1 00:00:01,301 --> 00:00:02,964 এর আগে "দ্য হান্ড্রেডে" যা দেখেছেন... 2 00:00:09,118 --> 00:00:10,415 মাউন্ট আবহাওয়ায় স্বাগতম। 3 00:00:12,692 --> 00:00:13,584 আনিয়া? 4 00:00:14,041 --> 00:00:15,110 ঠিক আছে, কাম অন। 5 00:00:16,390 --> 00:00:18,391 - অন্য উপায় থাকার কথা।। - সেখানে নেই! 6 00:00:20,230 --> 00:00:21,090 ধন্যবাদ। 7 00:00:22,699 --> 00:00:24,629 তুমি আমার ৩০০ জন যোদ্ধাকে হত্যা করেছিলে। 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,210 আমি একটি পুরস্কার ছাড়া আমার মুখ দেখাতে পারবো না। 9 00:00:27,301 --> 00:00:28,770 গ্রাউন্ডার তাদের নিয়ে গেছে। 10 00:00:28,860 --> 00:00:29,990 এক চোখের লোক। 11 00:00:30,080 --> 00:00:31,890 তার কাছে ক্লার্কের ঘড়ি আছে। 12 00:00:31,980 --> 00:00:34,684 যে মেয়েটি এই ঘড়ি পরে ছিল সে কোথায়? 13 00:00:37,310 --> 00:00:38,280 চলো আগাতে থাকি। 14 00:00:38,371 --> 00:00:39,850 আমরা কি সত্যিই এটা করতে যাচ্ছি? 15 00:00:39,940 --> 00:00:41,310 জাহাজ গ্রাউন্ডে নিয়ে আসো? 16 00:00:41,400 --> 00:00:42,610 ঈশ্বরের গতি, আমার বন্ধুরা। 17 00:00:42,700 --> 00:00:45,941 ১০০ বর্গ মাইলের মধ্যে একাধিক ক্র্যাশ সাইট ছিল। 18 00:00:46,032 --> 00:00:47,000 আমাদের আবার দেখা হতে পারে। 19 00:00:47,336 --> 00:00:48,346 এটি একটি ক্ষেপণাস্ত্র। 20 00:00:48,437 --> 00:00:50,713 আমাদের পূর্বপুরুষরা পৃথিবী ধ্বংস করার জন্য এগুলো ব্যবহার করেছিল। 21 00:00:50,804 --> 00:00:52,860 আমরা একটা ব্যবহার করবো এটায় ফিরে আসার জন্য। 22 00:03:08,680 --> 00:03:11,070 আনিয়া, আমরা কয়েক ঘন্টা ধরে হাঁটছি। 23 00:03:11,161 --> 00:03:12,931 - আমরা কোথায় যাচ্ছি? - চুপ করো। 24 00:03:14,298 --> 00:03:16,316 আমাকে মেরে ফেলে কেন এটা শেষ করছ না? 25 00:03:16,407 --> 00:03:17,410 তুমি কমান্ডারকে বলতে পারো 26 00:03:17,500 --> 00:03:19,630 পাহাড়ের লোকেরা আমাদের কাছে সেখানে কি করছে? 27 00:03:19,720 --> 00:03:22,730 সুতরাং আসো একসঙ্গে কাজ করা যাক। আমাদের শত্রু হতে হবে না 28 00:03:22,821 --> 00:03:25,360 এবং তুমি হিসাবে দুর্বল হিসাবে কেউ একত্রিত? 29 00:03:25,788 --> 00:03:27,210 আমি যা প্রয়োজন তা আমার আছে। 30 00:03:27,301 --> 00:03:28,194 আরে। 31 00:03:28,940 --> 00:03:30,400 আমরা দুজনেই একই জিনিস চাই। 32 00:03:32,220 --> 00:03:33,110 নিচু হও। 33 00:03:33,724 --> 00:03:34,810 তারা আমাদের খুঁজে পেয়েছে। 34 00:03:38,283 --> 00:03:39,245 দৌড়াও। 35 00:03:46,208 --> 00:03:48,978 সবাই, চোখ নিরাবরণ করো। আমরা গ্রাউন্ডারের অঞ্চলে আছি। 36 00:03:49,069 --> 00:03:51,340 সবকিছুই গ্রাউন্ডারের অঞ্চলে, ঠিক আছে? 37 00:03:51,431 --> 00:03:53,215 আমি দৌড়াতে থাকতে পারছি না। 38 00:03:53,306 --> 00:03:55,940 আমরা এমনকি জানিনা ফিন যে লোককে মেরে ফেলেছে সে সত্য বলছিল কিনা। 39 00:03:56,293 --> 00:03:57,294 চলতে থাকো। 40 00:03:57,385 --> 00:03:59,395 - আমরা তাকে এক মিনিট দিতে পারি। - না, আমরা পারবো না। 41 00:03:59,643 --> 00:04:01,410 তুমি শুনেছো ঐ গ্রাউন্ডার কি বলেছে। 42 00:04:01,501 --> 00:04:02,950 "তারা তাদের উপযোগীতা কাটিয়ে উঠবে।" 43 00:04:03,040 --> 00:04:05,600 তুমি যখন তার মাথায় বন্দুক ধরে ছিলে তখন সে যা বলেছিল আমি শুনেছি। 44 00:04:06,120 --> 00:04:08,270 দেখো, তুমি কি মনে করো আমি এটা করতে চেয়েছিলাম? 45 00:04:09,242 --> 00:04:11,052 সে হয়তো তার লোকদের জানিয়েছে যে আমরা আসছি। 46 00:04:11,143 --> 00:04:14,100 এবং আমরা যতক্ষনে সেখানে যাবো, আমাদের মানুষরা মারা যাবে। 47 00:04:14,191 --> 00:04:16,380 এটা হয়তো এমন কিছু যা নিয়ে তুমি বাঁচতে পারবে, কিন্তু আমি না! 48 00:04:16,471 --> 00:04:18,341 তুমি তাই করেছ যা তুমি মনে করেছ তোমাকে করতে হবে, 49 00:04:18,692 --> 00:04:20,120 কিন্তু তুমি এই মুহূর্তে তোমার নিজের মাঝে নেই। 50 00:04:20,210 --> 00:04:22,892 এবং আমি এখানে আরেকটি অপ্রচলিত ক্যাননের সাথে বাইরে থাকতে পারি না। 51 00:04:22,983 --> 00:04:24,003 ছেলেরা। 52 00:04:34,193 --> 00:04:35,330 পরে আছে। 53 00:04:41,597 --> 00:04:43,130 তারা কোথা থেকে এসেছিলো? 