1 00:00:01,480 --> 00:00:03,230 Sebelum ini dalam "The 100"... 2 00:00:09,260 --> 00:00:10,880 Selamat datang ke Mount Weather. 3 00:00:12,780 --> 00:00:13,610 Anya? 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,150 Mari. 5 00:00:16,390 --> 00:00:17,390 Pasti ada jalan lain. 6 00:00:17,390 --> 00:00:18,390 Tak ada! 7 00:00:20,230 --> 00:00:21,090 Terima kasih. 8 00:00:22,700 --> 00:00:24,720 Awak bunuh 300 pahlawan saya. 9 00:00:24,720 --> 00:00:27,210 Saya tak boleh pulang tanpa bawa hadiah. 10 00:00:27,350 --> 00:00:28,860 Grounder culik mereka. 11 00:00:28,860 --> 00:00:30,070 Lelaki bermata satu. 12 00:00:30,080 --> 00:00:31,900 Dia pakai jam Clarke. 13 00:00:31,980 --> 00:00:35,160 Mana perempuan yang pakai jam tangan ini?! 14 00:00:37,310 --> 00:00:38,280 Mari kita bergerak. 15 00:00:38,490 --> 00:00:39,940 Kita betul-betul nak lakukannya? 16 00:00:39,940 --> 00:00:41,400 Bawa Ark ke bumi? 17 00:00:41,400 --> 00:00:42,700 Semoga berjaya, rakan. 18 00:00:42,700 --> 00:00:44,220 Ada banyak tapak terhempas... 19 00:00:44,220 --> 00:00:46,150 ...dalam lingkungan 100 batu persegi. 20 00:00:46,150 --> 00:00:47,000 Semoga kita bertemu lagi. 21 00:00:47,400 --> 00:00:48,500 Ia sebuah misil. 22 00:00:48,500 --> 00:00:51,050 Leluhur kita gunakannya untuk hancurkan dunia. 23 00:00:51,160 --> 00:00:53,150 Kita akan gunakannya untuk kembali ke bumi. 24 00:03:08,680 --> 00:03:11,070 Anya, dah berjam-jam kita berjalan. 25 00:03:11,160 --> 00:03:12,010 Kita nak pergi mana? 26 00:03:12,020 --> 00:03:12,930 Senyap. 27 00:03:14,400 --> 00:03:16,450 Kenapa tak bunuh saja saya? 28 00:03:16,450 --> 00:03:17,500 Awak boleh beritahu komander... 29 00:03:17,500 --> 00:03:19,720 ...apa yang orang gunung dah buat pada kita di sana. 30 00:03:19,720 --> 00:03:22,730 Marilah kita bekerjasama. Kita tak perlu jadi musuh. 31 00:03:22,990 --> 00:03:25,360 Bekerjasama dengan orang lemah macam awak? 32 00:03:25,850 --> 00:03:27,210 Saya dah dapat apa yang saya perlukan. 33 00:03:27,310 --> 00:03:27,850 Hei. 34 00:03:28,940 --> 00:03:30,400 Kita berdua mahukan benda yang sama. 35 00:03:32,220 --> 00:03:33,110 Tunduk. 36 00:03:33,930 --> 00:03:34,810 Mereka dah jumpa kita. 37 00:03:38,490 --> 00:03:39,320 Lari. 38 00:03:46,280 --> 00:03:49,210 Buka mata luas-luas. Kita berada di kawasan Grounder. 39 00:03:49,210 --> 00:03:51,340 Semuanya kawasan Grounder. 40 00:03:51,570 --> 00:03:53,460 Saya tak boleh terus berlari. 41 00:03:53,590 --> 00:03:55,940 Kita tak pasti jika lelaki itu bercakap benar. 42 00:03:56,540 --> 00:03:57,430 Teruskan berjalan. 43 00:03:57,440 --> 00:03:59,450 - Kita beri dia masa. - Tak boleh. 44 00:03:59,830 --> 00:04:01,410 Awak dengar apa Grounder tu cakap. 45 00:04:01,590 --> 00:04:03,040 "Mereka akan jadi tak berguna lagi." 46 00:04:03,040 --> 00:04:05,600 Saya dengar bila awak nak tembak dia. 47 00:04:06,200 --> 00:04:08,350 Awak fikir, saya rela nak tembak? 48 00:04:09,330 --> 00:04:11,140 Dia pasti akan beritahu orang dia yang kita nak datang. 49 00:04:11,290 --> 00:04:14,100 Bila kita sampai, orang kita akan mati. 50 00:04:14,530 --> 00:04:16,470 Mungkin awak boleh terima, tapi saya tak boleh! 51 00:04:16,470 --> 00:04:18,340 Awak buat apa yang perlu. 52 00:04:19,030 --> 00:04:20,210 Tapi, awak bukan diri awak sekarang. 53 00:04:20,210 --> 00:04:21,370 Saya tak boleh bersama... 54 00:04:21,370 --> 00:04:23,250 ...dengan seseorang yang tak dapat dijangka. 55 00:04:23,250 --> 00:04:24,270 Kamu berdua. 