1 00:00:01,400 --> 00:00:02,980 ความเดิมตอนที่แล้ว 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,239 พวกเขาเริ่มใช้เลือดเพื่อนเรา 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,920 ฉันรู้แล้วว่าจะยึดเขาเวธเธอร์ยังไง 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,709 เราแค่ต้องการคนใน 5 00:00:08,710 --> 00:00:09,410 เบลลามี่ 6 00:00:09,411 --> 00:00:13,059 พวกนั้นใช้เลือดเรียบร้อย เดี๋ยวทุกอย่างคงดิ่งลงเหวเร็ว ๆ นี้ 7 00:00:13,060 --> 00:00:16,470 เขาไม่มีวันลากตัวใครออกจากห้องนี้ได้ โดยที่เราไม่สู้ 8 00:00:17,130 --> 00:00:18,400 ไม่นะ เฮ้ย 9 00:00:21,260 --> 00:00:23,690 ทุกคนเร็ว ยึดชั้นนี้ให้ได้ เอาเลย 10 00:00:24,280 --> 00:00:28,009 คืนนี้มีประชุมสภาสงคราม ผู้นำทุกคนเข้าร่วม 11 00:00:28,010 --> 00:00:29,179 เราจะใช้จรวด 12 00:00:29,180 --> 00:00:32,150 วิตแมนเรียกศูนย์บัญชาการ เป้าหมายมากันหมดแล้ว 13 00:00:32,300 --> 00:00:36,489 - เราต้องเริ่มอพยพคน - ถ้าเราอพยพ เขาจะรู้ว่ามีพวกเราแทรกซึมอยู่ 14 00:00:36,490 --> 00:00:38,490 เราจะลอบออกไปเดี๋ยวนี้ 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,530 รอท่านสั่งเลยครับ 16 00:00:40,970 --> 00:00:41,950 ยิงได้ 17 00:00:43,800 --> 00:00:45,720 เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 18 00:00:49,520 --> 00:00:50,380 ลูกรู้ 19 00:00:50,380 --> 00:00:51,240 แม่คะ... 20 00:00:51,490 --> 00:00:55,460 - บอกทีว่าไม่ใช่ความคิดลูก - หนูก็อยากบอกแบบนั้น 21 00:01:48,020 --> 00:01:51,110 ไม่ ไม่ 22 00:01:51,250 --> 00:01:52,930 คลาร์ก 23 00:01:55,840 --> 00:01:57,430 ฉันน่าจะเตือนพวกเขา 24 00:01:58,250 --> 00:01:58,980 ฉันช่วยพวกเขาได้แท้ ๆ 25 00:01:58,981 --> 00:02:01,700 ถ้าพวกนั้นเห็นเราเขาจะโจมตีอีก 26 00:02:04,440 --> 00:02:07,490 ชัยชนะเกิดขึ้นได้เพราะมีคนเสียสละ 27 00:02:08,350 --> 00:02:09,700 เธอก็รู้ดี 28 00:02:12,130 --> 00:02:14,400 ฉันอยากให้พวกคนบนเขาตาย 29 00:02:15,510 --> 00:02:17,070 ตายให้เหี้ยน 30 00:02:30,140 --> 00:02:31,940 ขอผ้าพันแผลหน่อย 31 00:02:32,560 --> 00:02:33,700 มาแล้ว 32 00:02:41,820 --> 00:02:42,910 ไม่มีประโยชน์ 33 00:02:43,000 --> 00:02:46,410 - เธอยังมีชีวิตอยู่ - ช่วยคนที่ช่วยได้เถอะ 34 00:02:51,180 --> 00:02:53,010 ฉันขอโทษ 35 00:03:01,340 --> 00:03:03,629 ลินคอล์น ระวังด้วย ซากยังถล่มได้อยู่ 36 00:03:03,630 --> 00:03:05,520 พวกเขาติดอยู่ข้างล่าง 37 00:03:06,290 --> 00:03:07,720 ได้ยินเสียงคนไหม 38 00:03:11,490 --> 00:03:14,759 แอบบี้ คลาร์กจะปลอดภัยดี 39 00:03:14,760 --> 00:03:16,730 เราจะหาตัวให้เจอ 40 00:03:18,350 --> 00:03:20,730 อินดรา เธอยังไม่ตาย 41 00:03:24,820 --> 00:03:26,440 อินดรา 42 00:03:32,149 --> 00:03:33,901 วางฉันลง ไอ้รีปเปอร์ 43 00:03:46,680 --> 00:03:48,099 มีคนซุ่มยิง 44 00:03:48,100 --> 00:03:49,460 ออคเทเวีย ไปเร็ว 45 00:03:58,370 --> 00:03:59,790 คนบอกพิกัด 46 00:04:00,930 --> 00:04:03,069 เขาเป็นคนเล็งจรวด มาคนเดียว 47 00:04:03,070 --> 00:04:04,339 คลาร์ก ช้าก่อน 48 00:04:04,340 --> 00:04:07,230 ถ้าเขาเป็นคนเล็ง งานเขาคือให้แน่ใจว่าเราตาย 49 00:04:07,260 --> 00:04:09,749 - ถ้าเขาเอาไปบอกคนบนเขาว่าเรายังไม่ตาย - เขาไม่บอกหรอก 50 00:04:09,750 --> 00:04:11,700 เธอจะแน่ใจได้ยังไง 51 00:04:11,770 --> 00:04:13,790 ฉันจะฆ่าเขา 52 00:04:19,920 --> 00:04:21,140 ก้มเร็ว 53 00:04:35,330 --> 00:04:38,020 ลินคอล์น นายต้องห้ามเลือด 54 00:04:39,860 --> 00:04:42,000 - อินดรา ให้ผมช่วยเถอะ - ไม่ต้อง 55 00:04:43,630 --> 00:04:44,620 ทำไงดี 56 00:04:46,070 --> 00:04:47,340 วอร์วอร์ต อย่าไป 57 00:04:52,560 --> 00:04:53,669 เราติดแหงก 58 00:04:53,670 --> 00:04:55,579 ใช้เด็กหญิงจากฟ้าเป็นตัวล่อดีกว่า 59 00:04:55,580 --> 00:04:57,330 - นายมีปัญหาเรอะ - เออ 60 00:04:57,360 --> 00:04:59,440 เธอเป็นตัวนำพาความตาย 61 00:05:14,270 --> 00:05:15,400 ช่วยด้วย 62 00:05:15,410 --> 00:05:17,400 ข้างล่างมีคนยังรอดอยู่ 63 00:05:23,427 --> 00:05:25,095 เราต้องการความช่วยเหลือ 64 00:06:37,830 --> 00:06:39,820 แจสเปอร์ วางตรงไหนดี 65 00:06:39,890 --> 00:06:41,169 เอาตรงนี้ ให้ไม่มีจุดอ่อน 66 00:06:41,170 --> 00:06:43,209 เราต้องทำให้แน่ใจ ว่าพวกเขาเข้ามาไม่ได้ 67 00:06:43,210 --> 00:06:44,850 เข้ามาไม่ได้แน่ 68 00:06:44,890 --> 00:06:47,199 เรายึดชั้นนี้ได้แล้ว แต่เราต้องปกป้องมันให้ได้ 69 00:06:47,200 --> 00:06:50,389 พวกนั้นจะมา เราต้องเตรียมตัวให้พร้อม 70 00:06:50,390 --> 00:06:55,280 ฮาร์เปอร์ ไปเอาหม้อจากส่วนครัวมาสิ ใส่น้ำมาด้วยนะ ขอหม้อใบใหญ่ ๆ เลย 71 00:06:56,330 --> 00:06:57,240 ระวังนะ 72 00:06:58,840 --> 00:06:59,810 เยี่ยมมาก ฟ็อกซ์ 73 00:06:59,811 --> 00:07:01,439 ไปจัดการกล้องวงจรปิดตรงโถงกันดีกว่า 74 00:07:01,440 --> 00:07:03,380 ไม่ต้อง ปล่อยมันไว้แบบนั้นแหละ 75 00:07:03,460 --> 00:07:04,579 เราจะได้ใช้คอยดู 76 00:07:04,580 --> 00:07:05,960 นายแก้ได้เหรอ 77 00:07:06,010 --> 00:07:07,900 นี่เรารู้จักกันจริงเปล่าเนี่ย 78 00:07:07,970 --> 00:07:08,950 จัดการประตูถึงไหนแล้ว 79 00:07:08,960 --> 00:07:10,159 ตอนนี้ลิฟต์ใช้การไม่ได้ละ 80 00:07:10,160 --> 00:07:14,480 ฉันล็อกบันไดฝั่งนึงเรียบร้อย อันนี้มีปัญหานิดหน่อย ทำยังไงก็ไม่... 81 00:07:17,000 --> 00:07:18,400 แบบนี้ก็ได้เหมือนกัน 82 00:07:23,000 --> 00:07:25,480 นายว่าเราจะยื้อได้นานแค่ไหน 83 00:07:26,660 --> 00:07:28,760 นานเท่าที่ต้องทำ 84 00:07:38,980 --> 00:07:40,760 ฉันต้องลงไปข้างล่าง 85 00:07:45,250 --> 00:07:46,470 เดี๋ยวนี้แหละ 86 00:07:47,446 --> 00:07:48,480 มาเร็ว 87 00:07:55,100 --> 00:07:56,450 ออคเทเวีย มาเร็ว 88 00:08:12,090 --> 00:08:13,649 ทำไงดี ขยับไปไหนไม่ได้เลย 89 00:08:13,650 --> 00:08:15,280 ฉันจะไปตามล่าคนยิง 90 00:08:15,330 --> 00:08:16,699 เดี๋ยวเป่าเขาสัตว์หลังจัดการเสร็จ 91 00:08:16,700 --> 00:08:18,400 รับทราบ สหาย 92 00:08:20,240 --> 00:08:21,540 ฉันไปด้วย 93 00:08:21,580 --> 00:08:22,839 ไม่ต้อง ไนโกต้องให้เธอช่วย 94 00:08:22,840 --> 00:08:24,499 แน่ใจนะว่านายไหว 95 00:08:24,500 --> 00:08:25,718 โดนซัดจนหมอบ 96 00:08:25,719 --> 00:08:27,019 ก็ลุกขึ้นมาใหม่ 97 00:08:35,590 --> 00:08:38,030 - ฉันช่วยอะไรได้บ้าง - กดแผลตรงนี้ 98 00:08:39,890 --> 00:08:43,720 นี่เป็นหมู่บ้านฉัน เธอเป็นคนข้างกายของหัวหน้า 99 00:08:43,790 --> 00:08:44,869 ช่วยคนของเราซะ 100 00:08:44,870 --> 00:08:48,169 มีคนจ่อปืนเล็งเรา คนข้างกายคนอื่นก็ไม่ฟังฉัน 101 00:08:48,170 --> 00:08:51,290 ก็บังคับพวกเขาสิ 102 00:08:51,300 --> 00:08:52,420 อินดรา 103 00:08:55,650 --> 00:08:56,909 เสียเลือดมากเกินไป 104 00:08:56,910 --> 00:09:00,600 อินดรา เราต้องทำอะไรสักอย่าง 105 00:09:00,630 --> 00:09:05,060 ขอบใจนะ เด็กจากบนฟ้า แต่ไม่มีอะไรให้ทำจนกว่าคนซุ่มยิงจะตาย 106 00:09:28,130 --> 00:09:30,720 - เราไม่พร้อมกันหรอก - เราพร้อมสิ 107 00:09:30,810 --> 00:09:33,130 แค่ทำตามแผน แล้วทุกอย่างจะไม่เป็นไร 108 00:09:34,790 --> 00:09:35,990 ฉันสัญญา 109 00:09:36,570 --> 00:09:37,672 - โอเค - ไม่มีปืน 110 00:09:37,764 --> 00:09:40,990 - นายพูดถูก - พวกเขาฆ่าเราไม่ได้ 111 00:09:41,770 --> 00:09:43,120 ฆ่าแบบนี้ไม่ได้น่ะ 112 00:09:43,130 --> 00:09:46,249 ใช้ปืนก็ระวัง ระยะมันประชิด เดี๋ยวโดนพวกเดียวกัน 113 00:09:46,250 --> 00:09:50,300 เดี๋ยวนะ มีคนไม่ใส่ชุดกันรังสีด้วย 114 00:09:50,370 --> 00:09:51,780 หมายความว่าไงเหรอ 115 00:09:51,860 --> 00:09:53,440 หมายความว่าพวกเขาหายแล้ว 116 00:09:54,030 --> 00:09:55,990 ไขกระดูกได้ผล 117 00:09:57,820 --> 00:09:59,120 ทำลายทิ้งซะ 118 00:09:59,200 --> 00:10:00,190 ระวัง 119 00:10:00,230 --> 00:10:02,470 เปิดประตูให้ได้ เอาล่ะนะ 120 00:10:10,940 --> 00:10:14,030 เรียบร้อย ทีมอัลฟ่า บุกได้ 121 00:10:23,080 --> 00:10:24,460 จัดการเลย 122 00:10:26,260 --> 00:10:28,140 ไป ไป ไป 123 00:10:53,890 --> 00:10:55,780 ตอนนี้แหละ 124 00:11:14,200 --> 00:11:19,420 ถอยกลับ ถอยกลับ ทุกคนถอย ถอยเดี๋ยวนี้ 125 00:11:28,110 --> 00:11:29,730 เราทำสำเร็จแล้ว 126 00:11:31,090 --> 00:11:33,030 ตั้งแผงกั้นใหม่เร็ว 127 00:11:35,140 --> 00:11:37,510 แจสเปอร์ นายสัญญาแล้ว 128 00:11:37,520 --> 00:11:40,219 ฟ็อกซ์ ฟ็อกซ์ ไม่นะ ไม่ 129 00:11:40,220 --> 00:11:42,480 ฉันบอกเธอว่าเธอจะปลอดภัย 130 00:11:43,640 --> 00:11:45,480 ฉันสัญญากับเธอ 131 00:12:32,320 --> 00:12:34,700 แข็งใจไว้นะ ฉันมาแล้ว 132 00:12:43,010 --> 00:12:44,460 มาร์คัส 133 00:12:47,910 --> 00:12:51,060 มาร์คัส ไม่เป็นไรแล้ว ฉันมาแล้ว 134 00:12:54,970 --> 00:12:56,640 ไม่เป็นไรนะ 135 00:12:57,300 --> 00:12:58,720 แอบบี้ 136 00:13:00,000 --> 00:13:02,010 ขาฉันน่ะ 137 00:13:14,280 --> 00:13:17,170 นายเลือดออก แต่อาการไม่แย่มาก 138 00:13:18,120 --> 00:13:19,659 ขยับนิ้วเท้าได้ไหม 139 00:13:19,660 --> 00:13:22,070 - อื้อ - ดีมาก 140 00:13:22,720 --> 00:13:25,000 ไม่น่ามีกระดูกหัก 141 00:13:27,490 --> 00:13:29,040 นายดวงดีนะ 142 00:13:31,090 --> 00:13:33,140 ฉันจะพานายออกจากที่นี่ 143 00:13:49,800 --> 00:13:51,720 ไม่ได้ดวงดีขนาดนั้น 144 00:13:56,260 --> 00:13:58,580 อาจจะเป็นคลาร์กก็ได้ 145 00:13:58,640 --> 00:14:01,470 ฉันไม่ทิ้งนายไว้นี่เด็ดขาด 146 00:14:06,680 --> 00:14:07,780 ไม่นะ 147 00:14:17,290 --> 00:14:18,770 เดี๋ยวเตรียมเตียง 148 00:14:27,660 --> 00:14:28,770 ขอบใจ 149 00:14:38,020 --> 00:14:38,940 เบลลามี่... 150 00:14:38,990 --> 00:14:40,390 สบายดีนะ 151 00:14:45,030 --> 00:14:48,400 มาเร็ว เราต้องหาที่ปลอดภัย 152 00:14:57,300 --> 00:14:58,950 พ่อ อยู่บ้านเหรอคะ 153 00:14:59,670 --> 00:15:01,730 สว่านเสียอีกแล้ว 154 00:15:07,010 --> 00:15:08,010 พวกเขามาทำอะไรที่นี่ 155 00:15:08,011 --> 00:15:10,780 พวกเขาเจอปัญหาค่ะ เราแค่ต้องการที่ปลอดภัยหลบ 156 00:15:10,800 --> 00:15:12,340 พวกเขาต้องไปเดี๋ยวนี้ 157 00:15:12,430 --> 00:15:13,569 ฟังหนูอธิบายก่อน 158 00:15:13,570 --> 00:15:17,220 แล้วลูกจะอธิบายได้ยังไง ว่าเขาเอาเครื่องแบบมาจากไหน 159 00:15:17,270 --> 00:15:18,999 มายา ลูกก็รู้ว่านี่มันอันตรายแค่ไหน 160 00:15:19,000 --> 00:15:20,580 ทำอะไรอยู่น่ะ 161 00:15:20,650 --> 00:15:22,780 ทำอย่างที่แม่คงจะทำไงคะ 162 00:15:23,740 --> 00:15:27,340 - พวกเธอต้องไปเดี๋ยวนี้ - ขอโทษ เราทำแบบนั้นไม่ได้ 163 00:15:27,850 --> 00:15:31,359 - ไม่เป็นไร พ่อจะช่วยเรา - จริงเหรอ ฉันว่าไม่นะ 164 00:15:31,360 --> 00:15:36,020 พ่อกับแม่ฉันเคยร่วมการเคลื่อนไหว ที่ต่อต้านการใช้เลือดคนภายนอก 165 00:15:37,060 --> 00:15:40,810 แม่ฉันไม่ยอมเข้ารักษา แม่เลยต้องตาย 166 00:15:40,890 --> 00:15:44,119 แม่ยอมตายเพื่อสิ่งที่แม่เชื่อ 167 00:15:44,120 --> 00:15:48,640 มายา ตอนนั้นลูกอายุ 5 ขวบ พ่อทิ้งลูกไว้คนเดียวไม่ได้ 168 00:15:48,650 --> 00:15:50,880 หนูไม่ใช่เด็ก ๆ แล้วค่ะ 169 00:15:50,950 --> 00:15:54,779 ก่อนหน้านี้ พวกเขาก็พร้อมจะฆ่าลูก ถ้าลูกโดนจับได้... 