1 00:00:01,020 --> 00:00:02,398 《地球百子》前情提要 2 00:00:02,571 --> 00:00:05,030 你们数以百计的同伴被困在韦瑟山 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,710 他们的血液被用作医用 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,815 我的同伴也是那里的囚犯 5 00:00:08,906 --> 00:00:10,070 为什么要给我们看这个? 6 00:00:10,161 --> 00:00:11,861 - 因为我害怕 - 害怕什么? 7 00:00:11,952 --> 00:00:13,019 害怕你会成为下一个 8 00:00:13,110 --> 00:00:15,325 哈珀没来吃早餐,你们有看到她吗? 9 00:00:16,496 --> 00:00:18,950 拯救我们双方唯一的办法就是合作 10 00:00:19,041 --> 00:00:20,090 我爱上你了 11 00:00:20,180 --> 00:00:23,110 我所做的一切,都是为了让你没事 12 00:00:23,200 --> 00:00:25,070 把芬恩交给我 13 00:00:25,161 --> 00:00:27,278 要想休战,他就得死 14 00:00:28,780 --> 00:00:30,840 不行,芬恩! 15 00:00:30,931 --> 00:00:32,009 他们会怎样处置他? 16 00:00:32,100 --> 00:00:34,470 芬恩杀了18个人 17 00:00:34,560 --> 00:00:36,863 他就要遭受18次痛苦 18 00:00:38,358 --> 00:00:39,808 我也爱你 19 00:00:42,120 --> 00:00:43,600 你会没事的 20 00:00:43,691 --> 00:00:45,031 谢谢,公主 21 00:00:49,710 --> 00:00:51,360 不要啊! 22 00:01:37,479 --> 00:01:38,539 让我来吧 23 00:01:40,895 --> 00:01:44,010 他们会折磨他的,我必须这么做,我… 24 00:01:44,101 --> 00:01:46,784 - 没事了,没事了 - 我必须这么做 25 00:01:46,875 --> 00:01:49,560 - 没事了 - 我必须这么做 26 00:01:50,250 --> 00:01:51,720 我做了什么? 27 00:02:00,130 --> 00:02:02,440 指挥官准备好谈话了 28 00:02:23,230 --> 00:02:25,040 血债血还了 29 00:02:26,130 --> 00:02:28,252 我方有人觉得还不够 30 00:02:28,650 --> 00:02:31,877 他们想让凶手按我们的传统遭受酷刑 31 00:02:32,573 --> 00:02:35,799 但他们不知道你的痛苦会更严重 32 00:02:36,786 --> 00:02:40,140 你今晚所做的一切会一生都伴随你的 33 00:02:41,860 --> 00:02:43,970 尽管如此,还是要有所补偿的 34 00:02:44,060 --> 00:02:46,819 尸体将交给唐家村的人们 35 00:02:46,910 --> 00:02:49,510 凶手和受害者一起火葬 36 00:02:49,820 --> 00:02:51,870 只有这样,我们才能拥有和平 37 00:02:51,960 --> 00:02:53,720 不,不,我们已经很有诚意了 38 00:02:53,810 --> 00:02:55,430 男孩应该让他的同伴来埋葬 39 00:02:55,520 --> 00:02:58,293 足够了?你们还欠我们18条人命呢 40 00:02:58,384 --> 00:03:00,300 你们欠我们正义的杀戮 41 00:03:00,390 --> 00:03:02,220 我的村庄值得伸张正义 42 00:03:02,310 --> 00:03:04,740 你们不是伸张正义,是复仇 43 00:03:04,830 --> 00:03:06,785 你还没看过我复仇 44 00:03:06,876 --> 00:03:08,016 我们就这么做 45 00:03:09,725 --> 00:03:11,651 但一切结束时,我们得谈谈 46 00:03:11,742 --> 00:03:14,066 如何救韦瑟山的同伴 47 00:03:14,157 --> 00:03:15,260 我们所有的同伴 48 00:03:15,350 --> 00:03:17,400 我们目标一致,克拉克 49 00:03:17,491 --> 00:03:19,761 很好,我们什么时候出发? 50 00:03:19,852 --> 00:03:20,965 现在 51 00:03:24,400 --> 00:03:25,768 选好你的侍从 52 00:03:30,960 --> 00:03:33,025 克拉克,你不必这样做 53 00:03:34,031 --> 00:03:35,277 不,我得这样 54 00:03:35,710 --> 00:03:37,613 如果休战不能维持 55 00:03:38,410 --> 00:03:40,180 我杀芬恩就毫无意义 56 00:03:47,760 --> 00:03:49,166 克拉克说得对 57 00:03:50,080 --> 00:03:51,502 我们必须这么做 58 00:03:51,905 --> 00:03:53,970 与地表人的和平是我们生存的唯一办法 59 00:03:54,060 --> 00:03:55,930 我觉得他们不知道什么是和平 60 00:03:56,020 --> 00:03:58,380 - 指挥官知道 - 她还只是个孩子 61 00:03:58,960 --> 00:04:01,240 他们正被一个孩子牵着走呢 62 00:04:03,822 --> 00:04:05,070 我们也是 63 00:04:19,390 --> 00:04:20,770 走开 64 00:04:21,580 --> 00:04:23,020 雷文,对不起 65 00:04:23,310 --> 00:04:25,450 我说了,走开! 66 00:04:25,540 --> 00:04:29,080 我知道你非常难过,但是我马上要跟地表人走了 67 00:04:29,170 --> 00:04:31,680 我需要你继续监听无线电 68 00:04:33,170 --> 00:04:35,140 - 你们在做什么?