1 00:00:02,120 --> 00:00:03,315 Tidligere på The 100... 2 00:00:04,720 --> 00:00:05,630 Hvor er Clarke? 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,637 -Clarke er ikke her. -Grounderne tok dem. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,155 Du sendte ikke ut letelaget. 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,550 Jeg drar etter dem. 6 00:00:17,200 --> 00:00:18,110 Få dem hjem. 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,714 Velkommen til Mount Weather. 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,638 Det er for godt til å være sant. 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,074 Du høres gal ut. 10 00:00:23,280 --> 00:00:24,839 Vi er gjester, ikke fanger. 11 00:00:25,680 --> 00:00:26,590 Nei, Clarke! 12 00:00:26,800 --> 00:00:28,393 Drar du i spaken, dør de. 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,880 Selv bare litt stråling kan drepe dem. 14 00:00:30,120 --> 00:00:33,431 DNA'/'et ditt har overlevd det samme som Grounderne. 15 00:00:33,760 --> 00:00:37,151 Din evne til å omdanne strålingen er enda sterkere. 16 00:00:49,640 --> 00:00:50,550 Anya? 17 00:01:02,080 --> 00:01:03,479 Jeg skal få deg ut herfra. 18 00:01:25,040 --> 00:01:25,996 Kom igjen. 19 00:01:27,760 --> 00:01:28,750 Pokker ta. 20 00:01:34,080 --> 00:01:35,400 Kom igjen. Fort. 21 00:01:42,800 --> 00:01:43,710 Inn igjen. 22 00:01:53,000 --> 00:01:53,990 Nei. 23 00:02:53,320 --> 00:02:55,197 Vi må stikke. Nå. 24 00:02:57,920 --> 00:02:58,876 Ok. 25 00:03:02,520 --> 00:03:03,430 FARE BRUK BESKYTTELSESDRAKT 26 00:03:08,800 --> 00:03:09,870 SLUTT PÅ FARLIG OMRÅDE 27 00:03:26,160 --> 00:03:27,116 Hva er det? 28 00:03:32,120 --> 00:03:33,030 Jeg vet ikke. 29 00:03:44,400 --> 00:03:46,277 Hva? Herregud. 30 00:03:47,760 --> 00:03:48,670 Herregud. 31 00:03:50,280 --> 00:03:52,112 Anya! Ta hånden min. 32 00:04:07,320 --> 00:04:08,230 Vi er ute. 33 00:04:12,640 --> 00:04:13,550 Hei. 34 00:04:14,320 --> 00:04:15,913 Kom igjen. Kle på deg. 35 00:04:17,120 --> 00:04:18,599 Vi kommer ingen vei i dette. 36 00:04:20,480 --> 00:04:22,437 Jeg lar ikke folket mitt bli igjen. 37 00:04:26,400 --> 00:04:27,720 Anya. Hør på meg. 38 00:04:27,920 --> 00:04:32,551 Folket mitt er også der inne, men de har vakter. De har våpen. 39 00:04:32,760 --> 00:04:34,751 Når vi har kommet oss vekk, kan vi finne hjelp. 40 00:04:34,960 --> 00:04:37,110 -Vi kan komme tilbake. -Det er ikke noe "vi." 41 00:04:42,320 --> 00:04:43,276 Det kommer noen. 42 00:04:48,360 --> 00:04:51,079 Ikke bare noen. Reapere. 43 00:04:57,160 --> 00:05:00,198 Du kan ikke slåss, Anya. Du kan så vidt stå oppreist. 44 00:05:00,560 --> 00:05:01,994 Jeg har en bedre idé. Kom igjen. 45 00:06:42,000 --> 00:06:43,673 Fangene ble sist sett da vi slukket lyset, 46 00:06:43,880 --> 00:06:46,110 så de må ha dratt i løpet av de seks siste timene. 47 00:06:46,320 --> 00:06:48,231 De dro sikkert mot droppskipet. 48 00:06:48,440 --> 00:06:50,397 Men vi sender ut Davis med letelaget før sikkerhets skyld. 49 00:06:50,600 --> 00:06:52,830 Han underviste i Jord-ferdigheter, og vil ha praksis. 