170 00:15:54,780 --> 00:15:57,010 จับไม่ได้หรอกค่ะ ถ้าพ่อช่วยเรา 171 00:15:57,020 --> 00:16:02,480 ได้โปรดเถอะค่ะ พวกเขากำลังฆ่าเรา เราไม่มีที่อื่นให้ไป 172 00:16:07,890 --> 00:16:12,410 แค่ครั้งนี้ครั้งเดียวนะ แค่คืนเดียว 173 00:16:15,260 --> 00:16:17,030 ห้องฉันอยู่ทางนี้ 174 00:16:18,040 --> 00:16:19,140 ขอบคุณครับ 175 00:16:19,860 --> 00:16:21,490 เธอรู้ใช่ไหมว่าพวกเขาไม่มีวันหยุด 176 00:16:21,560 --> 00:16:24,889 ถ้าข่าวลือเป็นจริงแล้วไขกระดูกพวกเธอ ช่วยให้เราใช้ชีวิตบนพื้นได้ 177 00:16:24,890 --> 00:16:27,470 พวกเขาจะไม่มีวันหยุด 178 00:16:30,280 --> 00:16:32,230 เดี๋ยวฟ้าก็สว่างแล้ว 179 00:16:32,290 --> 00:16:34,149 ไม่มีความมืดให้เราใช้ซ่อนตัว 180 00:16:34,150 --> 00:16:35,730 เขาก็ไม่มีเหมือนกัน 181 00:16:36,760 --> 00:16:39,000 ฉันเข้าใจที่เธอโกรธ คลาร์ก 182 00:16:39,030 --> 00:16:42,880 ช่วยอะไรหน่อยสิ ไม่ต้องสอนแล้ว 183 00:16:42,970 --> 00:16:44,769 เธอต้องตั้งสติ 184 00:16:44,770 --> 00:16:48,700 เราต่างก็ทำสิ่งที่จำเป็นเพื่อให้อยู่รอด ศัตรูเราก็ไม่ต่างกัน 185 00:16:48,780 --> 00:16:49,580 มันไม่ใช่เรื่องส่วนตัว 186 00:16:49,581 --> 00:16:51,300 มันใช่สำหรับฉัน 187 00:16:51,340 --> 00:16:54,190 เธอคิดว่าการฆ่าตัวคนยิง จะทำให้เธอรู้สึกดีขึ้น แต่ไม่ใช่หรอก 188 00:16:54,200 --> 00:16:56,449 สิ่งเดียวที่จะช่วยให้รู้สึกดีคือ การเอาชนะสงครามนี้ 189 00:16:56,450 --> 00:16:58,060 พอซะที 190 00:17:08,420 --> 00:17:10,150 ใช่เขารึเปล่า 191 00:17:15,330 --> 00:17:16,780 ไม่ใช่ 192 00:17:18,680 --> 00:17:20,060 ลินคอล์น 193 00:17:25,720 --> 00:17:27,450 คลาร์ก 194 00:17:33,190 --> 00:17:34,940 ผู้การ อะ... 195 00:17:35,770 --> 00:17:36,510 ออคเทเวียบอกว่าพวกคุณทั้งสอง... 196 00:17:36,511 --> 00:17:39,470 - นายเจอออคเทเวียเหรอ - ใช่ 197 00:17:40,250 --> 00:17:43,420 คนซักหยิบมือที่รอดจากการระเบิด โดนคนซุ่มยิงบีบให้ไปไหนไม่ได้ 198 00:17:43,450 --> 00:17:45,170 ฉันถึงมาที่นี่ 199 00:17:46,140 --> 00:17:48,470 มาเถอะ เราต้องหาที่สูง 200 00:18:15,170 --> 00:18:17,400 อย่าขยับ อย่าขยับนะ 201 00:18:19,520 --> 00:18:22,079 เส้นเลือดต้นขานายขาด 202 00:18:22,080 --> 00:18:26,480 น้ำหนักคานเป็นสิ่งเดียว ที่ช่วยให้นายยังหายใจ 203 00:18:28,240 --> 00:18:30,420 เป็นผ้าพันแผลที่ยอดเยี่ยม 204 00:18:30,480 --> 00:18:32,170 เดี๋ยวฉันจะคิดหาทาง 205 00:18:37,240 --> 00:18:40,420 แอบบี้ เธอ... 206 00:18:43,210 --> 00:18:44,800 ไปหาตัวลูกสาวเถอะ 207 00:18:44,840 --> 00:18:47,959 ถ้าฉันขันชะเนาะรอบขานาย มันจะซื้อเวลาให้เรา 208 00:18:47,960 --> 00:18:50,280 เธอไปหาคลาร์กเถอะ 209 00:18:50,330 --> 00:18:52,700 เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ 210 00:18:56,580 --> 00:19:01,150 เธอ... สบายดี 211 00:19:02,380 --> 00:19:04,070 เล็กซ่าก็เหมือนกัน 212 00:19:18,490 --> 00:19:20,319 คีย์การ์ดของเลิฟจอย เปิดคลังอาวุธได้ 213 00:19:20,320 --> 00:19:22,299 ปืนเก็บล็อกอยู่ในตู้ แต่การ์ดมีกุญแจ 214 00:19:22,300 --> 00:19:24,249 - ฉันช่วยล่อเขาไปได้ไม่ก็... - ไม่ได้ เราไม่มีเวลา 215 00:19:24,250 --> 