在做什么? - 他们要带他走 69 00:04:35,230 --> 00:04:36,760 不许带走,滚开 70 00:04:36,850 --> 00:04:38,960 请给我们一分钟,雷文 71 00:04:39,885 --> 00:04:41,130 你同意的吗? 72 00:04:41,220 --> 00:04:44,230 我们要把他带回到大屠杀发生的村庄 73 00:04:44,320 --> 00:04:45,922 进行死亡仪式 74 00:04:46,013 --> 00:04:48,640 只有这样才能将我们同伴救出韦瑟山 75 00:04:51,650 --> 00:04:54,990 那我也要去,不要担心… 76 00:04:55,538 --> 00:04:57,480 我会带上你的无线电 77 00:06:14,510 --> 00:06:15,500 有什么发现? 78 00:06:16,620 --> 00:06:17,530 继续找 79 00:06:17,620 --> 00:06:19,490 不管哈珀发生什么事,一定有人看到了 80 00:06:19,580 --> 00:06:22,310 她可能被带去哪些地方?我们待的是一个密封的地堡 81 00:06:22,400 --> 00:06:23,890 一定有我们不知道的房间 82 00:06:23,980 --> 00:06:26,310 地图上没有的房间 83 00:06:26,598 --> 00:06:28,308 有可能吗? 84 00:06:28,399 --> 00:06:29,860 我不确定,但是有可能 85 00:06:29,950 --> 00:06:31,850 谢谢,你帮了大忙 86 00:06:31,940 --> 00:06:34,192 别紧张,米勒,玛雅是帮我们的 87 00:06:34,283 --> 00:06:35,207 你确定? 88 00:06:35,380 --> 00:06:37,130 是的,我确定,她冒的风险比我们大得多 89 00:06:37,220 --> 00:06:39,860 真的?要是她被抓了,也会被关进狗舍吗? 90 00:06:39,950 --> 00:06:41,088 别吵了 91 00:06:42,699 --> 00:06:43,880 我有发现了 92 00:06:44,433 --> 00:06:46,813 这条线能连上地面上的天线 93 00:06:46,904 --> 00:06:48,550 如果我们能接入无线电 94 00:06:48,641 --> 00:06:50,781 我们可以发送信号让方舟搜索到 95 00:06:50,872 --> 00:06:52,080 告诉他们我们在这里 96 00:06:52,570 --> 00:06:56,470 唯一的无线电在七楼的指挥中心,高度戒备的 97 00:06:56,560 --> 00:06:57,640 你以前进去过 98 00:06:57,730 --> 00:07:00,000 只是那里需要例行净化 99 00:07:00,090 --> 00:07:02,520 - 这个计划暂时起不来作用 - 我们不需要无线电 100 00:07:03,061 --> 00:07:05,220 我们需要的是连着它的那根电线,这里 101 00:07:05,770 --> 00:07:08,840 藏品仓库,我有办法让你们进去 102 00:07:08,931 --> 00:07:09,813 很好 103 00:07:09,904 --> 00:07:13,400 现在我们要做的就是在墙上打一个两英尺宽的洞 104 00:07:13,490 --> 00:07:15,840 找到那根通往外面的线,再转接到封闭的系统里 105 00:07:15,930 --> 00:07:18,700 不能让指挥中心或者巡逻的人发现 106 00:07:18,790 --> 00:07:21,720 - 就这样? - 不 107 00:07:21,811 --> 00:07:23,460 我们还需要偷一些铜线 108 00:07:23,550 --> 00:07:25,420 守卫值班表和步话机 109 00:07:25,510 --> 00:07:28,300 还需要一把超大的锤子 110 00:07:50,960 --> 00:07:53,600 你还好吗? 111 00:07:55,930 --> 00:07:56,810 还好 112 00:07:59,820 --> 00:08:01,100 你做的事是对的 113 00:08:03,285 --> 00:08:04,870 现在,我得接受了 114 00:08:06,269 --> 00:08:08,680 你还是觉得休战不好,是吗? 115 00:08:08,770 --> 00:08:12,100 我觉得我们同伴正深陷麻烦之中 我们却在浪费时间玩政治 116 00:08:12,191 --> 00:08:15,330 我们需要他们的军队 才能登上韦瑟山,贝拉米,你明白的 117 00:08:15,420 --> 00:08:18,790 他们的军队从来没赢过韦瑟山的人 118 00:08:19,160 --> 00:08:22,820 我们需要有内应通风报信 119 00:08:23,070 --> 00:08:25,060 不行,太危险了 120 00:08:25,151 --> 00:08:28,210 克拉克,如果你能出来,我就能进去 121 00:08:28,301 --> 00:08:29,680 我说了不行 122 00:08:31,730 --> 00:08:33,440 我不受你指挥 123 00:08:34,140 --> 00:08:35,770 找个更好的理由吧 124 00:08:37,290 --> 00:08:39,970 我不能连你也失去,好吗? 125 00:08:46,255 --> 00:08:48,048 古斯塔斯,别担心了 126 00:08:48,507 --> 00:08:50,040 你不总是这么说吗? 