1
00:00:01,400 --> 00:00:02,980
ความเดิมตอนที่แล้ว
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,239
พวกเขาเริ่มใช้เลือดเพื่อนเรา
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,920
ฉันรู้แล้วว่าจะยึดเขาเวธเธอร์ยังไง
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,709
เราแค่ต้องการคนใน
5
00:00:08,710 --> 00:00:09,410
เบลลามี่
6
00:00:09,411 --> 00:00:13,059
พวกนั้นใช้เลือดเรียบร้อย
เดี๋ยวทุกอย่างคงดิ่งลงเหวเร็ว ๆ นี้
7
00:00:13,060 --> 00:00:16,470
เขาไม่มีวันลากตัวใครออกจากห้องนี้ได้
โดยที่เราไม่สู้
8
00:00:17,130 --> 00:00:18,400
ไม่นะ เฮ้ย
9
00:00:21,260 --> 00:00:23,690
ทุกคนเร็ว ยึดชั้นนี้ให้ได้ เอาเลย
10
00:00:24,280 --> 00:00:28,009
คืนนี้มีประชุมสภาสงคราม
ผู้นำทุกคนเข้าร่วม
11
00:00:28,010 --> 00:00:29,179
เราจะใช้จรวด
12
00:00:29,180 --> 00:00:32,150
วิตแมนเรียกศูนย์บัญชาการ
เป้าหมายมากันหมดแล้ว
13
00:00:32,300 --> 00:00:36,489
- เราต้องเริ่มอพยพคน
- ถ้าเราอพยพ เขาจะรู้ว่ามีพวกเราแทรกซึมอยู่
14
00:00:36,490 --> 00:00:38,490
เราจะลอบออกไปเดี๋ยวนี้
15
00:00:39,080 --> 00:00:40,530
รอท่านสั่งเลยครับ
16
00:00:40,970 --> 00:00:41,950
ยิงได้
17
00:00:43,800 --> 00:00:45,720
เราต้องไปเดี๋ยวนี้
18
00:00:49,520 --> 00:00:50,380
ลูกรู้
19
00:00:50,380 --> 00:00:51,240
แม่คะ...
20
00:00:51,490 --> 00:00:55,460
- บอกทีว่าไม่ใช่ความคิดลูก
- หนูก็อยากบอกแบบนั้น
21
00:01:48,020 --> 00:01:51,110
ไม่ ไม่
22
00:01:51,250 --> 00:01:52,930
คลาร์ก
23
00:01:55,840 --> 00:01:57,430
ฉันน่าจะเตือนพวกเขา
24
00:01:58,250 --> 00:01:58,980
ฉันช่วยพวกเขาได้แท้ ๆ
25
00:01:58,981 --> 00:02:01,700
ถ้าพวกนั้นเห็นเราเขาจะโจมตีอีก
26
00:02:04,440 --> 00:02:07,490
ชัยชนะเกิดขึ้นได้เพราะมีคนเสียสละ
27
00:02:08,350 --> 00:02:09,700
เธอก็รู้ดี
28
00:02:12,130 --> 00:02:14,400
ฉันอยากให้พวกคนบนเขาตาย
29
00:02:15,510 --> 00:02:17,070
ตายให้เหี้ยน
30
00:02:30,140 --> 00:02:31,940
ขอผ้าพันแผลหน่อย
31
00:02:32,560 --> 00:02:33,700
มาแล้ว
32
00:02:41,820 --> 00:02:42,910
ไม่มีประโยชน์
33
00:02:43,000 --> 00:02:46,410
- เธอยังมีชีวิตอยู่
- ช่วยคนที่ช่วยได้เถอะ
34
00:02:51,180 --> 00:02:53,010
ฉันขอโทษ
35
00:03:01,340 --> 00:03:03,629
ลินคอล์น ระวังด้วย
ซากยังถล่มได้อยู่
36
00:03:03,630 --> 00:03:05,520
พวกเขาติดอยู่ข้างล่าง
37
00:03:06,290 --> 00:03:07,720
ได้ยินเสียงคนไหม
38
00:03:11,490 --> 00:03:14,759
แอบบี้ คลาร์กจะปลอดภัยดี
39
00:03:14,760 --> 00:03:16,730
เราจะหาตัวให้เจอ
40
00:03:18,350 --> 00:03:20,730
