1
00:00:02,400 --> 00:00:03,720
Tidligere på The 100:
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,319
Blod er gjengjeldt med blod.
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,197
Kroppen vil bli gitt
til folket av Tondc.
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,959
Bare da vil vi få fred.
5
00:00:10,160 --> 00:00:11,878
Når det er øver skal vi snakke
om hvordan vi får vårt folk ut
6
00:00:11,920 --> 00:00:13,638
av Mount Weather.
7
00:00:13,840 --> 00:00:15,399
Vi ønsker det samme, Clarke.
8
00:00:15,600 --> 00:00:17,796
Fred med Grounderne
er vår eneste sjanse til å overleve.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,718
De ledes av et barn.
10
00:00:19,920 --> 00:00:20,876
Det blir vi også.
11
00:00:21,520 --> 00:00:23,796
Vi trenger deres hær for å komme oss
til Mount Weather, Bellamy.
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,513
Det vi trenger er en innsidemann,
13
00:00:25,720 --> 00:00:26,915
en som kan være våre øyne og ører.
14
00:00:27,120 --> 00:00:28,030
Jeg fant noe.
15
00:00:28,640 --> 00:00:30,119
Det leder til en antenne
på bakken.
16
00:00:30,440 --> 00:00:32,238
Hvis vi kan få tilgang til radioen,
kan vi sende en melding
17
00:00:32,440 --> 00:00:34,511
over den Ark-omfattende kanalen,
og fortelle dem at vi er her.
18
00:00:34,960 --> 00:00:35,916
Hør på dette.
19
00:00:36,120 --> 00:00:38,919
Førtisju av oss er fanget inne i
Mount Weather. Skynd dere.
20
00:00:39,440 --> 00:00:41,397
Du hadde rett.
Uten noen på innsiden
21
00:00:41,600 --> 00:00:43,716
til å svekke forsvaret deres
og skru av syretåken,
22
00:00:43,920 --> 00:00:45,149
er det nytteløst med en hær.
23
00:00:45,360 --> 00:00:46,270
Du burde dra.
24
00:00:46,480 --> 00:00:47,709
Jeg kan få deg igjennom tunnelene.
25
00:01:21,960 --> 00:01:22,916
Greit.
26
00:01:24,320 --> 00:01:25,799
Hvis vi kommer oss til inntaksdøren
27
00:01:26,000 --> 00:01:27,877
uten at noen av de ekte
Reaperne ser oss.
28
00:01:28,560 --> 00:01:29,630
Hva skjer så?
29
00:01:29,840 --> 00:01:32,195
Jeg dreper alle, og du smetter inn.
30
00:01:33,760 --> 00:01:34,716
Kalkstein.
31
00:01:44,480 --> 00:01:45,436
La oss gå.
32
00:01:46,200 --> 00:01:48,032
Vi har langt å reise
før mørket kommer.
33
00:01:48,240 --> 00:01:51,278
Hei. Jeg måtte vite hva som
skjedde etter inntaksdøren.
34
00:01:52,120 --> 00:01:53,474
De fjerner klærne dine,
35
00:01:54,000 --> 00:01:55,274
skyller over deg med kokende vann,
36
00:01:55,480 --> 00:01:57,471
og dynker deg med noe som
svir enda mer.
37
00:01:57,680 --> 00:01:58,909
Etter det ble vi sortert.
38
00:02:00,120 --> 00:02:01,633
De andre ble merket "Innhøst".
39
00:02:01,840 --> 00:02:04,514
Jeg ble merket som "Cerberus"
og gjort til en Reaper.
40
00:02:04,920 --> 00:02:05,910
Cerberus,
41
00:02:06,520 --> 00:02:08,272
trehodet hund som
vokter underverdenen.
42
00:02:10,200 --> 00:02:12,077
Moren min pleide alltid å
lese mytologi for oss.
43
00:02:12,720 --> 00:02:13,790
Octavia elsket det.
44
00:02:18,600 --> 00:02:19,510
Du er bra før henne.
45
00:02:20,720 --> 00:02:21,710
Du gjorde henne sterk.
46
00:02:23,760 --> 00:02:25,114
Hun var allerede sterk.
47
00:02:27,960 --> 00:02:29,997
Jeg må spørre deg om en ting.
48
00:02:30,800 --> 00:02:32,791
Du beskyttet søsteren min før
du i det hele tatt kjente henne.
49
00:02:33,880 --> 00:02:34,836
Hvorfor?
50
00:02:42,800 --> 00:02:43,835
Da jeg var guttunge,
51
00:02:45,240 --> 00:02:46,833
så jeg et skip falle fra himmelen.
52
00:02:47,920 --> 00:02:48,830
Som Ravene.
53
00:02:50,160 --> 00:02:52,037
Mannen som var inni var skadd,
kroppen hans knust.
54
00:02:52,640 --> 00:02:53,550
Jeg fikk ham ikke ut.
55
00:02:53,760 --> 00:02:54,750
Selvmord ved Jorden.
56
00:02:55,800 --> 00:02:58,440
Jeg har hørt om det, jeg var
bare ikke sikker på om det var sant.
57
00:02:58,920 --> 00:03:00,558
Jeg ga han mat og vann.
58
00:03:01,240 --> 00:03:02,753
Jeg snakket ikke fiendens språk ennå.
59
00:03:03,200 --> 00:03:04,838
Så jeg skjønte ikke hva han sa,
selv om jeg ville det.
60
00:03:05,640 --> 00:03:07,233
Den tredje dagen fortalte
jeg det til faren min.
61
00:03:10,960 --> 00:03:11,950
Han fikk meg til å drepe ham.
62
00:03:14,640 --> 00:03:15,994
Verden har forsøkt å gjøre meg
63
00:03:16,200 --> 00:03:17,520
til et monster så lenge jeg
kan huske.
64
00:03:18,240 --> 00:03:19,150
La oss gå videre.
65
00:03:23,800 --> 00:03:24,710
Vent.
66
00:03:25,640 --> 00:03:27,039
Parkeringshuset hvor vi fant dere
67
00:03:27,600 --> 00:03:28,829
ligger nordover, den veien.