56 00:04:34,450 --> 00:04:35,330 Ikut saya. 57 00:04:41,660 --> 00:04:43,130 Dari mana mereka datang? 58 00:04:45,580 --> 00:04:46,630 Dari Ark. 59 00:05:36,640 --> 00:05:37,890 Kapal terhempas. 60 00:06:21,120 --> 00:06:22,790 Tak ada apa yang kita boleh buat untuk mereka. 61 00:06:23,650 --> 00:06:24,550 Kita kena pergi. 62 00:06:28,460 --> 00:06:29,380 Awak dengar tak? 63 00:06:33,740 --> 00:06:35,320 Ada orang di bawah sana. 64 00:06:35,870 --> 00:06:38,110 - Hei! - Tolong. 65 00:06:38,110 --> 00:06:38,930 Di atas! 66 00:06:39,610 --> 00:06:41,330 Tolong saya! 67 00:06:42,210 --> 00:06:43,100 Mel? 68 00:06:43,680 --> 00:06:44,740 Tolong saya! 69 00:06:45,070 --> 00:06:45,990 Awak kenal dia? 70 00:06:46,090 --> 00:06:47,170 Diam, Murphy. Dia kawan saya. 71 00:06:47,170 --> 00:06:48,330 Kita kena buat sesuatu. 72 00:06:51,030 --> 00:06:52,550 Tolong saya! 73 00:06:54,170 --> 00:06:56,400 - Sterling, tolonglah! - Kita tak boleh lengah. 74 00:06:56,870 --> 00:06:58,350 Sini bukan kawasan Grounder. 75 00:06:58,830 --> 00:07:00,770 - Kita ada tali. - Awak nampak dia. 76 00:07:00,770 --> 00:07:02,640 Dia takkan mampu bertahan lama. 77 00:07:02,690 --> 00:07:04,400 Kita kena turunkan seseorang. 78 00:07:04,460 --> 00:07:06,790 Ia akan bazir masa kita. 79 00:07:08,200 --> 00:07:09,410 - Saya pun tak suka... - Saya tahu. 80 00:07:09,410 --> 00:07:11,450 Saya tahu. 81 00:07:11,780 --> 00:07:12,810 Bertahan! 82 00:07:12,920 --> 00:07:14,110 Bertahan, Mel. 83 00:07:14,330 --> 00:07:15,370 Sterling! 84 00:07:15,560 --> 00:07:16,880 Kita datang sini balik untuk selamatkan dia. 85 00:07:17,850 --> 00:07:18,740 Okey? 86 00:07:22,600 --> 00:07:23,710 Tolong! 87 00:07:23,710 --> 00:07:24,820 Kita bergerak. 88 00:07:25,040 --> 00:07:25,930 Sterling! 89 00:07:25,930 --> 00:07:27,700 Saya tak boleh bertahan! 90 00:07:28,770 --> 00:07:31,210 Nampaknya, kita kena bazirkan masa. 91 00:07:36,550 --> 00:07:38,220 Amaran, pagar mengandungi kejutan elektrik. 92 00:07:39,220 --> 00:07:40,110 Faham. 93 00:07:40,360 --> 00:07:42,690 Hadirin sekalian, pagar sudah diaktifkan. 94 00:07:43,440 --> 00:07:45,900 Percayalah, kamu semua tak mahu mendekatinya. 95 00:07:48,820 --> 00:07:49,620 Hati-hati. 96 00:08:15,060 --> 00:08:16,050 Reyes, itu pun awak. 97 00:08:17,520 --> 00:08:18,140 Ya, tuan. 98 00:08:18,140 --> 00:08:19,780 Dr. Griffin benarkan awak bekerja. 99 00:08:20,100 --> 00:08:20,990 Bagaimana kaki awak? 100 00:08:22,680 --> 00:08:23,700 Itu bukan faktor utama. 101 00:08:24,760 --> 00:08:25,720 Kerja apa? 102 00:08:25,820 --> 00:08:27,340 Awak perlu bina suar radio. 103 00:08:28,270 --> 00:08:29,740 Kalau stesen Ark yang lain ada orang terselamat... 104 00:08:29,750 --> 00:08:30,670 ...kita perlu tahu tentangnya. 105 00:08:31,010 --> 00:08:31,990 Baiklah. 106 00:08:37,220 --> 00:08:38,050 Terima kasih. 107 00:08:42,970 --> 00:08:45,830 Lapor diri pada bahagian kejuruteraan dan awak boleh mula. 108 00:08:46,230 --> 00:08:47,170 Baiklah. 109 00:08:51,850 --> 00:08:52,960 Terima kasih, tuan. 110 00:09:11,680 --> 00:09:12,610 Drein daun. 111 00:09:13,400 --> 00:09:14,320 Drein daun. 112 00:09:15,240 --> 00:09:16,960 Maaf, saya tak faham. 113 00:09:20,130 --> 00:09:21,500 Sekejap. 114 00:09:36,290 --> 00:09:37,160 Terima kasih. 115 00:09:39,160 --> 00:09:40,080 Siapa nama awak? 116 00:09:43,400 --> 00:09:45,760 Nama awak. Awak. 117 00:09:46,700 --> 00:09:47,570 Zoran. 118 00:09:48,890 --> 00:09:49,740 Zoran. 119 00:09:52,030 --> 00:09:52,880 Nama yang bagus. 120 00:09:55,890 --> 00:09:57,020 Saya Thelonious. 