1 00:00:01,110 --> 00:00:02,600 《地球百子》前情提要 2 00:00:02,834 --> 00:00:05,154 你的人成百地困在韦瑟山 3 00:00:05,245 --> 00:00:06,931 我的人也是那里的囚犯 4 00:00:07,770 --> 00:00:10,390 唯一能拯救我们两方的就是连手 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,178 那个能连上地面的天线 6 00:00:12,269 --> 00:00:13,160 我们能送信出去 7 00:00:13,250 --> 00:00:15,447 我是贾斯珀·乔丹,我们需要帮助 8 00:00:15,538 --> 00:00:16,380 你是对的 9 00:00:16,470 --> 00:00:18,970 没有人进入内部,军队也无济于事 10 00:00:19,060 --> 00:00:19,900 你该去 11 00:00:19,990 --> 00:00:20,920 那是矿井入口 12 00:00:21,010 --> 00:00:23,130 最靠近索命者抓到我们的地方 13 00:00:26,714 --> 00:00:28,549 把他锁上 14 00:00:35,924 --> 00:00:39,852 收割,收割,全部收割 15 00:00:40,064 --> 00:00:41,054 起来 16 00:00:56,494 --> 00:00:59,246 (隔离区) 17 00:02:08,649 --> 00:02:10,693 《地球百子》 18 00:02:44,387 --> 00:02:46,290 蒙蒂已经失踪两天了 19 00:02:47,158 --> 00:02:48,480 哈珀更久 20 00:02:49,750 --> 00:02:52,080 我们会继续找的,我们会找到他们的 21 00:02:53,286 --> 00:02:54,850 我们都知道他们在哪 22 00:02:56,598 --> 00:02:58,202 我昨晚检查了收割室 23 00:02:58,293 --> 00:02:59,630 那再检查一遍 24 00:03:06,133 --> 00:03:07,893 他们带走了我最好的朋友 25 00:03:11,700 --> 00:03:14,550 好吧,我们再检查一次 26 00:03:17,453 --> 00:03:19,713 你必须装成没事发生 27 00:03:21,300 --> 00:03:23,210 就像一切正常 28 00:03:23,807 --> 00:03:24,740 是啊 29 00:03:27,461 --> 00:03:29,021 别做傻事 30 00:03:34,890 --> 00:03:37,820 好,一切正常 31 00:03:37,910 --> 00:03:39,330 一切… 32 00:03:41,980 --> 00:03:43,350 才不正常 33 00:03:45,254 --> 00:03:47,057 是时候做点傻事了 34 00:03:54,940 --> 00:03:56,230 捕获目标 35 00:03:57,230 --> 00:04:00,180 唐家村的骑手很快就到了 36 00:04:01,488 --> 00:04:03,046 他们在减速 37 00:04:07,176 --> 00:04:08,576 停下了 38 00:04:10,164 --> 00:04:13,060 天啊,我可以射中的 39 00:04:13,969 --> 00:04:15,879 检查一下,我们等着 40 00:04:17,816 --> 00:04:19,566 妈妈,我们为什么要停下来? 41 00:04:21,115 --> 00:04:22,216 你也得喝水 42 00:04:22,307 --> 00:04:24,797 我很好,我们就快到家了 43 00:04:25,953 --> 00:04:27,850 我们的侦察兵在树林里巡逻 44 00:04:27,941 --> 00:04:29,232 小心射击 45 00:04:29,323 --> 00:04:30,180 知道,女士 46 00:04:30,280 --> 00:04:31,850 地球人听你的 47 00:04:33,610 --> 00:04:34,980 雷克沙让他们服从我的 48 00:04:37,140 --> 00:04:38,600 我们不应该停下来 49 00:04:38,691 --> 00:04:40,310 - 上马 - 克拉克… 50 00:04:40,401 --> 00:04:44,542 妈妈,我需要回到电台那里看看贝拉米有没有联系过 51 00:04:44,633 --> 00:04:45,764 听我说 52 00:04:46,348 --> 00:04:48,953 我知道你觉得你不再需要我的保护了 53 00:04:49,598 --> 00:04:50,894 但你需要 54 00:04:52,120 --> 00:04:54,910 你得相信我知道怎么才对我们好 55 00:05:00,970 --> 00:05:02,114 我们回家吧 56 00:05:02,620 --> 00:05:03,870 我们走! 57 00:05:06,570 --> 00:05:07,980 这是你的机会 58 00:05:08,770 --> 00:05:11,686 横风向…时速五里 59 00:05:16,620 --> 00:05:17,943 山地人 60 00:05:18,910 --> 00:05:20,090 跟她走 61 00:05:26,570 --> 00:05:28,570 不,让她杀 62 00:05:37,320 --> 00:05:39,222 不…不 63 00:05:42,530 --> 00:05:43,740 了结掉他 64 00:05:44,060 --> 00:05:45,640 奥克塔维亚,不 65 00:05:46,479 --> 00:05:48,795 他是韦瑟山的人,我们要留活口 66 00:05:49,070 --> 00:05:51,517 