68
00:03:30,200 --> 00:03:32,794
Det er en gruveinngang i nærheten
av hvor Reaperne overlater oss.
69
00:03:34,160 --> 00:03:35,719
Vi går inn i underverdenen
når vi er nødt.
70
00:03:36,600 --> 00:03:37,510
Ikke før.
71
00:03:46,520 --> 00:03:47,555
Åpne porten!
72
00:04:00,400 --> 00:04:01,470
HODENE OPP.
73
00:04:01,720 --> 00:04:02,630
ØYNENE PÅ STILK.
74
00:04:02,840 --> 00:04:04,035
HUSK PÅ AT DET ER VI
75
00:04:04,240 --> 00:04:06,436
SOM HAR TUSEN KRIGERE I SKOGEN.
76
00:04:14,240 --> 00:04:15,196
VELKOMMEN.
77
00:04:16,400 --> 00:04:17,799
Jeg tenkte vi skulle starte
med en mottakelse,
78
00:04:18,760 --> 00:04:20,034
og så gå videre til treningen.
79
00:04:20,880 --> 00:04:22,314
Vi har mye å lære fra hverandre.
80
00:04:25,760 --> 00:04:26,955
Vennligst legg våpnene deres der.
81
00:04:28,400 --> 00:04:29,720
Bare vaktene våre er bevæpnet
her.
82
00:04:44,760 --> 00:04:46,353
Takk for at du er med på dette,
Indra.
83
00:04:46,680 --> 00:04:48,671
Vi er her på kommandørens ordre.
84
00:04:49,120 --> 00:04:50,952
Jeg er ikke med på noen ting.
85
00:04:52,440 --> 00:04:54,477
Vi begynner om et øyeblikk.
86
00:04:59,720 --> 00:05:00,835
Vel, det er en begynnelse.
87
00:05:01,360 --> 00:05:02,350
Det er en feiltagelse.
88
00:05:03,120 --> 00:05:04,679
Jeg overbeviste Abby om å
sette deg fri.
89
00:05:05,680 --> 00:05:06,636
Ikke la meg angre på det.
90
00:05:11,000 --> 00:05:12,832
La meg fortelle deg hvordan
dette ender, Marcus.
91
00:05:15,320 --> 00:05:17,311
Enten taper vi og Mount Weather
dreper oss alle,
92
00:05:17,520 --> 00:05:20,512
eller så vinner vi
og våre nye venner dreper oss.
93
00:05:22,280 --> 00:05:23,554
Jeg trodde du hadde tro på dette.
94
00:05:23,760 --> 00:05:24,909
Dette er deres område,
95
00:05:25,680 --> 00:05:28,399
og å tro at de vil la oss leve
her lykkelig i alle våre dager
96
00:05:29,000 --> 00:05:29,956
er ikke å ha tro.
97
00:05:30,480 --> 00:05:32,039
-Det er dumskap.
-Du tar feil.
98
00:05:33,200 --> 00:05:34,270
Det er sunn fornuft.
99
00:05:34,960 --> 00:05:36,109
Det er nok til alle her.
100
00:05:36,560 --> 00:05:38,278
Vi må bare få dem til å skjønne
101
00:05:38,480 --> 00:05:40,869
at det er til deres beste
å dele.
102
00:05:42,360 --> 00:05:43,555
Og det begynner i dag.
103
00:06:03,440 --> 00:06:04,396
Greit.
104
00:06:05,760 --> 00:06:06,670
Vær stille.
105
00:06:08,960 --> 00:06:10,553
Indra.
106
00:06:16,040 --> 00:06:17,633
Ikke bekymre deg.
Sjokkbatongen min passer på deg.
107
00:06:17,840 --> 00:06:19,717
Kan ikke du heller stappe den
opp I ræva di?
108
00:06:21,600 --> 00:06:23,352
Jeg vet at vi ikke har mye
til felles...
109
00:06:25,880 --> 00:06:27,279
...men vi har en felles fiende...
110
00:06:28,320 --> 00:06:29,310
...og et felles mål.
111
00:06:30,080 --> 00:06:31,070
Og hvis vi skal nå det,
112
00:06:31,280 --> 00:06:32,953
for å få vårt folk ut
av Mount Weather...
113
00:06:34,880 --> 00:06:35,950
...må vi jobbe sammen.
114
00:06:38,480 --> 00:06:39,470
SAMMEN.
115
00:06:39,680 --> 00:06:40,829
HIMMELFOLK...
116
00:06:41,480 --> 00:06:43,073
OG TREFOLK.
117
00:06:43,440 --> 00:06:45,351
Vår overlevelse avhenger
av at vi deler deres kunnskaper...
118
00:06:45,760 --> 00:06:46,670
Har du et problem?
119
00:06:47,080 --> 00:06:48,354
DU STO OG SÅ PÅ.
120
00:06:48,560 --> 00:06:50,597
MENS MIN LANDSBY
BLE MASSAKRERT.
121
00:06:51,040 --> 00:06:52,394
Beklager,
jeg snakker ikke språket ditt.
122
00:06:56,640 --> 00:06:57,630
Mr. Murphy...
123
00:06:59,120 --> 00:07:01,191
-Be den mannen om unnskyldning.
-Før hva?
124
00:07:02,160 --> 00:07:03,070
Det var han som kom mot meg.
125
00:07:03,280 --> 00:07:04,350
To dagers straffarbeid.
126
00:07:04,560 --> 00:07:06,756
-Straffarbeid? Jeg sa nettopp...
-Vil du ha tre dager?
127
00:07:14,240 --> 00:07:15,878
Du kommer til å brenne,
akkurat som vennen din.
128
00:07:18,480 --> 00:07:19,390
Murphy!
129
00:07:20,880 --> 00:07:23,474
Murphy, ligg unna!
Murphy, stopp!
130
00:07:28,760 --> 00:07:29,795
Gi dere.
131
00:07:32,520 --> 00:07:33,476
Stopp!
132
00:07:37,480 --> 00:07:38,834
Stopp. Stopp, alle sammen!
133
00:08:17,160 --> 00:08:18,992
Denne krangelen er
bortkastet tid.
134
00:08:19,600 --> 00:08:21,591
Det er enkelt.