54 00:04:45,476 --> 00:04:46,630 জাহাজ থেকে। 55 00:05:36,296 --> 00:05:37,715 এটি একটি রুক্ষ অবতরণ। 56 00:06:21,041 --> 00:06:22,826 আমরা এই মানুষদের জন্য কিছু করতে পারি না। 57 00:06:23,467 --> 00:06:24,550 আমাদের যেতে হবে। 58 00:06:28,356 --> 00:06:29,561 তুমি কি সেটা শুনেছো? 59 00:06:33,747 --> 00:06:35,320 আরে। আরে, কেউ নিচে আছে। 60 00:06:35,697 --> 00:06:37,940 -হেয়! -প্লিজ। 61 00:06:38,031 --> 00:06:38,930 এখানে উপরে! 62 00:06:39,499 --> 00:06:41,219 প্লিজ, আমাকে সাহায্য করো! 63 00:06:42,011 --> 00:06:43,251 মেল? 64 00:06:43,342 --> 00:06:44,618 আমাকে সাহায্য করো! 65 00:06:45,010 --> 00:06:47,087 - তুমি তাকে চিনো? - চুপ করো, মারফি। সে আমার বন্ধু। 66 00:06:47,177 --> 00:06:48,330 আমাদের কিছু একটা করতে হবে। 67 00:06:51,030 --> 00:06:52,550 আমাকে সাহায্য করো! 68 00:06:54,001 --> 00:06:56,400 - স্টার্লিং, প্লিজ! - আমরা থামতে পারবো না। 69 00:06:56,491 --> 00:06:58,350 এটা কোন গ্রাউন্ডার না, ফিন। 70 00:06:58,655 --> 00:07:00,656 - আমাদের একটি দড়ি আছে। - তুমি তাকে দেখেছো। 71 00:07:00,747 --> 00:07:02,501 সে কখনোই এটা ধরে রাখতে পারবে না। 72 00:07:02,592 --> 00:07:04,370 আমাদের কাউকে নিচে পাঠাতে হবে। 73 00:07:04,460 --> 00:07:06,790 এটাতে সময় লাগবে যা আমাদের নেই। 74 00:07:07,869 --> 00:07:09,264 - আমি এটা তোমার মতই ঘৃণা করি... - আমি জানি। 75 00:07:09,355 --> 00:07:11,395 আমি... আমি জানি। ঠিক আছে, আমি জানি। 76 00:07:11,486 --> 00:07:12,810 একটু অপেক্ষা করো! 77 00:07:12,901 --> 00:07:14,091 শুধু ধরে থাকো, মেল। 78 00:07:14,182 --> 00:07:15,222 স্টার্লিং! 79 00:07:15,313 --> 00:07:16,880 আমরা তার জন্য ফিরে আসবো। 80 00:07:17,762 --> 00:07:18,652 ঠিক আছে? 81 00:07:22,405 --> 00:07:23,620 প্লিজ! 82 00:07:23,710 --> 00:07:24,820 আমরা এগিয়ে যাচ্ছি। 83 00:07:24,911 --> 00:07:25,840 অপেক্ষা করো স্টার্লিং! 84 00:07:25,930 --> 00:07:27,700 আমি ঝুলে থাকতে পারছি না! 85 00:07:28,770 --> 00:07:31,210 আচ্ছা, এটা দেখে মনে হচ্ছে আমরা সেই বিরতি নিচ্ছি, হাহ? 86 00:07:36,550 --> 00:07:38,220 উপদিষ্ট করো, বেড়া লাইভ আছে। 87 00:07:38,963 --> 00:07:40,110 ওটাকে কপি করো। 88 00:07:40,201 --> 00:07:42,690 মহিলা এবং ভদ্রমহোদয়, বেড়া গরম। 89 00:07:43,440 --> 00:07:45,900 আমাকে বিশ্বাস করো, তুমি এটির কাছাকাছি যাবে না। 90 00:07:48,622 --> 00:07:49,529 সাবধান হও। 91 00:08:14,797 --> 00:08:16,050 রেইস, তুমি এখানে। 92 00:08:17,370 --> 00:08:19,780 -জী, স্যার। -ডাঃ গ্রিফিন তোমাকে কাজের জন্য বলেছে। 93 00:08:19,871 --> 00:08:20,990 তোমার পায়ের কি অবস্থা? 94 00:08:22,653 --> 00:08:23,841 এটি কোন ব্যাপার না। 95 00:08:24,569 --> 00:08:25,529 কাজটা কি? 96 00:08:25,620 --> 00:08:27,340 তোমাকে একটি রেডিওর সঙ্কেত বানাতে হবে। 97 00:08:28,229 --> 00:08:30,670 যদি অন্যান্য জাহাজের স্টেশনে কেউ বেঁচে থাকে, আমাদের এটা জানতে হবে। 98 00:08:30,761 --> 00:08:31,990 আমি এটার মধ্যে আছি। 99 00:08:37,016 --> 00:08:38,050 আমি এটা বুঝতে পেরেছি। 100 00:08:42,868 --> 00:08:45,830 আচ্ছা, ইঞ্জিনিয়ারিং এ রিপোর্ট করো এবং আমরা তোমাকে দিয়ে শুরু করবো। 101 00:08:45,921 --> 00:08:47,170 সেটা রজার করেছি। 102 00:08:51,696 --> 00:08:52,960 ধন্যবাদ, স্যার। 103 00:09:11,680 --> 00:09:12,610 ড্রেইন ডাউন। 104 00:09:13,240 --> 00:09:14,320 ড্রেইন ডাউন। 105 00:09:15,240 --> 00:09:16,960 আমি দুঃখিত। আমি বুঝতে পারছি না। 106 00:09:20,130 --> 00:09:21,500 অপেক্ষা করো, শুধু এক... 107 00:09:36,112 --> 00:09:37,160 ধন্যবাদ। 108 00:09:38,943 --> 00:09:40,080 তোমার নাম কি? 109 00:09:43,400 --> 00:09:45,760 তোমার নাম। তুমি। 110 00:09:46,477 --> 00:09:47,347 যোড়ান। 111 00:09:48,633 --> 00:09:49,740 যোড়ান। 112 00:09:51,714 --> 00:09:52,880 ভাল নাম। 113 00:09:55,890 --> 00:09:57,020 আমি থেলোনিয়াস। 114 00:09:58,577 --> 00:09:59,840 থা-লওন-উস। 115 00:09:59,930 --> 00:10:02,680 -হ্যা। -তহি-লো-নোস। 