127 00:08:50,300 --> 00:08:52,040 联盟总是有风险的 128 00:08:52,386 --> 00:08:55,806 这与12部落的联盟不一样 129 00:08:56,473 --> 00:08:58,308 空中人类不一样 130 00:08:59,309 --> 00:09:01,228 他们比我们更像山地人 131 00:09:02,521 --> 00:09:04,565 他们可能会毁了我们的整个联盟 132 00:09:05,607 --> 00:09:08,026 我们的联盟?还是我? 133 00:09:09,570 --> 00:09:12,406 你就是我们的联盟 指挥官 134 00:09:16,577 --> 00:09:18,328 那你就好好保护我吧 135 00:09:21,770 --> 00:09:22,670 简单汇报一下 136 00:09:22,760 --> 00:09:23,820 好的,先生 137 00:09:23,910 --> 00:09:26,609 指挥官的军队从没攻击过方舟 138 00:09:26,700 --> 00:09:31,010 相反,今早六点,他们撤退回树林了 139 00:09:31,471 --> 00:09:33,550 外来人从不撤退,中尉 140 00:09:33,640 --> 00:09:37,120 不,长官,但是在指挥官的领导下,他们可以结盟 141 00:09:37,648 --> 00:09:38,990 他们结盟了吗? 142 00:09:39,080 --> 00:09:42,260 还不清楚,长官,但我们应该考虑这种可能性 143 00:09:42,583 --> 00:09:46,370 长官,如果外来人和方舟结盟 144 00:09:46,460 --> 00:09:48,066 我们有办法破坏它 145 00:09:48,260 --> 00:09:50,577 我们让他们自相残杀,就不会到这里来 146 00:09:50,668 --> 00:09:52,100 救他们的同伴了 147 00:09:52,190 --> 00:09:54,190 我不管他们有多少人 148 00:09:54,281 --> 00:09:56,360 他们都不会越过我们的防线的 149 00:09:56,450 --> 00:09:59,130 长官,我们对这种威胁不能掉以轻心 150 00:10:01,683 --> 00:10:03,240 我没有,中尉 151 00:10:03,331 --> 00:10:04,960 我是认真的 152 00:10:05,051 --> 00:10:08,600 没有什么能阻止我们重新回到地面 153 00:10:21,960 --> 00:10:24,561 克拉克,我们这边更安全 154 00:10:24,881 --> 00:10:26,890 我们要相信他们,贝拉米 155 00:10:28,210 --> 00:10:30,250 没什么阵营之分了 156 00:10:44,825 --> 00:10:46,760 我们得谈谈亚哈的事 157 00:10:49,370 --> 00:10:51,129 不能把他永远关起来 158 00:10:51,383 --> 00:10:53,256 也许我应该鞭笞他 159 00:10:55,740 --> 00:10:57,177 我打算提出赦免 160 00:11:04,980 --> 00:11:06,410 克拉克是个幸存者 161 00:11:08,610 --> 00:11:10,120 她也会度过难关的 162 00:11:16,680 --> 00:11:17,850 纳特罗娜 163 00:11:36,061 --> 00:11:37,420 “纳特罗娜”? 164 00:11:40,420 --> 00:11:41,600 叛徒的意思 165 00:11:42,120 --> 00:11:43,890 我的同伴害怕我 166 00:11:45,970 --> 00:11:48,050 他们以为索命者还在我体内 167 00:11:50,310 --> 00:11:51,790 你可以跟我谈谈 168 00:11:53,540 --> 00:11:54,880 谈谈之前发生的事 169 00:11:55,560 --> 00:11:56,640 我做不到 170 00:11:59,820 --> 00:12:01,360 你又不是怪物 171 00:12:04,650 --> 00:12:05,890 但愿你是对的 172 00:12:44,993 --> 00:12:46,286 开门! 173 00:12:59,360 --> 00:13:00,540 武器 174 00:13:02,080 --> 00:13:03,890 我们必须在进入前解除武装 175 00:13:40,173 --> 00:13:41,967 指挥官 都没有武器了 176 00:13:57,023 --> 00:13:59,818 指挥官 欢迎回来! 177 00:14:01,361 --> 00:14:03,071 你为什么把他们带来? 178 00:14:05,323 --> 00:14:06,992 空中人类去死吧! 179 00:14:07,117 --> 00:14:08,990 杀人凶手给我滚! 