1 00:00:01,301 --> 00:00:02,964 《地球百子》前情提要 2 00:00:09,155 --> 00:00:10,415 欢迎来到韦瑟山 3 00:00:12,692 --> 00:00:13,584 安雅? 4 00:00:14,041 --> 00:00:15,110 好了,快点 5 00:00:16,390 --> 00:00:18,391 - 肯定还有别的路 - 没有! 6 00:00:20,230 --> 00:00:21,090 谢谢 7 00:00:22,699 --> 00:00:24,629 你杀了我三百名战士 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,210 我不能空手而归 9 00:00:27,301 --> 00:00:28,770 他们被地球人抓了 10 00:00:28,860 --> 00:00:29,990 一只眼睛的那个家伙 11 00:00:30,080 --> 00:00:31,890 他戴着卡拉克的手表 12 00:00:31,980 --> 00:00:34,684 戴这块手表的女孩在哪里? 13 00:00:37,310 --> 00:00:38,280 我们走吧 14 00:00:38,371 --> 00:00:39,850 我们真的要这样做吗? 15 00:00:39,940 --> 00:00:41,310 将方舟带回地球? 16 00:00:41,400 --> 00:00:42,610 上帝保佑,我的朋友 17 00:00:42,700 --> 00:00:45,941 方圆百里之内都有方舟坠落的碎片 18 00:00:46,032 --> 00:00:47,109 有缘再见 19 00:00:47,336 --> 00:00:48,346 那是导弹 20 00:00:48,437 --> 00:00:50,713 我们的祖先用它来毁灭世界 21 00:00:50,804 --> 00:00:52,860 我们却要用它带我们回家 22 00:03:08,680 --> 00:03:11,070 安雅,我们已经走了好几个小时了 23 00:03:11,161 --> 00:03:12,931 - 我们要去哪? - 安静 24 00:03:14,298 --> 00:03:16,316 你干脆杀了我不就行了吗? 25 00:03:16,407 --> 00:03:17,410 我要你告诉我们的司令官 26 00:03:17,500 --> 00:03:19,630 那群山地人都对我们做了些什么 27 00:03:19,720 --> 00:03:22,730 那我们可以合作,没必要成为敌人的 28 00:03:22,821 --> 00:03:25,360 和你这种弱者合作吗? 29 00:03:25,788 --> 00:03:27,228 我还是靠自己吧 30 00:03:28,940 --> 00:03:30,400 我们的目标是一致的 31 00:03:32,220 --> 00:03:33,110 蹲下 32 00:03:33,724 --> 00:03:34,810 他们发现我们了 33 00:03:38,283 --> 00:03:39,245 快跑 34 00:03:46,208 --> 00:03:48,978 大家,保持警惕,我们进入地球人的领地了 35 00:03:49,069 --> 00:03:51,340 到处都是地球人的领地,好吗? 36 00:03:51,431 --> 00:03:53,170 我跑不动了 37 00:03:53,306 --> 00:03:55,940 我们甚至不知道 芬恩杀了的那个人有没有说实话 38 00:03:56,293 --> 00:03:57,294 继续走 39 00:03:57,385 --> 00:03:59,395 - 我们可以让他休息几分钟 - 不,我们不能 40 00:03:59,643 --> 00:04:01,410 你听地球人怎么说了 41 00:04:01,501 --> 00:04:02,950 “他们很快会处死没用的战俘” 42 00:04:03,040 --> 00:04:05,600 那是你用枪指着他的头,他才这么说的 43 00:04:06,120 --> 00:04:08,270 你以为我想这么做吗? 44 00:04:09,242 --> 00:04:11,063 他很可能会通知他的同伴我们正赶过去 45 00:04:11,230 --> 00:04:13,691 我们赶到那里的时候,我们的同伴可能全死了 46 00:04:14,191 --> 00:04:16,380 也许你能忍得了,但我忍不了 47 00:04:16,471 --> 00:04:18,341 你之前做了你认为该做的事 48 00:04:18,692 --> 00:04:20,120 但你现在的头脑很不清醒 49 00:04:20,210 --> 00:04:22,892 你要是还这么冲动,我是没法和你一起行动的 50 00:04:22,983 --> 00:04:24,003 各位 51 00:04:34,193 --> 00:04:35,330 站成一排 52 00:04:41,597 --> 00:04:43,130 他们是从哪里来的? 53 00:04:45,476 --> 00:04:46,630 方舟上 54 00:05:36,296 --> 00:05:37,816 降落时坠毁了 55 00:05:41,612 --> 00:05:43,572 《地球百子》 56 00:06:21,041 --> 00:06:22,826 我们为这些人做不了什么 57 00:06:23,467 --> 00:06:24,446 我们得走了 58 00:06:28,356 --> 00:06:29,561 你听见了吗? 