50 00:06:53,040 --> 00:06:54,394 Vi sender ikke ut noe letelag. 51 00:06:55,920 --> 00:06:57,354 Da risikerer vi enda flere liv. 52 00:06:58,920 --> 00:07:01,150 Jeg tenker mer på å finne de som hjalp dem. 53 00:07:02,160 --> 00:07:03,355 Ville du snakke med meg? 54 00:07:06,640 --> 00:07:07,596 Takk, major. 55 00:07:16,080 --> 00:07:17,115 Si at det ikke var deg. 56 00:07:23,800 --> 00:07:24,995 Er vi der igjen? 57 00:07:26,720 --> 00:07:28,711 På Arken gjorde du som du ville. 58 00:07:30,320 --> 00:07:31,754 Uten tanke på konsekvenser. 59 00:07:31,960 --> 00:07:34,600 På Arken gjorde jeg det jeg måtte. Og jeg hadde rett. 60 00:07:35,760 --> 00:07:36,750 Akkurat som nå. 61 00:07:37,320 --> 00:07:38,469 Å la fanger få gå. 62 00:07:39,480 --> 00:07:40,390 Å bevæpne dem. 63 00:07:41,720 --> 00:07:43,472 Det er alvorlige forbrytelser, Abby. 64 00:07:44,760 --> 00:07:46,273 Som kansler kan jeg ikke bare-- 65 00:07:46,440 --> 00:07:48,875 Du ble ikke valgt til kansler, Marcus. 66 00:07:49,240 --> 00:07:52,153 Du fikk bare jobben fordi Thelonious ble forløst før deg. 67 00:08:06,240 --> 00:08:07,150 Ok, Murphy. 68 00:08:08,240 --> 00:08:09,150 Hvor skal vi nå? 69 00:08:10,920 --> 00:08:12,672 Kan vi ikke ta av disse først? 70 00:08:12,880 --> 00:08:13,836 Nei. 71 00:08:14,160 --> 00:08:16,515 Blir vi angrepet, kan jeg ikke forsvare meg. 72 00:08:16,640 --> 00:08:17,550 Det blåser jeg i. 73 00:08:23,200 --> 00:08:24,110 Takk. 74 00:08:25,680 --> 00:08:27,751 Hei. Hva pokker gjør du? 75 00:08:27,960 --> 00:08:29,314 Det var din idé å ta ham med. 76 00:08:29,520 --> 00:08:32,273 Fordi han er den eneste som vet hvor Grounderne har fangene. 77 00:08:32,640 --> 00:08:35,029 Da bør han kanskje ikke være forsvarsløs. 78 00:08:36,000 --> 00:08:38,389 -Vi takler Murphy. -Det får vi håpe. 79 00:08:39,760 --> 00:08:41,159 Får jeg et våpen nå? 80 00:08:44,800 --> 00:08:47,235 HENGER DERE ETTER, ETTERLATER VI DERE. 81 00:08:47,440 --> 00:08:50,796 VI MÅ STOPPE PLYNDRERNE FØR DE KOMMER TIL TUNNELENE. 82 00:08:51,000 --> 00:08:53,594 ELLERS VET DERE HVA SOM SKJER. 83 00:08:54,320 --> 00:08:55,833 ETTER DET-- 84 00:09:02,680 --> 00:09:04,079 Dere skal ta Reaperne. 85 00:09:04,480 --> 00:09:06,471 Lincoln lærte meg å slåss. La meg hjelpe til. 86 00:09:08,880 --> 00:09:10,109 Drep henne. 87 00:09:49,680 --> 00:09:51,830 Nå åpner jeg øynene. 88 00:09:52,080 --> 00:09:55,596 -Nei! Ikke kikk. -Ok, ok. 89 00:09:56,560 --> 00:09:57,709 Hvor fører du meg? 90 00:09:58,520 --> 00:10:01,114 Betyr "overraskelse" noe annet i verdensrommet? 91 00:10:01,800 --> 00:10:03,199 Jeg liker ikke overraskelser. 92 00:10:04,120 --> 00:10:05,269 Jeg hater det faktisk. 93 00:10:05,840 --> 00:10:07,239 Dette kommer du til å like. 94 00:10:07,800 --> 00:10:08,710 Åpne dem. 95 00:10:16,760 --> 00:10:18,319 Å, jøss. 96 00:10:21,320 --> 00:10:22,833 Dette er favoritten min. 97 00:10:23,040 --> 00:10:25,236 Wallace liker landskap og impresjonister, 98 00:10:25,400 --> 00:10:27,960 men jeg har litt mørkere smak. 99 00:10:37,120 --> 00:10:38,519 Vakkert, ikke sant? 100 00:10:40,040 --> 00:10:41,872 Ja. 101 00:10:45,640 --> 00:10:48,154 Jeg vet ikke hvorfor de har det har nede. 102 00:10:49,120 --> 00:10:50,110 Det er ganske kult. 103 00:11:00,240 --> 00:11:01,196 Hei. 104 00:11:02,120 --> 00:11:03,554 -Vi må stikke. -Kom igjen. 