180 00:14:10,412 --> 00:14:13,331 空中人类从我身上夺走了一切 181 00:14:13,999 --> 00:14:15,125 我的妻子 182 00:14:15,584 --> 00:14:16,626 还有我的孩子 183 00:14:17,002 --> 00:14:18,128 让开 184 00:14:18,712 --> 00:14:20,463 这里不欢迎杀人凶手 185 00:14:33,450 --> 00:14:35,680 指挥官,拦住他 186 00:14:35,770 --> 00:14:38,430 拜托,他们也会责怪我们的 187 00:14:40,442 --> 00:14:41,651 留他活命 188 00:14:49,570 --> 00:14:52,078 空中人类和我们一起行军 189 00:14:53,630 --> 00:14:55,790 任何试图阻止这一切的人 190 00:14:57,120 --> 00:14:58,501 都将以生命作代价 191 00:15:06,680 --> 00:15:07,840 好热烈的欢迎 192 00:15:29,684 --> 00:15:30,620 就在这儿 193 00:15:30,711 --> 00:15:32,630 通信线路在这堵墙后面 194 00:15:49,240 --> 00:15:50,470 够大吗? 195 00:15:52,068 --> 00:15:53,230 等等,他们会听见的 196 00:15:53,320 --> 00:15:55,020 计划就是这样,我知道 197 00:15:55,110 --> 00:15:56,480 她害怕失去血液供应 198 00:15:56,570 --> 00:15:58,250 听着,你不必喜欢我,米勒 199 00:15:58,340 --> 00:16:00,750 对于我同伴的所作所为,你要怎么骂都行 200 00:16:00,840 --> 00:16:02,190 但我在努力弥补 201 00:16:02,280 --> 00:16:03,850 那就别挡道 202 00:16:04,730 --> 00:16:06,000 等五秒 203 00:16:06,090 --> 00:16:09,520 - 五秒后会发生什么? - 米勒会发现自己有多蠢吧? 204 00:16:15,320 --> 00:16:16,680 你欠我个人情 205 00:16:17,598 --> 00:16:19,060 是时候搞破坏了 206 00:16:35,910 --> 00:16:36,950 中大奖了 207 00:16:43,606 --> 00:16:45,358 唐家村的人 208 00:16:45,984 --> 00:16:47,235 愿你们在火中 209 00:16:48,319 --> 00:16:50,196 净化过去的痛苦 210 00:16:52,710 --> 00:16:54,159 唐家村的人 211 00:16:54,430 --> 00:16:57,760 愿你们在火中净化过去的痛苦 212 00:17:13,477 --> 00:17:14,610 克拉克… 213 00:17:58,932 --> 00:18:00,475 你们的战争结束了 214 00:18:34,875 --> 00:18:37,882 我在设置,让它能反复向方舟的频道 发送我们的求救信号 215 00:18:37,973 --> 00:18:39,590 如果我能搞定 216 00:18:40,060 --> 00:18:41,510 一定会有人听到的 217 00:18:45,230 --> 00:18:46,750 听起来不太妙啊 218 00:18:47,620 --> 00:18:48,700 我听过这个 219 00:18:49,434 --> 00:18:51,574 在返程飞船的黑匣子里… 220 00:18:52,535 --> 00:18:54,050 就在它坠毁之前 221 00:18:55,821 --> 00:18:57,282 他们毁了返程飞船 222 00:18:57,591 --> 00:18:58,825 干扰信号 223 00:19:01,330 --> 00:19:02,662 他们现在在干扰什么? 224 00:19:02,840 --> 00:19:05,650 所有一切,可能为了阻止我们与同伴的相互联系 225 00:19:05,740 --> 00:19:07,230 我们彻底完蛋了吗? 226 00:19:07,653 --> 00:19:09,020 不能说彻底 227 00:19:14,519 --> 00:19:16,843 我也失去过重要的人 228 00:19:20,191 --> 00:19:21,472 她叫科斯提亚 229 00:19:24,100 --> 00:19:28,790 她被冰雪国家俘虏了,他们的女王觉得她知道我的秘密 230 00:19:29,650 --> 00:19:31,150 因为她是我的人… 231 00:19:33,173 --> 00:19:36,742 他们折磨她并杀了她 232 00:19:37,400 --> 00:19:38,573 砍掉她的头 233 00:19:39,821 --> 00:19:40,871 抱歉 234 00:19:41,620 --> 00:19:43,453 我以为我永远无法摆脱痛苦 235 00:19:43,921 --> 00:19:45,079 但是我没事了 236 00:19:47,014 --> 00:19:48,064 怎么办到的? 237 00:19:48,155 --> 00:19:50,710 认识到它的本质… 238 00:19:53,655 --> 00:19:54,885 是软弱 239 00:19:55,421 --> 00:19:56,567 什么是软弱? 240 00:19:57,827 --> 00:19:58,886 爱吗? 241 00:20:00,838 --> 00:20:02,570 所以你就开始… 242 00:20:03,767 --> 00:20:04,891 谁也不在乎吗? 