Hvis de ikke kan puste vår luft,
135
00:08:22,040 --> 00:08:24,236
hvorfor ikke bare åpne døren
og bli ferdig med det?
136
00:08:24,440 --> 00:08:25,350
La dem brenne.
137
00:08:25,960 --> 00:08:27,109
Brenn dem. Brenn dem!
138
00:08:27,320 --> 00:08:28,958
Nei, de har et forseglingssystem.
139
00:08:29,160 --> 00:08:31,549
Flerfoldige sluser
akkurat som vi hadde på Arken.
140
00:08:32,080 --> 00:08:33,559
Innsidemannen vår kan
skru det av.
141
00:08:33,760 --> 00:08:35,353
Om han kommer seg inn.
142
00:08:35,840 --> 00:08:37,319
Hva om vi skrur det av
fra utsiden?
143
00:08:38,480 --> 00:08:39,914
Du sier demningen gir dem strøm.
144
00:08:40,120 --> 00:08:41,155
La oss fjerne det.
145
00:08:41,760 --> 00:08:44,070
Den demningen overlevde
en atomkrig, kommandør.
146
00:08:44,560 --> 00:08:45,470
Jeg tviler sterkt på...
147
00:08:47,080 --> 00:08:49,310
Det eneste hun vil si er nei.
148
00:08:49,920 --> 00:08:50,830
Quint...
149
00:08:54,600 --> 00:08:57,353
Beklager, kommandør,
men den største hæren
150
00:08:57,560 --> 00:09:00,200
vi noensinne har hatt venter på at
vi skal gi dem et oppdrag.
151
00:09:00,720 --> 00:09:02,597
Jo lenger det tar, jo fler
av vårt folk
152
00:09:02,800 --> 00:09:03,790
vil dø inne i det fjellet.
153
00:09:04,000 --> 00:09:05,035
Det er likt før oss alle.
154
00:09:05,240 --> 00:09:06,275
Vi har mistet tusenvis.
155
00:09:06,960 --> 00:09:08,394
Hvor mange har du mistet, jentunge?
156
00:09:10,480 --> 00:09:11,993
Hun sier hun har en plan.
157
00:09:12,200 --> 00:09:14,919
Jeg mener at å vente på at en mann
skal komme seg inn
158
00:09:15,600 --> 00:09:16,670
ikke er en veldig god en.
159
00:09:16,880 --> 00:09:17,870
Jeg er enig med Quint.
160
00:09:18,720 --> 00:09:20,279
Vi har en hær. La oss bruke den.
161
00:09:20,480 --> 00:09:23,552
Vi skal det, etter at Bellamy
har svekket forsvaret deres
162
00:09:23,760 --> 00:09:24,670
og skrudd av syretåken.
163
00:09:24,880 --> 00:09:26,917
Jeg bryr meg ikke om hvor
mange menn du har.
164
00:09:27,960 --> 00:09:29,951
Hvis du ikke kan ta rotta på fienden,
kan du ikke vinne.
165
00:09:30,160 --> 00:09:32,515
Du er fienden.
166
00:09:32,720 --> 00:09:34,631
Beklager, har jeg gjort noe
for å fornærme deg?
167
00:09:37,720 --> 00:09:38,676
Ja.
168
00:09:39,000 --> 00:09:41,719
Du brant broren min levende.
169
00:09:47,760 --> 00:09:49,956
Han burde ikke angrepet skipet mitt.
170
00:09:50,160 --> 00:09:53,039
Du er veldig modig under
kommandørens beskyttelse, er du ikke?
171
00:09:54,120 --> 00:09:55,315
DET ER NOK.
172
00:09:58,600 --> 00:10:00,113
JEG KAN IKKE VÆRE ALLIERT...
173
00:10:01,400 --> 00:10:02,913
MED DISSE MENNESKENE.
174
00:10:14,640 --> 00:10:15,550
Quint har rett.
175
00:10:17,200 --> 00:10:18,918
Å vente på Bellamy er ikke en plan.
176
00:10:20,320 --> 00:10:21,390
Det er en bønn,
177
00:10:21,600 --> 00:10:23,238
en som mest sannsynlig
ikke vil bli oppfylt.
178
00:10:24,000 --> 00:10:26,116
Unnskyld meg,
jeg trenger litt luft.
179
00:10:33,480 --> 00:10:34,470
JORDBRUK
MEDISINSK
180
00:10:34,680 --> 00:10:35,636
GRUVER
181
00:10:41,440 --> 00:10:43,397
Fjellet har mange øyne
mellom her og tunnelene.
182
00:10:44,560 --> 00:10:46,517
Fra nå av må detaljer
være nøyaktige.
183
00:10:46,880 --> 00:10:48,359
Hva om vi treffer på
ekte Reapere?
184
00:10:48,720 --> 00:10:49,949
Kommer de ikke til å lure på
hvor du har vært?
185
00:10:50,160 --> 00:10:51,195
Alt de ser er det Røde.
186
00:10:53,040 --> 00:10:54,713
Når du har tatt det,
er det ingenting annet som betyr noe,
187
00:10:55,240 --> 00:10:56,355
bare hvordan du skal
få tak i mer.
188
00:10:57,360 --> 00:10:59,192
Hvor mye husker du fra
da du gikk på det?
189
00:11:01,120 --> 00:11:02,110
Alt.
190
00:11:03,920 --> 00:11:04,955
Snu deg rundt.
191
00:11:25,040 --> 00:11:27,509
Ikke så tøff nå lenger,
er du vel, Himmeljente?
192
00:11:54,400 --> 00:11:56,277
Er de ikke imponerende?
193
00:11:59,600 --> 00:12:00,670
Det som ikke dreper dem
194
00:12:01,960 --> 00:12:03,030
gjør dem sterkere.
195
00:12:05,960 --> 00:12:06,916
BRA, FIO.
196
00:12:07,120 --> 00:12:08,030
HVEM ER NESTEMANN?
197
00:12:09,320 --> 00:12:10,230
Jeg.
198
00:12:14,400 --> 00:12:16,994
Vi skal trene sammen,
skal vi ikke?
199
00:12:17,320 --> 00:12:18,799
Bare krigere trener her.
200
00:12:21,520 --> 00:12:22,430
Jeg reddet livet ditt.
