1 00:00:02,240 --> 00:00:03,639 Tidligere på The 100... 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,478 -Hvor er Finn? -Han leter etter deg. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,637 Hvor er jenta som gikk med denne kløkka? 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,278 Klærne deres er her. De var her! 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,998 Dere slaktet folket mitt. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,759 Eldre. Barn. 7 00:00:16,080 --> 00:00:16,990 Uskyldige. 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,392 Massakren må gjengjeldes. 9 00:00:20,880 --> 00:00:22,473 Blod må ha blod. 10 00:00:23,040 --> 00:00:25,475 De marsjerer mot leiren i dette øyeblikk. 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,638 De har ikke angrepet ennå, og det betyr at vi har tid. 12 00:00:28,840 --> 00:00:30,478 Gi meg ham du kaller Finn. 13 00:00:31,160 --> 00:00:33,470 Våpenhvilen begynner med hans død. 14 00:01:09,600 --> 00:01:11,955 Ikke skyt! Hun er tilbake! 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,195 Åpne porten. 16 00:01:13,560 --> 00:01:15,631 Åpne portene. Innta posisjoner. 17 00:01:15,840 --> 00:01:17,319 Vær klare! 18 00:01:25,840 --> 00:01:26,910 Går det bra? 19 00:01:27,120 --> 00:01:28,269 Steng porten. 20 00:01:30,960 --> 00:01:32,359 Du kan ikke være her ute. 21 00:01:49,440 --> 00:01:50,475 Hva sa hun? 22 00:01:53,320 --> 00:01:54,879 Kan det bli våpenhvile? 23 00:01:58,320 --> 00:01:59,435 Ja. 24 00:01:59,920 --> 00:02:00,830 Hva er galt? 25 00:02:03,160 --> 00:02:04,355 De vil ha deg. 26 00:02:05,320 --> 00:02:08,199 Hvis vi vil ha våpenhvile, må vi gi dem Finn. 27 00:02:10,800 --> 00:02:12,199 Hva pokker snakker du om? 28 00:02:12,760 --> 00:02:13,875 Det er tilbudet. 29 00:02:14,600 --> 00:02:17,240 -Det er ikke noe tilbud. -Det er straff. 30 00:02:17,960 --> 00:02:19,598 For det som skjedde i landsbyen. 31 00:02:20,440 --> 00:02:22,875 -Blod for blod. -Det er sinnssykt. 32 00:02:23,440 --> 00:02:24,714 Hva om vi nekter? 33 00:02:26,320 --> 00:02:27,435 Da angriper de. 34 00:02:28,000 --> 00:02:30,389 -Gi ham til dem! -Bli kvitt ham. 35 00:02:30,960 --> 00:02:33,600 -Rolig, folkens. -Gi ham til Grounderne. 36 00:02:34,480 --> 00:02:35,550 Unna! 37 00:02:36,720 --> 00:02:39,792 Hei, Raven. Raven, hør på meg. 38 00:02:40,000 --> 00:02:41,434 Ingenting vil skje med ham. 39 00:02:42,960 --> 00:02:44,553 Det lover jeg. Ok? 40 00:02:45,520 --> 00:02:46,919 Jeg dør ikke før hans skyld. 41 00:02:47,440 --> 00:02:49,909 Romvandreren brukte opp tre måneders oksygen på Arken. 42 00:02:50,120 --> 00:02:51,793 Han burde ha svevd ut for lenge siden. 43 00:02:52,000 --> 00:02:53,229 Kast ham ut! 44 00:02:53,880 --> 00:02:54,790 Unna! 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,070 Slutt, Raven! 46 00:03:00,400 --> 00:03:01,310 Slipp meg. 47 00:03:01,520 --> 00:03:02,430 Det er eneste utvei. 48 00:03:39,920 --> 00:03:41,831 ETT ÅR TIDLIGERE 49 00:03:44,200 --> 00:03:46,714 Trykkforskjeller i ytre luftsluser kan justeres-- 50 00:03:47,360 --> 00:03:50,034 Med den manuelle spindelen. Spør om noe vanskelig. 51 00:03:50,240 --> 00:03:52,550 Du har svart på alle ti ganger. 52 00:03:52,760 --> 00:03:54,080 Jeg må gå gjennom det. 53 00:03:54,280 --> 00:03:56,317 Du pugger væskedynamikk mens vi har sex. 54 00:03:57,000 --> 00:03:58,274 Jeg tror du har gått gjennom det. 55 00:03:59,240 --> 00:04:00,560 Multitasking. 56 00:04:02,240 --> 00:04:03,878 Hva vil du gjøre på bursdagen din? 57 00:04:06,240 --> 00:04:07,753 For å være ærlig... 58 00:04:10,840 --> 00:04:12,160 ...vil jeg bare bestå. 59 00:04:18,000 --> 00:04:19,229 Er det alt? 60 00:04:21,000 --> 00:04:23,037 Å gå videre til null-G, 61 00:04:23,240 --> 00:04:26,596 så jeg ikke må være fanget i denne blikkboksen resten av livet? 62 00:04:28,280 --> 00:04:30,749 Det er nok. Ja. 63 00:04:32,640 --> 00:04:35,837 Jeg har noe til deg. Jeg har faktisk lagd det. 64 00:04:46,720 --> 00:04:48,119 Det er en ravn. 65 00:04:48,520 --> 00:04:51,353 Jeg tenkte den kunne bringe deg lykke. På prøven. 