116 00:10:13,434 --> 00:10:15,940 প্লিজ, আমি তোমার কোন ক্ষতি করছি না। 117 00:10:16,031 --> 00:10:17,764 অচেনারা এখানে স্বাগত নয়। 118 00:10:17,855 --> 00:10:20,150 প্লিজ! আমি আহত! প্লিজ! 119 00:10:25,510 --> 00:10:26,580 শান্ত। 120 00:10:26,980 --> 00:10:28,880 তুমি এমনকি বনের মধ্যে হাঁটতে পারো না। 121 00:10:28,970 --> 00:10:31,150 যদি আমি এরকম বোঝা হই, তাহলে আমাকে কেটে মেরে ফেলো। 122 00:10:32,782 --> 00:10:34,292 ভারী ফুটফলগুলো, 123 00:10:34,646 --> 00:10:36,160 ভাঙা শাখা। 124 00:10:36,251 --> 00:10:37,921 এমনকি তোমার থেকে তাদের মত গন্ধ আসছে। 125 00:10:54,018 --> 00:10:54,868 নিচু হও। 126 00:10:56,356 --> 00:10:58,780 না। পান করার জন্য না। 127 00:10:59,336 --> 00:11:01,780 তাহলে কেন থামলে? আমাদের চলতে থাকা উচিত। 128 00:11:04,766 --> 00:11:06,178 তুমি গন্ধ ছড়াচ্ছো। 129 00:11:06,269 --> 00:11:07,890 নিজেকে এটি দিয়ে ঢাকো। 130 00:11:21,239 --> 00:11:22,500 আমি প্রায় সেখানে! 131 00:11:23,267 --> 00:11:25,140 একবার আমি ওকে ধরি, উপরে টানো! 132 00:11:27,199 --> 00:11:29,949 আচ্ছা, আমি বলব সে তোমার প্রেরণাবাদী বক্তৃতাগুলির অনেকগুলি শুনেছে। 133 00:11:30,040 --> 00:11:31,240 চুপ করো, মারফি। 134 00:11:43,915 --> 00:11:46,080 আমাকে তোমার হাত দাও। এটা ঠিক আছে, মেল। 135 00:11:48,210 --> 00:11:49,270 ঠিক আছে। আমি তোমাকে ধরেছি। 136 00:11:49,877 --> 00:11:51,247 ঠিক আছে। আচ্ছা। 137 00:11:51,338 --> 00:11:52,290 আমি তোমাকে ধরেছি... 138 00:12:01,745 --> 00:12:02,800 সব ঠিক আছে। 139 00:12:04,473 --> 00:12:06,540 আমি তোমাকে ধরেছি, আচ্ছা? আমাকে তোমার হাত দাও। 140 00:12:12,810 --> 00:12:14,350 তুমি ঠিক হবে। আমি তোমাকে ধরেছি। 141 00:12:17,630 --> 00:12:19,290 স্টার্লিং! স্টার্লিং! 142 00:12:35,675 --> 00:12:37,940 মেল! মেল, ধরে রাখো। 143 00:12:40,157 --> 00:12:41,287 আমার উপর ফোকাস করো। 144 00:12:41,378 --> 00:12:42,850 তুমি এটি করতে পারো। 145 00:12:43,259 --> 00:12:44,230 ওহ, না! 146 00:12:44,320 --> 00:12:46,730 হ্যা, তুমি পারো। তুমি শক্তিশালী। 147 00:12:47,370 --> 00:12:48,820 আমি শক্তিশালী নই! 148 00:12:49,680 --> 00:12:50,980 জেদী, হয়তো। 149 00:12:51,070 --> 00:12:52,810 তাহলে আরেকটু বেশি জেদী হও। 150 00:12:54,820 --> 00:12:56,920 আমি তোমাকে মরতে দিবো না, তুমি আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 151 00:12:57,570 --> 00:12:58,600 ঠিক আছে। 152 00:13:03,590 --> 00:13:05,330 - আমরা দড়ি শেষ। - তাই আমরা নতুন একটা বানাবো। 153 00:13:05,420 --> 00:13:06,900 আমাদের বন্ধুদের সাথে যদি কিছু হয়, আমরা যখন... 154 00:13:06,990 --> 00:13:09,110 আমরা জানিনা আমাদের বন্ধুদের বাঁচাতে পারবো কিনা। 155 00:13:09,410 --> 00:13:11,690 আমরা সব জানি, তারা হয়তো ইতিমধ্যে মৃত। 156 00:13:11,780 --> 00:13:13,010 আমরা সবাই এটা চিন্তা করেছি। 157 00:13:13,510 --> 00:13:16,920 কিন্তু আমরা যা জানি তা হল আমরা এই একটি মেয়েকে বাঁচাতে পারি। 158 00:13:18,886 --> 00:13:20,690 স্টার্লিং আমাদের একজন ছিল। 159 00:13:21,591 --> 00:13:23,040 সে তার বন্ধু ছিলো। 160 00:13:23,718 --> 00:13:24,598 আমি আছি। 161 00:13:26,920 --> 00:13:27,860 আমরা এটা কিভাবে করবো? 162 00:13:28,192 --> 00:13:30,100 আমরা ধ্বংসাবশেষ থেকে নতুন দড়ি বানাবো। 163 00:13:30,387 --> 00:13:33,220 যাও তার খোঁজো, সীটবেল্টস, যে কোন কিছু। 164 00:13:33,630 --> 00:13:34,560 কাম অন। 165 00:13:34,651 --> 00:13:35,491 কাম অন। 166 00:13:37,651 --> 00:13:39,400 আমি আশা করি তুমি এই বিষয়ে সঠিক। 167 00:13:42,554 --> 00:13:43,671 আমিও। 168 00:14:04,220 --> 00:14:05,720 তুমি বলেছিলে আমি এখানে স্বাগত নই। 169 00:14:07,003 --> 00:14:09,660 যোড়ানের বাবা চিন্তা ওরে আমার তোমাকে থাকতে দেওয়া উচিত। 170 00:14:10,882 --> 00:14:12,420 তাহলে আমার তাকে ধন্যবাদ জানানো উচিত। 171 00:14:13,188 --> 00:14:15,158 তিনি সরবরাহ জমা করছে। 172 00:14:24,107 --> 00:14:25,400 তুমি ইংরেজিতে কথা বলতে পারো। 