121 00:09:58,570 --> 00:09:59,930 Thuh-lawn-us. 122 00:09:59,930 --> 00:10:02,680 - Ya. - Thee-lo-noose. 123 00:10:13,640 --> 00:10:15,940 Saya tak ada niat jahat. 124 00:10:16,340 --> 00:10:18,060 Orang asing tak dialu-alukan. 125 00:10:18,110 --> 00:10:20,150 Tolonglah! Saya cedera! 126 00:10:25,510 --> 00:10:26,580 Diam. 127 00:10:26,980 --> 00:10:28,970 Awak tak mahir berjalan dalam hutan. 128 00:10:28,970 --> 00:10:31,150 Kalau saya membebankan, lepaskanlah saya. 129 00:10:32,910 --> 00:10:34,420 Hentakan kaki yang kuat. 130 00:10:34,760 --> 00:10:36,160 Ranting pokok patah. 131 00:10:36,330 --> 00:10:38,000 Malah, awak bau macam ranting pokok. 132 00:10:54,130 --> 00:10:54,980 Tunduk. 133 00:10:56,530 --> 00:10:58,780 Berhenti bukan untuk minum. 134 00:10:59,500 --> 00:11:01,780 Kenapa berhenti? Kita patut lari. 135 00:11:04,970 --> 00:11:06,250 Awak busuk. 136 00:11:06,420 --> 00:11:07,890 Selaputi diri awak dengan ini. 137 00:11:21,410 --> 00:11:22,500 Saya dah nak sampai! 138 00:11:23,460 --> 00:11:25,140 Bila saya dapat, tarik kami! 139 00:11:27,440 --> 00:11:28,540 Dia dah banyak dengar... 140 00:11:28,550 --> 00:11:30,040 ...ucapan bermotivasi daripada awak. 141 00:11:30,040 --> 00:11:31,240 Diamlah, Murphy. 142 00:11:44,000 --> 00:11:46,080 Hulurkan tangan awak. Jangan risau, Mel. 143 00:11:48,210 --> 00:11:49,270 Saya dapat. 144 00:11:50,080 --> 00:11:51,040 Okey. 145 00:11:51,430 --> 00:11:52,290 Saya dah dapat. 146 00:12:01,960 --> 00:12:02,800 Baik. 147 00:12:04,630 --> 00:12:06,540 Saya dapat awak. Hulurkan tangan. 148 00:12:12,810 --> 00:12:14,350 Awak akan okey. 149 00:12:17,760 --> 00:12:19,290 Sterling! 150 00:12:35,860 --> 00:12:37,940 Mel! Bertahanlah. 151 00:12:40,340 --> 00:12:41,470 Fokus pada saya. 152 00:12:41,720 --> 00:12:42,850 Awak boleh lakukannya. 153 00:12:43,480 --> 00:12:44,320 Tidak! 154 00:12:44,320 --> 00:12:46,730 Awak boleh, awak kuat. 155 00:12:47,370 --> 00:12:48,820 Saya tak kuat. 156 00:12:49,680 --> 00:12:51,070 Cuma degil. 157 00:12:51,070 --> 00:12:52,810 Jadilah degil lama sikit. 158 00:12:54,820 --> 00:12:56,920 Saya takkan biarkan awak mati, dengar? 159 00:12:57,570 --> 00:12:58,600 Okey. 160 00:13:03,590 --> 00:13:05,420 - Kita dah tak ada tali. - Buatlah yang baharu. 161 00:13:05,420 --> 00:13:06,980 Kalau apa-apa jadi pada kawan kita... 162 00:13:06,990 --> 00:13:09,110 Kita tak tahu sama ada kita boleh selamatkan kawan kita. 163 00:13:09,410 --> 00:13:11,710 Entah-entah, mereka dah mati. 164 00:13:11,780 --> 00:13:13,010 Ia terlintas dalam fikiran kita. 165 00:13:13,640 --> 00:13:16,920 Tapi, kita boleh selamatkan dia. 166 00:13:19,000 --> 00:13:20,690 Sterling orang kita. 167 00:13:21,690 --> 00:13:23,040 Dia kawan Sterling. 168 00:13:23,830 --> 00:13:24,710 Saya setuju. 169 00:13:26,920 --> 00:13:27,860 Macam mana? 170 00:13:28,350 --> 00:13:30,100 Kita hasilkan tali daripada serpihan kapal terhempas. 171 00:13:30,550 --> 00:13:33,220 Pergi cari wayar, tali pinggang keledar. 172 00:13:33,630 --> 00:13:34,560 Mari. 173 00:13:34,940 --> 00:13:35,780 Jom. 174 00:13:37,940 --> 00:13:39,400 Saya harap awak buat keputusan yang betul. 175 00:13:42,720 --> 00:13:43,740 Saya pun. 176 00:14:04,220 --> 00:14:05,720 Awak kata, saya tak dialukan di sini. 177 00:14:07,140 --> 00:14:09,660 Ayah Zoran fikir saya patut benarkan awak berada di sini. 178 00:14:11,120 --> 00:14:12,420 Saya patut berterima kasih pada dia. 179 00:14:13,340 --> 00:14:15,310 Dia sedang mencari bekalan. 180 00:14:24,310 --> 00:14:25,400 Awak cakap bahasa Inggeris. 