66 00:04:52,880 --> 00:04:53,870 Liker du den? 67 00:05:06,480 --> 00:05:07,709 Hei, kompis. 68 00:05:10,840 --> 00:05:14,231 -Byrne ga meg faktisk et gevær. -Da ligger vi nok tynt an. 69 00:05:17,560 --> 00:05:20,473 Vi banket dem sist. Vi gjør det igjen. 70 00:05:20,920 --> 00:05:22,399 Mange døde sist gang. 71 00:05:24,440 --> 00:05:26,909 Hei. Vi forsterker forsvaret. 72 00:05:27,360 --> 00:05:29,874 Dobbelt vakthold. Ingen kommer forbi gjerdet. 73 00:05:31,600 --> 00:05:34,035 -Jeg sjekker hvem som trenger folk. -Nei, du bør gå inn. 74 00:05:34,240 --> 00:05:37,119 B-korridoren er lettere å forsvare. Hvis det må til. 75 00:05:37,320 --> 00:05:38,515 Jeg gjemmer meg ikke. 76 00:05:38,720 --> 00:05:40,916 Vi må tenke på å holde deg i sikkerhet. 77 00:05:41,120 --> 00:05:42,474 Jeg snakker med Lincoln. 78 00:05:43,040 --> 00:05:43,950 Kom igjen. 79 00:05:45,520 --> 00:05:46,715 Finn. 80 00:05:49,920 --> 00:05:52,389 Hei. Har du noen ordre til meg, prinsesse? 81 00:05:54,400 --> 00:05:55,674 Hold deg unna meg. 82 00:05:57,160 --> 00:05:58,912 Jeg prøver bare å hjelpe til. 83 00:06:03,080 --> 00:06:04,832 Du var sammen med ham i landsbyen. 84 00:06:05,040 --> 00:06:06,678 Jeg prøvde å stoppe ham. 85 00:06:07,320 --> 00:06:08,674 Ikke nok. 86 00:06:09,760 --> 00:06:12,149 Skal du begynne å skylde på folk, Clarke? 87 00:06:14,480 --> 00:06:15,879 Han lette etter deg. 88 00:06:27,040 --> 00:06:28,235 Vent litt. 89 00:06:30,120 --> 00:06:32,555 Han er ikke Reaper lenger. Han trenger ikke å spennes fast. 90 00:06:33,240 --> 00:06:34,355 Jo, det gjør jeg. 91 00:06:38,280 --> 00:06:41,398 Bare si om det finnes en måte å skape fred på. 92 00:06:42,440 --> 00:06:43,794 Lot hun ryttere bli igjen? 93 00:06:44,280 --> 00:06:45,839 To, rett utenfor porten. 94 00:06:46,680 --> 00:06:47,829 De venter på Finn. 95 00:06:48,720 --> 00:06:50,358 Dere har ikke mye tid å bestemme dere på. 96 00:06:50,640 --> 00:06:53,758 Hun kan ikke forvente at vi bare gir fra oss en av våre egne. 97 00:06:53,960 --> 00:06:54,870 Hadde hun gjort det? 98 00:06:55,080 --> 00:06:57,549 Hun hadde ikke latt resten dø for å beskytte en morder. 99 00:06:58,960 --> 00:07:02,316 Hvis dere ikke gjør det, dreper hun alle i leiren. 100 00:07:02,520 --> 00:07:04,079 Det må finnes noe annet vi kan tilby. 101 00:07:04,480 --> 00:07:07,393 Finn tok 18 liv. 102 00:07:08,120 --> 00:07:10,270 Kommandøren tilbyr å bare ta ett i gjengjeld. 103 00:07:10,480 --> 00:07:11,993 -Gå med på avtalen. -Hvordan kan du si det? 104 00:07:13,720 --> 00:07:17,315 Finn var den første som tilbød dere fred. Han er vennen din. 105 00:07:17,520 --> 00:07:20,911 Han massakrerte landsbyen min. Noen av de døde var også venner. 106 00:07:21,120 --> 00:07:22,190 Men det var ikke Finn. 107 00:07:22,400 --> 00:07:24,994 -Du vet at han ikke er slik. -Han er det nå. 108 00:07:26,160 --> 00:07:28,197 Alle har et monster inne i seg, Clarke, 109 00:07:28,400 --> 00:07:30,710 og vi er ansvarlige for hva som skjer når det slipper løs. 110 00:07:32,600 --> 00:07:33,795 Hva vil de gjøre med ham? 111 00:07:34,720 --> 00:07:35,949 Lid. 112 00:07:36,600 --> 00:07:38,034 Fordi han drepte uskyldige, begynner det med ild. 113 00:07:38,880 --> 00:07:40,075 Begynner? 114 00:07:41,240 --> 00:07:42,469 De tar hendene hans. 115 00:07:44,200 --> 00:07:46,111 Tungen. Øynene. 116 00:07:46,760 --> 00:07:48,876 Og alle som sørger får bruke kniven på ham. 117 00:07:49,920 --> 00:07:52,275 Ved daggry gjør kommandøren slutt på det med sverdet sitt. 118 00:07:53,840 --> 00:07:56,116 Men jeg vet ikke om noen som har overlevd helt til sverdet. 119 00:07:57,280 --> 00:08:01,672 Han drepte 18, og vil føle smerten fra 18 dødsfall. 120 00:08:02,160 --> 00:08:03,833 Så får vi fred. 121 00:08:12,520 --> 00:08:14,875 Abby. Slipp meg ut. Vær så snill. 122 00:08:15,080 --> 00:08:16,479 Det var dumt. Jeg er lei for det. 123 00:08:16,680 --> 00:08:17,750 Ikke et ord. 124 00:08:17,960 --> 00:08:21,590 -Han ville kaste Finn ut av porten. -Trør du at jeg hadde latt det skje? 125 00:08:23,400 --> 00:08:24,629 Jeg vet ikke. 126 00:08:27,400 --> 00:08:28,515 Nei. 127 00:08:28,720 --> 00:08:31,872 Vi overlever bare dette ved å stole på hverandre. 