105 00:11:11,600 --> 00:11:12,590 Trør du vi slapp unna? 106 00:11:13,120 --> 00:11:15,236 Jeg tror ikke at noen fulgte etter oss. 107 00:11:15,840 --> 00:11:17,717 Jasper, har du sett Clarke? 108 00:11:18,240 --> 00:11:21,153 -Nei. -Ingen har det. Hei. 109 00:11:21,640 --> 00:11:23,711 Hei. Dere burde-- 110 00:11:23,880 --> 00:11:25,791 Nei, vi skal spise frokost. 111 00:11:29,120 --> 00:11:30,190 Sees vi i køen? 112 00:11:35,560 --> 00:11:36,675 Dette føles ikke bra. 113 00:11:38,200 --> 00:11:43,036 Jeg snakker gjerne om Clarke når som helst, men ikke nå, ok? 114 00:11:43,800 --> 00:11:47,031 -Tenk om hun har problemer? -Problemer? Det er Clarke. 115 00:11:48,280 --> 00:11:50,032 Hun takler det sikkert. 116 00:12:36,960 --> 00:12:38,030 Kom igjen. 117 00:12:45,520 --> 00:12:47,796 Hva gjør du? Kom igjen. 118 00:12:50,560 --> 00:12:52,312 KAMPEN ER OVER. 119 00:13:11,040 --> 00:13:12,394 Ned, alle sammen. Ned. 120 00:13:15,200 --> 00:13:16,235 Her er det. 121 00:13:18,960 --> 00:13:19,995 Jeg sa jo det. 122 00:13:22,800 --> 00:13:24,120 Jeg ser bare Groundere. 123 00:13:29,080 --> 00:13:30,036 Folkene våre er ikke her. 124 00:13:30,640 --> 00:13:33,314 Vent litt. De har ting fra droppskipet. 125 00:13:36,880 --> 00:13:39,952 -Kanskje de vet hvor vennene våre er. -Eller så har de drept dem. 126 00:13:42,560 --> 00:13:43,630 Helsike. 127 00:13:45,360 --> 00:13:46,270 Hva er det? 128 00:13:46,440 --> 00:13:47,475 Den enøyde. 129 00:13:50,560 --> 00:13:51,470 Rundt halsen hans. 130 00:13:54,000 --> 00:13:56,435 -Hva er det? -Han har Clarkes klokke. 131 00:13:58,800 --> 00:13:59,949 Den tilhørte faren hennes. 132 00:14:02,360 --> 00:14:03,998 Hun hadde ikke gitt den fra seg. 133 00:14:08,160 --> 00:14:09,116 Ikke vi heller. 134 00:14:15,800 --> 00:14:17,473 Ok. Bli med meg. 135 00:14:17,720 --> 00:14:19,438 Dere to blir her i skjul. 136 00:14:19,680 --> 00:14:22,035 Går det dårlig, tar dere de andre Grounderne, 137 00:14:22,280 --> 00:14:24,920 men ikke skyt Grounderen med klokka. Mottatt? 138 00:14:25,080 --> 00:14:26,514 -Mottatt. -Mottatt. 139 00:14:26,720 --> 00:14:29,280 -Hva med Murphy? -Ja, får jeg våpen nå? 140 00:14:29,440 --> 00:14:30,475 Noe sånt. 141 00:15:32,840 --> 00:15:34,114 Vi må ta ham med et sted. 142 00:15:35,280 --> 00:15:36,270 Jeg vet akkurat hvor. 143 00:15:52,560 --> 00:15:53,550 Du tilkalte meg, sir? 144 00:15:54,480 --> 00:15:57,836 Dr. Griffin tilsto at hun hjalp guttene å rømme og ga dem våpen. 145 00:15:59,200 --> 00:16:02,670 Hun skal overvåkes konstant og ha husarrest når hun ikke jobber. 146 00:16:02,800 --> 00:16:03,835 Er det forstått? 147 00:16:08,400 --> 00:16:09,549 Hva er det, major? Ut med det. 148 00:16:10,040 --> 00:16:11,553 Uautorisert bruk av skytevåpen 149 00:16:11,760 --> 00:16:14,115 og å hjelpe fanger å flykte er forbrytelser. 