181 00:14:28,190 --> 00:14:30,980 Saya mahu mendarat di utara A.S. Adakah ia di sini? 182 00:14:32,100 --> 00:14:33,340 Ini zon mati... 183 00:14:33,470 --> 00:14:35,500 ...menuju ke Bandar Cahaya. 184 00:14:38,370 --> 00:14:39,520 Saya Sienna. 185 00:14:41,430 --> 00:14:42,620 Awak perlu makan. 186 00:14:43,230 --> 00:14:44,230 Kemudian, berehat. 187 00:15:09,580 --> 00:15:10,400 Bagus. 188 00:15:12,870 --> 00:15:13,730 Terima kasih. 189 00:15:16,550 --> 00:15:17,880 Adakah Bandar Cahaya tempat tinggal awak? 190 00:15:17,880 --> 00:15:18,710 Akan jadi tempat tinggal kami... 191 00:15:20,110 --> 00:15:21,300 ...kalau kami dapat menemukannya. 192 00:15:26,690 --> 00:15:27,830 Oh, tuhan. 193 00:15:30,180 --> 00:15:31,150 Zoran! 194 00:15:33,980 --> 00:15:36,560 Maaf. Dia buat saya terkejut. 195 00:15:38,580 --> 00:15:40,000 Kami dah biasa dibenci. 196 00:15:42,840 --> 00:15:44,380 Saya tak benci dia. 197 00:15:46,380 --> 00:15:47,420 Apa berlaku pada dia? 198 00:15:52,240 --> 00:15:53,520 Dia dilahirkan sebegitu. 199 00:15:54,530 --> 00:15:55,960 Ia berlaku kadang-kadang. 200 00:15:57,480 --> 00:15:58,420 Radiasi. 201 00:16:00,180 --> 00:16:01,050 Takdir. 202 00:16:04,270 --> 00:16:05,760 Bila bayi dilahirkan... 203 00:16:06,540 --> 00:16:07,540 ...kami biarkannya di luar. 204 00:16:08,610 --> 00:16:10,400 Biar alam semula jadi menebusnya. 205 00:16:10,920 --> 00:16:13,160 Bersihkan kekotoran daripada keturunan. 206 00:16:16,210 --> 00:16:17,260 Sanggup awak buat begitu? 207 00:16:18,830 --> 00:16:19,870 Itu cara kami. 208 00:16:23,690 --> 00:16:25,470 Saya tahu apa yang saya perlu buat. 209 00:16:28,350 --> 00:16:30,050 Saya tak boleh biarkan anak saya. 210 00:16:32,390 --> 00:16:34,690 Kami berpindah supaya dia boleh hidup. 211 00:16:36,490 --> 00:16:37,940 Awak memilih untuk tinggalkan orang awak? 212 00:16:39,910 --> 00:16:40,930 Dia anak saya. 213 00:17:00,800 --> 00:17:02,620 Apa awak buat di sini? 214 00:17:05,710 --> 00:17:07,550 Helium, Wick? Biar betul? 215 00:17:08,560 --> 00:17:09,860 Pengimpal Ark bukan mainan. 216 00:17:09,860 --> 00:17:12,180 Reyes, nikmatilah hidup. 217 00:17:12,180 --> 00:17:13,670 Awak dah nikmatinya bagi pihak kami semua. 218 00:17:14,500 --> 00:17:18,560 Masih hasilkan rekaan yang kami perlu baiki kemudiannya? 219 00:17:18,560 --> 00:17:20,490 Rekaan saya elegan. 220 00:17:20,700 --> 00:17:22,260 Itu pun kalau ia realistik. 221 00:17:23,940 --> 00:17:25,260 Seronok berjumpa awak. 222 00:17:25,940 --> 00:17:27,330 Tapi, saya perlu siapkan suar. 223 00:17:28,200 --> 00:17:30,550 Kalau begitu, selamat datang ke parti saya. 224 00:17:30,890 --> 00:17:32,400 Skema di sini. 225 00:17:34,070 --> 00:17:35,450 Awak dah reka? 226 00:17:35,610 --> 00:17:38,160 Ya, kita gunakan bahagian yang masih boleh diguna... 227 00:17:38,170 --> 00:17:40,570 - ...daripada serpihan stesen. - Tentulah. 228 00:17:41,750 --> 00:17:44,180 Saya ada sesuatu untuk awak. 229 00:17:49,080 --> 00:17:50,350 Sampah. 230 00:17:52,580 --> 00:17:53,490 Sama-sama? 231 00:17:53,580 --> 00:17:55,340 Saya boleh berjalan dengan baik. 232 00:17:57,310 --> 00:17:59,830 Awak cuma perlu fikir tentang cara mengatasi kesannya. 233 00:17:59,830 --> 00:18:00,920 Itu kerja awak. 234 00:18:02,100 --> 00:18:03,420 Jurutera tak guna. 235 00:18:03,970 --> 00:18:05,080 Mekanik tak guna. 236 00:18:19,860 --> 00:18:21,580 Kenapa mereka masih mengekori kita? 237 00:18:24,050 --> 00:18:25,200 Sebab awak. 238 00:18:25,380 --> 00:18:26,850 Masa untuk akhirinya. 