128 00:08:32,760 --> 00:08:33,989 Jeg prøver. 129 00:08:36,720 --> 00:08:37,949 Hun kan gå. 130 00:08:39,760 --> 00:08:43,390 Gjør du noe slikt igjen, blir du værende her. 131 00:08:43,600 --> 00:08:44,999 Forstår du det? 132 00:08:49,880 --> 00:08:52,872 Ikke vær for streng. Hun er en kriger. 133 00:08:53,400 --> 00:08:54,390 Vi trenger krigere. 134 00:08:54,600 --> 00:08:56,671 Vi trenger å finne en utvei som ikke involverer å kjempe. 135 00:08:56,880 --> 00:08:59,713 Det finnes en utvei. Og du vet hva det er. 136 00:08:59,920 --> 00:09:01,593 Nei. Det er ikke en mulighet. 137 00:09:01,800 --> 00:09:02,870 Vi må vurdere det. 138 00:09:03,080 --> 00:09:05,594 Jeg sa nei. Jeg sender ikke et barn i døden. 139 00:09:05,800 --> 00:09:07,996 Vi sendte 100 av dem ned til bakken. 140 00:09:08,760 --> 00:09:12,230 Det var en annen tid, og en annen kansler. 141 00:09:20,600 --> 00:09:21,510 Finn? 142 00:09:24,880 --> 00:09:26,029 Bellamy sa at du var her. 143 00:09:27,920 --> 00:09:29,433 Hva gjør du? 144 00:09:30,320 --> 00:09:31,549 Jeg må dra. 145 00:09:31,760 --> 00:09:33,831 Hvor da? Det er ingen steder å dra. 146 00:09:34,600 --> 00:09:36,910 Jeg setter alle i leiren i fare. 147 00:09:37,120 --> 00:09:40,272 Det er Groundere overalt, Finn. De dreper deg. 148 00:09:40,480 --> 00:09:41,993 Kanskje jeg fortjener det. 149 00:09:44,360 --> 00:09:45,430 For det jeg har gjort. 150 00:09:45,640 --> 00:09:49,349 Du prøvde å finne folkene våre. Du prøvde å redde oss. 151 00:09:50,000 --> 00:09:51,911 Jeg prøvde å redde deg. 152 00:09:53,160 --> 00:09:54,559 Clarke... 153 00:09:54,800 --> 00:09:56,473 -Finn. -...jeg elsker deg. 154 00:09:59,360 --> 00:10:02,034 Alt som har skjedd, alt jeg har gjort... 155 00:10:04,520 --> 00:10:07,239 Det eneste som betyr noe, er at du har det bra. 156 00:10:10,920 --> 00:10:12,513 At du tilgir meg. 157 00:10:16,880 --> 00:10:18,075 Si noe. 158 00:10:22,080 --> 00:10:23,400 Ikke dra. 159 00:10:26,280 --> 00:10:27,554 Vær så snill. 160 00:10:35,720 --> 00:10:36,949 Hva er det? 161 00:10:43,840 --> 00:10:48,755 BLOD MÅ HA BLOD... BLOD MÅ HA BLOD... 162 00:10:48,960 --> 00:10:51,429 Nå skjer det. Vi må få deg inn. 163 00:11:13,360 --> 00:11:14,953 De prøver å skremme oss. 164 00:11:17,080 --> 00:11:19,469 Vi bør trekke oss tilbake og gå inn il stasjonen. 165 00:11:19,800 --> 00:11:21,950 Nei. Vi må vise at vi ikke er redde. 166 00:11:22,160 --> 00:11:23,275 Tenk om jeg er det? 167 00:11:24,760 --> 00:11:25,875 Lat som. 168 00:11:37,720 --> 00:11:38,949 Åpne porten. 169 00:11:44,520 --> 00:11:46,989 -Hvor er gutten? -Vi gir ham ikke fra oss. 170 00:11:47,320 --> 00:11:50,790 Vi er klare til å slåss hvis vi må det. 171 00:12:01,160 --> 00:12:03,834 Pass på skogen! Se etter bevegelser! 172 00:12:07,600 --> 00:12:08,670 Bellamy. 173 00:12:10,080 --> 00:12:11,434 Bevegelse blant trærne. 174 00:12:12,520 --> 00:12:13,715 Ikke skyt! 175 00:12:15,160 --> 00:12:16,434 Ikke skyt! 176 00:12:26,000 --> 00:12:26,910 Marcus. 177 00:12:28,560 --> 00:12:29,595 Kansler. 178 00:12:29,800 --> 00:12:31,598 Jeg fryktet at jeg aldri fikk se deg igjen. 179 00:12:32,480 --> 00:12:34,073 Jeg fryktet det selv. 180 00:12:36,080 --> 00:12:37,354 Godt å se dette stedet igjen. 181 00:12:38,320 --> 00:12:41,517 Unngå åpent terreng. Vi må til et trygt sted. 182 00:12:42,760 --> 00:12:44,398 Det er trygt for øyeblikket. 183 00:12:45,240 --> 00:12:46,913 Kom. Vi må snakke sammen. 184 00:12:47,440 --> 00:12:48,999 Jeg fikk kjøpt oss litt tid. 185 00:12:49,520 --> 00:12:51,033 Steng porten! Kom igjen! 186 00:12:54,480 --> 00:12:55,879 Hvor holdt de deg? 187 00:12:56,720 --> 00:12:58,791 I kommandørens festning, tror jeg. 188 00:12:59,320 --> 00:13:03,200 Jeg var ikke fange, men jeg fikk ikke gå ut heller. 189 00:13:03,720 --> 00:13:06,473 Før de førte meg hit i går kveld med sekk over hodet. 190 00:13:13,560 --> 00:13:15,198 Hva er dette? Hva foregår? 191 00:13:15,600 --> 00:13:18,399 Kansleren tror visst at jeg er en farlig mann. 192 00:13:18,600 --> 00:13:20,034 -Vent utenfor. -Ja, ma'am. 193 00:13:20,240 --> 00:13:23,392 Den tidligere kansleren er anholdt for forræderi. 