201
00:12:22,760 --> 00:12:23,670
Og nå redder jeg ditt.
202
00:12:24,000 --> 00:12:25,035
DU. ANGRIP.
203
00:12:40,360 --> 00:12:43,432
Å, Byrne, takk Gud.
Quint...
204
00:12:46,120 --> 00:12:47,713
Redd deg selv.
205
00:13:01,240 --> 00:13:03,311
Spar kulene til Grounderne.
206
00:13:04,120 --> 00:13:05,349
Jeg forstår det slik at du
ikke godtar.
207
00:13:08,320 --> 00:13:09,515
Jeg stilte deg et spørsmål.
208
00:13:09,720 --> 00:13:12,189
-Hvem bryr seg om hva jeg mener?
-Jeg gjør.
209
00:13:14,560 --> 00:13:15,675
Ellers ville jeg ikke spurt.
210
00:13:16,320 --> 00:13:17,958
Jeg synes Grounderne
kan dra til helvete.
211
00:13:19,680 --> 00:13:21,239
Jeg lar deg slippe straffarbeid.
212
00:13:24,680 --> 00:13:25,590
Hvorfor?
213
00:13:26,080 --> 00:13:27,070
Du kjente sønnen min.
214
00:13:31,440 --> 00:13:33,192
Og jeg ønsker at
du tar meg til graven hans.
215
00:13:35,760 --> 00:13:36,955
Nå som det er våpenhvile,
216
00:13:38,640 --> 00:13:39,789
er det trygt for meg å
gå og si farvel.
217
00:13:40,000 --> 00:13:41,673
Vel, da kan du finne noen
andre som kan ta deg med.
218
00:13:41,880 --> 00:13:43,757
Jeg har blitt fortalt at
gravene er uten navn.
219
00:13:45,200 --> 00:13:46,713
Du kan vise meg hvilken
som er hans.
220
00:13:50,200 --> 00:13:51,315
Du kan holde deg til moppen.
221
00:13:54,000 --> 00:13:55,229
Eller du kan ta pistolen.
222
00:14:13,840 --> 00:14:14,830
Lett.
223
00:14:15,280 --> 00:14:16,236
Kontroller pusten.
224
00:14:17,160 --> 00:14:18,639
Klem avtrekkeren. Ikke dra i den.
225
00:14:18,840 --> 00:14:20,114
Sir, vi har publikum.
226
00:14:26,320 --> 00:14:27,549
Ikke skyt.
227
00:14:31,560 --> 00:14:32,675
Fast posisjon.
228
00:14:33,760 --> 00:14:34,670
Følg med.
229
00:14:42,000 --> 00:14:42,956
Vil du prøve?
230
00:14:45,760 --> 00:14:46,716
Jeg kan lære deg.
231
00:14:47,240 --> 00:14:48,355
Fienden din har skytevåpen.
232
00:14:50,160 --> 00:14:51,070
Det burde du også ha.
233
00:14:53,080 --> 00:14:54,593
PENN! LA DET VÆRE!
234
00:14:56,080 --> 00:14:57,229
DU VET BEDRE.
235
00:14:57,440 --> 00:14:58,350
Det går bra.
236
00:14:58,560 --> 00:15:00,756
-Jeg tilbød.
-Vi trenger ikke deres våpen.
237
00:15:01,920 --> 00:15:04,116
Tilbake til treningen, alle sammen.
238
00:15:09,200 --> 00:15:10,429
Pistoler kunne holdt dem i live.
239
00:15:11,240 --> 00:15:12,674
Det virker som de er redde
for dem.
240
00:15:13,320 --> 00:15:14,276
De er det.
241
00:15:14,880 --> 00:15:16,757
Legenden sier at hvis en Grounder
plukker opp en pistol,
242
00:15:16,960 --> 00:15:18,280
selv for å skyte en annen Grounder,
243
00:15:18,800 --> 00:15:20,916
så vil Mount Weather utslette
hele landsbyen deres.
244
00:15:22,120 --> 00:15:24,509
Blodtilførselen må jo ikke
forsvare seg selv, eller hva?
245
00:15:28,040 --> 00:15:28,996
Hvis ikke vi bevæpner dem...
246
00:15:31,240 --> 00:15:32,196
så kan vi ikke vinne.
247
00:15:32,400 --> 00:15:33,515
Jo visst kan vi det.
248
00:15:37,720 --> 00:15:39,358
Vi vet ikke nok
om disse menneskene.
249
00:15:40,360 --> 00:15:41,316
Det virker søm hun gjør det.
250
00:15:51,280 --> 00:15:52,350
For min bror.
251
00:16:00,400 --> 00:16:01,993
ANGRIP HENNE OG DU ANGRIPER MEG.
252
00:16:03,240 --> 00:16:04,196
Tusen takk.
253
00:16:05,160 --> 00:16:06,116
Hvor er vokteren din?
254
00:16:06,680 --> 00:16:07,590
Han drepte henne.
255
00:16:08,680 --> 00:16:09,590
HUN LYVER.
256
00:16:11,000 --> 00:16:13,150
MIN KAMP ER KUN MOT HENNE.
257
00:16:14,040 --> 00:16:15,758
DIN KAMP ER OVER.
258
00:16:20,040 --> 00:16:21,075
Drapet er ditt, Clarke.
259
00:16:36,480 --> 00:16:37,390
Hva er det?
260
00:16:38,280 --> 00:16:39,236
Pauna.
261
00:16:42,960 --> 00:16:43,870
Løp!
262
00:16:59,120 --> 00:17:00,076
Vi må gjemme oss.
263
00:17:00,560 --> 00:17:02,073
Denne veien.
Jeg har funnet noe.
264
00:17:15,200 --> 00:17:16,190
Hva er dette stedet?
265
00:17:17,120 --> 00:17:18,519
Det er territoriet hennes.
266
00:17:24,080 --> 00:17:24,990
La oss gå.
267
00:18:09,840 --> 00:18:10,750
Løp!
268
00:18:42,360 --> 00:18:43,270
Forlat meg!
269
00:18:43,480 --> 00:18:44,390
Aldri i livet.
270
00:19:03,360 --> 00:19:04,270
Gi meg sverdet ditt.