อินดรา เธอยังไม่ตาย
41
00:03:24,820 --> 00:03:26,440
อินดรา
42
00:03:32,149 --> 00:03:33,901
วางฉันลง ไอ้รีปเปอร์
43
00:03:46,680 --> 00:03:48,099
มีคนซุ่มยิง
44
00:03:48,100 --> 00:03:49,460
ออคเทเวีย ไปเร็ว
45
00:03:58,370 --> 00:03:59,790
คนบอกพิกัด
46
00:04:00,930 --> 00:04:03,069
เขาเป็นคนเล็งจรวด มาคนเดียว
47
00:04:03,070 --> 00:04:04,339
คลาร์ก ช้าก่อน
48
00:04:04,340 --> 00:04:07,230
ถ้าเขาเป็นคนเล็ง
งานเขาคือให้แน่ใจว่าเราตาย
49
00:04:07,260 --> 00:04:09,749
- ถ้าเขาเอาไปบอกคนบนเขาว่าเรายังไม่ตาย
- เขาไม่บอกหรอก
50
00:04:09,750 --> 00:04:11,700
เธอจะแน่ใจได้ยังไง
51
00:04:11,770 --> 00:04:13,790
ฉันจะฆ่าเขา
52
00:04:19,920 --> 00:04:21,140
ก้มเร็ว
53
00:04:35,330 --> 00:04:38,020
ลินคอล์น นายต้องห้ามเลือด
54
00:04:39,860 --> 00:04:42,000
- อินดรา ให้ผมช่วยเถอะ
- ไม่ต้อง
55
00:04:43,630 --> 00:04:44,620
ทำไงดี
56
00:04:46,070 --> 00:04:47,340
วอร์วอร์ต อย่าไป
57
00:04:52,560 --> 00:04:53,669
เราติดแหงก
58
00:04:53,670 --> 00:04:55,579
ใช้เด็กหญิงจากฟ้าเป็นตัวล่อดีกว่า
59
00:04:55,580 --> 00:04:57,330
- นายมีปัญหาเรอะ
- เออ
60
00:04:57,360 --> 00:04:59,440
เธอเป็นตัวนำพาความตาย
61
00:05:14,270 --> 00:05:15,400
ช่วยด้วย
62
00:05:15,410 --> 00:05:17,400
ข้างล่างมีคนยังรอดอยู่
63
00:05:23,427 --> 00:05:25,095
เราต้องการความช่วยเหลือ
64
00:06:37,830 --> 00:06:39,820
แจสเปอร์ วางตรงไหนดี
65
00:06:39,890 --> 00:06:41,169
เอาตรงนี้ ให้ไม่มีจุดอ่อน
66
00:06:41,170 --> 00:06:43,209
เราต้องทำให้แน่ใจ
ว่าพวกเขาเข้ามาไม่ได้
67
00:06:43,210 --> 00:06:44,850
เข้ามาไม่ได้แน่
68
00:06:44,890 --> 00:06:47,199
เรายึดชั้นนี้ได้แล้ว
แต่เราต้องปกป้องมันให้ได้
69
00:06:47,200 --> 00:06:50,389
พวกนั้นจะมา
เราต้องเตรียมตัวให้พร้อม
70
00:06:50,390 --> 00:06:55,280
ฮาร์เปอร์ ไปเอาหม้อจากส่วนครัวมาสิ
ใส่น้ำมาด้วยนะ ขอหม้อใบใหญ่ ๆ เลย
71
00:06:56,330 --> 00:06:57,240
ระวังนะ
72
00:06:58,840 --> 00:06:59,810
เยี่ยมมาก ฟ็อกซ์
73
00:06:59,811 --> 00:07:01,439
ไปจัดการกล้องวงจรปิดตรงโถงกันดีกว่า
74
00:07:01,440 --> 00:07:03,380
ไม่ต้อง ปล่อยมันไว้แบบนั้นแหละ
75
00:07:03,460 --> 00:07:04,579
เราจะได้ใช้คอยดู
76
00:07:04,580 --> 00:07:05,960
นายแก้ได้เหรอ
77
00:07:06,010 --> 00:07:07,900
นี่เรารู้จักกันจริงเปล่าเนี่ย
78
00:07:07,970 --> 00:07:08,950
จัดการประตูถึงไหนแล้ว
79
00:07:08,960 --> 00:07:10,159
ตอนนี้ลิฟต์ใช้การไม่ได้ละ
80
00:07:10,160 --> 00:07:14,480
ฉันล็อกบันไดฝั่งนึงเรียบร้อย
อันนี้มีปัญหานิดหน่อย ทำยังไงก็ไม่...