239 00:18:27,020 --> 00:18:28,960 Anya, saya pijak tapak kaki awak. 240 00:18:28,960 --> 00:18:31,600 Saya diselaputi lumpur. Kita tak tinggalkan jejak. 241 00:18:33,710 --> 00:18:35,240 Mereka ikut sesuatu. 242 00:18:37,620 --> 00:18:38,720 Mereka tak ekori kita. 243 00:18:39,180 --> 00:18:40,260 Mereka mengesan kita. 244 00:18:40,260 --> 00:18:41,250 Periksa diri awak. 245 00:18:41,250 --> 00:18:42,770 Kalau saya betul, rasanya seperti... 246 00:18:42,780 --> 00:18:44,780 ...benjolan dalam kulit. 247 00:18:51,910 --> 00:18:52,800 Awak. 248 00:18:53,960 --> 00:18:56,880 Saya boleh keluarkannya, tapi awak perlu buka ikatan ini. 249 00:18:56,880 --> 00:18:58,980 Saya perlukan sesuatu yang tajam dan steril. 250 00:19:08,290 --> 00:19:10,110 Saya tak nak kembali ke sana. 251 00:19:12,770 --> 00:19:15,500 Perlahan-lahan. 252 00:19:31,240 --> 00:19:33,650 Bertahanlah, kami hampir sampai. 253 00:19:47,310 --> 00:19:49,380 Tak apa, saya dah dapat. 254 00:19:49,490 --> 00:19:50,970 Letak tangan awak di bahu saya. 255 00:19:51,260 --> 00:19:52,900 - Saya tak boleh. - Boleh. 256 00:19:53,030 --> 00:19:54,450 Jangan risau, tali ini mampu tampung kita. 257 00:19:55,300 --> 00:19:56,970 Saya akan bawa awak ke atas, saya janji. 258 00:19:56,990 --> 00:19:58,870 Okey. 259 00:20:10,080 --> 00:20:12,320 Dah dapat! Tarik! 260 00:20:12,400 --> 00:20:14,570 Jangan risau, Bellamy. Kami takkan jatuhkan awak. 261 00:20:14,570 --> 00:20:15,900 Tariklah, Murphy. 262 00:20:21,990 --> 00:20:22,570 Hei. 263 00:20:23,550 --> 00:20:26,100 Saya nak tukar frekuensi kepada 400 hertz. 264 00:20:26,100 --> 00:20:28,320 Ia boleh tingkatkan kedalaman modulasi terpancar. 265 00:20:28,330 --> 00:20:29,850 Bunyi atmosfera akan hancurkannya. 266 00:20:29,850 --> 00:20:31,370 Isyarat akan jadi lemah. 267 00:20:31,410 --> 00:20:32,550 Setidaknya, mereka tahu kita di sini. 268 00:20:34,390 --> 00:20:35,110 Kenapa? 269 00:20:35,110 --> 00:20:37,120 Arus tak cukup tinggi. 270 00:20:37,120 --> 00:20:39,160 Macam kita menjerit pada angin. 271 00:20:39,160 --> 00:20:41,550 Kita letak penebat antara tiang dan puncak tertinggi. 272 00:20:41,550 --> 00:20:43,540 Dah cuba. Tak berhasil. 273 00:20:44,210 --> 00:20:45,630 Maksudnya, awak buat silap. 274 00:20:46,030 --> 00:20:47,320 - Raven. - Jangan risau. 275 00:20:47,320 --> 00:20:48,530 Saya akan baikinya. 276 00:20:49,280 --> 00:20:50,300 Saya selalu baiki kerja awak. 277 00:20:50,510 --> 00:20:51,570 Cubalah bres yang saya buat! 278 00:20:51,570 --> 00:20:53,180 Bres awak tak berguna! 279 00:20:56,500 --> 00:20:59,130 Raven. Kerja keras takkan pulihkannya. 280 00:20:59,550 --> 00:21:01,600 Apa yang awak tahu tentang kerja keras? 281 00:22:03,200 --> 00:22:03,750 Raven. 282 00:22:03,750 --> 00:22:05,590 Masuklah balik ke ruang kerja. Kita fikir lagi. 283 00:22:05,730 --> 00:22:07,270 Jangan ganggu saya, Wick! 284 00:22:21,860 --> 00:22:22,850 Tarik, Murphy! 285 00:22:28,110 --> 00:22:29,240 Tolong saya! 286 00:22:35,790 --> 00:22:37,730 Tarik! 287 00:22:41,340 --> 00:22:42,780 Apa yang berlaku di atas sana? 288 00:22:42,790 --> 00:22:43,780 Bertahan! 289 00:22:45,030 --> 00:22:46,740 Grounder! 290 00:22:47,610 --> 00:22:48,340 Lindung kami! 291 00:22:50,270 --> 00:22:51,090 Berapa ramai? 292 00:22:51,090 --> 00:22:53,660 Kami tak nampak. 293 00:22:53,940 --> 00:22:55,720 Halakan pada pokok! 294 00:23:01,360 --> 00:23:02,230 Tidak! 295 00:23:02,860 --> 00:23:03,800 Bertahanlah. 296 00:23:08,940 --> 00:23:10,840 Kita kena buang dia. Kita tak boleh teruskan. 