173 00:14:28,047 --> 00:14:30,837 আমি পূর্ব মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের জন্য লক্ষ্য করছিল। আমি কি এটা করতে পেরেছি? 174 00:14:31,995 --> 00:14:35,523 এটি মৃত্যুর জোন, আলোর শহরের পথে। 175 00:14:38,120 --> 00:14:39,520 আমি সিয়ানা। 176 00:14:41,278 --> 00:14:42,468 তোমার অবশ্যই খেতে হবে, 177 00:14:43,085 --> 00:14:44,230 তারপর বিশ্রাম নিতে হবে। 178 00:15:09,373 --> 00:15:10,375 ভাল। 179 00:15:12,600 --> 00:15:13,460 ধন্যবাদ। 180 00:15:16,470 --> 00:15:17,710 আলোর শহর কি তোমার বাড়ি? 181 00:15:17,801 --> 00:15:18,710 এটা হবে, 182 00:15:20,110 --> 00:15:21,300 যদি আমরা এটি খুঁজে পেতে পারি। 183 00:15:26,690 --> 00:15:27,830 ওহ, খোদা। 184 00:15:30,021 --> 00:15:30,991 যোড়ান! 185 00:15:33,740 --> 00:15:36,560 আমি... আমি দুঃখিত। সে আমাকে অবাক করেছে। 186 00:15:38,354 --> 00:15:40,000 আমাদের ঘৃণা করা হতো। 187 00:15:42,689 --> 00:15:44,229 আমার ঘৃণার জন্য কোন জায়গা নেই। 188 00:15:46,145 --> 00:15:47,420 তার কি হয়েছে? 189 00:15:52,031 --> 00:15:53,520 সে ঐ ভাবে জন্মগ্রহণ করেছে। 190 00:15:54,293 --> 00:15:55,960 এটা মাঝেমাঝে ঘটে। 191 00:15:57,299 --> 00:15:58,420 বিকিরণ। 192 00:16:00,061 --> 00:16:00,931 ভাগ্য। 193 00:16:04,006 --> 00:16:05,760 যখন এই ধরনের একটি শিশুর জন্ম হয়, 194 00:16:06,222 --> 00:16:07,540 আমরা এটা ছেড়ে দিয়েছি, 195 00:16:08,430 --> 00:16:10,400 প্রকৃতিকে এটি পুনরুদ্ধার করতে দাও, 196 00:16:10,764 --> 00:16:13,160 বংশ থেকে দাগ মুছে ফেলার জন্য। 197 00:16:16,019 --> 00:16:17,201 তুমি এটা কিভাবে করতে পারলে? 198 00:16:18,587 --> 00:16:19,870 এটা আমাদের উপায়। 199 00:16:23,535 --> 00:16:25,470 আমি জানি আমার কাছে কি প্রত্যাশিত ছিল। 200 00:16:28,143 --> 00:16:29,843 আমি আমার সন্তানকে ছেড়ে দিতে পারিনি। 201 00:16:32,151 --> 00:16:34,690 আমরা আমাদের বাসস্থান ত্যাগ করেছি যাতে সে বাঁচতে পারে। 202 00:16:36,442 --> 00:16:37,892 তুমি তোমাদের লোকদের ছেড়ে চলে গিয়েছো? 203 00:16:39,784 --> 00:16:40,930 সে আমার ছেলে। 204 00:17:00,601 --> 00:17:02,523 তুমি এখানে কী করছ, রেঞ্চ বানর? 205 00:17:05,582 --> 00:17:07,422 হিলিয়াম, উইক? সত্যি? 206 00:17:08,358 --> 00:17:09,770 জাহাজের ঢালাইকর কোন খেলনা না। 207 00:17:09,860 --> 00:17:12,090 কাম অন, রেইস। তোমাকে জীবন উপভোগ করতে হবে। 208 00:17:12,180 --> 00:17:13,670 তুমি সবার জন্য যথেষ্ট উপভোগ করো। 209 00:17:14,224 --> 00:17:18,470 তাহলে, এখনও নকশা নিয়ে স্বপ্ন দেখছো আমাদের বাকিরা এটা ঠিক করবো? 210 00:17:18,560 --> 00:17:20,490 আরে, আমার নকশাগুলি মার্জিত। 211 00:17:20,581 --> 00:17:22,141 কেবল যদি সেগুলো বাস্তববাদী হয়। 212 00:17:23,801 --> 00:17:25,260 ভাল, এটি বাস্তব ছিল, 213 00:17:25,696 --> 00:17:27,330 কিন্তু আমার এটা নিয়ে কাজ করার জন্য একটা বাতিঘর আছে। 214 00:17:27,993 --> 00:17:30,550 এই ক্ষেত্রে, আমার পার্টিতে স্বাগত জানাই। 215 00:17:30,641 --> 00:17:32,400 নকশা ঐ বেঞ্চের উপর আছে। 216 00:17:33,673 --> 00:17:35,450 তুমি ইতিমধ্যে এটি নকশা করেছো? 217 00:17:35,541 --> 00:17:38,011 হাঁ। আমরা অংশগুলি ব্যবহার করছি যা বাঁচিয়েছিলাম। 218 00:17:38,102 --> 00:17:40,502 - স্টেশনের ধ্বংসাবশেষ ক্ষেত্র থেকে। - অবশ্যই। 219 00:17:41,512 --> 00:17:44,180 ওহ, এছাড়াও, তোমার জন্য আমার কাছে কিছু আছে। 220 00:17:49,080 --> 00:17:50,350 কি বাজে একটি টুকরা। 221 00:17:52,234 --> 00:17:53,346 তোমাকে স্বাগত? 222 00:17:53,437 --> 00:17:55,340 আমি শুধু এদিক সেদিক ঠিক ভাবে চলতে পারবো। 223 00:17:57,015 --> 00:17:59,668 তোমাকে যা নিয়ে চিন্তা করতে হবে পর্বতের প্রভাব গনণা করা। 224 00:17:59,759 --> 00:18:00,920 এটা তোমার কাজ। 225 00:18:01,830 --> 00:18:03,150 ধুরো ইঞ্জিনিয়াররা। 226 00:18:03,722 --> 00:18:05,080 ফালতু যন্ত্রনির্মাণবিদ্যা। 227 00:18:19,657 --> 00:18:21,580 তারা কিভাবে এখনও আমাদের অনুসরণ করছে? 228 00:18:23,970 --> 00:18:25,120 তোমার জন্য। 229 00:18:25,211 --> 00:18:26,850 এটা শেষ করার সময় হয়েছে। 