1 00:00:00,034 --> 00:00:01,314 .. "سابقاً في الـ"مائة 2 00:00:02,486 --> 00:00:05,254 أين (كلارك)؟ - ليست هنا - 3 00:00:05,256 --> 00:00:06,822 .الأرضيون أخذوهم 4 00:00:06,824 --> 00:00:09,057 لم ترسل فريق البحث هناك، أليس كذلك؟ 5 00:00:11,628 --> 00:00:16,732 .سأذهب ورائهم - أعدهم للمنزل - 6 00:00:16,734 --> 00:00:20,269 (أهلاً بك في (ماونت ويذر - جودة هذا المكان تفوق الحقيقة - 7 00:00:20,271 --> 00:00:23,875 .تبدين كالشخص المجنون نحن ضيوف هنا ولسنا مساجين 8 00:00:24,341 --> 00:00:25,636 !(كلا يا (كلارك 9 00:00:25,638 --> 00:00:29,058 ،إن سحبتي الرافعة، سيموت أولئك الناس حتى القليل من الإشعاع كفيل بذلك 10 00:00:29,060 --> 00:00:32,963 حمضك النووي به نفس المادة الواقية في الأرضيين 11 00:00:32,965 --> 00:00:37,027 قدرتكم على استقلاب .هذا الإشعاع قوية للغاية 12 00:00:50,008 --> 00:00:51,174 أونيا)؟) 13 00:01:02,779 --> 00:01:04,379 .سوف أخرجك من هنا 14 00:01:26,643 --> 00:01:28,111 .هيّا بنا 15 00:01:29,482 --> 00:01:30,989 !اللعنة 16 00:01:36,208 --> 00:01:37,709 حسنُ، اسرعي، هيّا 17 00:01:45,102 --> 00:01:45,803 .عودي للداخل 18 00:01:55,738 --> 00:01:57,410 .مهلاً، كلا 19 00:02:58,833 --> 00:03:01,034 .علينا الذهاب الآن 20 00:03:32,833 --> 00:03:34,067 ما هذا؟ 21 00:03:39,080 --> 00:03:41,216 .لا أعرف 22 00:03:51,770 --> 00:03:53,938 !ماذا؟ يا إلهي 23 00:03:55,273 --> 00:03:56,574 !رباه 24 00:03:57,910 --> 00:04:00,247 !آونيا)، أمسكي بيدي) 25 00:04:15,704 --> 00:04:16,804 .لقد خرجنا 26 00:04:21,245 --> 00:04:22,445 أنتِ 27 00:04:23,080 --> 00:04:27,747 هيّا، لنرتدي ملابس لا يمكننا تجول الأرض هكذا 28 00:04:29,417 --> 00:04:31,615 .لن أترك قومي ورائي 29 00:04:35,551 --> 00:04:39,686 انصتي لي، قوم لازالوا في الداخل أيضاً 30 00:04:39,688 --> 00:04:42,188 ولكن لديهم حراس ولديهم أسلحة| 31 00:04:42,190 --> 00:04:44,490 ،بمجرد أن نخرج من هنا نستطيع إيجاد النجدة 32 00:04:44,492 --> 00:04:46,991 ونستطيع العودة - لا يوجد صفة جمع - 33 00:04:51,998 --> 00:04:53,401 .أحدهم قادم 34 00:04:58,405 --> 00:05:01,608 .ليس شخص عادي، إنهم حاصدون 35 00:05:07,577 --> 00:05:11,109 أنتِ، لا يمكنك القتال أنتِ بالكاد تقفين 36 00:05:11,110 --> 00:05:12,575 لدي فكرة أفضل، هيّا بنا 37 00:06:19,676 --> 00:06:23,576 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| المائة || {\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة الثالثة" "بعنوان: تداعيات" 38 00:06:56,521 --> 00:06:58,758 تم رؤية المساجين ،أخر مرة قبل الغروب 39 00:06:58,760 --> 00:07:01,329 لذا لابد أنهم غادروا .في الساعة الست الماضية 40 00:07:01,331 --> 00:07:03,531 من الجيد القول أنهم متجهين لسفينة الإسقاط 41 00:07:03,533 --> 00:07:05,733 (ولكن سنضع (ديفس في فريق البحث من أجل الأمان 42 00:07:05,735 --> 00:07:08,269 لقد تعلم مهارات الأرض ويتشوق ليحصل على بعض التدريب 43 00:07:08,271 --> 00:07:09,938 .لن نرسل فريق بحث 44 00:07:11,272 --> 00:07:14,407 .هذا سيعرض المزيد للخطر 45 00:07:14,409 --> 00:07:16,911 أنا مهتم أكثر بالعثور .