271
00:19:17,040 --> 00:19:18,439
Det er ekstraordinært, er det ikke?
272
00:19:19,800 --> 00:19:21,598
Bare gi det noen få dager.
273
00:19:22,080 --> 00:19:23,957
Jeg vet kanskje ikke alt som skjedde
274
00:19:24,160 --> 00:19:25,958
før jeg kom ned hit,
men jeg vet noe
275
00:19:26,560 --> 00:19:28,198
om hva du føler, sønnen min.
276
00:19:29,280 --> 00:19:30,714
Ikke kall meg det.
277
00:19:31,680 --> 00:19:32,670
Jeg er ingens sønn.
278
00:19:34,760 --> 00:19:35,875
Det sørget du for.
279
00:19:38,160 --> 00:19:40,595
-Jeg husker faren din.
-Ja, sikkert.
280
00:19:42,360 --> 00:19:43,430
Alex Murphy...
281
00:19:44,600 --> 00:19:46,591
Dømt for tyveri
av rasjonert medisin.
282
00:19:47,600 --> 00:19:48,999
Han stjal det for
å ta vare på deg.
283
00:19:52,400 --> 00:19:53,390
Jeg husker de alle.
284
00:19:59,680 --> 00:20:00,670
Vi er fremme.
285
00:20:01,680 --> 00:20:02,795
Hjem, kjære hjem.
286
00:20:09,240 --> 00:20:10,310
Gravplassen er denne veien.
287
00:20:30,400 --> 00:20:32,357
Kom igjen. La oss gjøre det.
288
00:20:59,520 --> 00:21:00,590
Er du snart ferdig?
289
00:21:02,400 --> 00:21:03,390
Vi må dra tilbake.
290
00:21:03,920 --> 00:21:05,069
Hvor godt kjente du ham?
291
00:21:06,440 --> 00:21:08,351
Godt nok til å bli hengt
for drapet på han.
292
00:21:10,200 --> 00:21:12,032
Clarke pakket det inn,
gjorde hun ikke?
293
00:21:16,160 --> 00:21:17,434
Hva skjedde med sønnen min?
294
00:21:19,960 --> 00:21:21,678
En 12 år gamme!l jente
knivstakk han i nakken
295
00:21:21,880 --> 00:21:23,518
med kniven hun stjal fra meg.
296
00:21:27,520 --> 00:21:28,590
Hvorfor ville hun
gjøre noe sånt?
297
00:21:29,200 --> 00:21:30,315
Hun kunne ikke drepe deg.
298
00:21:32,720 --> 00:21:33,630
Ja.
299
00:21:34,160 --> 00:21:36,515
Du har mye blod på hendene, kansler.
300
00:21:37,120 --> 00:21:38,952
Hver eneste en av dem,
inkludert din sønn
301
00:21:39,160 --> 00:21:41,231
ville fortsatt vært il live om du ikke
hadde sendt oss ned hit.
302
00:21:43,440 --> 00:21:44,510
Hvis jeg ikke hadde sendt dere,
303
00:21:45,280 --> 00:21:47,237
ville de dødd på Arken
sammen med resten av oss
304
00:21:47,640 --> 00:21:49,677
og vi ville aldri funnet ut
at Jorden var overlevbar.
305
00:21:51,680 --> 00:21:54,115
Deres offer er grunnen
til at vi er her.
306
00:21:55,200 --> 00:21:58,955
Gode ting kan komme av
selv de mørkeste handlinger, John.
307
00:22:11,600 --> 00:22:13,159
Leir Deg er den veien.
308
00:22:13,480 --> 00:22:15,278
Vi hviler ved droppskipet en stund.
309
00:22:18,880 --> 00:22:19,995
Kos deg.
310
00:22:28,240 --> 00:22:29,150
NOK!
311
00:22:29,520 --> 00:22:30,430
NOK!
312
00:22:31,040 --> 00:22:34,112
JEG HÅPER DERE HAR SPART
LITT ENERGI...
313
00:22:34,640 --> 00:22:35,869
TIL EN JAKT.
314
00:22:36,440 --> 00:22:37,919
JEG HAR BLITT FORTALT
AT VÅRE VERTER...
315
00:22:38,360 --> 00:22:39,270
IKKE HAR MAT!
316
00:22:47,840 --> 00:22:48,750
Er det tid før en til?
317
00:22:48,960 --> 00:22:51,679
Trekk unna, Himmeljente.
318
00:22:51,880 --> 00:22:52,836
Tving meg.
319
00:22:57,040 --> 00:22:57,950
Fio...
320
00:22:58,800 --> 00:23:00,950
Gi denne jenta
det hun ønsker.
321
00:23:18,680 --> 00:23:20,034
-Sir?
-Det går fint.
322
00:23:21,520 --> 00:23:22,476
La det være.
323
00:23:24,400 --> 00:23:25,356
Kom igjen.
324
00:23:37,360 --> 00:23:39,158
Skal du gi opp så lett?
325
00:23:39,880 --> 00:23:42,110
Hun vil ha mer, adlyd henne.
326
00:23:52,640 --> 00:23:53,550
Indra,
327
00:23:54,160 --> 00:23:55,195
få en slutt på dette.
328
00:23:55,400 --> 00:23:56,879
GJØR DET FERDIG.
329
00:24:39,360 --> 00:24:40,270
NOK.
330
00:24:40,480 --> 00:24:43,871
SELV EN IDIOT VET
NÅR MAN SKAL GI SEG.
331
00:25:03,920 --> 00:25:04,876
Jeg har deg.
332
00:25:08,560 --> 00:25:09,470
Jeg har deg.
333
00:25:10,560 --> 00:25:11,709
Hva er det du prøver
å bevise?
334
00:25:15,040 --> 00:25:16,360
Det som ikke dreper deg,
335
00:25:17,320 --> 00:25:18,515
gjør deg sterkere.
336
00:25:25,680 --> 00:25:27,159
Du burde ha forlatt meg.
337
00:25:28,640 --> 00:25:30,392
Nå er det to som kommer til å dø
her inne i stedet for én.