243 00:20:10,700 --> 00:20:12,270 我永远也做不到 244 00:20:12,361 --> 00:20:15,040 你会将你在乎的人置于危险中 245 00:20:16,108 --> 00:20:18,190 痛苦永远不会消失 246 00:20:21,520 --> 00:20:23,990 逝者已矣,克拉克 247 00:20:26,286 --> 00:20:28,039 生者还饥 248 00:21:03,796 --> 00:21:07,260 请接受这个礼物,指挥官 249 00:21:07,351 --> 00:21:10,076 我们在特殊场合会喝这个 250 00:21:10,167 --> 00:21:11,800 我觉得这个场合正合适 251 00:21:24,038 --> 00:21:27,197 谢谢你,空中人类的马库斯 252 00:21:27,288 --> 00:21:29,150 不客气,雷克沙 253 00:21:30,577 --> 00:21:31,853 这是我的荣幸 254 00:21:32,866 --> 00:21:35,023 别喝太多 255 00:21:36,980 --> 00:21:39,610 克拉克,一起喝 256 00:21:40,772 --> 00:21:42,030 这将是我的荣幸 257 00:21:58,321 --> 00:22:00,160 我先干为敬 258 00:22:16,807 --> 00:22:19,320 今晚我们庆祝新获得的和平 259 00:22:19,750 --> 00:22:22,040 明天我们要计划怎么作战 260 00:22:22,796 --> 00:22:24,040 为那些我们失去的同伴 261 00:22:25,786 --> 00:22:27,850 也为那些我们即将找到的同伴 262 00:22:39,350 --> 00:22:40,350 是毒药! 263 00:22:42,580 --> 00:22:44,050 是空中人类干的 264 00:22:46,840 --> 00:22:49,270 这不是我们干的,你要知道不是我们干的 265 00:22:49,389 --> 00:22:50,431 别让他死 266 00:22:51,140 --> 00:22:52,266 大家出来! 267 00:22:52,433 --> 00:22:53,643 搜他们的身 268 00:22:57,770 --> 00:23:00,070 不是,不是,我们没有这样做 269 00:23:00,160 --> 00:23:02,472 古斯塔斯让我小心你,我没听 270 00:23:02,563 --> 00:23:03,610 雷克沙,拜托… 271 00:23:03,700 --> 00:23:04,920 说实话,克拉克 272 00:23:05,010 --> 00:23:07,870 当你把刀子扎进你心爱男孩的心脏时 273 00:23:08,498 --> 00:23:10,240 你是不是希望那是我的心脏? 274 00:23:17,291 --> 00:23:18,410 指挥官 275 00:23:20,410 --> 00:23:21,507 那不是我的 276 00:23:23,270 --> 00:23:24,710 我告诉你了,不是我的 277 00:23:24,800 --> 00:23:26,350 他搜我的时候,他放那的 278 00:23:32,580 --> 00:23:35,220 所有空中人类都不能离开这个房间 279 00:23:40,609 --> 00:23:41,660 想想办法 280 00:23:42,358 --> 00:23:43,270 因陀罗… 281 00:23:43,776 --> 00:23:45,027 因陀罗,等等 282 00:23:46,487 --> 00:23:48,489 让我为他们辩解 283 00:23:49,031 --> 00:23:50,950 你就是他们的一份子 284 00:24:03,849 --> 00:24:04,774 该死的 285 00:24:04,865 --> 00:24:06,220 现在我们完全完蛋了? 286 00:24:06,827 --> 00:24:09,437 我们的信号已经发出去,但是处于干扰频率中 287 00:24:09,528 --> 00:24:10,590 那就解除干扰啊 288 00:24:10,680 --> 00:24:12,117 你以为我一直在干什么? 289 00:24:12,208 --> 00:24:14,536 看来关掉它的唯一办法,得从源头着手 290 00:24:14,627 --> 00:24:16,230 我需要在指挥中心待五分钟 291 00:24:16,320 --> 00:24:17,940 不行,你听到玛雅说的了,这太危险了 292 00:24:18,030 --> 00:24:19,009 卫兵来了 293 00:24:19,100 --> 00:24:20,540 我们必须走,盖住那个洞 294 00:24:20,631 --> 00:24:22,986 - 好的 - 不行,别管了 295 00:24:42,260 --> 00:24:44,330 他走得太近了,我们该怎么办? 296 00:24:46,366 --> 00:24:47,624 - 我有个办法 - 什么? 297 00:24:47,715 --> 00:24:48,619 这个 298 00:24:53,053 --> 00:24:54,553 立刻出去 299 00:24:56,291 --> 00:24:58,180 别让我再抓到你们这些孩子 300 00:24:59,938 --> 00:25:00,960 抱歉 301 00:25:07,067 --> 00:25:08,100 雷文… 302 00:25:08,792 --> 00:25:10,180 我需要知道真相 303 00:25:10,270 --> 00:25:11,690 如果我是你,我会退后 304 00:25:12,314 --> 00:25:14,630 昨天你想让我杀了雷克沙 305 00:25:14,721 --> 00:25:17,300 如果你想毒死她,我得知道原因 306 00:25:20,394 --> 00:25:22,280 这里唯一的凶手就是你 307 00:25:30,350 --> 00:25:31,620 让我一个人待会儿 308 00:25:34,614 --> 00:25:36,154 你让我别无选择 309 00:25:36,245 --> 00:25:37,775 你为什么要自首? 