على الأشخاص الذين ساعدوهم 46 00:07:17,811 --> 00:07:19,510 هل أردت رؤيتي؟ 47 00:07:22,447 --> 00:07:23,915 .شكراً لك أيتها الرائدة 48 00:07:32,326 --> 00:07:33,793 .أخبريني أنه لم يكن أنتِ 49 00:07:40,501 --> 00:07:42,101 هل سنعود لفعل هذا فعلاً؟ 50 00:07:43,237 --> 00:07:45,806 على الـ(آرك)، فعلتي كل ما يحلو لكِ 51 00:07:47,108 --> 00:07:48,841 .بدون التفكير أبداً في العواقب 52 00:07:48,843 --> 00:07:51,979 على الـ(آرك) فعلت ما تحتم علي، وكنت محقة في ذلك 53 00:07:52,882 --> 00:07:54,418 .مثل الآن بالضبط 54 00:07:54,420 --> 00:07:57,652 ترك المساجين يذهبون، وتسليحهم 55 00:07:59,020 --> 00:08:02,191 (هذه جريمة خطيرة يا (آبي 56 00:08:02,193 --> 00:08:06,863 .. كقائد، لا تتوقعين مني فقط أن - (لم يتم إنتخابك قائداً يا (ماركوس - 57 00:08:06,865 --> 00:08:10,332 حصلت على الوظيفة فقط لأن (ثيلونيس) سبقك إلى الخلاص 58 00:08:24,549 --> 00:08:27,920 حسنُ يا (مورفي)، أين الآن؟ 59 00:08:29,423 --> 00:08:32,793 ما رأيك بفك هذه أولاً؟ - كلا، مجدداً - 60 00:08:32,795 --> 00:08:35,563 ،إن تم مهاجمتنا هنا ليس معي شيء لأدافع عن نفسي 61 00:08:35,565 --> 00:08:36,697 .لا أكترث 62 00:08:42,202 --> 00:08:43,436 .شكراً لك 63 00:08:44,771 --> 00:08:48,776 أنت، ماذا فعلت؟ - كانت فكرتك بإحضاره - 64 00:08:48,778 --> 00:08:52,045 أجل، لأنه الوحيد الذي رأى أين يحتفظ الأرضيين بالسجناء 65 00:08:52,047 --> 00:08:54,782 إذن لا يجب أن .نتركه أعزل هنا 66 00:08:55,750 --> 00:08:58,382 (نستطيع تولي (مورفي - لنأمل ذلك - 67 00:08:59,485 --> 00:09:01,189 ما رأيك بمسدس الآن؟ 68 00:09:05,190 --> 00:09:07,890 إن سقطت في الوراء، سيتم التخلي عنكم 69 00:09:07,891 --> 00:09:11,791 يجب أن نوقف جماعة الإغارة .قبل أن يصلوا للنفق 70 00:09:11,792 --> 00:09:14,592 وجميعكم يعرف ماذا سيحدث إذا لم نفعل 71 00:09:14,593 --> 00:09:15,593 .. وبعد ذلك 72 00:09:23,489 --> 00:09:25,422 ،أنت ذاهبو وراء الحاصدين 73 00:09:25,424 --> 00:09:27,691 لينكون) علمني كيف) أقاتل، دعوني أساعد 74 00:09:30,030 --> 00:09:31,365 .أقتلوها 75 00:10:14,143 --> 00:10:18,743 .سأفتح عيني الآن - كلا، بدون إختلاس النظر - 76 00:10:18,745 --> 00:10:21,913 حسنُ، حسنُ 77 00:10:21,915 --> 00:10:23,947 أين تاخذيني على أي حال؟ 78 00:10:23,949 --> 00:10:27,547 هل مفهوم مفاجأة يعني شيء مختلف في الفضاء؟ 79 00:10:27,549 --> 00:10:29,882 عليكِ أن تعلمي أنني لا أحب المفأجآت 80 00:10:29,884 --> 00:10:31,684 .أكرههم في الواقع 81 00:10:31,686 --> 00:10:33,882 .ثق بي، سوف تحب هذه 82 00:10:33,884 --> 00:10:35,049 .افتح 83 00:10:43,059 --> 00:10:44,727 .يا للروعة 84 00:10:47,100 --> 00:10:49,567 .هذه المفضلة لدي 85 00:10:49,569 --> 00:10:55,103 والاس) يحب المناظر الطبيعية والانطباعيين) .ولكني أحب النوع المظلم أكثر 86 00:11:04,512 --> 00:11:09,919 جميلة، أليس كذلك؟ - أجل، إنها كذلك - 87 00:11:13,254 --> 00:11:16,956 .لا أعرف لماذا يجعلوهم هنا 88 00:11:16,958 --> 00:11:18,459 .هذا رائع للغاية 89 00:11:28,339 --> 00:11:30,604 أنت، من بالداخل؟ 