230 00:18:26,941 --> 00:18:28,791 আনিয়া, আমি সেখানে পা ফেলছি যেখানে তুমি ফেলেছো। 231 00:18:28,882 --> 00:18:31,522 আমি কাদায় ঢাকা। আমরা কোন দাগ ছেড়ে যাচ্ছি না। 232 00:18:33,487 --> 00:18:35,017 তারা কিছু অনুসরণ করছে। 233 00:18:37,306 --> 00:18:38,720 তারা আমাদের অনুসরণ করছে না। 234 00:18:38,811 --> 00:18:41,055 তারা আমাদের ট্র্যাকিং করছে। নিজেকে অনুসন্ধান করো। 235 00:18:41,146 --> 00:18:42,690 যদি আমি ঠিক হই, তাহলে এটি মনে হওয়া উচিৎ... 236 00:18:42,781 --> 00:18:44,781 ... তোমার ত্বকের নিচে শুধু একটা ছোট সঙ্ঘাত। 237 00:18:51,828 --> 00:18:52,800 এটা তুমি। 238 00:18:53,792 --> 00:18:56,705 ঠিক আছে, আমি তা মুছতে পারি, কিন্তু তোমাকে আমার হাত খুলে দিতে হবে। 239 00:18:56,796 --> 00:18:58,980 আমি শুধু ধারালো এবং অফলা কিছু প্রয়োজন। 240 00:19:08,293 --> 00:19:10,110 আমি সেখানে ফিরে যাবো না। 241 00:19:12,770 --> 00:19:15,500 ঠিক আছে। এটি আসতে টেনে আনো। 242 00:19:31,115 --> 00:19:34,020 শুধু ধরে থাকো। আমি প্রায় সেখানে। 243 00:19:47,242 --> 00:19:49,380 এটা ঠিক আছে। আমি তোমাকে ধরেছি। আমি তোমাকে ধরেছি। 244 00:19:49,471 --> 00:19:50,951 আমি শুধু তোমার চারপাশে বাহু রাখছি। 245 00:19:51,042 --> 00:19:52,900 - আমি পারবো না। - হ্যা, তুমি পারবে। 246 00:19:52,991 --> 00:19:54,411 এটা ঠিক আছে। এটা থেমে থাকবে। 247 00:19:55,202 --> 00:19:56,900 আমি তোমাকে উঠাবো। আমি কথা দিচ্ছি। 248 00:19:56,990 --> 00:19:58,870 ঠিক আছে। ঠিক আছে। 249 00:20:10,080 --> 00:20:12,310 আমি তাকে ধরেছি! আমাদের টান দাও! 250 00:20:12,400 --> 00:20:14,480 তুমি চিন্তা করো না, বেলামি। আমি তোমাকে ছাড়ব না। 251 00:20:14,570 --> 00:20:15,900 শুধু টানো, মারফি। 252 00:20:21,889 --> 00:20:22,857 আরে। 253 00:20:23,463 --> 00:20:26,010 আমি টোন ফ্রিকোয়েন্সি পরিবর্তন করে ৪০০ হের্টেজ দিচ্ছি। 254 00:20:26,100 --> 00:20:28,240 এটা বিকিরণ মড্যুলেশন গভীরতা বৃদ্ধি করবে। 255 00:20:28,330 --> 00:20:29,760 বায়ুমণ্ডলীয় শব্দ আমাদের পাগল করে ফেলবে। 256 00:20:29,850 --> 00:20:32,550 তাই সংকেতের অনুজ্বল। অন্তত তারা জানবে আমরা এখানে বাইরে আছি। 257 00:20:34,390 --> 00:20:37,030 - কি সমস্যা? - কারেন্ট পর্যাপ্ত উচ্চতা পাচ্ছে না। 258 00:20:37,120 --> 00:20:39,070 আমরা হয়তো বাতাসে চিৎকার করতে পারি। 259 00:20:39,160 --> 00:20:41,460 আমরা একটা অন্তরক রাখতে পারি মাস্তুল আর উচ্চ টুপির ক্ষমতার মাঝে। 260 00:20:41,550 --> 00:20:43,540 ইতিমধ্যে সেটা চেষ্টা করেছি। কাজ করছে না। 261 00:20:44,210 --> 00:20:45,630 তাহলে তুমি এটি ভুল করছো। 262 00:20:46,030 --> 00:20:47,230 - রেভেন। - চিন্তা করো না। 263 00:20:47,320 --> 00:20:48,530 আমি এটা ঠিক করবো। 264 00:20:49,280 --> 00:20:50,300 আমি সব সময় করি। 265 00:20:50,391 --> 00:20:51,480 আমার জোড়া চেষ্টা করো! 266 00:20:51,570 --> 00:20:53,180 তোমার জোড়া বাজে! 267 00:20:56,500 --> 00:20:59,130 কাম অন, রেভেন। কঠোর শ্রম এটা ঠিক করবে না। 268 00:20:59,221 --> 00:21:01,600 কঠোর শ্রম সম্পর্কে তুমি কি জানো? 269 00:22:02,680 --> 00:22:03,708 আরে, কাম অন। 270 00:22:03,799 --> 00:22:05,639 চলো কাজের রুম ফিরে যাই। আমরা এটি নিয়ে চিন্তা করবো। 271 00:22:05,730 --> 00:22:07,270 চলে যাও, উইক! 272 00:22:21,733 --> 00:22:22,899 টানো, মারফি! 273 00:22:28,110 --> 00:22:29,240 চলে আসো! একটু সাহায্য! 274 00:22:35,647 --> 00:22:37,730 - ওহ, না! - টানো! 275 00:22:41,235 --> 00:22:42,700 সেখানে কি ঘটেছে? 276 00:22:42,791 --> 00:22:43,781 একটু অপেক্ষা করো! 277 00:22:45,030 --> 00:22:46,740 গ্রাউন্ডাররা! 278 00:22:47,527 --> 00:22:48,455 কভার করো! 279 00:22:50,094 --> 00:22:51,000 সেখানে কতজন আছে? 280 00:22:51,090 --> 00:22:53,660 আমরা তাদের দেখতে পাচ্ছি না! গাছগুলোতে! 281 00:22:53,940 --> 00:22:55,720 গাছগুলোতে! গাছের জন্য লক্ষ্য করো! 282 00:23:01,310 --> 00:23:02,342 না, না, না! 283 00:23:02,801 --> 00:23:03,991 শুধু ধরে থাকো। 284 00:23:08,791 --> 00:23:10,840 আমাদের তার বন্ধন আলগা করতে হবে। আমরা এটা করতে পারবো না। 