310 00:25:42,465 --> 00:25:43,700 宝贝,你没事吧? 311 00:26:08,575 --> 00:26:10,074 听我说,克拉克 312 00:26:10,165 --> 00:26:11,780 我能体会你的感受 313 00:26:12,602 --> 00:26:14,610 就像痛苦永远不会消失 314 00:26:15,030 --> 00:26:16,250 但雷克沙是错的 315 00:26:16,537 --> 00:26:18,690 你不会永远被这件事所困扰 316 00:26:19,204 --> 00:26:20,524 疼痛会消退的 317 00:26:22,310 --> 00:26:24,300 我能撑过去,都是因为我爱你 318 00:26:32,280 --> 00:26:33,240 怎么了? 319 00:26:35,333 --> 00:26:36,990 你在说爸爸的事? 320 00:26:38,803 --> 00:26:42,263 我对芬恩所做的过完年你对我爸做的完全不同 321 00:26:42,354 --> 00:26:43,414 克拉克,现在别这样 322 00:26:43,505 --> 00:26:45,050 我在保护所有人 323 00:26:45,141 --> 00:26:46,739 我别无选择 324 00:26:46,830 --> 00:26:47,940 - 但是你有 - 我没有 325 00:26:48,030 --> 00:26:49,170 你把他关起来的 326 00:26:49,260 --> 00:26:51,970 不,我信任塞隆尼斯有跟你爸谈过 327 00:26:52,061 --> 00:26:53,668 说服他不要公开 328 00:26:53,759 --> 00:26:55,279 你知道爸爸不会屈服的 329 00:26:55,610 --> 00:26:57,090 你知道他会怎么做 330 00:26:57,180 --> 00:26:59,110 我也是为了保护所有人 331 00:27:00,070 --> 00:27:01,580 我也是为了保护你 332 00:27:07,410 --> 00:27:08,390 克拉克,求你了 333 00:27:17,200 --> 00:27:18,380 我们目的是一样的 334 00:27:30,999 --> 00:27:31,970 他们找到无线电了? 335 00:27:32,060 --> 00:27:34,610 - 没有,蒙蒂呢? - 她不是和你在一起吗? 336 00:27:36,163 --> 00:27:37,510 我没见过她 337 00:27:52,523 --> 00:27:53,480 又来? 338 00:27:53,570 --> 00:27:54,720 昨天我们才净化过 339 00:27:54,810 --> 00:27:56,245 例行随访 340 00:27:56,886 --> 00:27:58,010 不需要太久 341 00:28:15,950 --> 00:28:17,374 我们得逃出去 342 00:28:20,490 --> 00:28:21,580 我们得逃出去 343 00:28:26,130 --> 00:28:29,620 互相攻击,伤害自己,是没法帮大家度过难关的 344 00:28:38,063 --> 00:28:41,000 雷克沙跟我们一样需要结盟 345 00:28:41,090 --> 00:28:42,960 她表现得有商量余地 346 00:28:43,058 --> 00:28:44,208 她会听你的话 347 00:28:46,498 --> 00:28:48,200 她认为我们想杀她 348 00:28:48,290 --> 00:28:49,490 但我们知道我们没有 349 00:28:49,940 --> 00:28:51,609 我们得找出是谁干的 350 00:28:51,700 --> 00:28:52,890 谁会想要她死? 351 00:28:54,426 --> 00:28:55,630 数不清啊 352 00:28:56,390 --> 00:28:58,200 和你结成联盟风险很高 353 00:28:58,755 --> 00:29:01,020 尤其是芬恩对该村庄做出那种事之后 354 00:29:01,111 --> 00:29:03,280 肯定是有人不想结盟 355 00:29:15,327 --> 00:29:16,340 古斯塔斯怎么样了? 356 00:29:16,431 --> 00:29:17,429 古斯塔斯会活下来 357 00:29:17,610 --> 00:29:18,736 带走她 358 00:29:19,086 --> 00:29:20,330 等等,等等,你在做什么? 359 00:29:20,420 --> 00:29:21,437 她没有给任何人下毒 360 00:29:21,528 --> 00:29:25,660 我主张杀光你们所有人,但是指挥官很仁慈 361 00:29:26,268 --> 00:29:27,810 她只要凶手一个 362 00:29:27,900 --> 00:29:30,330 - 她是无辜的 - 我才不管呢 363 00:29:30,943 --> 00:29:32,660 要是反抗,就会发生流血事件 364 00:29:33,260 --> 00:29:35,670 住手,放开她 365 00:29:38,540 --> 00:29:39,960 其余的人可以走了 366 00:29:40,560 --> 00:29:42,590 她死后,我们不再联盟 367 00:29:46,270 --> 00:29:47,580 你们赶快跑吧 368 00:29:55,970 --> 00:29:58,090 我并不喜欢这样,雷文 369 00:30:00,090 --> 00:30:02,990 可是这次,必须伸张正义 370 00:30:03,590 --> 00:30:07,000 我没下毒,这是什么正义? 