90 00:11:30,606 --> 00:11:31,839 هيّا بنا 91 00:11:40,316 --> 00:11:41,751 أتعتقدين أننا فقدناهم؟ 92 00:11:41,753 --> 00:11:44,787 في الواقع لا أظن أن .هناك من يطاردنا 93 00:11:44,789 --> 00:11:46,992 جاسبر)، هل رأيت (كلارك)؟) 94 00:11:46,994 --> 00:11:50,629 كلا - لا أحد رآها. مرحبا - 95 00:11:50,631 --> 00:11:55,698 .. مرحبا، أنا علي - كلا، نحن نتناول الإفطار - 96 00:11:58,601 --> 00:11:59,800 هل سنقابلك في النهاية؟ 97 00:12:05,306 --> 00:12:06,705 .لدي إحساس سيء 98 00:12:06,707 --> 00:12:09,676 أنظر، أحب أن أتكلم (معك عن (كلارك 99 00:12:09,678 --> 00:12:13,917 ،في أي وقت طيلة حياتي .. عدا الآن، اتفقنا؟ 100 00:12:13,919 --> 00:12:18,588 ماذا لو كانت في ورطة؟ - (ورطة؟ هذه (كلارك - 101 00:12:18,590 --> 00:12:20,722 أياً كان ما تسعى له .أنا واثق أنها تستطيع توليه 102 00:13:09,281 --> 00:13:10,448 حسنُ، هيّا 103 00:13:18,225 --> 00:13:21,124 .ماذا تفعلين؟ لنذهب 104 00:13:23,525 --> 00:13:26,225 .قتالك قد انتهى 105 00:13:44,776 --> 00:13:46,645 .لينبطح الجميع 106 00:13:49,252 --> 00:13:50,520 .هذا هو 107 00:13:53,057 --> 00:13:54,858 .قد أخبرتك أنني سأجده 108 00:13:57,227 --> 00:13:58,761 لا أرّ شيء سوى الأرضيين 109 00:14:03,805 --> 00:14:06,608 قومنا ليسوا هنا - مهلاً - 110 00:14:06,610 --> 00:14:08,312 .معهم أغراض من سفينة الإسقاط 111 00:14:11,751 --> 00:14:13,583 ربما يعرفون أين .أصدقائنا إذن 112 00:14:13,585 --> 00:14:15,519 أو ربما قتلوهم بالفعل. 113 00:14:17,892 --> 00:14:19,191 .أيها اللعين 114 00:14:20,726 --> 00:14:23,298 ما الأمر؟ - الشخص ذو العين الواحدة - 115 00:14:26,003 --> 00:14:27,236 .حول رقبته 116 00:14:29,706 --> 00:14:32,377 إلى ماذا أنظر؟ - (إنها ساعة (كلارك - 117 00:14:34,714 --> 00:14:36,180 .كانت ملكاً لوالدها 118 00:14:38,418 --> 00:14:40,254 .لن تعطيه هذا بدون قتال 119 00:14:44,494 --> 00:14:45,859 .وكذلك نحن 120 00:14:52,603 --> 00:14:56,575 حسنُ، أنت معي وأنتما، ابقيا هنا بعيداً عن الأنظار 121 00:14:56,577 --> 00:14:59,243 إذا ساء الأمر، اقتلوا الأرضيين الأخرين 122 00:14:59,245 --> 00:15:01,243 ولكن لا تقتلوا الشخص .الذي معه الساعة 123 00:15:01,245 --> 00:15:02,211 مفهوم؟ - مفهوم - 124 00:15:02,213 --> 00:15:03,913 .مفهوم 125 00:15:03,915 --> 00:15:06,880 ماذا عن (مورفي)؟ - أجل، هل سأحصل على سلاح الآن؟ - 126 00:15:06,882 --> 00:15:08,082 .شيء من هذا القبيل 127 00:16:12,735 --> 00:16:14,403 علينا أخذه لمكان هادئ 128 00:16:15,270 --> 00:16:16,736 .أعرف المكان المناسب 129 00:16:35,181 --> 00:16:37,146 هل أرسلت في طلبي يا سيدي؟ 130 00:16:37,148 --> 00:16:41,083 الدكتورة (غريفين) اعترفت بمساعدتها أولئك .الفتية على الهرب وأعطتهم أسلحة 131 00:16:42,252 --> 00:16:46,023 يجب مراقبتها طوال الوقت .وعليها الإقتصار على مسكنها عندما لا تعمل 132 00:16:46,025 --> 00:16:47,191 أهذا واضح؟ 133 00:16:51,564 --> 00:16:53,533 ما الأمر يا رائدة؟ تكلمي 134 00:16:53,535 --> 00:16:55,336 ،استخدام غير مصرح به للأسلحة النارية 135 00:16:55,338 --> 00:16:57,972 ومساعدة وتحريض مسجون على الهروب تعتبر جناية 136 00:16:57,974 --> 00:17:01,177 ،ميثاق الـ(كسدوس) كان واضحاً العقاب هو الجلد بالصدمات 137 00:17:03,048 --> 00:17:05,983 .. أعرف أنها صديقتك - ليست صديقتي فحسب - 138 00:17:05,985 --> 00:17:09,322 إنها عضو سابق في المجلس والشخص الأكثر إحتراماً في المعسكر 139 00:17:09,324 --> 00:17:12,590 أجل يا سيدي، لهذا السبب يجب أن تكون رادعاً| 140 00:17:14,889 --> 00:17:19,893 على الـ(آرك)، تحتم علينا قاسيين لا نرحم 141 00:17:19,895 --> 00:17:21,926 .كنا مجبرين دائماً 142 00:17:23,128 --> 00:17:27,701 .ولكن هنا لدينا فرصة لنبدأ من جديد 143 00:17:28,669 --> 00:17:32,438 ونحسن الأمور - آمل أن يأتي ذلك اليوم يا سيدي - 144 00:17:32,440 --> 00:17:36,412 ولكن لو فقدنا السيطرة على المعسكر .. ونحنعلى حافة السكين بالفعل 145 00:17:36,414 --> 00:17:38,815 لن نعيش طويلاً .لنحظى بتلك الفرصة 146 00:17:38,817 --> 00:17:40,718 .. أحضروا أحد 147 00:17:40,720 --> 00:17:43,622 دورية، سجين من الأرضيين .أحضروا هنا الآن 148 00:17:54,834 --> 00:17:56,300 !دعوه يمر 149 00:17:56,302 --> 00:17:58,873 !لا أحد يلمسه! تراجعوا 150 00:17:58,875 --> 00:18:00,710 !ابني لديهم، ابني لديهم 151 00:18:00,712 --> 00:18:03,916 أين ابني؟ أين ابني؟ 152 00:18:04,887 --> 00:18:07,256 !مُسعف، نحتاج إلى مسعف هنا 153 00:18:10,528 --> 00:18:12,800 ماذا حدث؟ - لقد أراد سلاحي - 154 00:18:12,802 --> 00:18:14,168 واستمر في قول أن الأرضيين لديهم ابنه 155 00:18:14,170 --> 00:18:15,502 .ثُم خرجت الطلقة 156 00:18:17,372 --> 00:18:18,773 .اذهبوا به للقسم الطبي الآن 157 00:18:27,752 --> 00:18:30,954 .حافة السكين يا سيدي - خذوا السكين للداخل - 158 00:18:32,292 --> 00:18:36,464 !اذهبوا! ليتراجع الجميع 159 00:18:56,605 --> 00:19:02,865 ،إن سلكوا الطريق الجنوبي سنكون قادرين على مقاطعتهم قبل النفق 160 00:19:02,866 --> 00:19:05,566 .أصمت، هناك من يسمع 161 00:19:30,086 --> 00:19:34,557 .سعدت برؤيتك أيضاً - (آسف، تمنيت أن تكون (كلارك - 162 00:19:34,559 --> 00:19:37,727 أمازلت لم تراها؟ - كلا - 163 00:19:37,729 --> 00:19:39,630 لا أعتقد أنها نامت في فراشها ليلة أمس 164 00:19:44,708 --> 00:19:45,876 ماذا سنفعل؟ 165 00:19:49,313 --> 00:19:52,045 مايا) لديها صلاحية) لكل شيء من خلال عملها 166 00:19:52,047 --> 00:19:54,981 .ربما بوسعها التجسس 167 00:19:57,054 --> 00:19:58,587 لو كانت (كلارك) في ورطة، سوف تعرف 168 00:19:59,621 --> 00:20:03,191 (لا أعرف، ولكن (كلارك لا تثق فيهم 169 00:20:03,193 --> 00:20:04,394 ماذا لو كانت محقة؟ 170 00:20:06,961 --> 00:20:08,294 (بوسعنا الوثوق في (مايا 171 00:20:11,400 --> 00:20:12,834 .على الأقل، نعتقد ذلك 172 00:20:15,905 --> 00:20:19,142 إلى جانب، ما الخيار الأخر الذي لدينا؟ 173 00:20:26,084 --> 00:20:29,352 اللعنة، هذا المكان كالمتاهة 174 00:20:33,461 --> 00:20:35,227 ماذا يفعلون بنا؟ 175 00:20:36,095 --> 00:20:37,461 .إنهم يستخدمون دمائنا 176 00:20:39,163 --> 00:20:41,499 رأيت جندي يدخل ولديه حروق إشعاع 177 00:20:41,501 --> 00:20:43,202 وبعد ساعات، كان بخير 178 00:20:43,204 --> 00:20:47,039 ،وكأن دمائهم تشفيهم بطريقة ما .