285 00:23:11,370 --> 00:23:13,460 - বেলামি, তোমাকে তার বন্ধন আলগা করতে হবে! - কোনভাবেই না! 286 00:23:13,551 --> 00:23:14,651 তার বন্ধন আলগা করো! 287 00:23:22,550 --> 00:23:23,450 তীব্র কুয়াশা। 288 00:23:23,930 --> 00:23:25,410 মনরো, দড়ির কাছে ফিরে আসো! 289 00:23:25,500 --> 00:23:26,400 কাম অন! 290 00:23:52,140 --> 00:23:53,194 ধন্যবাদ। 291 00:23:54,160 --> 00:23:55,180 ধন্যবাদ। 292 00:24:03,010 --> 00:24:04,500 আমাদের কুয়াশা থেকে কভার নিতে হবে। 293 00:24:05,020 --> 00:24:06,048 বেলামি। 294 00:24:10,720 --> 00:24:11,709 না, আমাদের নেই। 295 00:24:14,100 --> 00:24:15,280 সে শিঙা উড়িয়ে ফেলেছে। 296 00:24:15,556 --> 00:24:16,480 অক্টাভিয়া। 297 00:24:39,700 --> 00:24:40,970 আমাকে নিচে আনো, রেইস। 298 00:24:44,670 --> 00:24:46,499 হেই, তুমি জানো তুমি কেন বাতিঘরে কাজ করছো? 299 00:24:48,138 --> 00:24:49,080 আমি করছি না। 300 00:24:50,036 --> 00:24:51,290 অন্য কাউকে খোঁজো। 301 00:24:51,536 --> 00:24:53,020 কারণ আমি তোমার জন্য জিজ্ঞাসা করেছি। 302 00:24:53,670 --> 00:24:55,000 তুমি আমাদের পাওয়া সেরা মেকানিক। 303 00:24:55,090 --> 00:24:57,680 যাও, ঠিক তিন জন মেকানিক গ্রাউন্ডে ছিলো। 304 00:24:57,770 --> 00:24:59,213 তুমিও জাহাজের শীর্ষ তিনজনের মাঝে ছিলে। 305 00:24:59,304 --> 00:25:00,641 আমি এটা বলি যদিও তুমি অস্বীকার করো, 306 00:25:00,732 --> 00:25:02,990 আমার নকশার অকপটতা স্বীকার করো। 307 00:25:03,081 --> 00:25:05,001 - থামো। - বা উন্মাদতা। 308 00:25:07,330 --> 00:25:09,130 শোনো, তোমার একটি প্রথম হার মন আছে। 309 00:25:10,040 --> 00:25:11,840 তোমার আছে। এটা ব্যবহার করো। 310 00:25:13,408 --> 00:25:15,880 তোমার পায়ের এলোমেলো হয়ে গেছে, এবং সেটা উড়ে গিয়েছে। 311 00:25:16,600 --> 00:25:18,220 এটার পাশে কাজ করার একটা উপায় বের করো। 312 00:25:21,055 --> 00:25:22,344 আমি এটা কিভাবে করবো? 313 00:25:24,160 --> 00:25:26,500 তুমি তোমার বন্ধুদের সাহায্য করতে দিতে পারো, এক জনের জন্য। 314 00:25:28,570 --> 00:25:29,410 বাকিরা, 315 00:25:30,410 --> 00:25:31,290 এটা তোমার উপরে। 316 00:26:43,836 --> 00:26:44,971 তুমি কি জানো? 317 00:26:47,747 --> 00:26:49,774 - এটা ধরে রাখে। - মোটে। 318 00:26:49,865 --> 00:26:52,020 ওহ, যাই হোক না কেন! আমার নকশা কাজ করেছে! তুমি এটা স্বীকার করতে পারো! 319 00:26:52,111 --> 00:26:55,341 যাই হোক। এই জিনিস সব জায়গায় মেকানিকদের জন্য একটি অপরাধ। 320 00:26:56,030 --> 00:26:56,950 তোমাকে স্বাগত জানাই। 321 00:26:58,676 --> 00:27:00,480 - হিলিয়াম। - অর্গন! 322 00:27:00,900 --> 00:27:02,650 কি? আমরা কি উন্নত গ্যাসগুলোকে পরাস্ত করছি না? 323 00:27:02,740 --> 00:27:04,100 না, বোকা! 324 00:27:04,191 --> 00:27:06,421 আমি জানি বাতিঘরকে উত্থাপনের জন্য আমাদের কি করতে হবে। 325 00:27:23,227 --> 00:27:24,137 যোড়ান। 326 00:27:28,780 --> 00:27:30,630 যোড়ান, প্লিজ। চলে আসো। 327 00:27:30,720 --> 00:27:32,400 কাম অন। প্লিজ। 328 00:27:39,467 --> 00:27:41,930 এবং তোমার নেই... তোমার আমার জন্য এটা করতে হবে না। 329 00:27:57,916 --> 00:27:59,310 আমার কাছে তোমার জন্য কিছু আছে। 330 00:28:14,567 --> 00:28:15,660 এটা কি? 331 00:28:16,896 --> 00:28:18,366 তাহলে তুমি ইংরেজীতে কথা বলতে পারো। 332 00:28:18,457 --> 00:28:19,830 অচেনাদের সাথে না। 333 00:28:20,241 --> 00:28:21,260 এটা ঠিক আছে। 334 00:28:21,980 --> 00:28:23,590 আচ্ছা, আমরা এখন আর অচেনা নই। 335 00:28:26,128 --> 00:28:27,573 এটিকে একটি দাবার টুকরা বলা হয়। 336 00:28:28,264 --> 00:28:29,378 দাবা খেলার কালো ঘোড়া। 337 00:28:29,950 --> 00:28:32,140 এই খেলা দীর্ঘমেয়াদী কৌশল শেখায়। 338 00:28:35,300 --> 00:28:37,750 আমি আমার ছেলেকে কিভাবে খেলতে হয় শিখিয়েছি যখন সে তোমার বয়সী ছিল। 339 00:28:39,910 --> 00:28:41,340 তোমার ছেলে এখন কোথায়? 340 00:28:45,028 --> 00:28:46,030 মৃত। 341 00:28:49,474 --> 00:28:50,928 আমি তোমার থেকে আলাদা বাছাই করেছি। 