150 00:16:14,440 --> 00:16:15,714 Exodus-dokumentet er tydelig. 151 00:16:15,920 --> 00:16:17,319 Straffen er strømpisking. 152 00:16:19,120 --> 00:16:21,794 -Jeg vet at hun er vennen din-- -Hun er ikke bare vennen min. 153 00:16:22,000 --> 00:16:24,992 Hun er et tidligere medlem av rådet, og leirens mest respekterte person. 154 00:16:25,200 --> 00:16:28,113 Ja, sir. Og derfor vil det fungere avskrekkende. 155 00:16:30,520 --> 00:16:31,635 På Arken 156 00:16:32,480 --> 00:16:34,915 måtte vi være nådeløse og kompromissløse. 157 00:16:35,320 --> 00:16:37,231 Vi måtte alltid handle fort. 158 00:16:38,440 --> 00:16:39,555 Men her nede... 159 00:16:41,160 --> 00:16:42,559 ...kan vi begynne på nytt. 160 00:16:43,760 --> 00:16:44,670 Vi kan gjøre det bedre. 161 00:16:45,040 --> 00:16:46,474 Jeg håper den dagen kommer, sir. 162 00:16:47,400 --> 00:16:50,916 Men mister vi kontroll over leiren... Og vi balanserer allerede på kanten. 163 00:16:51,080 --> 00:16:53,037 ...får vi aldri sjansen til det. 164 00:16:53,400 --> 00:16:54,356 Der er det noen! 165 00:16:55,320 --> 00:16:58,119 En patrulje. Grounder-fangen. De kommer med ham nå. 166 00:17:08,880 --> 00:17:11,998 Slipp ham forbi! Ingen rører ham! Unna! 167 00:17:12,760 --> 00:17:14,319 De har sønnen min! 168 00:17:14,520 --> 00:17:17,512 Hvor er sønnen min? Jeg skal-- 169 00:17:18,520 --> 00:17:20,431 Lege! Vi trenger lege! 170 00:17:24,440 --> 00:17:25,953 -Hva pokker skjedde? -Han tok etter våpenet. 171 00:17:26,160 --> 00:17:27,230 Han sa at Grounderne hadde sønnen hans. 172 00:17:27,400 --> 00:17:28,390 Pistolen gikk av. 173 00:17:30,520 --> 00:17:31,635 Få ham til sykestuen. 174 00:17:40,480 --> 00:17:41,914 På kanten, sir. 175 00:17:42,120 --> 00:17:43,349 Få fangen inn. 176 00:17:45,040 --> 00:17:46,474 Kom igjen! Kom dere unna. 177 00:17:47,680 --> 00:17:48,636 Unna! 178 00:18:08,560 --> 00:18:10,073 HVIS DE TOK SØRPASSET 179 00:18:10,280 --> 00:18:12,191 BØR VI KUNNE STOPPE DEM 180 00:18:12,400 --> 00:18:13,629 FØR TUNNELEN. 181 00:18:13,840 --> 00:18:15,558 HOLD MUNN. TRÆRNE LYTTER. 182 00:18:40,320 --> 00:18:44,109 -Hyggelig å treffe deg også. -Unnskyld. Jeg håpet det var Clarke. 183 00:18:44,480 --> 00:18:45,993 -Fortsatt ikke sett henne? -Nei. 184 00:18:47,600 --> 00:18:49,034 Hun sov ikke il senga si il natt. 185 00:18:54,320 --> 00:18:55,230 Hva skal vi gjøre? 186 00:18:58,560 --> 00:19:00,517 Maya har tilgang til alt gjennom jobben sin. 187 00:19:01,200 --> 00:19:03,953 Kanskje hun kan snoke litt. 188 00:19:05,880 --> 00:19:07,393 Hun kan finne ut av om Clarke har trøbbel. 189 00:19:08,600 --> 00:19:11,319 Jeg vet ikke helt. Clarke stoler ikke på dem. 190 00:19:11,960 --> 00:19:12,916 Hva om hun har rett? 191 00:19:15,600 --> 00:19:16,590 Vi kan stole på Maya. 192 00:19:19,960 --> 00:19:20,950 Jeg tror i alle fall det. 193 00:19:23,960 --> 00:19:26,873 Dessuten... Har vi noe annet valg? 194 00:19:33,800 --> 00:19:36,679 Pokker. Det er som en labyrint. 195 00:19:40,880 --> 00:19:42,314 Hva gjør de med oss? 196 00:19:43,400 --> 00:19:44,310 De bruker blodet deres. 