194 00:13:27,400 --> 00:13:31,394 Ikke vondt ment, Marcus, men jeg beholder jobben til dette er over. 195 00:13:31,600 --> 00:13:33,591 Jeg råder deg til ikke å motsette deg henne. 196 00:13:34,480 --> 00:13:36,630 Du kjøpte oss tid. Hvordan? 197 00:13:38,480 --> 00:13:41,074 Jeg har blitt kjent med kommandøren, og jeg tror 198 00:13:41,280 --> 00:13:42,600 at hun er åpen for det rette forslaget. 199 00:13:42,800 --> 00:13:43,870 Hva slags forslag? 200 00:13:44,200 --> 00:13:46,271 Vi tilbyr oss å stille ham for retten selv. 201 00:13:46,640 --> 00:13:48,517 Her. For krigsforbrytelser. 202 00:13:48,720 --> 00:13:49,630 Krigsforbrytelser? 203 00:13:50,240 --> 00:13:52,151 Abby, hvis vi stiller ham for retten, 204 00:13:52,360 --> 00:13:54,920 har vi i det minste kontroll øver prosessen 205 00:13:55,120 --> 00:13:56,235 og hvordan han behandles. 206 00:13:56,440 --> 00:13:58,351 I stedet for å la Grounderne drepe Finn, 207 00:13:58,560 --> 00:13:59,994 skal vi henrette ham selv? 208 00:14:01,240 --> 00:14:02,799 Det er det en stor mulighet for. 209 00:14:09,120 --> 00:14:10,554 Jeg vet at det er vanskelig. 210 00:14:11,360 --> 00:14:15,115 Men med det vi vet om Groundernes rettferdighet, 211 00:14:15,920 --> 00:14:18,036 kan dette være det mest barmhjertige for gutten. 212 00:14:23,720 --> 00:14:24,869 Vil du fortsatt ha jobben? 213 00:14:28,760 --> 00:14:30,478 -Hva foregår? -Du var der inne lenge. 214 00:14:30,680 --> 00:14:32,034 -Det var mye å snakke om. -Vel, hva foregår? 215 00:14:32,240 --> 00:14:33,310 Det var mye å snakke om-- 216 00:14:33,520 --> 00:14:35,477 Hei. Vi gir ham ikke til Grounderne. 217 00:14:36,200 --> 00:14:37,679 Gå til side nå. 218 00:14:41,640 --> 00:14:43,995 Vi prøver alle å finne en utvei. 219 00:14:49,920 --> 00:14:51,240 De kommer til å gi ham fra seg. 220 00:14:58,040 --> 00:15:01,431 Alte jagere sendes ut. Gå til seksjon fem. 221 00:15:01,680 --> 00:15:04,911 Alte jagere sendes ut. Gå til seksjon fem. 222 00:15:06,440 --> 00:15:08,829 Hei. Hva skjer? 223 00:15:09,120 --> 00:15:10,440 Gratulerer med dagen. 224 00:15:10,640 --> 00:15:11,994 Ja. Beklager. 225 00:15:12,200 --> 00:15:14,669 Jeg vet at vi hadde planer. Teamet ble opptatt. 226 00:15:15,160 --> 00:15:16,559 Skal vi treffes senere? 227 00:15:16,760 --> 00:15:18,319 Har de lagt ut resultatene? 228 00:15:20,920 --> 00:15:22,149 Toppscore. 229 00:15:22,960 --> 00:15:25,600 Det er første gang noen har fått alt riktig. 230 00:15:26,200 --> 00:15:28,191 Når får du tatt din første romvandring? 231 00:15:30,640 --> 00:15:32,233 -Aldri. -Hva? 232 00:15:33,080 --> 00:15:34,434 Jeg strøk på legesjekken. 233 00:15:35,120 --> 00:15:36,793 En slags hjerte-bilyd. 234 00:15:37,240 --> 00:15:39,470 Sjansen for å merke noe er én til en billion, 235 00:15:39,680 --> 00:15:41,079 men de vil ikke kaste bort trening på meg 236 00:15:41,280 --> 00:15:43,396 i tilfelle jeg dør, så... 237 00:15:43,600 --> 00:15:44,510 Jeg er ute. 238 00:15:49,160 --> 00:15:50,480 Gratulerer med dagen. 239 00:15:55,120 --> 00:15:56,235 Finn. 240 00:15:56,680 --> 00:15:57,636 Du må komme deg vekk. 241 00:15:57,920 --> 00:15:58,876 Hvor skal han dra? 242 00:15:59,320 --> 00:16:00,833 -Droppskipet. -Nei! 243 00:16:01,040 --> 00:16:02,758 Du vet at dette er det tryggeste stedet-- 244 00:16:02,960 --> 00:16:06,590 Ikke hvis de vender seg mot ham. Vi kan beskytte ham ved droppskipet. 245 00:16:06,800 --> 00:16:08,199 Vi møtes hos Raven om fem minutter. 246 00:16:08,400 --> 00:16:10,391 Hun jobber med å kutte strømmen til gjerdet. 247 00:16:10,600 --> 00:16:13,319 -Ok, men ingen blir med meg. -Det kan ikke diskuteres. 248 00:16:13,520 --> 00:16:14,749 Vi er omringet av Groundere. 249 00:16:14,960 --> 00:16:18,078 Deler vi oss og tar den nedre veien, klarer vi oss. 250 00:16:18,280 --> 00:16:19,679 Vi møtes ved droppskipet. 251 00:16:19,880 --> 00:16:21,234 Der er han. 252 00:16:21,440 --> 00:16:22,953 Du kommer til å få oss drept. 253 00:16:25,840 --> 00:16:27,069 Noen flere? 254 00:16:28,160 --> 00:16:30,276 Bellamy har rett. Vi må stikke. 255 00:16:45,160 --> 00:16:46,514 Jeg trodde vi skulle møtes i messen. 