338
00:25:33,400 --> 00:25:34,993
Jeg er fortsatt fersk når
det gjelder kulturen din,
339
00:25:35,280 --> 00:25:37,032
men når non redder livet ditt,
340
00:25:37,680 --> 00:25:38,875
sier mitt folk takk.
341
00:25:40,440 --> 00:25:41,669
Jeg mener det, Clarke.
342
00:25:44,080 --> 00:25:46,594
For å være en god leder,
må du ta tøffe valg.
343
00:25:50,160 --> 00:25:51,230
Tøffe valg?
344
00:25:52,280 --> 00:25:53,270
Og det forteller du meg?
345
00:25:53,480 --> 00:25:55,073
Jeg har sett styrken din,
346
00:25:56,000 --> 00:25:57,149
men nå vakler du.
347
00:25:57,760 --> 00:25:58,875
Du greide ikke å drepe Quint.
348
00:25:59,360 --> 00:26:00,680
Du greide ikke å forlate meg
for å dø.
349
00:26:01,680 --> 00:26:04,194
-Det var svakhet.
-Jeg trodde kjærlighet var svakhet.
350
00:26:06,600 --> 00:26:08,955
Å gjøre narr er ikke forenlig
med et sterkt sinn, Clarke.
351
00:26:10,320 --> 00:26:11,435
Vil du vite hvorfor jeg reddet deg?
352
00:26:12,680 --> 00:26:13,750
Fordi jeg trenger deg.
353
00:26:14,560 --> 00:26:16,710
Gud forby at en av dine
generaler blir kommandør.
354
00:26:17,960 --> 00:26:19,473
Du er kanskje hjerteløs, Lexa,
355
00:26:19,720 --> 00:26:20,835
men du er i det minste smart.
356
00:26:24,400 --> 00:26:25,310
Ikke bekymre deg.
357
00:26:26,520 --> 00:26:28,830
Ånden min vil velge
mye klokere enn det.
358
00:26:30,000 --> 00:26:30,910
Ånden din?
359
00:26:31,480 --> 00:26:33,949
Når jeg dør, vil ånden min
finne den neste kommandøren.
360
00:26:35,760 --> 00:26:36,750
Reinkarnasjon.
361
00:26:38,280 --> 00:26:39,600
Det var sånn du ble kommandør.
362
00:26:39,800 --> 00:26:40,790
Hvordan blir deres ledere valgt ut?
363
00:26:48,400 --> 00:26:49,310
Den har funnet oss.
364
00:26:52,960 --> 00:26:53,950
Ikke vær redd, Clarke.
365
00:26:54,960 --> 00:26:56,030
Døden er ikke slutten.
366
00:26:56,240 --> 00:26:57,560
Vi kommer ikke til å dø her inne.
367
00:26:57,920 --> 00:26:59,831
Ånden din må bli der den er.
368
00:27:00,080 --> 00:27:02,515
Så gjør deg klar for å kjempe.
Han kommer inn.
369
00:27:03,960 --> 00:27:05,280
Kanskje vi slapp den inn.
370
00:27:05,680 --> 00:27:06,750
Kom hit.
371
00:27:08,960 --> 00:27:09,916
Nå!
372
00:27:12,800 --> 00:27:13,710
Gå!
373
00:27:19,040 --> 00:27:19,996
La oss gå.
374
00:27:39,800 --> 00:27:40,756
Hva vil du?
375
00:27:41,560 --> 00:27:43,392
Du slåss som et barn i dag.
376
00:27:44,680 --> 00:27:47,752
Aggressiv, lite gjennomtenkt
og forsvarsløs
377
00:27:48,400 --> 00:27:50,198
og du lot deg selv være sårbar,
378
00:27:50,400 --> 00:27:52,516
ved å avsløre ditt neste trekk
før hvert slag.
379
00:27:52,720 --> 00:27:54,438
Jeg vet jeg fikk bank.
380
00:27:55,800 --> 00:27:56,995
Det burde gjøre deg glad.
381
00:27:57,880 --> 00:27:58,790
Det gjør det.
382
00:28:00,800 --> 00:28:02,279
For du ga aldri opp.
383
00:28:04,800 --> 00:28:06,837
En slik sterk ånd
er sjelden.
384
00:28:07,040 --> 00:28:08,360
Den må styres.
385
00:28:11,560 --> 00:28:13,437
Vet du hva en krigers nummer to er?
386
00:28:14,080 --> 00:28:15,195
En lærling.
387
00:28:16,080 --> 00:28:17,798
Jeg kan gjøre deg til
en stor kriger,
388
00:28:18,000 --> 00:28:19,320
Octavia av Himmelfolket,
389
00:28:19,520 --> 00:28:20,874
hvis du er villig til
å gjøre det som trengs
390
00:28:21,080 --> 00:28:22,753
for å bli min nummer to.
391
00:28:24,280 --> 00:28:25,429
Hva vinner du på det?
392
00:28:26,080 --> 00:28:27,229
Første leksjon:
393
00:28:27,440 --> 00:28:28,839
Aldri tvil på meg.
394
00:28:38,160 --> 00:28:39,070
Greit.
395
00:28:42,040 --> 00:28:43,394
-Jeg er med.
-Bra.
396
00:28:44,160 --> 00:28:45,434
Vi begynner i morgen.
397
00:28:59,840 --> 00:29:01,239
Er du sikker?
Du må være sulten.
398
00:29:01,640 --> 00:29:04,154
Ingen gir bort noe uten
å forvente noe i gjengjeld.
399
00:29:06,680 --> 00:29:08,637
Det var et kynisk syn på livet, John.
400
00:29:09,760 --> 00:29:12,274
Du lar meg slippe straffarbeid.
Du tilbyr meg mat.
401
00:29:13,600 --> 00:29:14,920
Hvorfor er du så snill mot meg?
402
00:29:15,360 --> 00:29:17,158
Alle fortjener en ny sjanse.
403
00:29:20,400 --> 00:29:22,391
Det var derfor vi sendte
de 100 til Jorden.
404
00:29:22,600 --> 00:29:23,795
Pisspreik.
405
00:29:24,000 --> 00:29:25,752
Dere ga blaffen i oss.
406
00:29:25,960 --> 00:29:26,916
Det gjør dere fortsatt.