00:19:26,379 พอได้ปืน ฉันจะแบกไปชั้น 5 ได้ยังไง 216 00:19:26,380 --> 00:19:28,490 พวกเขาจับตาดูทุกช่องทาง 217 00:19:28,580 --> 00:19:31,779 ไม่ทุกช่องทางหรอก ที่โถงใหญ่ มีทางลาดทิ้งขยะ 218 00:19:31,780 --> 00:19:32,380 ทางลาดทิ้งขยะเหรอ 219 00:19:32,381 --> 00:19:33,839 มีอยู่ทุกชั้นแหละ 220 00:19:33,840 --> 00:19:36,090 ที่เจ๋งคือ... ไม่มีสัญญาณเตือนรังสีด้วย 221 00:19:36,100 --> 00:19:39,390 มีรังสีรั่วไหลตลอดเวลา พวกเขาเลยสร้างแอร์ล็อกกันไว้ 222 00:19:39,460 --> 00:19:42,569 คุณไปเอาปืนเถอะ เดี๋ยวฉันจัดการเรื่องเอาเข้าโถงเอง 223 00:19:42,570 --> 00:19:44,429 เธอเกิดมาเป็นนักปฏิวัติจริง ๆ นะ 224 00:19:44,430 --> 00:19:49,229 แม่ฉันต่างหากที่เป็นนักปฏิวัติ ฉันแค่พยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง 225 00:19:49,230 --> 00:19:51,440 เดี๋ยวอีก 30 นาทีกลับมา 226 00:20:00,550 --> 00:20:04,760 มายา เรากำลังจะไปหาพอดี 227 00:20:08,000 --> 00:20:11,450 มีอะไรให้ช่วยเหรอคะ ท่านประธานาธิบดี 228 00:20:15,880 --> 00:20:19,360 ครั้งหน้าพวกเขาบุกหนักกว่าเดิมแน่ นายก็รู้ใช่ไหม 229 00:20:19,370 --> 00:20:21,719 เราต้องยื้อให้ได้ จนกว่าเบลลามี่จะมาช่วย 230 00:20:21,720 --> 00:20:25,700 จะทำแบบนั้น เราต้องใช้มากกว่า ถังน้ำกับปืนสี่กระบอกนะ 231 00:20:26,630 --> 00:20:31,170 นี่ประธานาธิบดีวอลเลซ พูดกับคนที่เพิ่งฆ่าลูกน้องฉันไปสิบคน 232 00:20:31,210 --> 00:20:32,130 แจสเปอร์ 233 00:20:32,220 --> 00:20:36,030 ฉันว่าครั้งนี้เรามาลอง อะไรใหม่ ๆ กันดีกว่า 234 00:20:36,850 --> 00:20:39,859 ออกซิเจนในชุดมายา อยู่ได้แค่ 20 นาที 235 00:20:39,860 --> 00:20:42,740 ฉันรู้ว่าเธอเป็นเพื่อนนาย 236 00:20:42,830 --> 00:20:48,020 อีก 20 นาที เพื่อนนายจะต้อง หายใจไม่ออกไม่ก็โดนรังสีเผา... 237 00:20:50,320 --> 00:20:52,500 แต่นายช่วยเธอได้ 238 00:20:52,580 --> 00:20:55,440 แค่ต้องยอมแพ้เท่านั้นเอง 239 00:21:14,130 --> 00:21:15,450 เรารอไม่ได้แล้ว 240 00:21:15,970 --> 00:21:18,080 คนของเราตายกันใหญ่ 241 00:21:22,510 --> 00:21:26,190 ถ้าเราวิ่งฝ่าไปซากนั่น เราขุดเข้าไปช่วยพวกเขาได้ 242 00:21:26,250 --> 00:21:27,720 แต่ไม่มีที่กำบังเลยนะ 243 00:21:29,070 --> 00:21:30,320 ฉันทำเอง 244 00:21:33,450 --> 00:21:35,010 กลับมานี่ 245 00:21:36,460 --> 00:21:38,040 มีความคิดแย่ ๆ อีกไหม 246 00:21:48,590 --> 00:21:49,930 มีอีกอัน 247 00:22:14,310 --> 00:22:15,630 ทำไงต่อ เด็กหญิงจากบนฟ้า 248 00:22:15,660 --> 00:22:17,300 ทีนี้ก็ขุด 249 00:22:17,380 --> 00:22:18,870 ก้มไว้นะ ก้มไว้ ก้มหัวไว้ 250 00:22:18,920 --> 00:22:20,040 เร็วเข้า 251 00:22:28,659 --> 00:22:30,000 นี่ เธอไม่เป็นไรนะ 252 00:22:34,510 --> 00:22:37,860 ฟังฉัน ฟ็อกซ์ปลอดภัยดี 253 00:22:37,910 --> 00:22:39,030 เบลลามี่ช่วยไว้แล้ว 254 00:22:39,040 --> 00:22:42,920 เขาจะเอาปืนมาให้ผ่านทางลาดทิ้งขยะ 255 00:22:42,940 --> 00:22:45,440 ถ้าเราเอาปืนเข้ามาข้างในได้ เราก็ส่งเธอออกไปได้ 256 00:22:45,970 --> 00:22:48,010 ไม่ ทำไม่ได้ 257 00:22:49,720 --> 00:22:52,840 ฉันเพิ่งแก้ทางลาดไป ขอโทษด้วย 258 00:22:52,850 --> 00:22:55,450 ฉันไม่คิดว่าพวกเราจะเป็นคนใช้ 259 00:23:00,220 --> 00:23:02,450 แต่ฉันซ่อมให้ใหม่ได้ 260 00:23:02,500 --> 00:23:05,400 ขอบคุณนะ ไปช่วยเขาเร็ว 261 00:23:05,460 --> 00:23:06,760 ฮาร์เปอร์ 262 00:23:11,520 --> 00:23:13,430 ฉันไม่ยอมให้เธอตายหรอก 263 00:23:14,940 --> 00:23:17,790 ฉันก็ไม่ยอมให้นายยอมแพ้เหมือนกัน 264 00:23:55,930 --> 00:23:57,490 มาร์คัส 265 00:24:05,010 --> 00:24:07,400 มาร์คัส มาร์คัส ตื่นสิ 266 00:24:08,510 --> 00:24:11,219 ลืมตาขึ้นมา นายต้องตื่นไว้นะ 267 00:24:11,220 --> 00:24:13,480 มาร์คัส ลืมตา 268 00:24:16,150 --> 00:24:18,340 หนาวจัง 269 00:24:18,420 --> 00:24:21,490 ฉันอยู่นี่แล้ว ฉันอยู่ตรงนี้ 270 00:24:23,550 --> 00:24:25,070 ฉันยังสบายดี 271 00:24:26,550 --> 00:24:28,710 ฉันขอโทษนะ มาร์คัส 272 00:24:31,050 --> 00:24:32,750 ฉันขอโทษจริง ๆ 273 00:24:36,870 --> 00:24:38,990 ไม่ใช่ความผิดเธอ แอบบี้ 274 00:24:39,060 --> 00:24:41,120 เป็นความผิดฉันสิ 275 00:24:42,580 --> 00:24:44,490 แกเป็นลูกสาวฉัน 276 00:24:52,130 --> 00:24:54,020 เธอพูดเรื่องอะไรน่ะ 277 00:25:00,480 --> 00:25:02,720 แกรู้ 278 00:25:04,270 --> 00:25:05,720 คลาร์กหนีไป... 279 00:25:08,410 --> 00:25:10,400 ก่อนเกิดการโจมตี 280 00:25:13,030 --> 00:25:15,270 แกรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 281 00:25:15,960 --> 00:25:17,060 ใช่ 282 00:25:21,410 --> 00:25:24,710 แกทำอย่างนี้ได้ยังไง 283 00:25:27,500 --> 00:25:30,120 เพราะแกโตมาบนยานอาร์ค 284 00:25:33,090 --> 00:25:35,450 แกเรียนรู้จากพวกเรา 285 00:25:36,800 --> 00:25:39,120 แกปล่อยให้มันเกิดขึ้น 286 00:25:40,870 --> 00:25:43,430 ทั้ง ๆ ที่แกหยุดได้แท้ ๆ 287 00:25:44,040 --> 00:25:46,030 แกเลือก 288 00:25:48,780 --> 00:25:57,040 เหมือนอย่างการประหารชีวิตคน ที่ขโมยยาและอาหาร 289 00:25:59,120 --> 00:26:09,129 เหมือนอย่างสั่งให้พ่อแม่สามร้อยคน ต้องขาดอากาศตาย 290 00:26:09,130 --> 00:26:11,700 เพื่อให้ลูกพวกเขามีชีวิต 291 00:26:20,730 --> 00:26:24,420 เหมือนอย่างการปล่อยให้ ชายที่เรารักลอยนอกอวกาศ 292 00:26:26,000 --> 00:26:28,740 เพื่อช่วยคนของเรา 293 00:26:35,190 --> 00:26:36,470 ถูกต้อง 294 00:26:40,910 --> 00:26:46,440 เราต้องชดใช้บาปที่ทำไป แอบบี้ 295 00:26:54,180 --> 00:27:00,780 ทุกอย่างที่เราทำมานี้ เรายังสมควรมีชีวิตรอดอีกเหรอ 296 00:27:05,920 --> 00:27:07,309 ออกซิเจนเกือบหมดแล้ว 297 00:27:07,310 --> 00:27:09,080 นี่ผ่านมา 19 นาที 298 00:27:09,130 --> 00:27:10,559 พูดอยู่นี่ไม่ช่วยเลยนะ ฮาร์เปอร์ 299 00:27:10,560 --> 00:27:12,370 ไม่ต้องห่วง เราเปิดได้น่า ใช่ไหม มอนตี้ 300 00:27:12,440 --> 00:27:13,170 เกือบละ 301 00:27:13,170 --> 00:27:14,110 แค่เกือบมันยังไม่พอ 302 00:27:14,111 --> 00:27:15,970 ฉันแค่ต้องบายพาส... 303 00:27:16,490 --> 00:27:17,770 ช่างมัน 304 00:27:18,620 --> 00:27:19,420 นายทำบ้าอะไรไปน่ะ 305 00:27:19,421 --> 00:27:21,750 ตัดกำลังไฟที่ส่งไปตัวเครื่อง ช่วยกันหน่อย 306 00:27:25,800 --> 00:27:27,240 เปิดไม่ออก 307 00:27:27,970 --> 00:27:29,050 มีคนอยู่ข้างใน 308 00:27:29,120 --> 00:27:30,440 พวกนั้นมากันแล้ว 309 00:27:33,940 --> 00:27:35,080 เบลลามี่ 310 00:27:35,110 --> 00:27:37,150 ส่งตัวมายามาเร็ว เร็วเข้า 311 00:27:37,230 --> 00:27:38,420 เร็ว ไป ไป ไป 312 00:27:38,480 --> 00:27:39,790 ให้ว่อง 313 00:27:55,090 --> 00:27:56,290 ไม่เป็นไรแล้ว 314 00:27:56,300 --> 00:27:59,700 ขจัดรังสีสำเร็จ ไม่มีตกค้าง 315 00:28:10,830 --> 00:28:13,250 พ่อคะ พ่อมาทำอะไรที่นี่ 316 00:28:13,280 --> 00:28:15,539 ทำในสิ่งที่แม่ของลูกคงจะทำ 317 00:28:15,540 --> 00:28:16,780 มานี่มา 318 00:28:21,600 --> 00:28:23,179 นี่ ฟังนะ 319 00:28:23,180 --> 00:28:25,069 คลาร์กำลังเดินทางมา พร้อมกองทัพคนบนดิน 320 00:28:25,070 --> 00:28:25,570 อะไรนะ 321 00:28:25,571 --> 00:28:27,570 เราต้องรักษาชีวิตพวกนายทุกคน จนกว่าเขาจะมา 