看看他有没有补给包,我们要把他带回营地 67 00:05:57,480 --> 00:05:58,379 好烫! 68 00:06:05,097 --> 00:06:07,114 拜托,拜托 69 00:06:10,080 --> 00:06:11,270 这是什么? 70 00:06:15,549 --> 00:06:18,450 克拉克,你和雷克沙是目标 71 00:06:22,016 --> 00:06:24,070 我们得警告指挥官 72 00:06:24,321 --> 00:06:26,990 让我们最快的骑士到唐家村去 73 00:06:27,199 --> 00:06:28,158 快! 74 00:07:01,608 --> 00:07:05,070 安静,他们会带走最强壮的一个 75 00:07:07,270 --> 00:07:10,240 我不…我不明白 76 00:07:12,130 --> 00:07:13,490 空中人类? 77 00:07:21,760 --> 00:07:24,280 我就当没有人告诉你 78 00:07:24,370 --> 00:07:26,300 我们不再是敌人了 79 00:07:31,300 --> 00:07:33,182 我需要离开这个笼子 80 00:07:34,780 --> 00:07:35,970 然后呢? 81 00:07:38,350 --> 00:07:40,690 然后我会杀了所有在这山里的人 82 00:07:48,000 --> 00:07:48,906 华莱士总统 83 00:07:50,757 --> 00:07:51,760 我们能谈谈吗? 84 00:07:52,236 --> 00:07:54,244 你想谈什么,孩子? 85 00:07:54,996 --> 00:07:55,996 我的朋友们 86 00:07:58,630 --> 00:07:59,870 他们怎么了? 87 00:08:00,790 --> 00:08:02,190 其中两个失踪了 88 00:08:04,111 --> 00:08:06,061 一个是蒙蒂 89 00:08:08,165 --> 00:08:09,670 告诉我他们在哪 90 00:08:09,761 --> 00:08:11,613 我不知道你在说什么 91 00:08:11,704 --> 00:08:12,860 别再骗人了 92 00:08:13,653 --> 00:08:14,870 什么? 93 00:08:14,960 --> 00:08:17,624 你撒谎说方舟里没有任何生还者 94 00:08:19,250 --> 00:08:21,770 你谋划了玛雅的意外 95 00:08:21,860 --> 00:08:23,900 我甚至不知道克拉克的事你撒了多少谎 96 00:08:23,990 --> 00:08:25,660 请坐下,我们… 97 00:08:25,750 --> 00:08:26,650 不! 98 00:08:29,980 --> 00:08:31,760 你得和我说实话 99 00:08:35,220 --> 00:08:37,260 贾斯珀,拜托 100 00:08:37,740 --> 00:08:39,430 把剑放下 101 00:08:39,520 --> 00:08:42,376 我要为什么要放下? 这样我就能成为下一个消失的人了? 102 00:08:43,122 --> 00:08:44,490 他们在哪? 103 00:08:44,580 --> 00:08:48,640 我说了,我不知道你的朋友发生了什么 104 00:08:55,130 --> 00:08:56,890 我看起来很绝望吗? 105 00:08:58,540 --> 00:09:00,690 因为我真的觉得很绝望 106 00:09:01,600 --> 00:09:02,850 你说得对 107 00:09:04,039 --> 00:09:06,809 克拉克的事我确实对你撒谎了 108 00:09:07,670 --> 00:09:10,237 还有方舟的幸存者 109 00:09:10,552 --> 00:09:12,197 还有玛雅的事 110 00:09:14,020 --> 00:09:16,990 我想保护你,贾斯珀,保护你们所有人 111 00:09:17,080 --> 00:09:20,610 他们在哪?蒙蒂到底在哪? 112 00:09:23,660 --> 00:09:26,420 这个可不是玩具 113 00:09:41,340 --> 00:09:42,299 是,长官 114 00:09:42,390 --> 00:09:46,334 能请你找出晴医生和我儿子现在在哪吗? 115 00:09:48,330 --> 00:09:49,560 还有别的吗,长官? 116 00:09:51,410 --> 00:09:53,310 暂时没有 117 00:10:01,670 --> 00:10:03,370 我们去走走吧 118 00:10:04,680 --> 00:10:05,600 去哪里? 119 00:10:06,150 --> 00:10:07,900 去找你的朋友 120 00:10:14,840 --> 00:10:17,571 锁上!把门关上!快!快! 121 00:10:17,662 --> 00:10:18,550 我们走,走! 122 00:10:18,640 --> 00:10:20,330 - 行动! - 杰克逊,我们有两个病人 123 00:10:20,420 --> 00:10:22,810 你处理辐射灼伤,我处理枪伤 124 00:10:22,900 --> 00:10:23,860 放他下来 125 00:10:24,340 --> 00:10:26,910 我需要血…O型,需要很多 126 00:10:27,000 --> 00:10:29,810 这家伙是来自韦瑟山的,我们要让他活着 127 00:10:31,390 --> 00:10:32,380 把他关起来 128 00:10:34,520 --> 00:10:36,970 他的制服撕了个口子,但我们修好了 129 00:10:37,720 --> 00:10:39,480 - 贝拉米有消息吗? - 没 130 00:10:39,570 --> 00:10:40,950 那么为什么你不在电台那? 