297 00:23:11,370 --> 00:23:13,550 - Bellamy, campak dia! - Tidak! 298 00:23:13,550 --> 00:23:14,650 Campak dia! 299 00:23:22,550 --> 00:23:23,450 Kabus asid. 300 00:23:23,930 --> 00:23:25,500 Monroe, tarik tali ini! 301 00:23:25,500 --> 00:23:26,400 Cepat! 302 00:23:52,140 --> 00:23:52,890 Terima kasih. 303 00:23:54,160 --> 00:23:54,870 Terima kasih. 304 00:24:03,010 --> 00:24:04,500 Kita kena berlindung daripada kabus. 305 00:24:05,020 --> 00:24:05,760 Bellamy. 306 00:24:10,720 --> 00:24:11,530 Tak perlu. 307 00:24:14,100 --> 00:24:15,280 Dia yang tiup hon itu. 308 00:24:15,680 --> 00:24:16,480 Octavia. 309 00:24:39,700 --> 00:24:40,970 Sudahlah, Reyes. 310 00:24:44,770 --> 00:24:46,360 Awak tahu kenapa awak yang perlu uruskan suar? 311 00:24:48,330 --> 00:24:49,080 Tak. 312 00:24:50,270 --> 00:24:51,290 Carilah orang lain. 313 00:24:51,660 --> 00:24:53,020 Sebab saya yang minta. 314 00:24:53,670 --> 00:24:55,090 Awak mekanik terbaik yang kita ada. 315 00:24:55,090 --> 00:24:57,770 Sudahlah, cuma ada tiga mekanik berjaya ke bumi. 316 00:24:57,770 --> 00:24:59,410 Awak tiga terbaik di Ark. 317 00:24:59,410 --> 00:25:00,620 Saya tetap cakap walaupun awak menolak... 318 00:25:00,620 --> 00:25:03,080 ...untuk mengakui kehebatan rekaan saya. 319 00:25:03,080 --> 00:25:05,000 - Berhenti. - Atau kegilaan. 320 00:25:07,330 --> 00:25:09,130 Awak sangat bijak. 321 00:25:10,040 --> 00:25:11,840 Betul. Gunakan minda itu. 322 00:25:13,520 --> 00:25:14,610 Kaki awak tempang. 323 00:25:14,890 --> 00:25:15,880 Memang mengecewakan. 324 00:25:16,600 --> 00:25:18,220 Carilah cara untuk jadikan diri awak berguna. 325 00:25:21,220 --> 00:25:22,360 Macam mana 326 00:25:24,160 --> 00:25:26,500 Awak boleh benarkan kawan awak bantu awak. 327 00:25:28,570 --> 00:25:29,410 Selebihnya... 328 00:25:30,410 --> 00:25:31,290 ...terpulang pada awak. 329 00:26:43,970 --> 00:26:44,890 Tak sangka, kan? 330 00:26:47,920 --> 00:26:49,890 - Ia berjaya. - Hampir. 331 00:26:49,890 --> 00:26:52,110 Sudahlah! Rekaan saya berjaya! Awak mengakulah! 332 00:26:52,110 --> 00:26:55,340 Benda ini menghina semua mekanik. 333 00:26:56,030 --> 00:26:56,950 Sama-sama. 334 00:26:58,780 --> 00:27:00,480 - Helium. - Argon! 335 00:27:00,900 --> 00:27:02,740 Kita bukan bercakap tentang gas adi? 336 00:27:02,740 --> 00:27:04,160 Bukanlah! 337 00:27:04,190 --> 00:27:06,420 Saya tahu apa yang kita perlu buat untuk tinggikan suar. 338 00:27:23,260 --> 00:27:24,170 Zoran. 339 00:27:28,780 --> 00:27:30,720 Zoran, marilah sini. 340 00:27:30,720 --> 00:27:32,400 Mari sini. 341 00:27:39,620 --> 00:27:41,930 Awak tak perlu pakai. 342 00:27:58,170 --> 00:27:59,310 Saya ada sesuatu untuk awak. 343 00:28:14,800 --> 00:28:15,660 Apa dia? 344 00:28:17,040 --> 00:28:18,510 Rupanya, awak boleh cakap bahasa Inggeris. 345 00:28:18,760 --> 00:28:19,830 Bukan pada orang asing. 346 00:28:20,420 --> 00:28:21,260 Tak apa. 347 00:28:21,980 --> 00:28:23,590 Kita bukan orang asing lagi. 348 00:28:26,280 --> 00:28:27,460 Ini namanya kepingan catur. 349 00:28:28,420 --> 00:28:29,370 Kesatria hitam. 350 00:28:29,950 --> 00:28:32,140 Permainan catur mengajar strategi jangka panjang. 351 00:28:35,300 --> 00:28:37,750 Saya ajar anak saya main catur pada usia awak. 352 00:28:39,980 --> 00:28:41,340 Mana anak awak sekarang? 353 00:28:45,270 --> 00:28:46,030 Dia dah mati. 354 00:28:49,630 --> 00:28:50,920 Saya buat pilihan yang berbeza daripada awak. 355 00:28:52,950 --> 00:28:54,260 Saya utamakan orang saya. 356 00:28:54,930 --> 00:28:56,900 Orang awak pasti sangat penting bagi awak. 357 00:28:58,280 --> 00:28:59,410 Anak saya juga penting. 