197 00:19:46,280 --> 00:19:49,557 Jeg så en soldat med stråleskader. Noen timer senere var han frisk. 198 00:19:49,960 --> 00:19:53,430 Blodet deres helbreder dem. Jeg har aldri sett lignende. 199 00:19:55,280 --> 00:19:56,270 Denne veien. 200 00:19:59,160 --> 00:20:01,117 Hei. Hva gjør du? 201 00:20:01,800 --> 00:20:03,154 Det er veien tilbake mot Reaperne. 202 00:20:03,760 --> 00:20:07,469 -Gå din vei, så går jeg min. -Anya, vi må holde oss sammen. 203 00:20:08,080 --> 00:20:10,594 -Det finnes ikke noe "vi." -Jeg reddet livet ditt. 204 00:20:10,800 --> 00:20:12,837 Du reddet livet mitt fordi du trenger meg. 205 00:20:13,000 --> 00:20:16,470 Jeg vet veien tilbake til ditt folk. Jeg vet hvor fellene er. 206 00:20:17,720 --> 00:20:19,154 Du klarer det ikke på egen hånd. 207 00:20:19,960 --> 00:20:20,870 Vi har ikke tid til dette. 208 00:20:21,440 --> 00:20:24,273 Vår beste sjanse for å overleve er å holde oss sammen. 209 00:20:25,560 --> 00:20:27,278 Vi må bare gå videre og håpe. 210 00:20:30,080 --> 00:20:31,036 Anya. 211 00:20:34,000 --> 00:20:34,956 Anya? 212 00:20:46,040 --> 00:20:48,600 INNGANGEN TIL TUNNELEN ER HER. 213 00:20:49,160 --> 00:20:53,597 VI OVERFALLER DEM HER. 214 00:20:55,440 --> 00:20:56,635 ER DETTE PLANEN? 215 00:20:57,200 --> 00:20:59,589 TOMAC ER SÅRET. ARTIGAS ER BARE EN GUTT-- 216 00:20:59,840 --> 00:21:00,910 DE TOK FAREN MIN. 217 00:21:01,120 --> 00:21:03,111 -JEG KAN SLÅSS. -KAN DU SLÅSS MOT EN REAPER? 218 00:21:03,280 --> 00:21:04,236 Slutt! 219 00:21:04,880 --> 00:21:08,111 Vi slår til fra skyggene når de spiser av agnet. 220 00:21:08,360 --> 00:21:11,876 -Er jeg agnet? -Nei. Du er en kriger. 221 00:21:13,520 --> 00:21:14,715 Hun er agnet. 222 00:21:25,480 --> 00:21:26,550 Jeg er ikke redd. 223 00:21:28,160 --> 00:21:29,355 Det vil du bli. 224 00:21:57,040 --> 00:21:58,030 Å nei. 225 00:22:01,120 --> 00:22:02,190 Nei, nei. 226 00:22:03,200 --> 00:22:04,156 Vær så snill. 227 00:22:11,640 --> 00:22:12,630 Unna! 228 00:22:13,160 --> 00:22:14,992 Bort fra henne, for pokker! Nå! 229 00:22:20,120 --> 00:22:22,031 Clarke Griffin, du blir med oss. 230 00:22:25,320 --> 00:22:27,072 Jackson, finn ut av om han har familie. 231 00:22:32,280 --> 00:22:33,634 Du må bli med oss, ma'am. 232 00:23:03,680 --> 00:23:04,636 Hva er dette? 233 00:23:05,880 --> 00:23:07,553 Beklager at det måtte bli slik, Abby. 234 00:23:10,120 --> 00:23:11,349 Men du ga meg ikke noe valg. 235 00:23:12,160 --> 00:23:16,074 Abigail Griffin har tilstått å ha hjulpet kjente forbrytere. 236 00:23:16,960 --> 00:23:18,598 Og å ha smuglet skytevåpen. 237 00:23:19,560 --> 00:23:24,999 Etter løvene i Arkens Exodus-dokument dømmes hun til ti piskeslag. 238 00:23:28,600 --> 00:23:29,829 Dette kan du ikke mene. 239 00:23:31,800 --> 00:23:33,632 På din kommando, kansler Kane. 240 00:24:02,680 --> 00:24:04,114 Vi trenger ikke å gjøre dette her nede. 241 00:24:16,560 --> 00:24:17,516 Fortsett. 242 00:24:24,680 --> 00:24:25,590 Igjen. 243 00:24:41,040 --> 00:24:41,950 Igjen. 244 00:25:03,560 --> 00:25:04,516 Igjen. 