131 00:10:41,040 --> 00:10:43,650 奥克塔维亚顶替我了,你就别插手了吧? 132 00:10:43,740 --> 00:10:45,960 不要!留下这个,这是唯一能让他活着的东西 133 00:10:46,050 --> 00:10:48,076 如果我们都不能碰他,我们怎么治他? 134 00:10:48,940 --> 00:10:51,170 我可以装配一些过滤器 135 00:10:51,261 --> 00:10:52,631 给我20分钟 136 00:10:52,860 --> 00:10:53,944 该死的 137 00:10:55,092 --> 00:10:56,110 他不行了 138 00:10:56,201 --> 00:10:58,303 - 我现在就需要血! - 快 139 00:11:00,150 --> 00:11:02,310 好,拜托,别死 140 00:11:02,830 --> 00:11:04,160 加油,坚持 141 00:11:11,300 --> 00:11:12,330 他走了 142 00:11:15,445 --> 00:11:18,907 你的战争结束了 143 00:11:26,581 --> 00:11:29,489 杀手还活着而勇士死了? 144 00:11:30,056 --> 00:11:31,116 这就是你的方式? 145 00:11:31,207 --> 00:11:32,921 对不起,因陀罗 146 00:11:33,012 --> 00:11:34,790 但他能帮助我们战胜韦瑟山 147 00:11:34,880 --> 00:11:37,334 那我让他开口 148 00:11:37,790 --> 00:11:40,260 不,我们不能折磨他 149 00:11:40,350 --> 00:11:41,510 克拉克说得对 150 00:11:42,780 --> 00:11:45,460 他可能会说,因为我们救了他的命 151 00:11:46,500 --> 00:11:49,680 你们这些人太软弱了 152 00:12:02,390 --> 00:12:03,620 你没事吧? 153 00:12:05,954 --> 00:12:08,623 他需要我们的血来输血 154 00:12:08,851 --> 00:12:11,340 只要能脱掉那制服,我就开始治疗他 155 00:12:17,146 --> 00:12:18,540 今天有人想杀你 156 00:12:18,630 --> 00:12:21,219 如果你很难受没关系的 157 00:12:24,970 --> 00:12:26,820 只是又在地面上过一天而已 158 00:12:29,959 --> 00:12:32,522 我去电台等贝拉米 159 00:12:33,455 --> 00:12:34,875 等他醒了告诉我 160 00:12:45,400 --> 00:12:46,360 他们来了 161 00:12:47,610 --> 00:12:48,570 安静 162 00:12:54,600 --> 00:12:55,920 是啊,这个能行 163 00:13:05,220 --> 00:13:06,920 我们给我们弄了个生龙活虎的 164 00:14:10,215 --> 00:14:12,348 - 拉夫乔伊中士,你好 - 索普在哪里? 165 00:14:12,439 --> 00:14:15,184 我要去核对治疗流程,这样我才知道要清理多少笼子 166 00:14:15,275 --> 00:14:17,300 - 他刚走 - 谢谢 167 00:14:17,400 --> 00:14:18,510 我会试着赶上他 168 00:14:27,400 --> 00:14:28,900 她提前一个小时完成了 169 00:14:31,003 --> 00:14:33,410 25分钟的治疗,这要创纪录了 170 00:14:34,482 --> 00:14:36,172 你真的需要索普? 171 00:14:36,271 --> 00:14:37,624 - 是啊 - 我记得他说了点什么 172 00:14:37,715 --> 00:14:39,385 要去食堂的事 173 00:14:40,470 --> 00:14:41,350 谢谢 174 00:15:51,049 --> 00:15:52,250 你是谁? 175 00:15:56,120 --> 00:15:58,140 你是从方舟来的,是吗? 176 00:16:01,280 --> 00:16:02,210 是啊 177 00:16:04,810 --> 00:16:06,090 你认识贾斯珀吗? 178 00:16:07,521 --> 00:16:08,610 玛雅? 179 00:16:12,500 --> 00:16:14,230 放我下来怎么样,玛雅? 180 00:16:23,060 --> 00:16:25,040 拉夫乔伊 181 00:16:25,803 --> 00:16:28,160 你来这里干什么?你没有权限进这里 182 00:16:28,890 --> 00:16:31,210 我知道,对不起 183 00:16:34,210 --> 00:16:37,600 我只想看他怎么这么特别,但… 184 00:16:41,091 --> 00:16:42,210 他死了 185 00:16:48,200 --> 00:16:49,210 是吗? 186 00:17:06,070 --> 00:17:07,850 你真是勇敢的女孩,敢到这来… 187 00:17:11,720 --> 00:17:14,420 别动,别动! 188 00:17:15,920 --> 00:17:17,870 站起来,站起来 189 00:17:28,050 --> 00:17:29,139 住手! 190 00:17:29,230 --> 00:17:30,580 不要,他们会听到的 191 00:18:24,480 --> 00:18:25,510 谢谢 192 00:18:32,670 --> 00:18:33,630 你没事吧? 193 00:18:43,378 --> 00:18:45,328 你没事吧? 194 00:18:48,500 --> 00:18:49,632 我很好 195 00:18:54,230 --> 00:18:55,780 帮我把他脱光 196 00:18:57,400 --> 00:18:59,050 我们要处理尸体 197 00:19:15,920 --> 00:19:17,360 雷文干得不错 198 00:19:18,448 --> 00:19:21,080 密封舱是无辐射的 199 00:19:23,081 --> 00:19:24,519 他什么时候能醒过来? 