358 00:29:21,110 --> 00:29:23,270 Anya, awak masih berdarah. 359 00:29:23,760 --> 00:29:26,280 Bagilah saya balut sebelum ia dijangkiti kuman. 360 00:29:33,200 --> 00:29:34,860 Saya boleh cari jalan pulang dari sini. 361 00:29:39,820 --> 00:29:41,400 Awak dah jadi tahanan saya sekarang. 362 00:29:50,630 --> 00:29:51,460 Awak kena pergi! 363 00:29:53,530 --> 00:29:54,260 Cepat! 364 00:29:55,210 --> 00:29:57,030 Ikut saya! 365 00:30:03,410 --> 00:30:04,100 Di sana. 366 00:30:07,710 --> 00:30:08,590 Lihatlah rabung itu. 367 00:30:18,890 --> 00:30:20,900 - Siapa mereka? - Orang jahat. 368 00:30:21,050 --> 00:30:22,090 Mereka nak tangkap awak. 369 00:30:22,500 --> 00:30:23,910 Tiada sesiapa datang ke zon mati. 370 00:30:24,190 --> 00:30:25,810 Mesti mereka nampak awak jatuh dari langit. 371 00:30:26,660 --> 00:30:27,840 Awak kena lari. 372 00:30:28,540 --> 00:30:30,050 Kalau mereka datang untuk cari saya... 373 00:30:30,680 --> 00:30:32,320 - ...apa akan jadi kalau saya tiada? - Pergi! 374 00:30:32,330 --> 00:30:34,960 Pergi sebelum mereka nampak awak. Kami boleh selamatkan diri. 375 00:30:51,730 --> 00:30:53,210 Mujurlah awak datang. 376 00:30:54,370 --> 00:30:56,530 Saya dalam perjalanan ke kem semasa terdengar bunyi tembakan. 377 00:30:56,530 --> 00:30:59,420 Cantik hon kabus. Apa jadi pada teman lelaki awak? 378 00:31:05,610 --> 00:31:06,370 Dia dah tiada. 379 00:31:07,150 --> 00:31:07,830 Okey. 380 00:31:15,260 --> 00:31:15,890 Hei. 381 00:31:19,330 --> 00:31:20,350 Abang bersimpati. 382 00:31:26,190 --> 00:31:27,530 Grounder akan kembali. 383 00:31:27,590 --> 00:31:29,530 Jadi, kita perlu pergi sekarang. 384 00:31:31,020 --> 00:31:31,840 Ya, betul. 385 00:31:33,510 --> 00:31:35,270 Octavia kata, anak panah itu mungkin beracun. 386 00:31:35,270 --> 00:31:36,610 Saya perlu bawa mereka pulang. 387 00:31:36,790 --> 00:31:37,550 Saya tahu. 388 00:31:42,230 --> 00:31:43,570 Saya jumpa awak secepat mungkin. 389 00:31:44,090 --> 00:31:44,820 Saya tahu. 390 00:31:50,510 --> 00:31:51,270 Berpisah. 391 00:31:51,860 --> 00:31:53,460 Rasa duka yang manis, kan? 392 00:31:53,460 --> 00:31:55,110 Awak nak ke mana? 393 00:31:58,160 --> 00:31:58,900 Awak pun tahu. 394 00:31:59,250 --> 00:32:00,380 Bellamy, kalau saya ikut awak... 395 00:32:00,390 --> 00:32:01,660 ...mereka akan kurung saya lagi. 396 00:32:08,410 --> 00:32:09,160 Biar betul? 397 00:32:18,310 --> 00:32:19,320 Jaga dia. 398 00:32:29,630 --> 00:32:31,330 Abang tak boleh bawa mereka pulang tanpa awak. 399 00:32:32,250 --> 00:32:33,470 Sudah tentu. 400 00:32:35,240 --> 00:32:36,100 Mari. 401 00:33:22,810 --> 00:33:24,390 Anya, tunggu. 402 00:33:54,660 --> 00:33:55,920 Saya tak nak bunuh awak, Anya. 403 00:33:56,140 --> 00:33:58,070 Kalau begitu, awak yang perlu mati. 404 00:35:20,670 --> 00:35:22,030 Awak berlawan dengan baik. 405 00:35:23,430 --> 00:35:24,460 Awak nampak? 406 00:35:26,670 --> 00:35:27,460 Saya dah agak. 407 00:35:29,340 --> 00:35:30,170 Dia menipu. 408 00:35:31,510 --> 00:35:32,850 Orang saya masih hidup. 409 00:35:40,080 --> 00:35:42,730 Suar belon, idea yang boleh tahan. 410 00:35:43,520 --> 00:35:46,080 Rasanya, awak nak cakap "genius". 411 00:35:46,670 --> 00:35:47,690 Awak patut jadi jurutera. 412 00:35:47,690 --> 00:35:48,970 Awak dah ada sifat angkuh. 413 00:35:49,270 --> 00:35:51,060 Itulah yang mereka ajar awak rupanya. 414 00:35:51,930 --> 00:35:54,510 Begitulah caranya. 