256 00:16:47,080 --> 00:16:48,912 Jeg tenkte at dette ville bli bedre på tom mage. 257 00:16:51,320 --> 00:16:52,469 Gratulerer med dagen. 258 00:16:52,680 --> 00:16:55,718 Du er en og en halv uke forsinket, og du har allerede gitt meg noe. 259 00:16:55,920 --> 00:16:56,955 Åpne den. 260 00:17:01,600 --> 00:17:02,590 Liker du det? 261 00:17:03,480 --> 00:17:05,790 Det er litt teip med navnet mitt på. 262 00:17:06,000 --> 00:17:07,070 Det hører til denne. 263 00:17:10,880 --> 00:17:12,678 Jeg lånte den fra vedlikeholdsrommet. 264 00:17:13,800 --> 00:17:16,440 Det skal være ytre reparasjoner hele måneden. 265 00:17:16,640 --> 00:17:19,519 Mannskapet ga seg kløkken seks, og ingen på overvåkningen 266 00:17:19,720 --> 00:17:21,631 vil følge med på en åpen luftsluse i den seksjonen. 267 00:17:22,080 --> 00:17:23,070 Ingen får vite noe. 268 00:17:27,440 --> 00:17:28,589 Vil du gå en tur? 269 00:17:34,000 --> 00:17:35,229 Dekompresjon gjennomført. 270 00:17:35,920 --> 00:17:36,876 Er det alt? 271 00:17:37,080 --> 00:17:38,400 Rens resirkuleringstankene. 272 00:17:38,920 --> 00:17:40,354 Åpne inntakventilen. 273 00:17:47,280 --> 00:17:49,078 Ok. Ferdig. 274 00:17:57,320 --> 00:17:58,276 Da setter vi i gang. 275 00:18:11,360 --> 00:18:12,555 Ha det gøy. 276 00:18:38,920 --> 00:18:40,513 Gikk kommandøren med på avtalen? 277 00:18:40,720 --> 00:18:42,279 Nei, vi har ikke lagt frem forslaget ennå. 278 00:18:42,480 --> 00:18:44,039 Men jeg tror hun kommer til å vurdere det. 279 00:18:44,240 --> 00:18:48,996 Hvis vi stiller Finn før retten selv, vil kommandøren godta resultatet 280 00:18:49,200 --> 00:18:51,350 selv om vi finner ut at han bør settes i fengsel? 281 00:18:51,560 --> 00:18:54,120 Selv om hun ville gå med på avtalen, hadde hun vært død i morgen. 282 00:18:54,320 --> 00:18:55,310 Det vet hun. 283 00:18:55,520 --> 00:18:58,160 Vil folket ditt drepe sin egen leder før å være barmhjertig? 284 00:18:58,360 --> 00:18:59,475 For å være svak. 285 00:19:00,560 --> 00:19:02,119 Finn drepte uskyldige. 286 00:19:03,000 --> 00:19:05,230 Hvis døden ikke har noen pris, har livet ingen verdi. 287 00:19:05,800 --> 00:19:07,029 Det er slik vi lever. 288 00:19:07,240 --> 00:19:09,834 Jeg har vært sammen med kommandøren din. 289 00:19:10,960 --> 00:19:11,995 Hun er en visjonær. 290 00:19:12,400 --> 00:19:16,473 Og derfor lever dere fortsatt. Andre hadde ikke godtatt det. 291 00:19:16,720 --> 00:19:18,870 -Andra? -Hun leder dem, ja. 292 00:19:19,240 --> 00:19:20,833 Hun er farlig, Abby. 293 00:19:21,040 --> 00:19:25,591 Hvis hun står i veien før en avtale, må jeg snakke med henne selv. 294 00:19:26,000 --> 00:19:27,354 Det finnes ikke noe å si. 295 00:19:27,560 --> 00:19:30,359 Kanskje ikke. Men jeg kan vise henne at vi forstår smerten. 296 00:19:31,680 --> 00:19:33,034 Kanskje det er nok. 297 00:19:47,360 --> 00:19:50,079 Hei. Ser du noe? 298 00:19:50,960 --> 00:19:52,359 Jeg trodde vi skulle dele oss. 299 00:19:52,960 --> 00:19:54,030 Ikke Søren. 300 00:19:57,000 --> 00:19:59,719 Hva gjør vi etter droppskipet? Hvor drar vi? 301 00:20:01,040 --> 00:20:03,600 Tror du Grounderne bare drar når de forstår at jeg har stukket? 302 00:20:06,640 --> 00:20:09,439 Er dette den beste måten å hjelpe de inne i Mount Weather? 303 00:20:10,240 --> 00:20:11,958 Vi finner ut av det. 304 00:20:13,160 --> 00:20:14,275 Se opp! 305 00:20:26,440 --> 00:20:27,999 Jeg vil ikke skyte deg. 306 00:20:28,480 --> 00:20:30,994 Stikk! Stikk av! 307 00:20:50,920 --> 00:20:53,196 Jeg sjekket igjen. Fortsatt ingen tegn til dem. 308 00:20:56,080 --> 00:20:58,594 -Hvor er de? -Vi burde ikke ha delt oss. 309 00:21:01,440 --> 00:21:02,714 Det kommer noen. 310 00:21:07,360 --> 00:21:08,680 Hei, hei. 311 00:21:09,200 --> 00:21:10,270 Murphy. 312 00:21:12,000 --> 00:21:13,149 Hva gjør du her? 313 00:21:14,280 --> 00:21:15,793 Jeg ble visst invitert. 314 00:21:16,000 --> 00:21:17,479 Jeg tenkte at vi trengte et ekstra gevær. 315 00:21:19,120 --> 00:21:20,633 Det kan være lurt. 316 00:21:20,840 --> 00:21:22,274 Finn skulle ha vært rett bak deg. 317 00:21:22,760 --> 00:21:25,320 Slapp av. Romvandreren klarer seg. 318 00:21:43,920 --> 00:21:46,912 Stasjon Arken til Bursdagsjenta. 