59 00:06:33,747 --> 00:06:35,320 有人在下面 60 00:06:35,697 --> 00:06:37,940 救命 61 00:06:38,031 --> 00:06:38,930 我们在上面! 62 00:06:39,499 --> 00:06:41,219 求求你,救救我! 63 00:06:42,011 --> 00:06:42,965 梅尔? 64 00:06:43,342 --> 00:06:44,618 救救我! 65 00:06:45,010 --> 00:06:47,087 - 你认识她? - 闭嘴,墨菲,她是我的朋友 66 00:06:47,177 --> 00:06:48,330 我们得做点什么 67 00:06:51,030 --> 00:06:52,550 救救我! 68 00:06:54,001 --> 00:06:56,400 - 斯特林,拜托! - 我们不能停下来 69 00:06:56,491 --> 00:06:58,350 那不是地球人,芬恩 70 00:06:58,655 --> 00:07:00,656 - 我们有绳子 - 你看见她了 71 00:07:00,747 --> 00:07:02,501 她绝对坚持不住的 72 00:07:02,592 --> 00:07:04,370 我们要放人下去 73 00:07:04,460 --> 00:07:06,790 这会耗费时间,而我们没时间 74 00:07:07,869 --> 00:07:09,264 - 我和你一样讨厌这个… - 我知道 75 00:07:09,355 --> 00:07:11,395 我知道 我知道 76 00:07:11,486 --> 00:07:12,810 坚持住! 77 00:07:12,901 --> 00:07:14,091 坚持住,梅尔 78 00:07:14,182 --> 00:07:15,222 斯特林! 79 00:07:15,313 --> 00:07:16,880 我会回来救她的 80 00:07:17,762 --> 00:07:18,652 好吗? 81 00:07:22,405 --> 00:07:23,620 求你了! 82 00:07:23,710 --> 00:07:24,820 我们走了 83 00:07:24,911 --> 00:07:25,840 等等!斯特林! 84 00:07:25,930 --> 00:07:27,700 我坚持不住了! 85 00:07:28,770 --> 00:07:31,210 好吧,看来我们注定要休息一下了 86 00:07:36,550 --> 00:07:38,220 注意,电网已启动 87 00:07:38,963 --> 00:07:40,110 收到 88 00:07:40,201 --> 00:07:42,690 女士们先生们,栅栏很烫手 89 00:07:43,440 --> 00:07:45,900 相信我,你们不会想靠近的 90 00:07:48,622 --> 00:07:49,529 小心点 91 00:08:14,797 --> 00:08:16,050 雷耶斯,你在这啊 92 00:08:17,370 --> 00:08:19,780 - 是的,长官 - 格里芬医生说你可以工作了 93 00:08:19,871 --> 00:08:20,990 你的腿怎么样了? 94 00:08:22,653 --> 00:08:23,841 没问题了 95 00:08:24,569 --> 00:08:25,529 是什么工作? 96 00:08:25,620 --> 00:08:26,944 需要你做一个无线电导航台 97 00:08:28,229 --> 00:08:30,531 如果其它方舟空间站有幸存者 我们需要知道 98 00:08:30,761 --> 00:08:31,990 我这就去 99 00:08:37,016 --> 00:08:38,050 好了 100 00:08:42,868 --> 00:08:45,830 向工程师报到然后你就可以开始了 101 00:08:45,921 --> 00:08:47,170 明白了 102 00:08:51,696 --> 00:08:52,960 谢谢你,长官 103 00:09:11,680 --> 00:09:12,610 喝下去 104 00:09:13,240 --> 00:09:14,320 喝下去 105 00:09:15,240 --> 00:09:16,960 抱歉,我听不懂 106 00:09:20,130 --> 00:09:21,500 等等,等… 107 00:09:24,501 --> 00:09:25,500 喝下去 108 00:09:36,112 --> 00:09:37,160 谢谢你 109 00:09:38,943 --> 00:09:40,080 你叫什么名字? 110 00:09:43,400 --> 00:09:45,606 你的名字,你 111 00:09:46,477 --> 00:09:47,441 佐兰 112 00:09:48,633 --> 00:09:49,484 佐兰 113 00:09:51,714 --> 00:09:52,880 好名字 114 00:09:55,890 --> 00:09:57,020 我叫塞隆尼斯 115 00:09:58,577 --> 00:09:59,840 塞郎尼斯 116 00:09:59,930 --> 00:10:02,680 - 是的 - 塞隆努斯 117 00:10:02,831 --> 00:10:04,249 那我叫你塞隆 118 00:10:05,292 --> 00:10:06,460 你是谁? 119 00:10:07,628 --> 00:10:09,338 你为什么会在这里? 