لم أرّ شيء كهذا من قبل 179 00:20:48,443 --> 00:20:49,644 هيّا. من هذا الطريق 180 00:20:52,549 --> 00:20:57,388 أنتِ، ماذا تفعلين؟ هذا طريق العودة للحاصدين 181 00:20:57,390 --> 00:20:59,555 اذهبي في طريقك وأنا سأ|ذهب في طريقي 182 00:20:59,557 --> 00:21:01,690 أونيا) يجب أن نظل سوياً) 183 00:21:01,692 --> 00:21:03,392 أخبرتك لا يوجد صفة جمع بيننا 184 00:21:03,394 --> 00:21:07,162 لقد أنقذت حياتك - أنقذتني لأنكِ بحاجة إلي - 185 00:21:07,164 --> 00:21:11,933 ،أعرف طريق العودة لقومك وأعرف مكان الفخاخ 186 00:21:11,935 --> 00:21:14,105 .لن تنجحي في الوصول بمفردك 187 00:21:14,107 --> 00:21:15,875 .لا نملك وقتاً لهذا 188 00:21:15,877 --> 00:21:19,911 أفضل فرصة لدينا هي .الخروج من هنا سوياً 189 00:21:19,913 --> 00:21:21,949 .. كل ما نستطيع فعله هو الاستمرار 190 00:21:24,786 --> 00:21:25,953 .(أونيا) 191 00:21:28,860 --> 00:21:30,197 أونيا)؟) 192 00:21:42,398 --> 00:21:45,750 .مدخل النفق هنا 193 00:21:45,751 --> 00:21:50,973 .سوف نصنع لهم فخاً هنا 194 00:21:51,974 --> 00:21:54,117 أهذه خطتك؟ 195 00:21:54,118 --> 00:21:57,046 .. توماك) مصاب و(أرتيغاس) مجرد فتى) 196 00:21:57,047 --> 00:21:59,322 .لقد أخذوا والدي أستطيع القتال 197 00:21:59,323 --> 00:22:00,661 أيمكنك قتال حاصد؟ 198 00:22:00,666 --> 00:22:02,199 !توقف 199 00:22:02,201 --> 00:22:06,005 سنهجم من الخفاء عندما .يتوقفون علي طُعمنا 200 00:22:06,007 --> 00:22:10,074 إذن أنا الطُعم؟ - كلا، أنت مُحارب - 201 00:22:11,283 --> 00:22:13,017 .هي الطُعم 202 00:22:23,630 --> 00:22:28,137 .لستُ خائفة - ستكونين - 203 00:22:56,100 --> 00:22:57,732 .كلا 204 00:23:00,738 --> 00:23:01,904 لا، لا 205 00:23:03,004 --> 00:23:04,169 .من فضلكم 206 00:23:11,883 --> 00:23:13,384 !تراجعوا 207 00:23:13,386 --> 00:23:15,486 !ابتعدوا عنها! الآن 208 00:23:20,591 --> 00:23:22,990 .كلارك غريفين)، ستأين معنا) 209 00:23:25,963 --> 00:23:28,231 .جاكسون) اعرف لو كان لديه عائلة) 210 00:23:33,233 --> 00:23:34,899 .عليكِ المجيء معنا يا سيدتي 211 00:24:06,018 --> 00:24:08,286 ما هذا؟ 212 00:24:08,288 --> 00:24:10,388 .(أنا آسف لوصول الأمر لهذا يا (آبي 213 00:24:12,758 --> 00:24:14,759 .ولكن لم تتركي لي خيار 214 00:24:14,761 --> 00:24:19,733 اعترفت (آبيغل غريفين) بمساعدتها وتحريضها لمجرمين معروفين 215 00:24:19,735 --> 00:24:22,901 والاتجار بالأسلحة النارية 216 00:24:22,903 --> 00:24:26,239 بموجب القوانين المنصوص عليها في (ميثاق "إكسدودس" بالـ(آرك 217 00:24:26,241 --> 00:24:28,409 .تم الحكم عليها بـ10 جلدات 218 00:24:32,078 --> 00:24:33,713 .لا يمكن أن تكون جاد 219 00:24:35,450 --> 00:24:37,616 .(بعد أوامرك يا قائد (كين 220 00:25:07,774 --> 00:25:09,474 لسنا مجبرني على .فعل هذا هنا 221 00:25:22,191 --> 00:25:23,357 .نفذي 222 00:25:30,633 --> 00:25:31,799 .مرة أخرى 223 00:25:47,635 --> 00:25:48,936 .مرة أخرى 224 00:26:11,126 --> 00:26:12,326 .