36:53,594
Det är inte bara
din medicinska expertis som behövs.
393
00:36:54,057 --> 00:36:56,219
Medan jag är borta behöver jag veta
394
00:36:56,644 --> 00:36:58,521
att du föregår
med gott exempel inför vårt folk.
395
00:36:59,317 --> 00:37:01,858
Om du gör detta
blir jag en mönstermedborgare.
396
00:37:04,367 --> 00:37:05,780
Det krävs mer än så.
397
00:37:07,873 --> 00:37:09,371
Du måste vara kansler.
398
00:37:18,268 --> 00:37:19,300
Snälla, Abby.
399
00:37:21,690 --> 00:37:22,688
För ditt folk.
400
00:38:28,101 --> 00:38:29,099
Tack.
401
00:38:33,527 --> 00:38:35,570
Vi borde ta oss tillbaka
till leveransskeppet först.
402
00:38:36,367 --> 00:38:37,862
Så att jag får se vem mitt folk—
403
00:38:40,916 --> 00:38:42,626
Vi ska inte tillbaka
till ditt leveransskepp.
404
00:38:44,172 --> 00:38:46,215
Du hade ihjäl 300 av mina krigare.
405
00:38:47,052 --> 00:38:48,963
Jag vågar inte Visa mig
utan en trofé.
406
00:38:54,733 --> 00:38:56,726
Samla ihop utrustningen. Vi sticker.
407
00:38:57,822 --> 00:38:58,938
Vad gör vi med honom?
408
00:39:01,661 --> 00:39:04,333
Lämna honom.
Vi tar hand om honom sen.
409
00:39:04,543 --> 00:39:06,869
Och om han flyr? Han vet vart vi ska.
410
00:39:07,088 --> 00:39:08,335
Vi ska inte döda honom.
411
00:39:08,550 --> 00:39:09,831
Jag ser ingen annan utväg.
412
00:39:10,052 --> 00:39:11,251
Om vi inte tar hand om det här nu
413
00:39:11,472 --> 00:39:13,264
så slår det tillbaka mot oss senare,
det vet du.
414
00:39:13,474 --> 00:39:14,592
Han är obeväpnad, Murphy.
415
00:39:14,811 --> 00:39:15,844
Han är jordsling.
416
00:39:17,981 --> 00:39:19,773
Kom igen. Berätta.
417
00:39:20,985 --> 00:39:22,693
- Jag vet inte.
- Vad vet du inte?
418
00:39:22,905 --> 00:39:24,565
Han kommer att berätta allt
för sitt folk.
419
00:39:24,782 --> 00:39:26,942
Vi och våra vänner
är så gott som döda.
420
00:39:27,159 --> 00:39:28,322
Vi ska inte göra det.
421
00:39:28,746 --> 00:39:30,822
Vill du ha honom
får du gå genom mig.
422
00:39:30,956 --> 00:39:32,583
Vad är det som hänt dig?
423
00:39:32,793 --> 00:39:34,039
Som om du aldrig
har dödat en jordsling.
424
00:39:34,253 --> 00:39:35,250
Det var under strid.
425
00:39:35,463 --> 00:39:36,626
Detta vore en avrättning.
426
00:39:46,851 --> 00:39:47,849
Nu sticker vi.
427
00:40:18,893 --> 00:40:20,519
Om du tänker döda mig,
få det överstökat.
428
00:40:21,981 --> 00:40:24,686
Du har bevisat dig själv,
Octavia av himmelsfolket.
429
00:40:27,489 --> 00:40:28,438
Vi låter dig leva.
430
00:40:37,251 --> 00:40:38,414
Lincoln var en bra människa.
431
00:40:39,628 --> 00:40:40,708
Han var min bror.
432
00:41:16,260 --> 00:41:18,751
Då så. Nästa.
433
00:41:24,313 --> 00:41:25,262
Skörda.
434
00:41:27,943 --> 00:41:28,940
Skörda.
435
00:41:31,072 --> 00:41:32,068
Skörda.
436
00:41:37,286 --> 00:41:39,612
Märk denna för Kerberos-programmet.
437
00:42:13,000 --> 00:42:15,409
(180¤)