319 00:21:48,400 --> 00:21:50,152 Du er snart på maksimal avstand. 320 00:21:52,120 --> 00:21:53,474 På tide å komme tilbake. 321 00:21:56,680 --> 00:21:58,557 Hører du meg, Bursdagsjente? 322 00:21:58,760 --> 00:22:00,797 Mottatt, Stasjon Arken. 323 00:22:05,200 --> 00:22:06,429 Jeg er på vei. 324 00:22:17,440 --> 00:22:19,078 Lukker de ytre dørene. 325 00:22:35,280 --> 00:22:36,350 Hvordan var det? 326 00:22:39,160 --> 00:22:40,673 Fritt. 327 00:22:44,080 --> 00:22:46,196 Advarsel. Brist på ytre dør. 328 00:22:46,400 --> 00:22:49,791 Luftslusetrykk svikter. Start nød protokoll. 329 00:22:50,640 --> 00:22:51,755 Hva skjedde? 330 00:22:53,720 --> 00:22:54,676 Finn? 331 00:22:55,240 --> 00:22:56,514 Jeg vet ikke! 332 00:23:02,800 --> 00:23:03,949 Hva skjedde? 333 00:23:04,320 --> 00:23:05,355 En Grounder slo henne i hodet. 334 00:23:05,560 --> 00:23:06,709 Legg henne her. 335 00:23:07,360 --> 00:23:09,237 Gi meg en bandasje. Ei fille. Hva som helst. 336 00:23:09,440 --> 00:23:10,635 Jeg har det. 337 00:23:11,080 --> 00:23:12,115 Her. 338 00:23:12,720 --> 00:23:13,630 Hold hodet hennes. 339 00:23:15,120 --> 00:23:17,316 Clarke, hører du meg? 340 00:23:21,520 --> 00:23:22,794 Clarke. 341 00:23:26,360 --> 00:23:29,000 Du klarer deg. Du trenger bare å hvile. 342 00:23:30,080 --> 00:23:32,754 Hei. Det er bare en kul i hodet. 343 00:23:33,320 --> 00:23:34,754 Clarke klarer seg. 344 00:23:36,520 --> 00:23:37,430 Gjør du? 345 00:23:40,680 --> 00:23:41,954 Vi finner ut av det. 346 00:23:42,160 --> 00:23:45,152 Det var det hun sa. Rett før jeg nesten fikk henne drept. 347 00:24:00,240 --> 00:24:01,310 Hvorfor har du kommet, 348 00:24:01,840 --> 00:24:03,399 Himmelfolkets leder? 349 00:24:03,880 --> 00:24:06,076 For å snakke. Leder til leder. 350 00:24:08,240 --> 00:24:10,629 Vi har begge sett for mange av våre folk dø. 351 00:24:15,560 --> 00:24:18,154 Nei. Du kom for å lyve. 352 00:24:18,360 --> 00:24:20,795 Vi har sett morderen i skogen. 353 00:24:21,000 --> 00:24:23,560 Du ba ham om å flykte, og så kom du hit for å avlede oss. 354 00:24:24,240 --> 00:24:27,232 Jeg prøver bare å holde folket mitt i live. 355 00:24:27,440 --> 00:24:28,555 Akkurat som deg. 356 00:24:28,760 --> 00:24:31,400 Du sa til rytterne at dere ville kjempe. 357 00:24:32,160 --> 00:24:35,391 Hvis vi ikke finner gutten snart, får du bevise det. 358 00:24:37,280 --> 00:24:40,159 Dreper dere en av Oss, dreper vi to av dere. 359 00:24:40,360 --> 00:24:41,998 Det hjelper bare Fjellfolket. 360 00:24:43,760 --> 00:24:47,071 Dette må kunne løses uten blodsutgytelse. 361 00:24:53,600 --> 00:24:54,954 Du har mot. 362 00:24:56,360 --> 00:24:58,636 Men mot er ikke rettferdighet. 363 00:25:01,240 --> 00:25:04,119 Bare gutten kan dø for det gutten har gjort. 364 00:25:07,640 --> 00:25:09,313 AVGÅRDE! 365 00:25:24,240 --> 00:25:25,639 Fortsatt ingenting? 366 00:25:26,640 --> 00:25:28,153 Bare gi henne litt tid. 367 00:25:35,960 --> 00:25:37,473 Jeg ville ikke såre deg. 368 00:25:41,560 --> 00:25:42,630 Jeg vet det. 369 00:25:45,840 --> 00:25:47,831 Ting forandrer seg bare. 370 00:25:49,520 --> 00:25:51,079 Kanskje det er det beste. 371 00:25:52,080 --> 00:25:53,878 Ikke la meg slippe unna så lett. 372 00:25:59,120 --> 00:26:00,872 Vi vil alltid være en familie. 373 00:26:02,120 --> 00:26:03,235 Alltid. 374 00:26:09,720 --> 00:26:10,915 Hei. 375 00:26:13,200 --> 00:26:14,599 Jeg sa jo at det ville gå bra. 376 00:26:24,120 --> 00:26:25,190 Hvordan føles hodet? 377 00:26:26,560 --> 00:26:27,630 Råbra. 378 00:26:29,560 --> 00:26:33,155 Da du falt... Jeg trodde du var død. 379 00:26:36,080 --> 00:26:37,479 På grunn av meg. 380 00:26:38,680 --> 00:26:39,750 Jeg er her. 381 00:26:42,960 --> 00:26:45,429 Jeg har drept så mange. 382 00:26:45,640 --> 00:26:49,156 Finn, det vi har gjort for å overleve... 383 00:26:51,720 --> 00:26:52,994 ...det definerer oss ikke. 384 00:26:54,080 --> 00:26:55,354 Hva om du tar feil? 385 00:26:56,240 --> 00:26:58,072 Hva om det er dette vi er nå? 386 00:27:02,520 --> 00:27:04,909 Vi har selskap! Kom ut hit! 387 00:27:06,840 --> 00:27:08,717 Kom dere ned. Groundere. 