مرة أخرى 225 00:26:44,253 --> 00:26:45,854 ،سنفعل هذا مجداً 226 00:26:45,856 --> 00:26:48,488 وهذه المرة ستتوقف .عن اللهو معنا 227 00:26:48,490 --> 00:26:50,659 أين وجدت هذه؟ 228 00:26:50,661 --> 00:26:54,460 .أخبرتك، وجدتها خارج معسكركم 229 00:26:54,462 --> 00:26:57,428 .إنه يكذب، لن تخلعها طواعية 230 00:26:57,430 --> 00:26:58,597 .أعرف 231 00:26:59,599 --> 00:27:02,666 أين الفتاة التي كانت ترتدي هذه الساعة؟ 232 00:27:03,868 --> 00:27:08,630 لم أرّ فتاة قط - كذبة أخرى - 233 00:27:08,638 --> 00:27:10,505 أعني، ربما علينا التوقف عن سؤاله بلٌطف 234 00:27:10,507 --> 00:27:13,471 (أصمت يا (مورفي أين أصدقائنا؟ 235 00:27:13,473 --> 00:27:16,209 لقد أخذتوهم ونعرف هذا .أخبرنا فحسب أين 236 00:27:17,244 --> 00:27:20,045 مورفي) محق) .نحن نضيع الوقت 237 00:27:21,049 --> 00:27:23,352 !أجب على السؤال .. أنت، أين الفتاة 238 00:27:23,354 --> 00:27:24,585 التي كانت ترتدي هذه الساعة؟ .. 239 00:27:24,587 --> 00:27:26,019 !(توقف يا (فين 240 00:27:26,021 --> 00:27:27,920 لن تحتاج لفعل هذا، ثق بي 241 00:27:29,057 --> 00:27:31,761 .هناك حدود لا يُمكننا تجاوزها 242 00:27:42,306 --> 00:27:44,909 أين (كلارك)؟ أين هي؟ 243 00:27:44,911 --> 00:27:46,713 !تراجع 244 00:27:49,486 --> 00:27:50,919 !(ضع المسدس يا (فين 245 00:27:55,897 --> 00:27:57,264 .ثلاثة ثوانِ 246 00:27:58,631 --> 00:27:59,797 !اثنان 247 00:28:01,766 --> 00:28:04,768 .واحد - !حسنُ - 248 00:28:04,770 --> 00:28:06,100 .. سأخبركم 249 00:28:07,935 --> 00:28:10,033 ،صديقتكم شرقاً من هنا 250 00:28:10,035 --> 00:28:12,803 في القرية التي نأخذ فيها مساجين الحرب 251 00:28:12,805 --> 00:28:15,975 شرقاً؟ أين؟ كيف نصل إليهم؟ 252 00:28:15,977 --> 00:28:19,108 .أستطيع رسم خريطة لكم ولكن يجب أن تُسرعوا 253 00:28:19,110 --> 00:28:21,077 .سُرعان ما تنتهي حياتهم 254 00:28:23,416 --> 00:28:25,018 .أحضر له شيء ليرسم خريطة 255 00:28:34,260 --> 00:28:36,328 أظننت أنني الوحيد المجنون؟ 256 00:28:48,645 --> 00:28:50,047 .أجب على السؤال 257 00:28:53,786 --> 00:28:55,654 !أجب على السؤال 258 00:29:07,202 --> 00:29:08,602 .ابعدي هذا السلاح 259 00:29:08,604 --> 00:29:11,040 أولئك الرجال الذين قتلتهم كانوا رجالي 260 00:29:11,042 --> 00:29:13,145 .قلت، تراجعي 261 00:29:16,816 --> 00:29:18,017 !الآن 262 00:29:33,568 --> 00:29:37,868 .اذهبي للخارج .هذا أمر 263 00:29:51,646 --> 00:29:53,180 .. لا يمكننا الاستمرار في هذا 264 00:29:55,084 --> 00:29:56,953 .ونأمل أن نظل احياء .. 265 00:30:06,370 --> 00:30:08,069 .لابد من وجود طريقة أفضل 266 00:30:18,048 --> 00:30:19,315 .لقد دخلت 267 00:31:11,620 --> 00:31:12,820 (لينكون) أين (لينكون)؟ 268 00:31:13,921 --> 00:31:18,927 أين (لينكون)؟ 269 00:31:18,929 --> 00:31:21,061 أرجوك، هل كان معك؟ 270 00:31:56,163 --> 00:31:58,865 هل وجدت شيء؟ ما هو؟ 271 00:32:00,034 --> 00:32:03,871 (على ما يبدو أن (كلارك كان لديها إنهيار من نوع ما 272 00:32:03,873 --> 00:32:08,277 لقد فقدت صوابها وبدأت .بإزالة الخيوط لتؤذي نفسها 273 00:32:08,279 --> 00:32:09,512 أين هي الآن؟ 