342 00:28:52,894 --> 00:28:54,204 আমি আমার লোকেদের প্রথমে রেখেছি। 343 00:28:54,622 --> 00:28:56,900 তোমার মানুষরা তোমার কাছে অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। 344 00:28:58,280 --> 00:28:59,410 আমার ছেলেও ছিল। 345 00:29:20,951 --> 00:29:23,270 আনিয়া, তোমার এখনও রক্তপাত হচ্ছে। 346 00:29:23,760 --> 00:29:26,280 এটি সংক্রমিত হওয়ার আগে অন্তত আমাকে ব্যান্ডেজ করতে দাও। 347 00:29:33,200 --> 00:29:34,860 আমি এখানে থেকে আমার বাড়ির পথ খুঁজে নেবো। 348 00:29:39,759 --> 00:29:41,400 মনে হচ্ছে তুমি এখন আমার বন্দী। 349 00:29:50,355 --> 00:29:51,460 তোমাকে যেতে হবে! 350 00:29:53,264 --> 00:29:54,260 জলদি! 351 00:29:55,210 --> 00:29:57,030 আমার সাথে এসো! আমার সাথে এসো! 352 00:30:03,216 --> 00:30:04,100 সেখানে। 353 00:30:07,547 --> 00:30:08,816 রিজের দিকে তাকাও। 354 00:30:18,890 --> 00:30:20,900 - তারা কারা? - খারাপ মানুষেরা। 355 00:30:20,991 --> 00:30:22,409 তারা তোমার জন্য আসছে। 356 00:30:22,500 --> 00:30:23,910 কেউ মৃত্যু জোনে আসে না। 357 00:30:24,001 --> 00:30:25,810 তারা তোমাকে অবশ্যই আকাশ থেকে পড়তে দেখেছে। 358 00:30:26,445 --> 00:30:27,840 তোমাকে পালাতে হবে, এখনই। 359 00:30:28,412 --> 00:30:30,050 তারা যদি আশা করে আমাকে খুঁজে পেতে, 360 00:30:30,680 --> 00:30:32,240 - তাহলে তোমার কি হবে যদি তারা না পায়? - যাও! 361 00:30:32,331 --> 00:30:35,269 তারা তোমাকে দেখার আগে যাও। আমরা নিজেদের খেয়াল করতে পারি। 362 00:30:51,624 --> 00:30:53,210 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ তুমি এসেছিলে যখন তুমি করেছো। 363 00:30:54,088 --> 00:30:56,440 আমি ক্যাম্পে ফিরে যাচ্ছিলাম যখন আমি গুলির শব্দ শুনেছিলাম। 364 00:30:56,530 --> 00:30:59,420 চমৎকার সাইরেন। তোমার প্রেমিকের কি হয়েছে? 365 00:31:05,602 --> 00:31:06,510 সে চলে গেছে। 366 00:31:06,978 --> 00:31:07,830 ঠিক আছে। 367 00:31:15,117 --> 00:31:16,054 আরে। 368 00:31:19,219 --> 00:31:20,350 আমি দুঃখিত, ও। 369 00:31:26,190 --> 00:31:29,531 গ্রাউন্ডাররা ফিরে আসবে, তাই এখন আমাদের যেতে হবে, এখন। 370 00:31:30,907 --> 00:31:31,848 হ্যা, আমাদের যেতে হবে। 371 00:31:33,324 --> 00:31:35,180 অক্টাভিয়া বলেছে যে তীর বিষাক্ত হতে পারে। 372 00:31:35,270 --> 00:31:36,610 আমাকে তাদের বাড়ি নিতে হবে। 373 00:31:36,701 --> 00:31:37,677 আমি জানি। 374 00:31:42,065 --> 00:31:43,570 আমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব তোমার সাথে দেখা করবো। 375 00:31:44,090 --> 00:31:45,119 আমি জানি। 376 00:31:50,510 --> 00:31:53,370 ছাড়াছাড়ি, এমন মিষ্টি দুঃখ, ঠিক? 377 00:31:53,460 --> 00:31:55,110 তুমি কোথায় যাচ্ছো বলে মনে করো? 378 00:31:58,160 --> 00:31:59,026 চলে আসো। 379 00:31:59,117 --> 00:32:01,660 বেলামি, তুমি জানো আমি যদি তোমার সাথে যাই, তারা আবারও আমাকে আটকে রাখবে। 380 00:32:08,203 --> 00:32:09,160 সত্যি? 381 00:32:18,200 --> 00:32:19,486 তার পিছনে খেয়াল রেখো। 382 00:32:29,498 --> 00:32:31,330 আমি তোমাকে ছাড়া তাদের বাড়ি নিতে পারবো না। 383 00:32:32,067 --> 00:32:33,470 অবশ্যই তুমি পারবে না। 384 00:32:35,086 --> 00:32:36,100 চলো যাই। 385 00:33:22,810 --> 00:33:24,390 আনিয়া, অপেক্ষা করো। 386 00:33:54,530 --> 00:33:55,920 আমি তোমাকে খুন করতে চাই না, আনিয়া। 387 00:33:56,011 --> 00:33:58,070 তাহলে তুমি সেইজন যে মারা যাবে। 388 00:35:20,670 --> 00:35:22,030 তুমি ভাল লড়াই করেছো। 389 00:35:23,430 --> 00:35:24,460 তুমি কি ওইটা দেখেছো? 390 00:35:26,466 --> 00:35:27,460 আমি এটা জানতাম। 391 00:35:29,060 --> 00:35:30,170 সে মিথ্যা বলেছিলো। 392 00:35:31,398 --> 00:35:32,850 আমার লোকেরা সেখানে আছে। 393 00:35:39,913 --> 00:35:42,713 তাই বেলুনের বাতিঘর কোন খারাপ বুদ্ধি ছিল না। 394 00:35:43,387 --> 00:35:46,080 আমি মনে করি তুমি যে শব্দটি অনুসন্ধান করছ তা হল "প্রতিভা।" 395 00:35:46,392 --> 00:35:48,970 তুমি একজন প্রকৌশলী হওয়া উচিত ছিল। তোমার ইতিমধ্যে সেই অহংকার আছে। 396 00:35:49,061 --> 00:35:51,060 ওহ, তারা তোমাকে এটা শিখিয়েছে, আমি অবাক হচ্ছি। 