371 00:30:08,220 --> 00:30:10,888 - 我们得做点什么 - 等等,我们不能 372 00:30:10,979 --> 00:30:12,290 林肯,跟他们谈谈 373 00:30:22,580 --> 00:30:24,870 林肯,跟他们谈谈,都是你的同伴 374 00:30:25,610 --> 00:30:26,760 不再是了 375 00:30:27,805 --> 00:30:29,579 你在这里不再安全了,我的朋友 376 00:30:29,670 --> 00:30:31,431 我会尽我所能确保你能逃脱 377 00:30:31,890 --> 00:30:32,970 之后你就只能靠自己了 378 00:30:34,960 --> 00:30:37,380 克拉克,我们得走了 379 00:30:38,340 --> 00:30:39,850 我救不了任何人 380 00:30:48,260 --> 00:30:49,776 说话啊 381 00:30:56,750 --> 00:30:58,001 克拉克,赶快 382 00:31:03,114 --> 00:31:04,490 它不在瓶子里 383 00:31:09,502 --> 00:31:10,880 克拉克,停下,你要做什么? 384 00:31:10,970 --> 00:31:12,170 你会让自己丧命的 385 00:31:12,261 --> 00:31:13,870 我现在需要那个瓶子 386 00:31:16,401 --> 00:31:17,383 住手 387 00:31:20,352 --> 00:31:21,500 让她过去! 388 00:31:24,430 --> 00:31:27,690 是你的同伴想杀你,雷克沙,不是我们的人 389 00:31:28,148 --> 00:31:29,632 你该跑了 390 00:31:30,173 --> 00:31:31,340 我可以证明 391 00:31:47,151 --> 00:31:48,481 解释给我听 392 00:31:48,572 --> 00:31:49,990 毒药不在瓶子里 393 00:31:50,399 --> 00:31:51,605 毒药是在杯子里 394 00:31:53,223 --> 00:31:54,808 指挥官 这是他们的计谋 395 00:31:57,436 --> 00:31:58,604 别被骗了 396 00:32:02,108 --> 00:32:03,200 是你 397 00:32:06,910 --> 00:32:09,180 他测试了杯子,他搜查了雷文 398 00:32:09,271 --> 00:32:11,330 古斯塔斯不会伤害我的 399 00:32:11,420 --> 00:32:12,740 你不是目标 400 00:32:14,200 --> 00:32:15,230 目标是结盟 401 00:32:15,890 --> 00:32:17,790 我们不能那样做,你知道的 402 00:32:21,251 --> 00:32:23,671 古斯塔斯 你被指控了 403 00:32:23,963 --> 00:32:25,297 说实话 404 00:32:30,370 --> 00:32:32,790 结盟会害你丢命的,海达 405 00:32:35,770 --> 00:32:37,430 我不会让这种事发生的 406 00:32:40,686 --> 00:32:43,315 这种背叛会让你付出代价的 407 00:32:45,109 --> 00:32:46,986 把他绑在树上 408 00:33:12,458 --> 00:33:13,545 拜托 409 00:33:14,973 --> 00:33:16,005 快点 410 00:33:21,620 --> 00:33:24,460 阿尔法站,希望你们听到 411 00:33:27,290 --> 00:33:29,660 好了,开始了 412 00:33:30,130 --> 00:33:32,440 干扰信号被停用 413 00:33:34,619 --> 00:33:36,570 不知道还有多少时间 414 00:33:36,661 --> 00:33:39,650 请快点,我是贾斯珀·乔丹 415 00:33:39,741 --> 00:33:42,190 我们需要救援,我们这儿47人被困住了… 416 00:33:42,280 --> 00:33:43,190 太好了! 417 00:33:44,160 --> 00:33:45,550 太好了!太好了! 418 00:33:45,641 --> 00:33:47,520 不知道还有多少时间 419 00:33:47,611 --> 00:33:48,490 请快点 420 00:33:50,058 --> 00:33:52,208 我是贾斯珀·乔丹,我们需要救援 421 00:33:52,299 --> 00:33:54,410 你确定他们一起去那个村庄吗? 422 00:33:54,500 --> 00:33:55,869 相当确定 423 00:33:55,960 --> 00:33:58,650 长官,我跟你说过,我们需要更多的人手 424 00:34:00,649 --> 00:34:01,839 中士… 425 00:34:02,974 --> 00:34:04,440 为什么你不在岗位上吗? 