274 00:32:10,514 --> 00:32:13,715 .الجناح النفسي، يتم مراقبتها 275 00:32:13,717 --> 00:32:15,553 ،تحدثت إلى صديقة يعمل هناك 276 00:32:15,555 --> 00:32:18,859 وتعتقد أنه يجب أن تمر بضعة .أيام قبل أن بسمح الأطباء برؤيتها 277 00:32:23,730 --> 00:32:28,402 .سوف نرى حيال هذا 278 00:32:28,404 --> 00:32:31,239 .أنت .. أنا آسفة 279 00:32:32,441 --> 00:32:34,779 أخر مرة رأيتها، نعتها بالمجنونة 280 00:32:36,548 --> 00:32:38,047 .. لم أظن أنها 281 00:32:39,917 --> 00:32:41,418 .سوف تكون بخير 282 00:32:52,332 --> 00:32:55,400 .لقد رأيت كل شيء وأعرف ماذا تفعلون بهم 283 00:32:55,402 --> 00:32:58,068 لهذا السبب ستدخلين .في غرفة الحصاد معهم 284 00:32:59,437 --> 00:33:01,605 .ألفا - دلتا - اثنان" لقد أحضرنا الكمية" 285 00:33:01,607 --> 00:33:03,338 .سجينة واحدة في حوذتنا 286 00:33:03,340 --> 00:33:05,705 .مهمتكم كانت إحضار كلتاهما 287 00:33:05,707 --> 00:33:07,975 لا يسمح للأجانب .أن يتركوا هذا الجبل 288 00:33:07,977 --> 00:33:09,778 .ألفا - دلتا واحد" قادمة الآن" 289 00:33:14,582 --> 00:33:16,449 !قناعه 290 00:33:18,818 --> 00:33:20,950 !لقد عثرت على مخرج، من هنا 291 00:33:29,095 --> 00:33:30,762 .يجب أن نأخذهم للداخل 292 00:33:54,932 --> 00:33:58,366 مهلاً، لا بد من وجود طريق أخر - لا يوجد - 293 00:33:58,368 --> 00:34:01,401 (استسلمي فحسب يا (كلارك .لا يوجد مكان أخر للذهاب 294 00:34:06,169 --> 00:34:07,403 !(أونيا) 295 00:34:10,007 --> 00:34:13,674 لسنا مجبرين على قتلك هل تسمعينني؟ 296 00:34:13,676 --> 00:34:15,307 .لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا 297 00:34:18,577 --> 00:34:20,009 .استسلمي فحسب 298 00:34:21,976 --> 00:34:23,142 .ارفعي يديك 299 00:34:30,749 --> 00:34:32,148 .أمسكوا السجينة 300 00:35:16,390 --> 00:35:17,757 (شكراً لك يا (جاكسون 301 00:35:24,527 --> 00:35:26,860 إذن؟ هل نجح الأمر؟ 302 00:35:29,996 --> 00:35:32,027 هل عاد بقية المعسكر للنظام؟ 303 00:35:34,398 --> 00:35:35,899 .. لم يكن هذا شيء 304 00:35:37,502 --> 00:35:38,736 .أفكر فيه ولو قليلاً .. 305 00:35:38,738 --> 00:35:40,473 .لست مضطراً لتبرير نفسك 306 00:35:40,475 --> 00:35:44,111 لقد اخترقت القوانين وقبلت العواقب 307 00:35:44,113 --> 00:35:48,251 ولكن بوسعك جلدي 100 مرة .. وسأظل أفعل ما يجب 308 00:35:48,253 --> 00:35:49,586 .لأجد أولئك الفتية .. 309 00:35:50,954 --> 00:35:52,321 .ابنتي 310 00:35:53,424 --> 00:35:56,094 .أعرف هذا - .إذن فقد إنتهينا هنا - 311 00:36:03,741 --> 00:36:05,575 .أنا أقود بعثة لأعيدهم 312 00:36:10,716 --> 00:36:15,920 ولن تكون بضعة فتية .. يسعون لإختلاق قتال 313 00:36:17,322 --> 00:36:19,990 .ولكن مهمة دبلوماسية .. 314 00:36:19,992 --> 00:36:22,363 ،للتواصل مع قائد الأرضيين 315 00:36:23,832 --> 00:36:25,801 .والتفاوض على السلام .. 316 00:36:25,803 --> 00:36:28,204 سأخذ السجيّن الأرضي .معي كي يقودني 317 00:36:29,940 --> 00:36:32,177 قد يقودك إلى (فخ يا (ماركوس 318 00:36:34,014 --> 00:36:35,182 .ربما 319 00:36:37,219 --> 00:36:38,621 .