245 00:25:33,400 --> 00:25:36,950 Vi gjør det igjen, og nå skal du slutte å tulle. 246 00:25:37,480 --> 00:25:38,436 Hvor fant du denne? 247 00:25:39,560 --> 00:25:42,598 Jeg sa jo at jeg fant den utenfor leiren deres. 248 00:25:43,200 --> 00:25:45,840 Han lyver. Hun ville aldri tatt den av seg frivillig. 249 00:25:45,960 --> 00:25:46,916 Jeg vet det. 250 00:25:48,040 --> 00:25:50,680 Hvor er jenta som hadde denne kløkka? 251 00:25:52,160 --> 00:25:53,559 Jeg så aldri noen jente. 252 00:25:55,200 --> 00:25:56,110 Enda en løgn. 253 00:25:56,680 --> 00:25:58,353 Kanskje dere bør slutte å spørre pent? 254 00:25:58,480 --> 00:25:59,470 Hold kjeft, Murphy. 255 00:26:00,080 --> 00:26:02,435 Hvor er vennene våre? Dere tok dem. Det vet vi. 256 00:26:02,560 --> 00:26:03,914 Bare si hvor de er. 257 00:26:05,080 --> 00:26:07,720 Murphy har rett. Vi kaster bort tiden. 258 00:26:08,680 --> 00:26:11,911 Svar på spørsmålet! Hvor er jenta som hadde kløkka? 259 00:26:12,080 --> 00:26:13,036 Finn, slutt! 260 00:26:13,520 --> 00:26:15,113 Du vil ikke dette. Det løver jeg deg. 261 00:26:16,400 --> 00:26:18,676 Visse ting får man ikke ugjort. 262 00:26:28,960 --> 00:26:29,950 Hvor er Clarke? 263 00:26:30,640 --> 00:26:32,836 Hvor er hun? Slipp meg! 264 00:26:35,840 --> 00:26:37,160 Legg bort pistolen, Finn. 265 00:26:42,160 --> 00:26:43,309 Tre sekunder. 266 00:26:44,520 --> 00:26:45,476 To! 267 00:26:47,440 --> 00:26:48,396 Ett. 268 00:26:48,560 --> 00:26:49,516 Ok! 269 00:26:50,520 --> 00:26:51,555 Jeg skal si det. 270 00:26:53,560 --> 00:26:54,959 Vennene deres er østenfor. 271 00:26:55,600 --> 00:26:57,750 I landsbyen der vi har krigsfangene våre. 272 00:26:58,240 --> 00:27:00,709 Øst? Hvor? Hvordan kommer vi oss dit? 273 00:27:01,280 --> 00:27:04,079 Jeg kan tegne et kart. Men dere må skynde dere. 274 00:27:04,280 --> 00:27:05,998 Snart er de ikke nyttige lenger. 275 00:27:08,400 --> 00:27:09,799 Skaff ham noe å tegne kart på. 276 00:27:18,800 --> 00:27:20,757 Og du som trodde at jeg var sprø. 277 00:27:32,640 --> 00:27:33,755 Svar på spørsmålet. 278 00:27:37,560 --> 00:27:39,039 Svar på spørsmålet! 279 00:27:50,480 --> 00:27:51,515 Legg bort våpenet. 280 00:27:51,720 --> 00:27:54,189 De du drepte, var mine menn. 281 00:27:54,320 --> 00:27:55,913 Trekk deg, sa jeg. 282 00:27:59,680 --> 00:28:00,636 Nå! 283 00:28:15,760 --> 00:28:16,795 Få deg litt luft. 284 00:28:18,520 --> 00:28:19,715 Det er en ordre. 285 00:28:33,080 --> 00:28:34,479 Vi kan ikke fortsette slik... 286 00:28:36,360 --> 00:28:37,634 ...og tro at vi overlever. 287 00:28:47,280 --> 00:28:48,759 Det må finnes en bedre måte. 288 00:28:58,440 --> 00:28:59,396 Hun er her. 289 00:29:49,800 --> 00:29:50,756 Lincoln. 290 00:29:51,880 --> 00:29:52,836 Hvor er Lincoln? 291 00:29:55,240 --> 00:29:56,150 Hvor er Lincoln? 292 00:29:56,680 --> 00:29:58,478 Vær så snill. Var Lincoln sammen med dere? 293 00:30:32,400 --> 00:30:33,390 Fant du ut av noe? 294 00:30:33,880 --> 00:30:34,950 Hva er det? 295 00:30:36,120 --> 00:30:39,636 Clarke hadde visst et slags... sammenbrudd. 