200 00:19:24,798 --> 00:19:25,850 我不知道 201 00:19:26,525 --> 00:19:27,373 很快 202 00:19:28,569 --> 00:19:30,165 我们的血液能治愈他们 203 00:19:30,256 --> 00:19:31,440 太不可思议了 204 00:19:32,100 --> 00:19:34,530 是啊,这就是韦瑟山那些孩子们有麻烦的原因了 205 00:19:36,350 --> 00:19:37,780 我的孩子就在麻烦里 206 00:19:40,690 --> 00:19:42,577 他们想杀了她,马库斯 207 00:19:43,350 --> 00:19:44,660 他们失手了 208 00:19:45,524 --> 00:19:46,706 克拉克很坚强 209 00:19:46,940 --> 00:19:48,510 她没那么坚强 210 00:19:49,120 --> 00:19:51,780 地球人把她当着我们的领导一样 211 00:19:52,539 --> 00:19:54,330 现在韦瑟山也一样 212 00:19:54,420 --> 00:19:56,520 克拉克正在维系这个联盟 213 00:19:56,840 --> 00:19:58,680 不然我们的战争就输了 214 00:19:59,990 --> 00:20:02,540 我之前不知道我会失去我的女儿 215 00:20:39,994 --> 00:20:41,232 你已经做得够多了 216 00:20:45,530 --> 00:20:46,636 你应该走开 217 00:20:46,727 --> 00:20:48,135 你不知道该往哪走 218 00:20:48,226 --> 00:20:49,510 那就给我画个地图 219 00:20:52,550 --> 00:20:53,544 不 220 00:20:55,450 --> 00:20:56,450 我加入 221 00:21:01,502 --> 00:21:02,360 好 222 00:21:05,640 --> 00:21:08,259 我要去电台,这样我才能联系克拉克 223 00:21:08,350 --> 00:21:09,646 我们听到了贾斯珀的求救 224 00:21:09,737 --> 00:21:11,506 我帮他们安排的,我知道在哪 225 00:21:12,097 --> 00:21:13,341 贝拉米 226 00:21:14,840 --> 00:21:16,360 你的人在陆续消失 227 00:21:17,557 --> 00:21:20,091 目前为止有两个,蒙蒂和哈珀 228 00:21:20,892 --> 00:21:22,081 我以为他们会在这里,但是… 229 00:21:22,172 --> 00:21:24,642 我现在想见见其他人 230 00:21:24,733 --> 00:21:26,559 笼舍在去电台的路上 231 00:21:26,650 --> 00:21:27,907 - 好 - 等等 232 00:21:29,818 --> 00:21:31,440 这里的每个人都互相认识 233 00:21:33,380 --> 00:21:35,800 戴上这个,卷起你的袖子 234 00:21:39,490 --> 00:21:40,640 追踪芯片 235 00:21:44,240 --> 00:21:46,040 一旦走开就会发出警报 236 00:21:46,940 --> 00:21:48,149 我们得取出来 237 00:21:49,279 --> 00:21:50,287 来吧 238 00:21:56,183 --> 00:21:58,280 在我告诉你之前你怎么知道我的名字的? 239 00:22:00,870 --> 00:22:01,810 克拉克 240 00:22:02,710 --> 00:22:06,600 克拉克说贾斯珀一直在说一个叫玛雅的人 241 00:22:14,266 --> 00:22:15,440 把这个放进你的笼子里 242 00:22:26,920 --> 00:22:28,430 我会回来找你的 243 00:22:30,009 --> 00:22:31,263 我向你保证 244 00:22:36,420 --> 00:22:37,923 带我去我的朋友那里 245 00:22:47,720 --> 00:22:50,600 求你停手,她太虚弱了 246 00:22:51,360 --> 00:22:53,920 不要,不要,不要再来了 247 00:22:54,010 --> 00:22:55,640 不,不! 248 00:22:57,345 --> 00:22:58,424 不!