322 00:28:27,660 --> 00:28:31,490 อย่าบอกนะว่าฟินน์พูดจูงใจ ให้สงบศึกสำเร็จ 323 00:28:32,300 --> 00:28:33,750 ก็ประมาณนั้น 324 00:28:34,990 --> 00:28:37,430 มาเร็ว เรามีงานต้องทำเยอะ 325 00:29:14,920 --> 00:29:16,860 ว่าจะแอบย่อง หมดกัน 326 00:29:16,870 --> 00:29:17,920 ฉันล่อให้เอง 327 00:29:17,950 --> 00:29:20,090 ไม่ต้อง ฉันทำเอง 328 00:30:11,300 --> 00:30:12,750 ทิ้งอาวุธซะ 329 00:30:15,350 --> 00:30:18,079 ปล่อยให้เขาฆ่าฉันเถอะ แล้วเธอค่อยยิง 330 00:30:18,080 --> 00:30:21,750 คลาร์ก ขอล่ะ พวกของเธอต้องการเธอนะ 331 00:30:21,760 --> 00:30:23,410 นายก็เป็นพวกฉัน 332 00:30:40,010 --> 00:30:41,410 ยิงแม่นดี 333 00:30:53,140 --> 00:30:56,080 ทำแล้วรู้สึกดีขึ้นไหม 334 00:30:56,130 --> 00:30:58,160 ไม่เลย 335 00:31:18,680 --> 00:31:19,650 ไม่มีประโยชน์หรอก 336 00:31:19,651 --> 00:31:22,060 เอาน่า เราทำได้ 337 00:31:23,530 --> 00:31:26,470 เดี๋ยว ฟังก่อน 338 00:31:35,640 --> 00:31:38,750 ลินคอล์น เขาทำสำเร็จแล้ว 339 00:31:39,420 --> 00:31:41,210 เรายังช่วยพวกเขาออกมาไม่ได้อยู่ดี 340 00:31:41,290 --> 00:31:44,870 จะพนันกันไหมล่ะ เข้าไปทำต่อเถอะ 341 00:31:44,940 --> 00:31:48,080 ผ่านมา 30 นาทีแล้ว เด็กผู้หญิงคงไม่รอดแล้วล่ะ 342 00:31:48,150 --> 00:31:51,070 ฉันรู้ ผู้หมวด พวกนั้นตัดสินใจแล้ว 343 00:31:52,040 --> 00:31:53,080 บุกเข้าไปเต็มอัตรา 344 00:31:53,120 --> 00:31:55,510 จับเป็นได้ก็จับ แต่ต้องจับให้ได้ 345 00:31:55,590 --> 00:31:56,640 รับทราบครับ 346 00:31:56,650 --> 00:31:59,440 - โยนระเบิดแสง - ระวังระเบิด 347 00:31:59,490 --> 00:32:01,180 เข้าไป เร็ว 348 00:32:06,310 --> 00:32:07,850 ท่านประธานาธิบดีครับ... 349 00:32:26,000 --> 00:32:27,400 หาให้เจอ 350 00:32:35,190 --> 00:32:36,740 ทางสะดวก 351 00:32:41,260 --> 00:32:41,870 พวกนั้นไม่เห็นเราเหรอ 352 00:32:41,880 --> 00:32:43,950 ใจเย็น มายาจัดการ กล้องวงจรปิดหมดแล้ว 353 00:32:43,960 --> 00:32:46,069 พวกเราก็ยังเป็นเป้านิ่งอยู่ดี ถ้าอยู่กันเป็นกลุ่มแบบนี้ 354 00:32:46,070 --> 00:32:48,209 นายพูดถูก เราจะแยกกัน 355 00:32:48,210 --> 00:32:51,659 ไม่ได้ เราต้องทำด้วยกัน เราจะรอดไปด้วยกัน 356 00:32:51,660 --> 00:32:52,550 เบลลามี่พูดถูก 357 00:32:52,551 --> 00:32:54,410 พวกเขาไม่เชื่อใจมายาแล้ว 358 00:32:54,470 --> 00:32:56,090 แล้วใครจะช่วยพวกเราล่ะ 359 00:33:01,910 --> 00:33:03,450 พวกเขาไง 360 00:33:05,800 --> 00:33:06,850 เราจะช่วยซ่อนพวกเธอ 361 00:33:06,940 --> 00:33:09,669 ไม่ใช่ทุกคนที่เห็นด้วยกับเคจ ไม่ใช่แน่นอนเลยล่ะ 362 00:33:09,670 --> 00:33:12,760 มากับฉัน เดี๋ยวพวกเรา จะค่อย ๆ แยกพวกเธอ ไปกัน 363 00:33:14,770 --> 00:33:16,360 ไม่เป็นไรนะ 364 00:33:16,370 --> 00:33:17,730 มาเร็ว พวกเธอปลอดภัยแล้ว 365 00:33:17,770 --> 00:33:20,880 ให้ไว ๆ ไปทางนี้ ทางนั้น เร็ว 366 00:33:20,950 --> 00:33:23,700 หาคู่ให้เจอ หาคู่ให้เจอ เร็ว 367 00:33:25,840 --> 00:33:27,240 นี่ เราจะไปกับนายด้วย 368 00:33:27,290 --> 00:33:28,470 ไม่ได้ 369 00:33:29,570 --> 00:33:32,420 พวกเขายังไม่รู้ว่าฉันอยู่ที่นี่ ต้องให้เป็นแบบนั้นต่อไป 370 00:33:33,010 --> 00:33:34,030 งั้นเราทำยังไงดี 371 00:33:34,070 --> 00:33:36,930 รักษาชีวิตไว้ เตรียมตัวสู้ 372 00:33:38,790 --> 00:33:41,480 เดี๋ยวสงครามจะมาแล้ว 373 00:34:00,710 --> 00:34:02,130 มาร์คัส 374 00:34:05,580 --> 00:34:08,450 มาร์คัส มาร์คัส ตื่นสิ 375 00:34:09,050 --> 00:34:12,150 มาร์คัส ตื่น ตื่นสิ 376 00:34:31,040 --> 00:34:32,430 