397 00:35:51,930 --> 00:35:54,510 ভাল, এটি একটি উপায় এটি করতে। 398 00:35:56,020 --> 00:35:57,300 তুমি এটা কি করছো? 399 00:35:58,380 --> 00:35:59,540 ওহ, এটি একটি রেডিওর বাতিঘর। 400 00:35:59,830 --> 00:36:01,260 ভুল। এটি একটি লক্ষ্য। 401 00:36:01,599 --> 00:36:02,860 হেই, এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো! 402 00:36:06,462 --> 00:36:08,472 আমরা মহাকাশ থেকে একটা ফুটবলের স্টেডিয়ামে অবতরণ করেছি, 403 00:36:08,562 --> 00:36:09,909 আমি মনে করি তারা ইতিমধ্যেই জানে আমরা এখানে। 404 00:36:10,000 --> 00:36:12,830 চ্যান্সেলর কেইন তার জীবনের ঝুঁকিতে আছে গ্রাউন্ডারের সাথে দরাদরি করতে। 405 00:36:12,920 --> 00:36:14,820 তুমি ভাল আশা করো তিনি সফল হোক, কারণ তিনি না হলে, 406 00:36:14,910 --> 00:36:18,250 ৫০ মাইলের প্রতিটি গ্রাউন্ডার এখন জানবে আমরা ঠিক কোথায় আছি! 407 00:36:19,043 --> 00:36:21,040 আমি ভাল আশা করি, চীফ। 408 00:36:22,005 --> 00:36:23,940 সব গার্ডরা এখন দেওয়ালের কাছে যাও, এখন! 409 00:36:24,030 --> 00:36:26,440 তুমি কোন গ্রাউন্ডারকে দেখলে, তুমি সাথে সাথে গুলি অরার জন্য অনুমোদিত! 410 00:36:26,530 --> 00:36:28,310 - হ্যাঁ, ম্যাম। - চলো যাই! 411 00:36:28,920 --> 00:36:31,180 ঘের আবরণ করো! যাও! 412 00:36:40,660 --> 00:36:42,890 সে পালাবে না! প্লিজ! তারা তাকে আঘাত করবে! 413 00:36:42,980 --> 00:36:45,630 যদি সে পালায়, তাহলে তারা আমাদের ক্ষতি করবে। 414 00:36:54,442 --> 00:36:55,440 বাবা? 415 00:36:56,170 --> 00:36:57,780 সে এখানে খারাপ লোককে নিয়ে এসেছে? 416 00:36:59,370 --> 00:37:01,120 মা, তুমি এটা কেন করছো? 417 00:37:02,010 --> 00:37:03,740 ঠিক আছে, যোড়ান। তোমার মায়ের কথা শোনো। 418 00:37:03,831 --> 00:37:05,570 তুমি এখনও পালাতে পারো! 419 00:37:06,040 --> 00:37:07,075 প্লিজ! 420 00:37:07,166 --> 00:37:08,146 যদি আমি পালাই, 421 00:37:09,600 --> 00:37:12,770 ঐ মানুষ তোমার পরিবারের ক্ষতি করবে, এবং আমি এটা ঘটতে দেবো না। 422 00:37:26,936 --> 00:37:29,676 আকাশের লোকেদের প্রতি উদার আছে। 423 00:37:32,640 --> 00:37:33,880 "আকাশের মানুষ"? 424 00:37:35,799 --> 00:37:38,321 আমাদের আলোর শহরে পৌঁছানের জন্য ঘোড়ার দরকার ছিল। 425 00:37:51,850 --> 00:37:54,670 হ্যাঁ। বেঁচে থাকার জন্য, আমাদের যা দরকার আমরা করি। 426 00:38:07,470 --> 00:38:08,850 আমি আশা করি তুমি তোমার নতুন বাড়ি খুঁজে পাবে। 427 00:39:16,700 --> 00:39:17,560 ওটার দিকে তাকাও। 428 00:39:20,190 --> 00:39:21,350 সেখানে কত জন আছে? 429 00:39:22,380 --> 00:39:23,290 আমি জানি না। 430 00:39:24,940 --> 00:39:26,130 অনেক, আমি আশা করি। 431 00:39:35,360 --> 00:39:36,290 আমি তোমাকে যেতে দিচ্ছি। 432 00:39:38,320 --> 00:39:39,180 আমি দুর্বল নই, 433 00:39:40,480 --> 00:39:41,570 কিন্তু আমি তোমার মত নই। 434 00:39:42,000 --> 00:39:43,780 মাউন্ট আবহাওয়ার বিরুদ্ধে আমাদের একমাত্র সুযোগ। 435 00:39:43,870 --> 00:39:45,220 যদি আমরা একসাথে লড়াই করি। 436 00:39:46,040 --> 00:39:48,160 তাদের হারাতে, আমাদের দরকার হবে আমাদের প্রযুক্তির, 437 00:39:48,460 --> 00:39:50,000 এবং এই বিশ্ব সম্পর্কে তোমার জ্ঞান। 438 00:39:52,300 --> 00:39:53,800 আমি জানি আমার লোকেরা সাহায্য করবে। 439 00:39:55,320 --> 00:39:57,760 প্রশ্ন হল, তোমার লোকেরা করবে? 440 00:40:05,040 --> 00:40:06,900 কমান্ডার ছিল আমার দ্বিতীয়। 441 00:40:09,810 --> 00:40:11,330 আমি একজন শ্রোতা পেতে পারি। 442 00:40:18,370 --> 00:40:19,420 দয়া করে তাড়াতাড়ি করো। 443 00:40:29,716 --> 00:40:30,700 আনিয়া! 444 00:40:33,618 --> 00:40:35,370 হেই, হেই, হেই! 445 00:40:35,950 --> 00:40:37,850 না, না, না। 446 00:40:37,940 --> 00:40:41,660 না, না। আরে। এটা ঠিক আছে। না। 447 00:40:47,500 --> 00:40:48,750 না, না, না। 448 00:40:48,840 --> 00:40:51,250 আনিয়া, তুমি ঠিক আছো। তুমি ঠিক আছো। 449 00:41:01,652 --> 00:41:02,699 আরো দুইটা গুলি করো। 450 00:41:02,790 --> 00:41:04,740 আলফা টিম দুজন গ্রাউন্ডারকে মেরে ফেলেছে।