不! 249 00:23:00,628 --> 00:23:01,759 总统先生 250 00:23:01,850 --> 00:23:04,380 放下,放开那个女孩 251 00:23:05,308 --> 00:23:07,031 - 贾斯珀 - 蒙蒂 252 00:23:07,587 --> 00:23:08,670 放开他 253 00:23:11,100 --> 00:23:12,130 打开! 254 00:23:16,090 --> 00:23:17,160 我很担心你 255 00:23:21,580 --> 00:23:23,921 去地上是我们的权利 256 00:23:24,880 --> 00:23:26,690 你不能阻止我们 257 00:23:27,914 --> 00:23:29,334 是吗? 258 00:23:30,380 --> 00:23:31,520 把她锁起来 259 00:23:31,610 --> 00:23:32,564 好的,长官 260 00:23:33,646 --> 00:23:37,164 回笼舍去告诉你的朋友收拾好东西 261 00:23:37,255 --> 00:23:38,415 我送你们回去 262 00:23:39,902 --> 00:23:40,773 谢谢 263 00:23:42,382 --> 00:23:43,860 带我去见我儿子 264 00:23:44,011 --> 00:23:44,880 好的,长官 265 00:23:55,064 --> 00:23:56,640 请回答问题 266 00:23:58,239 --> 00:24:01,144 卡尔·爱默生,韦瑟山安全守卫 267 00:24:01,235 --> 00:24:02,320 你已经说过了 268 00:24:02,410 --> 00:24:04,589 你似乎还没搞清楚状况 269 00:24:07,194 --> 00:24:08,740 你该死在树林里的 270 00:24:10,011 --> 00:24:11,550 我们救了你的命 271 00:24:13,801 --> 00:24:15,720 为什么不帮我们了结这一切? 272 00:24:21,240 --> 00:24:22,350 卡尔·爱默生 273 00:24:22,950 --> 00:24:24,970 韦瑟山安全守卫 274 00:24:25,510 --> 00:24:26,730 他不会说的 275 00:24:27,520 --> 00:24:28,850 如果我们把门打开,他会的 276 00:24:37,833 --> 00:24:39,280 我们不会这样做的 277 00:24:40,330 --> 00:24:41,959 我们要知道他知道什么 278 00:24:43,127 --> 00:24:46,005 安全漏洞,部队人数 279 00:24:46,210 --> 00:24:48,820 她说得对,酷刑是行不通的 280 00:24:48,910 --> 00:24:50,570 克拉克,这样能救你的朋友 281 00:24:50,660 --> 00:24:53,100 - 我是总理 - 那就表现得像个总理的样子 282 00:24:53,638 --> 00:24:56,228 我告诉过你,我会支持你的,只要我相信 283 00:24:56,319 --> 00:24:57,450 你在做正确的事 284 00:24:57,540 --> 00:25:01,170 我在做正确的事,如果你不同意 就召集投票取代我的位置 285 00:25:01,260 --> 00:25:03,500 我不在乎头衔 286 00:25:04,590 --> 00:25:06,280 我只是想救我们的人 287 00:25:06,370 --> 00:25:07,621 我也是这么想 288 00:25:14,305 --> 00:25:17,350 我要这个人24小时被监守 289 00:25:17,684 --> 00:25:18,829 听明白了吗? 290 00:25:36,490 --> 00:25:38,810 有382人在这座山里 291 00:25:38,900 --> 00:25:41,350 如果他们知道你是不是我们的人,你死定了 292 00:25:44,050 --> 00:25:45,830 我们在二楼,笼舍在五楼 293 00:25:46,146 --> 00:25:48,370 右上角有摄像头 294 00:25:48,460 --> 00:25:49,440 把头压低 295 00:25:53,431 --> 00:25:54,615 等等 296 00:25:58,041 --> 00:25:59,040 玛雅 297 00:26:00,240 --> 00:26:02,470 我在我的表现课上没看到你 298 00:26:02,561 --> 00:26:03,720 是啊,我… 299 00:26:04,590 --> 00:26:06,240 我有点事要做 300 00:26:07,240 --> 00:26:08,530 我会把笔记给你 301 00:26:41,236 --> 00:26:43,610 你在流血,你没事吧? 302 00:26:45,280 --> 00:26:46,423 你暴露了 303 00:26:46,830 --> 00:26:49,160 我们要追溯你走过的路,找到源头 304 00:26:49,526 --> 00:26:50,610 你最好走 305 00:26:50,701 --> 00:26:51,640 你怎么样? 306 00:26:51,730 --> 00:26:53,160 这是我的工作,我没事的 307 00:26:53,915 --> 00:26:55,232 把手帕留着吧 308 00:27:03,960 --> 00:27:05,390 监控着方舟营地,长官 309 00:27:06,855 --> 00:27:08,600 还是没有爱默生的消息? 310 00:27:10,906 --> 00:27:12,110 有点不对劲 311 00:27:14,488 --> 00:27:17,060 唐家村小队的人也没有消息 312 00:27:19,687 --> 00:27:20,880 还好吗? 313 00:27:22,003 --> 00:27:24,580 拜托告诉我,是晴医生一个人做的 314 00:27:27,422 --> 00:27:28,690 我不能这么做 315 00:27:32,608 --> 00:27:34,102 我们已经完成了伟大的事情 316 00:27:34,193 --> 00:27:35,960 你什么都没完成 317 00:27:36,590 --> 00:27:38,960 你是我们遗产的污点 318 00:27:39,051 --> 00:27:40,096 我们的遗产? 319 00:27:40,302 --> 00:27:42,220 我们一直在吸人血 320 00:27:42,788 --> 00:27:44,934 就为了让我们的人世代流传 321 00:27:45,159 --> 00:27:46,600 那是我们的遗产 322 00:27:47,399 --> 00:27:50,248 我们所做的会让我们离开这个监狱 323 00:27:51,135 --> 00:27:53,070 你怎么能不为我们着想? 