388 00:27:21,040 --> 00:27:22,235 Vi er omringet. 389 00:27:28,360 --> 00:27:29,270 AVFALL 390 00:27:29,840 --> 00:27:32,354 Luftslusetrykk nærmer seg rød sone. 391 00:27:35,920 --> 00:27:38,434 - Jeg får ikke åpnet døren! -Vi må ha ødelagt en forsegling. 392 00:27:38,640 --> 00:27:40,790 Dørene åpner seg ikke før vi har liketrykk! 393 00:27:41,000 --> 00:27:43,355 Luftslusetrykk er nå kritisk. 394 00:27:47,320 --> 00:27:48,799 -Døren! -Raven! 395 00:27:49,000 --> 00:27:50,479 Manuell overstyring. 396 00:27:51,760 --> 00:27:52,909 MANUELL OVERSTYRING 397 00:27:56,920 --> 00:27:59,309 Nød overstyring autorisert. 398 00:28:02,680 --> 00:28:03,954 Steng døren. 399 00:28:09,960 --> 00:28:10,916 Går det bra? 400 00:28:12,400 --> 00:28:16,359 Nød team til luftsluse B-17 omgående. 401 00:28:17,240 --> 00:28:18,275 Vi må komme oss vekk. 402 00:28:18,480 --> 00:28:20,756 Det var en brist. Seksjons dørene er forseglet. 403 00:28:25,640 --> 00:28:26,755 Ta av deg drakten. 404 00:28:26,960 --> 00:28:28,633 Ta den av og gi meg den. 405 00:28:28,840 --> 00:28:31,229 Finn, bristen gjorde at mye oksygen gikk tapt. 406 00:28:31,440 --> 00:28:35,035 Det og en uautorisert romvandring? Det gir dødsstraff. 407 00:28:35,240 --> 00:28:37,117 Jeg er fortsatt 17. 408 00:28:37,320 --> 00:28:39,789 Jeg havner i himmelboksen i noen måneder, så blir det høring. 409 00:28:40,000 --> 00:28:41,195 -Høring? -Jeg har en sjanse. 410 00:28:41,400 --> 00:28:43,789 En god sjanse. Du er 18, Raven. 411 00:28:45,680 --> 00:28:46,875 Du blir svevet ut. 412 00:28:48,200 --> 00:28:49,270 Ta av deg drakten. 413 00:28:50,720 --> 00:28:51,790 Nå! 414 00:29:01,120 --> 00:29:02,519 Der er han. 415 00:29:06,400 --> 00:29:07,879 Blir det problemer nå? 416 00:29:18,160 --> 00:29:19,559 De kommer ikke nærmere. 417 00:29:20,680 --> 00:29:22,239 De holder seg utenfor rekkevidde. 418 00:29:22,640 --> 00:29:25,393 De venter nok til det blir mørkt. 419 00:29:25,600 --> 00:29:27,830 Tar vi dem nå, overrasker vi dem il det minste. 420 00:29:28,040 --> 00:29:29,553 Vi vet jo ikke engang hvor mange de er. 421 00:29:30,000 --> 00:29:31,877 Jeg hører ingen bedre forslag, Clarke. 422 00:29:32,440 --> 00:29:33,475 Vi får gi dem noe. 423 00:29:33,680 --> 00:29:35,114 De vil bare ha Finn. 424 00:29:35,320 --> 00:29:36,754 Finn var ikke alene i landsbyen. 425 00:29:38,120 --> 00:29:39,315 Hva snakker du om? 426 00:29:39,680 --> 00:29:40,670 Vent nå, Raven. 427 00:29:40,880 --> 00:29:44,077 Hei, hei. Jeg ble med for å beskytte ham. 428 00:29:44,280 --> 00:29:45,998 Det var du som ville at jeg skulle bli med. Du-- 429 00:29:53,720 --> 00:29:55,393 Var det derfor du ba meg om å bli med? 430 00:29:55,600 --> 00:29:58,433 Grounderne så ham i landsbyen. De kan tro at han var skytteren. 431 00:29:59,800 --> 00:30:00,710 Syke megge. 432 00:30:00,920 --> 00:30:03,878 -Raven, dette mener du ikke. -Du vet hva de gjør med folk. 433 00:30:04,080 --> 00:30:05,991 De vil ha en morder. La oss gi dem en. 434 00:30:06,880 --> 00:30:08,075 Slipp geværet. 435 00:30:11,400 --> 00:30:14,279 -Dra til helvete, Raven. -Legg det fra deg, Raven. 436 00:30:14,960 --> 00:30:16,473 Han er en av oss. 437 00:30:16,680 --> 00:30:17,670 Slipp det, sa jeg. 438 00:30:18,080 --> 00:30:19,309 Stopp! 439 00:30:21,680 --> 00:30:22,875 Vi skal ikke gjøre dette. 440 00:30:24,720 --> 00:30:30,113 De omringer oss. Vår eneste mulighet er å bli her og forsvare stedet. 441 00:30:32,680 --> 00:30:33,795 Jeg er enig. 442 00:30:37,320 --> 00:30:38,799 -Murphy. 443 00:30:39,240 --> 00:30:41,800 Gå opp. Pass på baksiden. 444 00:30:42,000 --> 00:30:45,789 Jeg tar underetasjen. Dere tre tar inngangsporten. 445 00:30:48,560 --> 00:30:50,471 Det er planen. Greit? 446 00:31:02,680 --> 00:31:05,479 Hei. Vi fikser dette. 447 00:31:08,200 --> 00:31:09,395 Må vi møtes igjen. 448 00:31:12,880 --> 00:31:15,394 -Det gjør vi. Ja. 449 00:31:32,400 --> 00:31:33,595 Vær forsiktig. 