415 00:35:56,020 --> 00:35:57,300 Apa yang awak buat? 416 00:35:58,380 --> 00:35:59,540 Itu suar radio. 417 00:35:59,830 --> 00:36:01,260 Salah. Itu sasaran. 418 00:36:01,700 --> 00:36:02,860 Nanti! 419 00:36:06,630 --> 00:36:07,560 Kita jatuh dari langit... 420 00:36:07,560 --> 00:36:08,560 ...dalam stadium bola. 421 00:36:08,560 --> 00:36:09,790 Saya rasa, mereka tahu kita di sini. 422 00:36:10,000 --> 00:36:11,830 Canselor Kane pertaruhkan nyawa... 423 00:36:11,830 --> 00:36:12,920 ...untuk berunding dengan Grounder. 424 00:36:12,920 --> 00:36:14,910 Berharaplah dia berjaya. Kalau tak... 425 00:36:14,910 --> 00:36:16,550 ...semua Grounder dalam lingkungan 50 batu... 426 00:36:16,550 --> 00:36:18,250 ...dah tahu kedudukan kita sekarang. 427 00:36:19,160 --> 00:36:21,040 Saya kecewa, Ketua. 428 00:36:22,200 --> 00:36:23,980 Semua pengawal mengawal pagar sekarang! 429 00:36:24,030 --> 00:36:26,530 Kalau nampak Grounder, tembak! 430 00:36:26,530 --> 00:36:28,310 - Baik, puan. - Mari! 431 00:36:28,920 --> 00:36:31,180 Lindungi kawasan ini! 432 00:36:40,660 --> 00:36:42,980 Dia tak nak lari! Mereka akan cederakan dia! 433 00:36:42,980 --> 00:36:45,630 Kalau dia lari, mereka akan cederakan kita. 434 00:36:54,630 --> 00:36:55,440 Ayah? 435 00:36:56,170 --> 00:36:57,780 Dia yang bawa orang jahat ke sini? 436 00:36:59,370 --> 00:37:01,120 Mak, kenapa mak buat begini? 437 00:37:02,010 --> 00:37:03,740 Tak apa, Zoran. Dengar cakap mak awak. 438 00:37:03,940 --> 00:37:05,570 Awak masih boleh lari! 439 00:37:06,040 --> 00:37:06,870 Tolonglah lari! 440 00:37:07,330 --> 00:37:08,310 Kalau saya lari... 441 00:37:09,770 --> 00:37:11,200 ...dia akan cederakan keluarga awak. 442 00:37:11,200 --> 00:37:12,770 Saya takkan biarkannya berlaku. 443 00:37:27,040 --> 00:37:29,780 Ada ganjaran untuk orang langit. 444 00:37:32,870 --> 00:37:33,880 "Orang langit"? 445 00:37:35,990 --> 00:37:38,330 Kami perlukan kuda untuk ke Bandar Cahaya. 446 00:37:51,850 --> 00:37:54,670 Untuk bertahan hidup, kita kena buat apa yang perlu. 447 00:38:07,470 --> 00:38:08,850 Saya harap, awak dapat cari tempat tinggal baharu. 448 00:39:16,700 --> 00:39:17,560 Lihatlah. 449 00:39:20,190 --> 00:39:21,350 Berapa ramai yang ada? 450 00:39:22,380 --> 00:39:23,290 Entahlah. 451 00:39:24,940 --> 00:39:26,130 Saya harap, ramai. 452 00:39:35,360 --> 00:39:36,290 Saya akan lepaskan awak. 453 00:39:38,320 --> 00:39:39,180 Saya tak lemah. 454 00:39:40,480 --> 00:39:41,570 Tapi, saya bukan macam awak. 455 00:39:42,000 --> 00:39:43,870 Satu-satunya peluang kita menentang Mount Weather... 456 00:39:43,870 --> 00:39:45,220 ...adalah jika kita bekerjasama. 457 00:39:46,040 --> 00:39:48,160 Untuk kalahkan mereka, kita perlu teknologi saya... 458 00:39:48,460 --> 00:39:50,000 ...dan ilmu awak tentang bumi ini. 459 00:39:52,300 --> 00:39:53,800 Saya tahu orang saya akan membantu. 460 00:39:55,320 --> 00:39:57,760 Persoalannya, adakah orang awak akan membantu? 461 00:40:05,040 --> 00:40:06,900 Komander pernah jadi orang kanan saya. 462 00:40:09,810 --> 00:40:11,330 Saya boleh kumpulkan orang. 463 00:40:18,590 --> 00:40:19,420 Tolong cepat. 464 00:40:29,880 --> 00:40:30,700 Anya! 465 00:40:33,610 --> 00:40:35,370 Hei! 466 00:40:35,950 --> 00:40:37,850 Tidak. 467 00:40:37,940 --> 00:40:41,660 Awak okey. 468 00:40:47,500 --> 00:40:48,780 Tidak. 469 00:40:48,840 --> 00:40:51,250 Anya, awak okey. 470 00:41:01,760 --> 00:41:02,580 Tembak dua lagi. 471 00:41:02,790 --> 00:41:04,740 Pasukan Alpha berjaya tembak dua Grounder.