324 00:27:54,931 --> 00:27:56,404 你背叛了我 325 00:27:56,660 --> 00:27:58,050 你背叛了我们所有人 326 00:27:59,409 --> 00:28:01,050 把他带去监禁 327 00:28:04,379 --> 00:28:06,470 我从没想过要这样 328 00:28:08,081 --> 00:28:10,020 我想要的只是让你实现梦想 329 00:28:11,152 --> 00:28:12,690 我给你下命令了 330 00:28:17,319 --> 00:28:18,320 对不起 331 00:28:21,167 --> 00:28:22,930 他们现在听从我的命令了 332 00:28:25,280 --> 00:28:27,200 每个人都想去地面 333 00:28:27,938 --> 00:28:29,190 你不能责怪他们 334 00:28:30,504 --> 00:28:32,240 把我父亲隔离起来 335 00:28:35,039 --> 00:28:36,444 是的,总统先生 336 00:29:00,730 --> 00:29:04,340 我们需要帮助,我们有47个人都被困在山里 337 00:29:06,997 --> 00:29:09,110 是的,我可以完全复制这段频率 338 00:29:09,201 --> 00:29:10,090 很好 339 00:29:10,180 --> 00:29:13,040 如果我们要压制索命者,隧道是个好选择 340 00:29:13,131 --> 00:29:14,080 开始吧 341 00:29:14,527 --> 00:29:16,480 你不需要给我下令,克拉克,我能搞定 342 00:29:16,570 --> 00:29:18,736 雷文,有贝拉米的消息吗? 343 00:29:19,323 --> 00:29:20,488 目前没有 344 00:29:20,621 --> 00:29:22,120 林肯也一样没消息 345 00:29:22,459 --> 00:29:24,886 - 他现在该回来了 - 他们会没事的 346 00:29:25,000 --> 00:29:25,940 最好是 347 00:29:26,404 --> 00:29:28,460 你的整个计划都压在贝拉米身上了 348 00:29:28,550 --> 00:29:29,540 他会的 349 00:29:32,360 --> 00:29:34,280 议员凯恩和克拉克·格里芬 350 00:29:34,371 --> 00:29:36,971 请马上向南密封舱报道 351 00:29:37,700 --> 00:29:39,157 我们待会儿再处理整个 352 00:29:44,024 --> 00:29:45,334 他有说什么吗? 353 00:29:45,970 --> 00:29:46,870 没 354 00:29:48,074 --> 00:29:49,330 但他的血说了 355 00:29:50,840 --> 00:29:52,920 杰克逊发现基因标记异常 356 00:29:53,010 --> 00:29:55,888 只能来自出生于方舟上的人 357 00:29:55,979 --> 00:29:56,980 开始了 358 00:29:59,355 --> 00:30:01,010 不是来自我们的输给 359 00:30:01,100 --> 00:30:02,210 - 他的血? - 不是 360 00:30:02,300 --> 00:30:03,750 我在那之前就采了样本 361 00:30:03,841 --> 00:30:05,510 他们在吸我的朋友的血 362 00:30:06,582 --> 00:30:08,570 - 我们还不知道 - 不,我们知道 363 00:30:09,000 --> 00:30:11,720 我们是基因改造过的,他们没有 364 00:30:14,550 --> 00:30:15,430 你要做什么? 365 00:30:15,900 --> 00:30:17,360 杀了他 366 00:30:17,760 --> 00:30:19,280 别挡路,凯恩 367 00:30:19,370 --> 00:30:20,230 冷静 368 00:30:21,180 --> 00:30:22,180 克拉克 369 00:30:24,300 --> 00:30:26,240 你不是这里的负责人 370 00:30:28,364 --> 00:30:29,723 我们要按我的法子来 371 00:30:42,800 --> 00:30:46,060 好,来吧,里面 372 00:30:49,012 --> 00:30:50,850 教室现在开门了 373 00:30:50,941 --> 00:30:53,650 所有学生现在都应该在教室里 374 00:30:56,650 --> 00:30:57,715 来吧 375 00:31:02,001 --> 00:31:03,215 先生… 376 00:31:04,660 --> 00:31:06,750 你是地面行动组的吗? 377 00:31:08,950 --> 00:31:11,880 我爸爸在地面行动组训练 378 00:31:16,110 --> 00:31:17,734 地面上是很厉害的 379 00:31:19,542 --> 00:31:20,878 我希望他能做到 380 00:31:40,828 --> 00:31:42,121 他们只是孩子 381 00:31:44,920 --> 00:31:46,713 你指望你能找到什么? 