450 00:31:34,800 --> 00:31:36,029 Du også. 451 00:32:01,560 --> 00:32:03,710 -Ser du noe? -Nei. 452 00:32:06,760 --> 00:32:08,034 Det kommer noen. 453 00:32:09,320 --> 00:32:10,435 Der. 454 00:32:12,240 --> 00:32:13,469 Finn? 455 00:32:15,000 --> 00:32:15,990 Nei. 456 00:32:17,240 --> 00:32:18,275 Finn! 457 00:32:18,480 --> 00:32:19,390 TA MORDEREN! 458 00:32:20,040 --> 00:32:22,077 KOMMANDØREN VIL HA HAM I LIVE! 459 00:32:36,240 --> 00:32:37,469 Reyes! 460 00:32:39,400 --> 00:32:40,515 Ja, sir. 461 00:32:41,240 --> 00:32:43,880 -Hvordan går det med ledningen? -Den er noe dritt. 462 00:32:45,080 --> 00:32:47,390 Sir. Men jeg får fikset den. 463 00:32:47,880 --> 00:32:49,791 Nei. Jeg tar deg ut av tjeneste. 464 00:32:50,200 --> 00:32:53,477 Du har fått null-G-sertifikatet. Gratulerer. 465 00:32:53,680 --> 00:32:56,718 -Men jeg besto ikke legesjekken. -Jeg så prøveresultatene. 466 00:32:57,280 --> 00:32:58,918 Jeg overstyrte avslaget. Du er med. 467 00:33:01,480 --> 00:33:02,709 Kom igjen nå. 468 00:33:24,920 --> 00:33:25,955 Hva er det? 469 00:33:27,440 --> 00:33:28,510 Det er før Finn. 470 00:33:29,240 --> 00:33:30,594 De vil at vi skal se på. 471 00:33:32,080 --> 00:33:33,309 Vi henter ham. 472 00:33:33,520 --> 00:33:35,830 Vi kommer oss innpå og slår hardt til. 473 00:33:36,040 --> 00:33:40,034 Gutt... Det er tusenvis av dem. 474 00:33:40,240 --> 00:33:42,117 Selv om vi kunne drept hundrevis, 475 00:33:42,320 --> 00:33:44,994 hadde de likevel utslettet leiren, og vennen din ville likevel dødd. 476 00:33:46,000 --> 00:33:46,990 Vi må prøve. 477 00:33:47,200 --> 00:33:48,349 Abby. 478 00:33:49,240 --> 00:33:51,117 Abby, vi må gjøre noe. 479 00:33:53,360 --> 00:33:54,759 Nei, Raven. 480 00:34:10,160 --> 00:34:12,231 -Hold dette. -Hva gjør du? 481 00:34:12,440 --> 00:34:13,760 Jeg skal snakke med kommandøren. 482 00:34:13,960 --> 00:34:17,476 -Hva annet har du å si? -Jeg vet ikke. 483 00:34:17,840 --> 00:34:19,638 -Clarke. -Gi meg hånden din. 484 00:34:29,040 --> 00:34:31,554 Hvis hun ikke lar ham gå, så drep henne. 485 00:34:34,200 --> 00:34:36,999 Da tar det av, og vi henter deg og Finn. 486 00:34:39,320 --> 00:34:42,312 Clarke. Du må hjelpe ham. 487 00:34:43,720 --> 00:34:45,154 Jeg skylder ham livet. 488 00:35:01,040 --> 00:35:03,509 Clarke. Hva gjør hun? 489 00:35:04,320 --> 00:35:05,355 Vent. 490 00:35:06,480 --> 00:35:09,154 Abby. Vi må la henne prøve. 491 00:35:23,680 --> 00:35:24,636 Hva gjør hun? 492 00:35:41,760 --> 00:35:43,637 Jeg er her for å snakke med kommandøren deres. 493 00:35:54,880 --> 00:35:55,915 Slipp meg forbi. 494 00:35:58,240 --> 00:35:59,560 Slipp henne gjennom. 495 00:36:13,760 --> 00:36:15,239 Du blør for ingenting. 496 00:36:16,840 --> 00:36:18,433 Du kan ikke stoppe dette. 497 00:36:18,640 --> 00:36:21,473 Nei. Det kan bare du. 498 00:36:37,040 --> 00:36:40,510 Vis folket mitt hvor mektig du er. 499 00:36:45,200 --> 00:36:46,838 Vis dem at du kan være barmhjertig. 500 00:36:48,120 --> 00:36:49,554 Vis dem at du ikke er en villmann. 501 00:36:52,400 --> 00:36:53,674 Vi er det vi er. 502 00:36:57,680 --> 00:36:58,795 Da er jeg en morder. 503 00:36:59,880 --> 00:37:02,599 Jeg brant 300 av folket ditt. 504 00:37:02,800 --> 00:37:05,394 Jeg kuttet en manns strupe og så på ham dø. 505 00:37:05,960 --> 00:37:08,315 Jeg er gjennomtrukket av Grounder-blod. 506 00:37:10,360 --> 00:37:11,589 Ta meg. 507 00:37:17,360 --> 00:37:18,839 Men Finn er skyldig. 508 00:37:19,040 --> 00:37:21,839 Nei. Han gjorde det for meg. 509 00:37:24,880 --> 00:37:26,279 Han gjorde det for meg. 510 00:37:28,160 --> 00:37:29,753 Da dør han for deg. 511 00:37:34,200 --> 00:37:36,237 Kom igjen, Clarke. Gjør det. 512 00:38:00,440 --> 00:38:01,635 Får jeg si adjø? 513 00:38:18,800 --> 00:38:20,199 Hva gjør hun? 514 00:38:39,440 --> 00:38:40,839 Jeg elsker deg også. 515 00:38:44,760 --> 00:38:46,159 Jeg er redd. 516 00:38:55,320 --> 00:38:56,993 Det kommer til å gå bra. 517 00:39:02,760 --> 00:39:04,034 Det går bra. 518 00:39:06,640 --> 00:39:08,278 Takk, prinsesse. 519 00:39:35,120 --> 00:39:36,599 Det er gjort. 520 00:39:43,720 --> 00:39:44,949 Nei! 521 00:39:47,840 --> 00:39:50,798 Nei! Nei! 522 00:39:51,440 --> 00:39:54,239 Nei! Nei! 523 00:39:57,560 --> 00:39:59,233 Nei! 524 00:40:33,920 --> 00:40:36,245 (Norwegian)