407
00:29:27,120 --> 00:29:29,396
Det er derfor dere ikke kjemper for
de ungene i Mount Weather.
408
00:29:29,840 --> 00:29:31,797
Jeg må tenke på alle.
409
00:29:33,080 --> 00:29:34,036
Jeg vet du ikke vil høre dette,
410
00:29:34,240 --> 00:29:37,915
men noen ganger må man ofre noen
for å redde mange
411
00:29:38,640 --> 00:29:39,550
Som sagt,
412
00:29:40,440 --> 00:29:42,716
gode ting kan komme av
selv de mørkeste handlinger.
413
00:29:42,920 --> 00:29:45,753
Ingenting godt har kommet
ut av dette.
414
00:29:46,520 --> 00:29:48,670
Jeg ble benådet og renvasket.
415
00:29:48,880 --> 00:29:50,029
Jeg blir fortsatt behandlet
som dritt.
416
00:29:50,480 --> 00:29:51,595
Du har gjort noen feil.
417
00:29:53,000 --> 00:29:53,910
Det har jeg også.
418
00:29:54,320 --> 00:29:56,516
Vel, jeg er ikke som deg, kansler.
419
00:29:57,120 --> 00:29:58,030
Ikke det?
420
00:29:59,600 --> 00:30:01,477
Vi har vært døden nær
flere ganger.
421
00:30:03,080 --> 00:30:05,117
Vi har begge fått lide av Grounderne.
422
00:30:06,600 --> 00:30:09,399
Vi har begge blitt forrådt og
fengslet av vårt eget folk.
423
00:30:10,320 --> 00:30:12,709
Så det finnes ikke noe sted
for verken deg eller meg.
424
00:30:14,120 --> 00:30:16,191
Du skulle liksom være inspirerende.
425
00:30:17,680 --> 00:30:20,194
Det finnes et sted for oss alle.
426
00:30:24,960 --> 00:30:26,109
Da jeg landet på Jorden,
427
00:30:26,320 --> 00:30:27,879
møtte jeg en kvinne søm snakket om
428
00:30:28,080 --> 00:30:29,639
et sted forbi dødsonen,
429
00:30:31,600 --> 00:30:33,113
et sted hvor alle er godtatt.
430
00:30:35,280 --> 00:30:36,315
En Lysby.
431
00:30:37,680 --> 00:30:38,954
Det høres ut som et eventyr.
432
00:30:39,160 --> 00:30:40,070
Eller en ny sjanse.
433
00:30:40,360 --> 00:30:41,350
Du vet ikke om det er ekte.
434
00:30:41,560 --> 00:30:42,959
Du har rett. Det gjør jeg ikke.
Men jeg tror.
435
00:30:47,200 --> 00:30:48,156
Greit.
436
00:30:49,200 --> 00:30:50,713
Det er bra for deg, kansler.
437
00:30:54,360 --> 00:30:55,509
Veldig bra.
438
00:30:59,760 --> 00:31:01,273
Jeg skal finne den, John.
439
00:31:04,560 --> 00:31:05,595
Og når jeg har funnet den...
440
00:31:08,080 --> 00:31:09,798
Skal jeg dra tilbake
og lede folket mitt hjem.
441
00:31:27,160 --> 00:31:28,150
Hvorfor stoppet vi?
442
00:31:40,560 --> 00:31:41,470
Går det bra?
443
00:31:42,600 --> 00:31:44,716
Vi angriper med en gang
de åpner inntaksdørene.
444
00:31:45,080 --> 00:31:46,195
Ikke la den stenges.
445
00:31:47,480 --> 00:31:48,629
Du går inn når alle er døde.
446
00:31:48,840 --> 00:31:49,989
Jeg skal få det til å se ut
som du rømte.
447
00:31:51,920 --> 00:31:53,319
-Når du har kommet inn...
-Jeg vet.
448
00:31:59,480 --> 00:32:00,834
Enda en Raider-gruppe.
449
00:32:02,480 --> 00:32:03,390
Hva driver du med?
450
00:32:03,600 --> 00:32:04,590
Vi er nødt til å gå tilbake.
451
00:32:04,800 --> 00:32:06,677
Gå tilbake? Aldri i livet.
Det er tre av dem, kanskje fire.
452
00:32:06,880 --> 00:32:08,996
Vi kan kjempe oss igjennom.
Vi vil ikke få en bedre sjanse.
453
00:32:09,200 --> 00:32:10,759
Jeg trodde jeg kunne gjøre dette,
men det kan jeg ikke.
454
00:32:10,960 --> 00:32:12,598
-Det er slutt.
-Det er det ikke.
455
00:32:13,200 --> 00:32:14,190
Vi kan bli med dem.
456
00:32:14,800 --> 00:32:16,438
Hør på meg.
Når de bringer ut det Røde,
457
00:32:16,640 --> 00:32:18,119
tar du det og løper så fort du kan.
458
00:32:18,320 --> 00:32:20,516
Reaperne vil gå amok
og Grounderne vil løpe,
459
00:32:20,720 --> 00:32:22,358
og Fjellfolket må ta hånd om det.
460
00:32:22,560 --> 00:32:25,074
Ingen kommer til å se
at en Grounder løper inn i fjellet.
461
00:32:25,280 --> 00:32:26,270
Jeg sa nei!
462
00:32:29,440 --> 00:32:30,430
Kjemp imot.
463
00:32:30,640 --> 00:32:31,710
De kommer til å tro jeg prøver
å rømme.
464
00:32:37,440 --> 00:32:38,919
HAN HER PRØVDE Å STIKKE AV.
465
00:32:39,680 --> 00:32:40,670
HAN ER MIN.
466
00:32:43,440 --> 00:32:45,272
PLASSER HAM PÅ TØMMERSTOKKEN.
467
00:33:20,120 --> 00:33:21,076
Spis.
468
00:33:22,160 --> 00:33:23,230
Bli sterk.
469
00:33:23,440 --> 00:33:26,637
Det er den eneste måten
vi kan vinne krigen på.
470
00:33:34,840 --> 00:33:35,830
Takk.
471
00:33:57,280 --> 00:33:58,270
Du gjorde dette.
472
00:34:00,120 --> 00:34:01,076
Vær så god.