382 00:31:47,820 --> 00:31:49,730 - 谁会是我的帮手? - 我想帮忙 383 00:31:49,845 --> 00:31:51,211 - 我 - 我! 384 00:31:51,302 --> 00:31:52,910 好吧,上来吧 385 00:31:57,430 --> 00:31:59,313 (韦瑟山幼儿园) 386 00:31:59,430 --> 00:32:00,519 好吧,听着 387 00:32:00,610 --> 00:32:02,320 问题还有很多,但没时间了 388 00:32:02,410 --> 00:32:04,359 我们要离开这里,收拾好你的东西 389 00:32:04,450 --> 00:32:05,339 你在说什么? 390 00:32:05,430 --> 00:32:06,590 什么,他们就这么让我们走? 391 00:32:06,680 --> 00:32:09,120 是的,就现在,在他们改主意之前 392 00:32:09,210 --> 00:32:10,810 但是,贾斯珀,到底怎么回事? 393 00:32:10,900 --> 00:32:12,940 他们骗了我们,每件事都是 394 00:32:14,839 --> 00:32:15,980 什么?他们隐瞒了什么? 395 00:32:16,070 --> 00:32:19,166 方舟人在地上,我们在这里不安全 396 00:32:21,460 --> 00:32:22,636 按他说的做 397 00:32:24,461 --> 00:32:25,469 赶快 398 00:32:40,356 --> 00:32:41,240 他们来了 399 00:32:45,946 --> 00:32:46,954 不! 400 00:32:49,325 --> 00:32:50,310 这是怎么回事? 401 00:32:50,632 --> 00:32:51,739 我不知道 402 00:32:51,830 --> 00:32:54,118 这不是破坏警铃,但也好不到哪去 403 00:32:59,938 --> 00:33:01,438 带我去电台 404 00:33:10,289 --> 00:33:11,730 我是贾斯珀·乔丹 405 00:33:12,042 --> 00:33:14,650 我们需要帮助,我们有47个人被困在里面… 406 00:33:14,740 --> 00:33:15,835 我们太晚了 407 00:33:16,180 --> 00:33:17,530 他们已经在吸血了 408 00:33:17,621 --> 00:33:19,911 他们带走了哈珀,她可能已经死了 409 00:33:20,243 --> 00:33:21,660 我不知道我们还有多少时间 410 00:33:21,750 --> 00:33:22,766 都结束了 411 00:33:23,603 --> 00:33:24,659 不 412 00:33:26,280 --> 00:33:28,199 你不能放弃,克拉克 413 00:33:28,839 --> 00:33:31,046 你杀了芬恩,我没有放弃 414 00:33:31,800 --> 00:33:34,320 我在做音频发生器,你做你的 415 00:33:34,410 --> 00:33:35,670 我的工作是什么? 416 00:33:35,760 --> 00:33:38,110 我不知道,去想点什么出来 417 00:33:38,200 --> 00:33:39,590 我已经试过了 418 00:33:39,924 --> 00:33:41,410 亚哈营,这是韦瑟山 419 00:33:41,500 --> 00:33:42,666 有人听到吗? 420 00:33:43,560 --> 00:33:44,590 天啊 421 00:33:45,640 --> 00:33:47,130 亚哈营,这是韦瑟山 422 00:33:47,220 --> 00:33:48,680 有人能听到吗? 423 00:33:50,500 --> 00:33:51,588 贝拉米? 424 00:33:52,510 --> 00:33:53,394 克拉克? 425 00:33:58,732 --> 00:33:59,690 你还好吧? 426 00:33:59,781 --> 00:34:02,160 我很好,好消息是这个 427 00:34:02,560 --> 00:34:04,870 我们得好好谈谈,事情有变化 428 00:34:05,270 --> 00:34:08,280 贾斯珀,蒙蒂,大家都被锁在笼舍了 429 00:34:08,520 --> 00:34:11,030 但他们都还活着,全都是? 430 00:34:11,650 --> 00:34:13,060 我觉得是,暂时 431 00:34:13,654 --> 00:34:15,560 玛雅说他们已经在用他们的血了 432 00:34:15,650 --> 00:34:18,080 这里的事很快就会变得不可收拾 433 00:34:19,459 --> 00:34:20,591 玛雅跟你在一起? 434 00:34:20,682 --> 00:34:23,450 她帮我逃走了,要不是她,我早就死了 435 00:34:26,820 --> 00:34:29,330 还有,克拉克,这里有孩子 436 00:34:30,070 --> 00:34:32,019 我们要一个不会杀了所有人的计划 437 00:34:32,110 --> 00:34:33,920 拜托告诉我,我们有这样的计划 438 00:34:34,240 --> 00:34:38,070 我知道了,但你如果不让酸雾失灵,我们什么都做不了 439 00:34:39,380 --> 00:34:40,370 雷文会帮你的 440 00:34:40,460 --> 00:34:42,120 知道了,还有别的没? 441 00:34:42,753 --> 00:34:45,690 你得找个法子放走所有地球人囚徒 442 00:34:46,063 --> 00:34:48,150 山里有一整只军队 443 00:34:48,240 --> 00:34:49,650 他们甚至没有意识到这一点 444 00:34:49,740 --> 00:34:51,960 特洛伊木马,好主意 445 00:34:52,330 --> 00:34:54,640 玛雅怎么想?