296 00:30:39,840 --> 00:30:41,160 Hun klikket bare. 297 00:30:41,360 --> 00:30:43,715 Hun rev i stykker stingene og prøvde å skade seg selv. 298 00:30:44,080 --> 00:30:45,036 Hvor er hun nå? 299 00:30:46,200 --> 00:30:48,714 Psykiatrisk avdeling. Hun overvåkes. 300 00:30:49,280 --> 00:30:50,839 Jeg snakket med en venn som jobber der. 301 00:30:51,040 --> 00:30:54,032 Hun tror det kan ta noen dager før legene lar noen besøke henne. 302 00:30:58,800 --> 00:30:59,756 Det får vi se på. 303 00:31:05,120 --> 00:31:05,951 Unnskyld. 304 00:31:07,280 --> 00:31:09,191 Sist gang jeg så henne, kalte jeg henne gal. 305 00:31:11,200 --> 00:31:12,235 Jeg trodde aldri-- 306 00:31:14,360 --> 00:31:15,350 Hun klarer seg. 307 00:31:26,520 --> 00:31:29,114 Jeg så alt sammen. Jeg vet hva dere gjør med dem. 308 00:31:29,320 --> 00:31:31,470 Det er derfor du skal til innhøstingskammeret med dem. 309 00:31:33,200 --> 00:31:36,556 Alfa-Delta To, vi er ved innløpet. Én fange i varetekt. 310 00:31:36,920 --> 00:31:38,752 Oppdraget var å hente begge to. 311 00:31:39,120 --> 00:31:43,000 Outsideren får ikke forlate fjellet. Alfa-Delta Én kommer ut nå. 312 00:31:47,560 --> 00:31:48,516 Masken hans! 313 00:31:51,680 --> 00:31:53,398 Jeg fant en vei ut. Denne veien. 314 00:32:01,520 --> 00:32:03,079 Kom igjen. Vi må ha dem i live! 315 00:32:26,320 --> 00:32:27,958 Vent. Det må finnes en annen utvei. 316 00:32:28,200 --> 00:32:29,110 Det gjør det ikke. 317 00:32:29,760 --> 00:32:32,274 Bare gi opp, Clarke. Du har ingen steder å gå. 318 00:32:36,760 --> 00:32:37,750 Anya! 319 00:32:40,840 --> 00:32:43,309 Vi trenger ikke å drepe deg, Clarke. Hører du? 320 00:32:44,280 --> 00:32:45,429 Det trenger ikke å ende slik. 321 00:32:49,160 --> 00:32:50,070 Slipp våpenet. 322 00:32:52,240 --> 00:32:53,196 Opp med hendene. 323 00:33:00,840 --> 00:33:01,796 Ta fangen. 324 00:33:44,120 --> 00:33:45,190 Takk, Jackson. 325 00:33:52,000 --> 00:33:53,798 Vel? Fungerte det? 326 00:33:57,200 --> 00:33:58,873 Er resten av leiren under kontroll igjen? 327 00:34:01,400 --> 00:34:02,595 Dette var ikke noe jeg... 328 00:34:04,560 --> 00:34:05,516 ...jeg tok lett på. 329 00:34:05,720 --> 00:34:07,199 Du trenger ikke å rettferdiggjøre deg selv. 330 00:34:07,400 --> 00:34:09,550 Jeg brøt reglene, og jeg godtar konsekvensene. 331 00:34:10,560 --> 00:34:12,551 Men selv om du pisker meg hundre ganger, 332 00:34:12,680 --> 00:34:15,559 vil jeg fortsatt gjøre alt for å finne de ungene. 333 00:34:17,320 --> 00:34:18,230 Ungen min. 334 00:34:19,640 --> 00:34:20,550 Det vet jeg. 335 00:34:20,720 --> 00:34:21,869 Da er vi vel ferdige her. 336 00:34:29,520 --> 00:34:31,397 Jeg skal lede et oppdrag for å få dem tilbake. 337 00:34:36,400 --> 00:34:41,156 Det blir ikke... en gjeng unger som vil skape trøbbel. 338 00:34:42,600 --> 00:34:43,874 Men et diplomatoppdrag... 339 00:34:45,160 --> 00:34:47,071 ...før å få kontakt med Groundernes kommandør... 340 00:34:48,840 --> 00:34:50,114 ...og forhandle om fred. 341 00:34:50,680 --> 00:34:52,591 Jeg tar Grounder-fangen med meg for å vise vei. 342 00:34:54,760 --> 00:34:56,512 Han kan lede deg i en felle, Marcus. 