120 00:10:09,421 --> 00:10:10,505 爸爸 妈妈 等等 121 00:10:10,631 --> 00:10:11,715 是我找到他的 122 00:10:11,840 --> 00:10:13,216 他从天上掉下来了 123 00:10:13,434 --> 00:10:15,940 我没有恶意 124 00:10:16,031 --> 00:10:17,764 我们这里不欢迎陌生人 125 00:10:17,855 --> 00:10:20,150 求你了!我受伤了!求你了! 126 00:10:25,510 --> 00:10:26,580 安静 127 00:10:26,980 --> 00:10:28,880 你连在树林里走动都不行 128 00:10:28,970 --> 00:10:31,150 如果我是负担,就把我扔下把 129 00:10:32,782 --> 00:10:34,292 重重的脚印 130 00:10:34,646 --> 00:10:36,160 折断的树枝 131 00:10:36,251 --> 00:10:37,921 你甚至闻起来都像他们 132 00:10:54,018 --> 00:10:54,868 趴下 133 00:10:56,356 --> 00:10:58,780 不,不是给你喝的 134 00:10:59,336 --> 00:11:01,780 那为什么停下来?我们该跑了 135 00:11:04,893 --> 00:11:06,178 你太臭了 136 00:11:06,269 --> 00:11:07,890 用这个涂到你身上 137 00:11:21,239 --> 00:11:22,500 就快到了! 138 00:11:23,267 --> 00:11:25,140 一旦抓住她,就拉我们上去! 139 00:11:27,199 --> 00:11:29,949 好吧,我得说他听过太多你的励志演讲了 140 00:11:30,040 --> 00:11:31,240 闭嘴,墨菲 141 00:11:43,915 --> 00:11:46,080 把你的手给我,没事的,梅尔 142 00:11:48,210 --> 00:11:49,270 好,我们来救你了 143 00:11:49,877 --> 00:11:51,247 没事了 144 00:11:51,338 --> 00:11:52,290 我抓住你了 145 00:12:01,745 --> 00:12:02,800 好吧 146 00:12:04,473 --> 00:12:06,540 我抓住你,好吗?把你的手给我 147 00:12:12,810 --> 00:12:14,350 你不会有事的,我抓住你 148 00:12:17,630 --> 00:12:19,290 斯特林!斯特林! 149 00:12:35,675 --> 00:12:37,940 梅尔!梅尔,坚持住 150 00:12:40,157 --> 00:12:41,287 看着我 151 00:12:41,378 --> 00:12:42,850 你做得到的 152 00:12:43,259 --> 00:12:44,230 不 153 00:12:44,320 --> 00:12:46,661 是的,你可以的,你很强 154 00:12:47,370 --> 00:12:48,820 我不强! 155 00:12:49,680 --> 00:12:50,957 也许很固执 156 00:12:51,070 --> 00:12:52,810 那就再固执一会儿 157 00:12:54,820 --> 00:12:56,920 我不会让你死的,你听见了吗? 158 00:12:57,570 --> 00:12:58,600 好的 159 00:13:03,590 --> 00:13:05,330 - 我们没绳子了 - 那就重新做一条 160 00:13:05,420 --> 00:13:06,900 要是我们的朋友出事,我们或许… 161 00:13:06,990 --> 00:13:09,110 我们都不知道救不救得了朋友 162 00:13:09,410 --> 00:13:11,690 也许现在,他们已经死了 163 00:13:11,780 --> 00:13:13,010 我们都想过了 164 00:13:13,510 --> 00:13:16,920 我们知道的是,我们可以救下这个女孩 165 00:13:18,886 --> 00:13:20,690 斯特林是我们的一员 166 00:13:21,591 --> 00:13:23,040 而她是他的朋友 167 00:13:23,718 --> 00:13:24,598 我加入 168 00:13:26,920 --> 00:13:27,860 可是要怎么办? 