426 00:34:04,920 --> 00:34:07,360 长官,例行净化正在进行,长官 427 00:34:12,433 --> 00:34:13,670 净化完毕,先生们 428 00:34:28,399 --> 00:34:29,420 等一下 429 00:34:32,018 --> 00:34:33,220 你忘记登记了 430 00:34:38,043 --> 00:34:39,240 我总是这样 431 00:34:58,738 --> 00:35:01,829 谢谢你救了我,保重 432 00:35:08,520 --> 00:35:09,930 你说净化完毕 433 00:35:12,837 --> 00:35:14,630 你的登记却不对 434 00:35:15,327 --> 00:35:18,390 你确定?真奇怪 435 00:35:18,481 --> 00:35:21,361 如果你不介意的话,我一会儿再来 436 00:35:21,810 --> 00:35:23,030 我还有一个房间要检查 437 00:35:52,870 --> 00:35:54,160 这应该是芬恩 438 00:36:24,703 --> 00:36:26,371 坚强点 439 00:36:48,602 --> 00:36:50,312 你的战争结束了 440 00:37:07,604 --> 00:37:09,080 我们并没多大差别 441 00:37:10,683 --> 00:37:11,700 不是吗? 442 00:37:28,340 --> 00:37:29,840 你怎么知道是古斯塔斯干的? 443 00:37:31,460 --> 00:37:34,273 他会竭尽所能保护她 444 00:37:36,166 --> 00:37:37,380 他有动机 445 00:37:37,785 --> 00:37:39,310 看看他的下场 446 00:37:42,083 --> 00:37:43,120 大家 447 00:37:44,689 --> 00:37:45,840 什么事? 448 00:37:45,931 --> 00:37:47,110 听听这个 449 00:37:47,200 --> 00:37:49,480 我们有47人被困韦瑟山 450 00:37:50,680 --> 00:37:52,230 跟他谈谈,说话 451 00:37:53,613 --> 00:37:54,850 一直重复 452 00:37:55,487 --> 00:37:56,530 他们还活着 453 00:37:58,242 --> 00:37:59,540 我们得马上行动 454 00:37:59,631 --> 00:38:01,820 你们已经结盟,可以派上用场了 455 00:38:03,680 --> 00:38:05,180 首先,我们需要个内应 456 00:38:06,829 --> 00:38:08,085 你是对的 457 00:38:08,176 --> 00:38:09,279 里面没人 458 00:38:09,370 --> 00:38:12,080 降低他们的防御能力,关掉酸雾 459 00:38:12,171 --> 00:38:13,671 有军队也没用 460 00:38:14,467 --> 00:38:15,650 你去吧 461 00:38:15,983 --> 00:38:17,510 你不是不喜欢我的计划吗? 462 00:38:17,867 --> 00:38:19,401 我会害死自己的 463 00:38:19,661 --> 00:38:20,998 我太软弱了 464 00:38:22,356 --> 00:38:23,690 这个险值得冒 465 00:38:26,747 --> 00:38:28,042 韦瑟山的地图 466 00:38:28,746 --> 00:38:30,990 想办法找到那个电台跟我们联系 467 00:38:36,431 --> 00:38:37,437 祝你好运 468 00:38:40,330 --> 00:38:41,390 贝尔,你怎么去… 469 00:38:41,480 --> 00:38:43,056 我能帮你们穿过隧道 470 00:38:43,545 --> 00:38:45,315 他不能回去,至少现在不行 471 00:38:45,877 --> 00:38:47,390 让我告诉你要做什么 472 00:38:48,713 --> 00:38:49,951 听着,我必须去 473 00:38:50,779 --> 00:38:52,360 我得面对我的所作所为 474 00:38:52,959 --> 00:38:55,350 那我们就一起面对吧 475 00:38:55,440 --> 00:38:58,010 不行,这里很需要你,你知道我们的行事方式 476 00:38:58,101 --> 00:38:59,740 没有你,就没法结盟 477 00:39:02,646 --> 00:39:04,225 我不会让那种事发生的 478 00:39:05,559 --> 00:39:06,698 我知道你不会 479 00:39:33,540 --> 00:39:35,950 爱是软弱 480 00:39:52,903 --> 00:39:53,940 克拉克… 481 00:40:00,540 --> 00:40:01,857 这是给你的 482 00:40:05,234 --> 00:40:07,210 芬恩火化后的骨灰 483 00:40:08,043 --> 00:40:10,960 我想也许你可以把它们撒在某个地方 484 00:40:11,605 --> 00:40:13,280 说不定能帮你走出来 485 00:40:14,747 --> 00:40:16,350 我已经没事了 486 00:41:08,310 --> 00:41:09,381 哈珀 487 00:41:09,842 --> 00:41:14,580 哈珀,他们对你做了什么? 488 00:41:16,289 --> 00:41:17,389 47个 489 00:41:19,445 --> 00:41:21,794 他们为我们每人都准备了一个笼子