343 00:34:58,520 --> 00:34:59,430 Kanskje. 344 00:35:01,680 --> 00:35:02,795 Det gir oss en sjanse. 345 00:35:06,800 --> 00:35:08,950 Jeg hørte deg, vet du. 346 00:35:11,240 --> 00:35:12,799 -Da blir jeg med. -Nei. 347 00:35:14,040 --> 00:35:15,838 Nei, du trengs her i leiren. 348 00:35:15,960 --> 00:35:17,314 Jackson takler det medisinske. 349 00:35:17,520 --> 00:35:19,636 Det er ikke bare din medisinske ekspertise som trengs. 350 00:35:20,080 --> 00:35:24,358 Mens jeg er borte, må du være et godt eksempel for folket. 351 00:35:25,120 --> 00:35:27,555 Gjør du dette, skal jeg være en mønsterborger. 352 00:35:29,960 --> 00:35:31,314 Du må være mer enn det. 353 00:35:33,320 --> 00:35:34,754 Du må være kansler. 354 00:35:43,280 --> 00:35:44,270 Vær så snill, Abby. 355 00:35:46,560 --> 00:35:47,516 For folket ditt. 356 00:36:50,200 --> 00:36:51,156 Takk. 357 00:36:55,400 --> 00:36:57,357 Vi bør dra tilbake til droppskipet først. 358 00:36:58,120 --> 00:36:59,554 Så jeg kan se hvem folket mitt-- 359 00:37:02,480 --> 00:37:04,118 Vi skal ikke tilbake til droppskipet deres. 360 00:37:05,600 --> 00:37:07,557 Dere drepte 300 av krigerne mine. 361 00:37:08,360 --> 00:37:10,192 Jeg kan ikke vise meg uten å ha med en premie. 362 00:37:15,720 --> 00:37:17,631 Samle sammen utstyret. Vi drar. 363 00:37:18,680 --> 00:37:19,750 Hva med ham? 364 00:37:22,360 --> 00:37:24,920 Vi lar ham bli igjen. Vi tar oss av ham senere. 365 00:37:25,120 --> 00:37:27,350 Hva om han rømmer? Han vet akkurat hvor vi skal. 366 00:37:27,560 --> 00:37:28,755 Vi skal ikke drepe ham. 367 00:37:28,960 --> 00:37:30,189 Jeg ser ingen annen mulighet. 368 00:37:30,400 --> 00:37:33,472 Tar vi oss ikke av dette, får vi svi for det, og det vet du. 369 00:37:33,680 --> 00:37:35,956 -Han er ubevæpnet, Murphy. -Han er en Grounder. 370 00:37:38,000 --> 00:37:39,718 Virkelig? Si det til ham. 371 00:37:40,880 --> 00:37:42,518 -Jeg vet ikke. -Hva er det du ikke vet? 372 00:37:42,720 --> 00:37:44,313 Han kommer til å fortelle dem alt. 373 00:37:44,520 --> 00:37:46,591 Vi er så godt som døde. Vennene våre også. 374 00:37:46,800 --> 00:37:47,915 Vi skal ikke gjøre det. 375 00:37:48,320 --> 00:37:50,311 Dermed basta. Vil du ta ham, må du forbi meg. 376 00:37:50,440 --> 00:37:53,398 Hva har skjedd med deg? Har du aldri drept en Grounder? 377 00:37:53,600 --> 00:37:55,876 Det var i kamp. Dette blir en henrettelse. 378 00:38:05,680 --> 00:38:06,636 Nå drar vi. 379 00:38:36,400 --> 00:38:38,232 Skal dere drepe meg, så bli ferdig med det. 380 00:38:39,360 --> 00:38:41,954 Du beviste hva du kan, Octavia av Himmelfolket. 381 00:38:44,640 --> 00:38:45,550 Vi lar deg leve. 382 00:38:54,000 --> 00:38:55,115 Lincoln var en bra mann. 383 00:38:56,280 --> 00:38:57,315 Han var min bror. 384 00:39:31,400 --> 00:39:33,789 Greit. Neste. 385 00:39:39,120 --> 00:39:40,030 Innhøst. 386 00:39:42,600 --> 00:39:43,556 Innhøst. 387 00:39:45,600 --> 00:39:46,556 Innhøst. 388 00:39:51,560 --> 00:39:53,790 Merk denne for Cerberus-programmet. 389 00:40:25,800 --> 00:40:28,922 (Norwegian)