169 00:13:28,192 --> 00:13:30,100 用所剩材料再做一条新绳子 170 00:13:30,387 --> 00:13:33,220 找电线,安全带,什么都可以 171 00:13:33,630 --> 00:13:34,560 来吧 172 00:13:34,651 --> 00:13:35,491 来吧 173 00:13:37,651 --> 00:13:39,400 我希望你是对的 174 00:13:42,554 --> 00:13:43,671 我也这么想 175 00:14:04,220 --> 00:14:05,532 你说过在这里不欢迎我 176 00:14:07,003 --> 00:14:09,369 佐兰的爸爸觉得我应该让你留下来 177 00:14:10,882 --> 00:14:12,414 那我应该谢谢他 178 00:14:13,188 --> 00:14:15,158 他正在收集补给品 179 00:14:24,107 --> 00:14:25,400 你会说英语 180 00:14:28,047 --> 00:14:30,837 我是要去美国东部,我走对了吗? 181 00:14:31,995 --> 00:14:35,523 这是死亡地带,通往光之城 182 00:14:38,120 --> 00:14:39,520 我是塞恩那 183 00:14:41,278 --> 00:14:42,468 你得吃点东西 184 00:14:43,085 --> 00:14:44,230 然后休息 185 00:15:09,373 --> 00:15:10,375 好 186 00:15:12,600 --> 00:15:13,460 谢谢你 187 00:15:16,470 --> 00:15:17,710 光之城是你的家吗? 188 00:15:17,801 --> 00:15:18,710 会是的 189 00:15:20,110 --> 00:15:21,300 如果我们能找到它 190 00:15:24,690 --> 00:15:26,404 我找到更多食物了 191 00:15:26,690 --> 00:15:27,830 我的天哪 192 00:15:30,021 --> 00:15:30,991 佐兰! 193 00:15:33,740 --> 00:15:36,560 我…我很抱歉,他吓到了我 194 00:15:38,354 --> 00:15:40,000 我们习惯了敌意 195 00:15:42,689 --> 00:15:44,229 我没有丝毫敌意 196 00:15:46,145 --> 00:15:47,420 他怎么了? 197 00:15:52,031 --> 00:15:53,520 他生来如此 198 00:15:54,293 --> 00:15:55,960 有时会出现这样的情况 199 00:15:57,299 --> 00:15:58,420 辐射 200 00:16:00,061 --> 00:16:00,931 命运 201 00:16:04,006 --> 00:16:05,760 当这样的孩子出生 202 00:16:06,222 --> 00:16:07,540 我们会丢下他 203 00:16:08,430 --> 00:16:10,407 让大自然教化他 204 00:16:10,764 --> 00:16:13,160 抹去血统中的污点 205 00:16:16,019 --> 00:16:17,163 你们怎么能这样? 206 00:16:18,587 --> 00:16:19,870 那就是我们的方式 207 00:16:23,535 --> 00:16:25,470 我知道他们希望我怎么做 208 00:16:28,143 --> 00:16:29,843 但我不能放弃自己的孩子 209 00:16:32,151 --> 00:16:34,690 所以我们离开家好让他活着 210 00:16:36,442 --> 00:16:37,684 你选择离开你的同伴? 211 00:16:39,784 --> 00:16:40,930 他是我的儿子 212 00:17:00,601 --> 00:17:02,523 你到底在这里干什么,拿扳手的猴子? 213 00:17:05,582 --> 00:17:07,422 威克,氦?你是认真的吗? 214 00:17:08,358 --> 00:17:09,770 方舟的电焊机可不是玩具 215 00:17:09,860 --> 00:17:12,090 拜托,雷耶斯,你得享受生活 216 00:17:12,180 --> 00:17:13,470 你可是替我们大家都享受过了 217 00:17:14,224 --> 00:17:18,470 还在凭空设想我们有什么东西要修的吗? 218 00:17:18,560 --> 00:17:20,101 我的设计很优雅的 219 00:17:20,581 --> 00:17:21,936 要是现实点就好了 220 00:17:23,801 --> 00:17:25,260 好吧,现在是现实化了 221 00:17:25,696 --> 00:17:27,330 但我得去忙信标的事了 222 00:17:27,993 --> 00:17:30,550 这样的话,欢迎加入我们 223 00:17:30,641 --> 00:17:32,400 设计图早就已经完成了 224 00:17:33,673 --> 00:17:35,450 你已经设计好了吗? 225 00:17:35,541 --> 00:17:38,011 是的,我们在回收利用… 226 00:17:38,102 --> 00:17:40,330 - 空间站的残骸碎片 - 显然是的 227 00:17:41,512 --> 00:17:44,180 对了,我有点东西给你 228 00:17:49,080 --> 00:17:50,350 真是个垃圾 229 00:17:52,234 --> 00:17:53,346 不客气? 230 00:17:53,437 --> 00:17:55,340 没那个我也可以自由走动 231 00:17:57,015 --> 00:17:59,668 你需要关心的是如何抵消山地效应 232 00:17:59,759 --> 00:18:00,725 那是你的工作 233 00:18:01,830 --> 00:18:03,150 该死的工程师 234 00:18:03,722 --> 00:18:05,080 该死的机械师 235 00:18:19,657 --> 00:18:21,580 他们怎么还跟着我们? 