473
00:34:01,520 --> 00:34:02,476
Ikke spoler det.
474
00:34:05,560 --> 00:34:07,551
Villsvinet slåss bedre enn deg.
475
00:34:13,360 --> 00:34:14,509
Jeg ser du skaffer deg venner.
476
00:34:22,320 --> 00:34:23,230
Hva vil du med meg?
477
00:34:24,120 --> 00:34:25,440
Hva tror du kommer til å skje...
478
00:34:27,040 --> 00:34:28,269
når vi får vennene dine tilbake?
479
00:34:28,840 --> 00:34:30,274
Vi har et felles mål,
480
00:34:31,040 --> 00:34:32,519
men en dag vil denne krigen ende.
481
00:34:34,240 --> 00:34:35,150
Hva skjer så?
482
00:34:35,760 --> 00:34:36,716
Kom til poenget.
483
00:34:38,000 --> 00:34:39,877
Vi vet så lite om dem.
484
00:34:41,680 --> 00:34:42,909
Du har gjort deg fortjent til
respekten deres.
485
00:34:45,960 --> 00:34:47,837
Du må være mine
øyne og ører.
486
00:34:49,600 --> 00:34:51,113
Ber du meg om å
være spion?
487
00:34:51,720 --> 00:34:53,074
Jeg ber deg...
488
00:34:54,960 --> 00:34:56,314
om å ta vare på folket ditt.
489
00:34:58,320 --> 00:34:59,276
Jeg gjør det.
490
00:35:26,280 --> 00:35:27,315
Bra du kom.
491
00:35:27,520 --> 00:35:28,476
Hva er dette?
492
00:35:29,240 --> 00:35:30,435
Vi skal til Lysbyen.
493
00:35:31,120 --> 00:35:32,110
Drar dere nå?
494
00:35:32,680 --> 00:35:34,193
Det finnes en million
måter å dø på der ute.
495
00:35:35,600 --> 00:35:37,796
Hvis tiden ikke er inne,
kan ingenting drepe deg.
496
00:35:38,800 --> 00:35:40,359
Men hvis tiden er inne,
trengs det bare noe lite.
497
00:35:41,760 --> 00:35:42,716
Akkurat.
498
00:35:43,440 --> 00:35:44,510
Har du i det hele tatt et kart?
499
00:35:44,720 --> 00:35:45,630
Nei.
500
00:35:45,840 --> 00:35:47,069
Så hvordan vet du hvor
dere skal?
501
00:35:47,280 --> 00:35:49,635
Det vet vi ikke,
men frykt skal ikke få styre meg.
502
00:35:49,840 --> 00:35:51,194
Du ønsker å slutte
å bli behandlet som kriminell,
503
00:35:51,400 --> 00:35:53,311
men da må du slutte å tenke
at det er alt du er.
504
00:35:55,880 --> 00:35:57,632
Ta denne sjansen med meg,
John Murphy.
505
00:35:58,640 --> 00:36:02,429
La meg vise deg at det
finnes så mye mer før deg enn dette.
506
00:36:37,800 --> 00:36:38,710
Det går bra.
507
00:36:40,520 --> 00:36:41,476
Du er trygg.
508
00:36:43,600 --> 00:36:44,510
Hvordan går det med armen din?
509
00:36:44,800 --> 00:36:45,710
Den gjør vondt.
510
00:36:50,000 --> 00:36:50,910
Vi burde dra.
511
00:36:51,560 --> 00:36:53,073
Det buret kommer ikke
til å holde for alltid.
512
00:36:54,200 --> 00:36:55,156
Vent.
513
00:37:00,400 --> 00:37:01,674
Jeg tok feil om deg, Clarke.
514
00:37:04,160 --> 00:37:05,958
Hjertet ditt viser ingen
tegn på svakhet.
515
00:37:15,240 --> 00:37:16,196
Buret kommer ikke til å holde.
516
00:37:19,440 --> 00:37:20,953
Jeg tror jeg vet hvordan vi
kan ta over Mount Weather.
517
00:37:22,400 --> 00:37:23,754
Vi har prøvd å komme oss inn.
518
00:37:24,240 --> 00:37:25,435
Men de har allerede sluppet oss inn.
519
00:37:25,640 --> 00:37:26,550
Hva er det du snakker om?
520
00:37:26,760 --> 00:37:28,159
Hæren din er der allerede,
521
00:37:28,360 --> 00:37:29,714
sperret inne i bur.
522
00:37:30,240 --> 00:37:32,550
Vi trenger bare noen på innsiden
til å slippe dem ut.
523
00:37:33,520 --> 00:37:34,430
Bellamy.
524
00:37:35,920 --> 00:37:37,558
-Stoler du på ham?
Ja.
525
00:37:38,520 --> 00:37:40,079
Jeg håper du har valgt rett.
526
00:37:40,720 --> 00:37:42,870
Hvis han ikke kan komme seg inn,
så vinner vi aldri.
527
00:37:43,600 --> 00:37:44,510
Han klarer det.
528
00:37:45,840 --> 00:37:46,796
Lexa,
529
00:37:48,000 --> 00:37:49,559
dette kommer til å fungere.
530
00:37:50,320 --> 00:37:52,357
RASKA PÅ! VI FÅR DET RØDE...
531
00:37:53,200 --> 00:37:54,474
OG SÅ SPISER VI
532
00:38:00,400 --> 00:38:02,437
Ligg unna, ellers får du ikke
døsen din.
533
00:38:11,320 --> 00:38:12,469
Første dose.
534
00:38:19,040 --> 00:38:19,996
Neste.
535
00:38:23,120 --> 00:38:24,110
Innhøst.
536
00:38:25,560 --> 00:38:26,550
Neste.
537
00:38:28,320 --> 00:38:29,310
Innhøst.
538
00:38:35,480 --> 00:38:36,436
Neste.
539
00:38:38,840 --> 00:38:39,875
Kom igjen. Neste.
540
00:38:51,560 --> 00:38:52,595
Hva er problemet?
541
00:39:20,200 --> 00:39:21,315
Innhøst alle.
542
00:39:22,200 --> 00:39:23,270
Kom igjen.
543
00:40:09,120 --> 00:40:11,340
(Norwegian)