แข็งใจไว้นะ 377 00:34:35,710 --> 00:34:37,700 แข็งใจไว้ แข็งใจ 378 00:34:38,420 --> 00:34:40,410 มันไม่ได้ผล 379 00:34:47,790 --> 00:34:49,440 พวกคนจากฟ้า 380 00:34:50,140 --> 00:34:51,510 มาเป็นกลุ่มเลย 381 00:34:55,590 --> 00:34:59,160 เราเห็นจรวด ได้ยินเสียงระเบิด คิดว่าน่าจะต้องการความช่วยเหลือ 382 00:34:59,200 --> 00:35:02,010 มาทันเวลาพอดีเลย ขอบคุณ 383 00:35:05,080 --> 00:35:07,570 โอเค เอานะ 384 00:35:07,710 --> 00:35:10,549 ทุกคนช่วยกันดึงเชือก 385 00:35:10,550 --> 00:35:12,590 ขอทางหน่อย ขอทาง 386 00:35:14,620 --> 00:35:15,780 มาร์คัส... 387 00:35:17,380 --> 00:35:18,740 มาร์คัส... 388 00:35:21,210 --> 00:35:22,730 ได้ยินรึเปล่า 389 00:35:31,450 --> 00:35:33,470 มีคนรอดสองคน 390 00:35:36,630 --> 00:35:40,440 แอบบี้ เคน พวกเราจะช่วยคุณออกมา 391 00:35:44,070 --> 00:35:46,030 เราไม่เป็นไรแล้ว 392 00:35:54,060 --> 00:35:55,230 พาขึ้นมาสิ 393 00:35:57,500 --> 00:35:58,720 ตรงนี้ 394 00:36:01,990 --> 00:36:03,120 เอ้า 395 00:36:20,590 --> 00:36:21,740 นายทำสำเร็จ 396 00:36:23,120 --> 00:36:25,050 พอดีมีคนช่วย 397 00:36:32,940 --> 00:36:35,379 เคนต้องการเลือด โอเนกาทีฟ ด่วนเลย 398 00:36:35,380 --> 00:36:37,100 แอบบี้ ช้าก่อน เธอเลือดไหล 399 00:36:37,170 --> 00:36:38,320 ต้องให้คนดูเหมือนกัน 400 00:36:38,350 --> 00:36:40,070 ฉันไม่เป็นไร 401 00:36:41,170 --> 00:36:47,040 เฮด้า เฮด้า 402 00:36:50,590 --> 00:36:53,740 เรื่องวันนี้ เราจะไม่มีวันลืม 403 00:36:54,930 --> 00:36:57,710 ภูเขาต้องถล่มแน่ 404 00:36:58,580 --> 00:37:01,420 เราจะแก้แค้นให้ทุกคน 405 00:37:04,040 --> 00:37:06,410 พอ พอได้แล้ว 406 00:37:08,030 --> 00:37:10,289 ยังมีคนอื่นติดอยู่ในซาก 407 00:37:10,290 --> 00:37:13,480 ได้ยินแล้วนี่ กลับไปทำงาน 408 00:37:14,700 --> 00:37:15,759 เอาเชือกมานี่สิ 409 00:37:15,760 --> 00:37:18,339 ดึงพวกเขาขึ้นมา เร็ว 410 00:37:18,340 --> 00:37:19,770 รอฉันสั่งนะ 411 00:37:22,700 --> 00:37:27,410 ถ้าคนของพวกเราร่วมมือกัน สงครามนี้เราชนะแน่ คลาร์ก 412 00:37:41,920 --> 00:37:42,870 เธอยังไม่พร้อม 413 00:37:42,910 --> 00:37:44,770 ฉันไม่พลาดศึกนี้เด็ดขาด 414 00:37:50,550 --> 00:37:53,860 ทำได้ดีมาก ออคเทเวีย คนจากบนฟ้า 415 00:37:53,950 --> 00:37:58,750 วันนี้ช่วยชีวิต พรุ่งนี้ต้องพรากชีวิต 416 00:37:59,750 --> 00:38:03,060 ไปเอาของฉันสิ เราจะเดินทางพร้อมผู้การ 417 00:38:09,750 --> 00:38:10,900 เดี๋ยว 418 00:38:38,200 --> 00:38:40,070 ฉันคิดว่าเธอตายแล้ว 419 00:38:40,714 --> 00:38:42,410 ดีใจที่ไม่ได้เป็นแบบนั้น 420 00:38:43,420 --> 00:38:44,750 เธอก็เหมือนกัน 421 00:38:59,370 --> 00:39:00,790 เคนเป็นไงบ้างคะ 422 00:39:01,660 --> 00:39:03,040 รอดแหละ 423 00:39:06,910 --> 00:39:09,470 ถ้าลูกมาช่วยได้ก็ดี 424 00:39:10,620 --> 00:39:13,440 ไม่ได้ค่ะ เราจะไปแล้ว 425 00:39:15,090 --> 00:39:19,030 หนูจัดแจงเกวียนให้ช่วยพา แม่กับคนบาดเจ็บกลับค่ายจาฮา 426 00:39:21,070 --> 00:39:21,840 คลาร์ก... 427 00:39:21,870 --> 00:39:25,080 พลซุ่มยิงไม่ได้ใส่ชุดกันรังสีค่ะ 428 00:39:27,820 --> 00:39:30,400 ไขกระดูกได้ผล 429 00:39:31,100 --> 00:39:33,450 พวกเขาจะฆ่าเพื่อนหนูทุกคน 430 00:39:37,280 --> 00:39:40,010 งั้นลูกต้องรีบไป 431 00:39:46,840 --> 00:39:49,480 ช่วยแม่อย่างสิ 432 00:39:51,360 --> 00:39:54,070 อย่าลืมนะว่าเราเป็นพวกคนดี 433 00:39:55,640 --> 00:39:57,450 ได้เวลาแล้ว 434 00:40:06,940 --> 00:40:09,460 ขอให้เราพบกันอีกครั้ง