236 00:18:23,970 --> 00:18:25,120 因为你 237 00:18:25,211 --> 00:18:26,850 该结束这一切了 238 00:18:26,941 --> 00:18:28,791 安雅,我每一步都踩着你的脚印 239 00:18:28,882 --> 00:18:31,522 而且浑身涂满泥,我们没有留下被跟踪的痕迹 240 00:18:33,487 --> 00:18:35,017 他们是跟着别的东西来的 241 00:18:37,306 --> 00:18:38,720 不是跟着我们 242 00:18:38,811 --> 00:18:41,055 他们是追踪我们,搜一下你的身上 243 00:18:41,146 --> 00:18:42,690 如果我没猜错,你能感觉到… 244 00:18:42,781 --> 00:18:44,727 应该会在皮肤下面有一个小肿块 245 00:18:51,828 --> 00:18:52,777 是你 246 00:18:53,792 --> 00:18:56,705 好,我能把它取出来,但你得先松开我的手 247 00:18:56,796 --> 00:18:58,980 我需要一个锋利且干净的东西 248 00:19:08,293 --> 00:19:10,110 我是不会回去的 249 00:19:12,770 --> 00:19:15,500 好,慢慢放绳子 250 00:19:31,115 --> 00:19:34,020 坚持住,我快够到你了 251 00:19:47,242 --> 00:19:49,380 没事,我抓住你了,我抓住你了 252 00:19:49,471 --> 00:19:50,951 用你的胳膊搂住我 253 00:19:51,042 --> 00:19:52,900 - 我不能 - 你可以的 254 00:19:52,991 --> 00:19:54,411 没问题的,这根绳子很结实 255 00:19:55,202 --> 00:19:56,900 我会抓住你的,我保证 256 00:19:56,990 --> 00:19:58,870 好,好的 257 00:20:10,080 --> 00:20:12,310 我抓住她了!拉我们上去! 258 00:20:12,400 --> 00:20:14,480 放心,贝拉米,我不会放手的 259 00:20:14,570 --> 00:20:15,900 拉绳子,墨菲 260 00:20:21,889 --> 00:20:22,857 嘿 261 00:20:23,463 --> 00:20:26,010 我把音频调到了四百赫兹 262 00:20:26,100 --> 00:20:28,240 这样会增强辐射调制深度 263 00:20:28,330 --> 00:20:29,760 大气噪音会影响我们的 264 00:20:29,850 --> 00:20:32,550 所以现在信号削弱了,至少他们会知道我们在这里 265 00:20:34,390 --> 00:20:36,965 - 怎么了? - 我们目前的频率不算高 266 00:20:37,120 --> 00:20:39,070 也许声音会随风而散 267 00:20:39,160 --> 00:20:41,460 我们得在天线杆和罩子之前连个绝缘体 268 00:20:41,550 --> 00:20:43,304 试过了,不管用 269 00:20:44,210 --> 00:20:45,630 那说明你做错了 270 00:20:46,030 --> 00:20:47,230 - 雷文 - 别担心 271 00:20:47,320 --> 00:20:48,530 我会处理的 272 00:20:49,280 --> 00:20:50,300 我总是能解决 273 00:20:50,391 --> 00:20:51,480 试试我的新支架! 274 00:20:51,570 --> 00:20:53,180 你的新支架太糟糕了! 275 00:20:56,500 --> 00:20:59,130 来吧,雷文,干重活可治不了你的腿 276 00:20:59,221 --> 00:21:01,447 你知道什么是重活吗? 277 00:22:02,680 --> 00:22:03,708 拜托 278 00:22:03,799 --> 00:22:05,639 我们回工作室吧,我们会想出办法的 279 00:22:05,730 --> 00:22:07,270 别管我,威克! 280 00:22:21,733 --> 00:22:22,899 拉,墨菲! 281 00:22:28,110 --> 00:22:29,240 快!快帮忙! 282 00:22:35,647 --> 00:22:37,730 - 不! / - 拉! 283 00:22:41,235 --> 00:22:42,700 上面发生了什么事? 284 00:22:42,791 --> 00:22:43,781 坚持住! 285 00:22:45,030 --> 00:22:46,740 地球人! 286 00:22:47,527 --> 00:22:48,455 掩护! 287 00:22:50,094 --> 00:22:51,000 有多少人? 288 00:22:51,090 --> 00:22:53,660 我们看不见!