سأمنحنا فرصة 320 00:36:42,595 --> 00:36:45,164 .لقد لبيت ندائك، تعرفين 321 00:36:47,169 --> 00:36:52,205 إذن سأذهب معك - كلا، يحتاجون إليكِ في المعسكر - 322 00:36:52,207 --> 00:36:53,706 كلا، (جاكسون) يستطيع تولي الإسعاف 323 00:36:53,708 --> 00:36:56,375 ليس الخبرة الطبية فقط ما أحتاجها هنا 324 00:36:56,377 --> 00:37:01,814 احتاج أن أعرف بينما أنا في الخارج .ستكونين مثالاً يحتذى به لقومنا 325 00:37:01,816 --> 00:37:04,518 .إن فعلت هذا، سأكون مواطنة نموذجية 326 00:37:06,823 --> 00:37:12,032 ،أريدك أن تكوني أكثر من هذا .أحتاج أن تكوني القائدة 327 00:37:20,704 --> 00:37:22,038 (من فضلك يا (آبي 328 00:37:24,106 --> 00:37:25,340 .من أجل قومك 329 00:38:30,339 --> 00:38:31,740 .شكراً لكِ 330 00:38:35,847 --> 00:38:38,816 أعتقد علينا الذهاب لسفينة الإسقاط أولاً 331 00:38:38,818 --> 00:38:40,419 .. لأرى من بوسعه أن 332 00:38:43,321 --> 00:38:45,421 .لن نعود إلى سفينة الإسقاط 333 00:38:46,457 --> 00:38:49,193 لقد قتلتِ 300 من رجالي 334 00:38:49,195 --> 00:38:51,629 لا يمكن أن أظهر .لهم بدون جائزة 335 00:38:57,034 --> 00:38:59,201 .اجمعوا المعدات، سنرحل 336 00:39:00,137 --> 00:39:01,303 ماذا عنه؟ 337 00:39:03,940 --> 00:39:06,807 حتى الآن، سنتركه ونتولى أمره عندما ننتهي 338 00:39:06,809 --> 00:39:08,075 ماذا لو هرب؟ 339 00:39:08,077 --> 00:39:10,812 .يعرف بالضبط أين سنذهب - لن نقتله - 340 00:39:10,814 --> 00:39:12,346 لا أرّ خيار أخر هنا 341 00:39:12,348 --> 00:39:13,748 ،إذا لم نعتني بهذا الآن 342 00:39:13,750 --> 00:39:15,751 سوف ترتد في وجهنا .وأنت تعرف هذا جيداً 343 00:39:15,753 --> 00:39:18,321 (إنه أعزل يا (مورفي - إنه أرضي - 344 00:39:20,256 --> 00:39:22,190 حقاً؟ هيّا. أخبروه 345 00:39:22,859 --> 00:39:25,163 لا أعرف - لا تعرف ماذا؟ - 346 00:39:25,165 --> 00:39:28,234 .سيقول لقومه كل شيء نحن أشبه بالميتين 347 00:39:28,236 --> 00:39:29,402 .وكذلك أصدقائنا 348 00:39:29,404 --> 00:39:31,105 .لن نفعل هذا 349 00:39:31,107 --> 00:39:33,074 نهاية النقاش، إن أردت قتله، عليك تجاوزي 350 00:39:33,076 --> 00:39:35,008 وماذا حدث لك بالضبط؟ 351 00:39:35,010 --> 00:39:36,477 تتحدث وكأنك لم .تقتل ارضي من قبل 352 00:39:36,479 --> 00:39:39,915 كان ذلك في المعركة وهذا سيكون إعدام 353 00:39:49,088 --> 00:39:50,355 .لنتحرك 354 00:40:21,151 --> 00:40:24,154 إن كنت ستقتلني، فلتفعل الآن 355 00:40:24,156 --> 00:40:27,390 لقد أثبت نفسك جيداً يا (أوكتفيا) من قوم السماء 356 00:40:29,795 --> 00:40:31,230 .سنتركك تعيشين 357 00:40:39,406 --> 00:40:43,274 لينكون) كان رجلاً صالحاً) .وكان أخي 358 00:41:18,509 --> 00:41:21,343 .حسنُ، التالي 359 00:41:26,686 --> 00:41:27,853 .غرفة الحصاد 360 00:41:30,156 --> 00:41:31,322 .غرفة الحصاد 361 00:41:33,258 --> 00:41:34,491 .غرفة الحصاد 362 00:41:39,430 --> 00:41:42,097 (اتركوا هذا لمشروع (سيربروس 363 00:41:58,515 --> 00:41:59,418 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة - مرثد محمد || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88