这可行吗? 446 00:34:56,742 --> 00:34:58,320 她说这不是的问题 447 00:35:00,468 --> 00:35:02,279 听着,如果我要把这个关掉 448 00:35:02,561 --> 00:35:04,270 我要你给我争取点时间 449 00:35:04,618 --> 00:35:05,920 不久他们就会意识到 450 00:35:06,010 --> 00:35:07,980 我不属于这里,如果发生了… 451 00:35:08,070 --> 00:35:09,270 那不会的 452 00:35:09,888 --> 00:35:11,303 我会想出办法的 453 00:35:11,601 --> 00:35:12,800 快点想出来 454 00:35:13,070 --> 00:35:15,740 收到,贝拉米 455 00:35:15,831 --> 00:35:16,750 是? 456 00:35:17,770 --> 00:35:18,942 你会没事的 457 00:35:20,279 --> 00:35:21,245 我知道你会的 458 00:35:23,370 --> 00:35:25,420 到目前为止我所做的一切都不会被杀 459 00:35:26,980 --> 00:35:29,760 继续,该你了 460 00:35:31,241 --> 00:35:32,380 你能怎么办? 461 00:35:35,069 --> 00:35:37,156 要让他们看着外面而不是里面 462 00:36:43,930 --> 00:36:44,900 别阻止我 463 00:36:48,830 --> 00:36:51,680 穿好衣服,你跟我来 464 00:37:03,223 --> 00:37:04,429 他们找到爱默生了 465 00:37:07,080 --> 00:37:08,608 克拉克,你在做什么? 466 00:37:09,890 --> 00:37:11,340 - 克拉克,住手 - 不 467 00:37:11,763 --> 00:37:13,110 我要让犯人走 468 00:37:13,513 --> 00:37:15,050 绝对不行 469 00:37:15,531 --> 00:37:17,030 他还没有告诉我们任何事情 470 00:37:17,121 --> 00:37:20,390 他没有必要,他会告诉他们一些事情 471 00:37:21,463 --> 00:37:23,540 马上把犯人带密封舱 472 00:37:23,630 --> 00:37:24,518 知道,女士 473 00:37:29,486 --> 00:37:32,410 你可能是总理,但我说了算 474 00:37:37,880 --> 00:37:40,195 因陀罗,让你的人别妄动 475 00:37:40,700 --> 00:37:42,280 在一切失控之前 476 00:37:43,385 --> 00:37:44,300 不 477 00:37:50,399 --> 00:37:51,832 大家可能会受伤 478 00:37:53,223 --> 00:37:55,220 你不挡我的路就不会 479 00:37:58,210 --> 00:38:01,270 你要相信我,我知道什么对我们最好 480 00:38:07,988 --> 00:38:09,470 地球人信任克拉克 481 00:38:14,000 --> 00:38:15,695 也许我们也该如此 482 00:38:26,459 --> 00:38:27,634 别妄动 483 00:38:36,660 --> 00:38:38,380 现在打开大门 484 00:38:50,950 --> 00:38:52,140 你能听清楚吗? 485 00:38:52,230 --> 00:38:54,353 因为我需要确保你明白我说的了 486 00:38:55,175 --> 00:38:56,390 清清楚楚 487 00:38:57,420 --> 00:38:59,250 我有消息要给你的领导 488 00:39:00,769 --> 00:39:01,990 我们是来找他的 489 00:39:04,160 --> 00:39:06,160 你在看着我们,但你没有看到一件事 490 00:39:07,030 --> 00:39:09,290 地球人军队比你想的庞大 491 00:39:10,187 --> 00:39:11,700 即使你能找到它 492 00:39:11,982 --> 00:39:13,910 你的酸雾也不能伤害他们 493 00:39:14,910 --> 00:39:16,260 现在,多亏了你… 494 00:39:19,660 --> 00:39:20,970 索命者也不能 495 00:39:23,860 --> 00:39:26,240 所以你有一个最后的机会 496 00:39:27,330 --> 00:39:29,750 让我们的人走,我们就让你活着 497 00:39:30,330 --> 00:39:31,820 就这么简单 498 00:39:32,660 --> 00:39:33,630 我知道了 499 00:39:38,850 --> 00:39:40,860 走回韦瑟山要八个小时 500 00:39:51,134 --> 00:39:52,510 你要在六个小时里去到 501 00:39:52,600 --> 00:39:54,899 六小时?这不够 502 00:39:54,990 --> 00:39:57,124 我要怎么送你的消息? 503 00:39:58,820 --> 00:40:01,970 这是你的问题,现在就走 504 00:40:10,505 --> 00:40:11,520 克拉克 505 00:40:12,650 --> 00:40:14,760 跟我解释一下这能怎么帮助你的朋友? 506 00:40:16,160 --> 00:40:19,160 我告诉他们我们有支秘密军团 会让他们很麻烦 507 00:40:19,251 --> 00:40:20,710 他们越是盯着我们 508 00:40:20,801 --> 00:40:22,300 他们盯着他的时候就越少 509 00:40:24,420 --> 00:40:27,030 贝拉米是一切的关键,奥克塔维亚 510 00:40:27,940 --> 00:40:30,540 如果他死了,我们也会死