他们在树丛里! 289 00:22:53,940 --> 00:22:55,720 朝树丛开枪!瞄准树丛! 290 00:23:01,310 --> 00:23:02,342 不…不! 291 00:23:02,801 --> 00:23:03,991 抱住我 292 00:23:08,791 --> 00:23:10,840 我们得把她丢掉,这样是上不来的 293 00:23:11,370 --> 00:23:13,460 - 贝拉米,你得把她丢掉! - 不! 294 00:23:13,551 --> 00:23:14,651 把她放下! 295 00:23:22,550 --> 00:23:23,450 酸雾 296 00:23:23,930 --> 00:23:25,410 门罗,回来拉绳子 297 00:23:25,500 --> 00:23:26,400 用力! 298 00:23:52,140 --> 00:23:53,194 谢谢你 299 00:23:54,160 --> 00:23:55,180 谢谢你 300 00:24:03,010 --> 00:24:04,500 我们得避开酸雾 301 00:24:05,020 --> 00:24:06,048 贝拉米 302 00:24:10,720 --> 00:24:11,709 不,我们不用躲了 303 00:24:14,100 --> 00:24:15,280 她吹响了号角 304 00:24:15,556 --> 00:24:16,480 奥克塔维亚 305 00:24:39,700 --> 00:24:40,970 放我下来,雷耶斯 306 00:24:44,670 --> 00:24:46,499 你知道你为什么在灯塔工作吗? 307 00:24:48,138 --> 00:24:49,080 不知道 308 00:24:50,036 --> 00:24:51,290 去找别人吧 309 00:24:51,536 --> 00:24:53,020 因为是我要求你去的 310 00:24:53,670 --> 00:24:55,000 你是我们最好的机械师 311 00:24:55,090 --> 00:24:57,680 除了我,还有三个机械师到达了地球 312 00:24:57,770 --> 00:24:59,213 你也曾是方舟空间站排名前三的机械师 313 00:24:59,304 --> 00:25:00,641 即使你不认可我的设计精巧独创 314 00:25:00,732 --> 00:25:02,990 我也还是会这么说 315 00:25:03,081 --> 00:25:05,001 - 别走 - 是精神错乱吧 316 00:25:07,330 --> 00:25:09,130 听着,你拥有一流的大脑 317 00:25:10,040 --> 00:25:11,840 真的,好好发挥它 318 00:25:13,408 --> 00:25:15,880 你的脚走路不便,让你倍受打击 319 00:25:16,600 --> 00:25:17,870 想办法解决它 320 00:25:21,055 --> 00:25:22,344 我要怎么做? 321 00:25:24,160 --> 00:25:26,500 你可以让你的朋友帮一次忙 322 00:25:28,570 --> 00:25:29,410 接下来 323 00:25:30,410 --> 00:25:31,290 就看你的了 324 00:26:43,836 --> 00:26:44,832 你知道吗? 325 00:26:47,835 --> 00:26:49,774 - 它撑住了 - 勉勉强强 326 00:26:49,865 --> 00:26:52,020 不管怎么样!我的设计管用了!你就承认吧! 327 00:26:52,111 --> 00:26:55,341 随便,这玩意儿从上到下都违背机械原理 328 00:26:56,030 --> 00:26:56,950 不客气 329 00:26:58,676 --> 00:27:00,139 - 氦气 / - 氩气! 330 00:27:00,900 --> 00:27:02,650 什么?我们不是在玩稀有气体名称接龙吗? 331 00:27:02,740 --> 00:27:04,100 不是,你这个白痴! 332 00:27:04,191 --> 00:27:06,421 我知道该怎么提高信标信号强度了 333 00:27:23,227 --> 00:27:24,137 佐兰 334 00:27:28,780 --> 00:27:30,503 佐兰,过来 335 00:27:30,720 --> 00:27:32,171 过来 336 00:27:39,467 --> 00:27:41,930 在我面前你不必…戴面纱 337 00:27:57,916 --> 00:27:59,407 我有东西要给你 338 00:28:14,567 --> 00:28:15,660 这是什么? 339 00:28:16,896 --> 00:28:18,366 你会说英语啊 340 00:28:18,457 --> 00:28:19,830 不对陌生人说 341 00:28:20,241 --> 00:28:21,260 没关系 342 00:28:21,980 --> 00:28:23,590 好吧,我们不再是陌生人了 343 00:28:26,128 --> 00:28:27,643 这叫国际象棋棋子 344 00:28:28,264 --> 00:28:29,311 黑骑士 345 00:28:29,950 --> 00:28:32,148 象棋训练长期策略能力 346 00:28:35,300 --> 00:28:37,750 我儿子在你这个年纪时,我教他玩 347 00:28:39,910 --> 00:28:41,340 你儿子现在在哪儿? 348 00:28:45,028 --> 00:28:46,030 他死了 349 00:28:49,474 --> 00:28:50,928 我的选择与你不同 350 00:28:52,894 --> 00:28:54,204 我以我的族人为先 351 00:28:54,622 --> 00:28:56,900 你的族人对你来说肯定非常重要 352 00:28:58,280 --> 00:28:59,410 我儿子也是 353 00:29:20,951 --> 00:29:23,270 安雅,你还在流血 354 00:29:23,760 --> 00:29:26,280 至少让我给你包扎一下,免得感染 355 00:29:33,200 --> 00:29:34,860 我从这儿能找到回家的路了 356 00:29:39,759 --> 00:29:41,400 看来你现在是我的俘虏了 357 00:29:50,355 --> 00:29:51,460 你得走了! 358 00:29:53,264 --> 00:29:54,260 快! 359 00:29:55,210 --> 00:29:57,030 跟我来!跟我来! 360 00:30:03,216 --> 00:30:04,100 那边 361 00:30:07,547 --> 00:30:08,816 看山脊那边 362 00:30:18,890 --> 00:30:20,900 - 他们是谁? - 坏人 363 00:30:20,991 --> 00:30:22,409 他们是来找你的 364 00:30:22,500 --> 00:30:23,910 没人会主动来死亡地带的 365 00:30:24,001 --> 00:30:25,810 他们肯定是看到你从天上落到这儿了 366 00:30:26,445 --> 00:30:27,840 你必须得走了,赶快 367 00:30:28,412 --> 00:30:30,050 如果他们想找我 368 00:30:30,680 --> 00:30:32,240 - 要是找不到,会对你们怎么样 - 快走! 369 00:30:32,331 --> 00:30:35,269 在他们发现你之前赶紧走 我们会保护好自己的 370 00:30:51,624 --> 00:30:53,210 多亏你们及时出现 371 00:30:54,088 --> 00:30:56,440 听到枪声时我正要回营地呢 372 00:30:56,530 --> 00:30:59,420 不错的雾角啊,你男朋友呢? 373 00:31:05,602 --> 00:31:06,510 他死了 374 00:31:06,978 --> 00:31:07,830 好吧 375 00:31:19,219 --> 00:31:20,350 我很遗憾,奥 376 00:31:26,190 --> 00:31:29,531 地球人肯定还会回来的,我们得赶紧走了 377 00:31:30,907 --> 00:31:31,848 是的,没错 378 00:31:33,324 --> 00:31:35,180 奥克塔维亚说箭头可能有毒 379 00:31:35,270 --> 00:31:36,610 我必须得把他们带回去 380 00:31:36,701 --> 00:31:37,677 我知道 381 00:31:42,065 --> 00:31:43,570 我会尽快去和你汇合 382 00:31:44,090 --> 00:31:45,119 我知道 383 00:31:50,510 --> 00:31:53,370 离别,真是甜蜜的忧伤,不是吗? 384 00:31:53,460 --> 00:31:55,110 你这是想去哪儿? 385 00:31:58,160 --> 00:31:59,026 拜托 386 00:31:59,117 --> 00:32:01,660 贝拉米,你知道如果我跟你回去,他们只会再把我关起来 387 00:32:08,203 --> 00:32:09,160 不是吧? 388 00:32:18,200 --> 00:32:19,486 好好保护他 389 00:32:29,498 --> 00:32:31,330 没有你,我一个人无法把他们弄回去 390 00:32:32,067 --> 00:32:33,470 显然如此 391 00:32:35,086 --> 00:32:36,100 走吧 392 00:33:22,810 --> 00:33:24,390 安雅,等等 393 00:33:54,530 --> 00:33:55,920 我不想杀你,安雅 394 00:33:56,011 --> 00:33:58,070 那你就会死 395 00:35:20,670 --> 00:35:22,030 你很会打斗 396 00:35:23,430 --> 00:35:24,460 看到了吗? 397 00:35:26,466 --> 00:35:27,460 我就知道 398 00:35:29,060 --> 00:35:30,170 他说谎 399 00:35:31,398 --> 00:35:32,850 我的同伴就在那里 400 00:35:39,913 --> 00:35:42,713 气球灯塔这主意还不坏 401 00:35:43,387 --> 00:35:46,080 我觉得你是想说我很“天才”吧 402 00:35:46,392 --> 00:35:48,970 你应该当个工程师的,你已经有工程师的傲慢了 403 00:35:49,061 --> 00:35:51,060 他们就只教了你这些吗? 404 00:35:51,930 --> 00:35:54,510 你做的不错啊 405 00:35:56,020 --> 00:35:57,300 你到底在干什么? 406 00:35:58,380 --> 00:35:59,540 这是个无线电信标 407 00:35:59,830 --> 00:36:01,260 错,这是个目标 408 00:36:01,599 --> 00:36:02,860 等等! 409 00:36:06,462 --> 00:36:08,472 我们从太空降落在足球场一样大的基地 410 00:36:08,562 --> 00:36:09,909 我觉得他们肯定知道我们在这里 411 00:36:10,000 --> 00:36:12,830 凯恩总理冒着生命危险和地球人谈判 412 00:36:12,920 --> 00:36:14,820 你们最好希望他能成功,否则的话 413 00:36:14,910 --> 00:36:18,250 五十英里内所有地球人,现在都知道了我们的确切位置了! 414 00:36:19,043 --> 00:36:21,040 你太让我失望了,长官 415 00:36:22,005 --> 00:36:23,940 所有警卫立即去守卫边界,马上! 416 00:36:24,030 --> 00:36:26,440 见到地球人,可以当场射杀! 417 00:36:26,530 --> 00:36:28,310 - 是 - 我们走! 418 00:36:28,920 --> 00:36:31,180 守住边界!快行动! 419 00:36:40,660 --> 00:36:42,890 他不逃跑!求你了!他们会伤害他的! 420 00:36:42,980 --> 00:36:45,630 如果他跑了,受伤的就是我们了 421 00:36:54,442 --> 00:36:55,440 爸爸? 422 00:36:56,170 --> 00:36:57,780 他怎么把坏人带来了? 423 00:36:57,945 --> 00:36:59,321 搞清楚你的身份 424 00:36:59,488 --> 00:37:01,120 妈妈,你为什么这么做? 425 00:37:02,010 --> 00:37:03,740 没关系,佐兰,听你妈妈的话 426 00:37:03,831 --> 00:37:05,570 你还可以逃跑的! 427 00:37:06,040 --> 00:37:07,075 快! 428 00:37:07,166 --> 00:37:08,146 如果我逃跑 429 00:37:09,600 --> 00:37:12,668 那个人会伤害你们一家,我不会让那种事发生 430 00:37:26,936 --> 00:37:29,676 抓到天上的人有赏金 431 00:37:32,640 --> 00:37:33,880 “天上的人”? 432 00:37:35,799 --> 00:37:38,321 我们需要骑马去光之城 433 00:37:51,850 --> 00:37:54,670 是啊,为了生存我们别无选择 434 00:38:07,470 --> 00:38:08,850 愿你找到新家 435 00:39:16,700 --> 00:39:17,709 看啊 436 00:39:20,190 --> 00:39:21,350 有多少人? 437 00:39:22,380 --> 00:39:23,290 我不知道 438 00:39:24,940 --> 00:39:26,130 但愿有很多 439 00:39:35,360 --> 00:39:36,520 我放你走 440 00:39:38,320 --> 00:39:39,314 我不软弱 441 00:39:40,480 --> 00:39:41,570 但我跟你不一样 442 00:39:42,000 --> 00:39:43,780 对抗韦瑟山唯一的胜算 443 00:39:43,870 --> 00:39:45,220 就是我们合作 444 00:39:46,040 --> 00:39:48,160 想打败他们,需要我们的科技 445 00:39:48,460 --> 00:39:50,000 和你们对这个世界的了解 446 00:39:52,300 --> 00:39:53,800 我的同胞肯定会帮忙 447 00:39:55,320 --> 00:39:57,760 问题是,你们呢? 448 00:40:05,040 --> 00:40:06,900 司令官曾是我的副手 449 00:40:09,810 --> 00:40:11,330 我可以游说试试 450 00:40:18,370 --> 00:40:19,420 请尽快 451 00:40:29,716 --> 00:40:30,700 安雅! 452 00:40:35,950 --> 00:40:37,850 不…不 453 00:40:37,940 --> 00:40:41,660 不,没事的,不 454 00:40:43,503 --> 00:40:45,589 看来我的战争结束了 455 00:40:47,500 --> 00:40:48,750 不…不 456 00:40:48,840 --> 00:40:51,250 安雅,你没事的,你没事的 457 00:41:01,652 --> 00:41:02,699 射中两个 458 00:41:02,790 --> 00:41:04,816 A队抓住两个地球人