81
00:07:17,000 --> 00:07:18,400
แบบนี้ก็ได้เหมือนกัน
82
00:07:23,000 --> 00:07:25,480
นายว่าเราจะยื้อได้นานแค่ไหน
83
00:07:26,660 --> 00:07:28,760
นานเท่าที่ต้องทำ
84
00:07:38,980 --> 00:07:40,760
ฉันต้องลงไปข้างล่าง
85
00:07:45,250 --> 00:07:46,470
เดี๋ยวนี้แหละ
86
00:07:47,446 --> 00:07:48,480
มาเร็ว
87
00:07:55,100 --> 00:07:56,450
ออคเทเวีย มาเร็ว
88
00:08:12,090 --> 00:08:13,649
ทำไงดี ขยับไปไหนไม่ได้เลย
89
00:08:13,650 --> 00:08:15,280
ฉันจะไปตามล่าคนยิง
90
00:08:15,330 --> 00:08:16,699
เดี๋ยวเป่าเขาสัตว์หลังจัดการเสร็จ
91
00:08:16,700 --> 00:08:18,400
รับทราบ สหาย
92
00:08:20,240 --> 00:08:21,540
ฉันไปด้วย
93
00:08:21,580 --> 00:08:22,839
ไม่ต้อง ไนโกต้องให้เธอช่วย
94
00:08:22,840 --> 00:08:24,499
แน่ใจนะว่านายไหว
95
00:08:24,500 --> 00:08:25,718
โดนซัดจนหมอบ
96
00:08:25,719 --> 00:08:27,019
ก็ลุกขึ้นมาใหม่
97
00:08:35,590 --> 00:08:38,030
- ฉันช่วยอะไรได้บ้าง
- กดแผลตรงนี้
98
00:08:39,890 --> 00:08:43,720
นี่เป็นหมู่บ้านฉัน
เธอเป็นคนข้างกายของหัวหน้า
99
00:08:43,790 --> 00:08:44,869
ช่วยคนของเราซะ
100
00:08:44,870 --> 00:08:48,169
มีคนจ่อปืนเล็งเรา
คนข้างกายคนอื่นก็ไม่ฟังฉัน
101
00:08:48,170 --> 00:08:51,290
ก็บังคับพวกเขาสิ
102
00:08:51,300 --> 00:08:52,420
อินดรา
103
00:08:55,650 --> 00:08:56,909
เสียเลือดมากเกินไป
104
00:08:56,910 --> 00:09:00,600
อินดรา เราต้องทำอะไรสักอย่าง
105
00:09:00,630 --> 00:09:05,060
ขอบใจนะ เด็กจากบนฟ้า
แต่ไม่มีอะไรให้ทำจนกว่าคนซุ่มยิงจะตาย
106
00:09:28,130 --> 00:09:30,720
- เราไม่พร้อมกันหรอก
- เราพร้อมสิ
107
00:09:30,810 --> 00:09:33,130
แค่ทำตามแผน
แล้วทุกอย่างจะไม่เป็นไร
108
00:09:34,790 --> 00:09:35,990
ฉันสัญญา
109
00:09:36,570 --> 00:09:37,672
- โอเค
- ไม่มีปืน
110
00:09:37,764 --> 00:09:40,990
- นายพูดถูก
- พวกเขาฆ่าเราไม่ได้
111
00:09:41,770 --> 00:09:43,120
ฆ่าแบบนี้ไม่ได้น่ะ
112
00:09:43,130 --> 00:09:46,249
ใช้ปืนก็ระวัง ระยะมันประชิด
เดี๋ยวโดนพวกเดียวกัน
113
00:09:46,250 --> 00:09:50,300
เดี๋ยวนะ
มีคนไม่ใส่ชุดกันรังสีด้วย
114
00:09:50,370 --> 00:09:51,780
หมายความว่าไงเหรอ
115
00:09:51,860 --> 00:09:53,440
หมายความว่าพวกเขาหายแล้ว
116
00:09:54,030 --> 00:09:55,990
ไขกระดูกได้ผล
117
00:09:57,820 --> 00:09:59,120
ทำลายทิ้งซะ
118
00:09:59,200 --> 00:10:00,190
ระวัง
119
00:10:00,230 --> 00:10:02,470
เปิดประตูให้ได้
เอาล่ะนะ
120
00:10:10,940 --> 00:10:14,030
เรียบร้อย ทีมอัลฟ่า บุกได้
121
00:10:23,080 --> 00:10:24,460
จัดการเลย
122
00:10:26,260 --> 00:10:28,140
ไป ไป ไป
123
00:10:53,890 --> 00:10:55,780
ตอนนี้แหละ
124
00:11:14,200 --> 00:11:19,420
ถอยกลับ ถอยกลับ
ทุกคนถอย ถอยเดี๋ยวนี้
125
00:11:28,110 --> 00:11:29,730
เราทำสำเร็จแล้ว
126
00:11:31,090 --> 00:11:33,030
ตั้งแผงกั้นใหม่เร็ว
127
00:11:35,140 --> 00:11:37,510
แจสเปอร์ นายสัญญาแล้ว
128
00:11:37,520 --> 00:11:40,219
ฟ็อกซ์ ฟ็อกซ์ ไม่นะ ไม่
129
00:11:40,220 --> 00:11:42,480
ฉันบอกเธอว่าเธอจะปลอดภัย
130
00:11:43,640 --> 00:11:45,480
ฉันสัญญากับเธอ
131
00:12:32,320 --> 00:12:34,700
แข็งใจไว้นะ ฉันมาแล้ว
132
00:12:43,010 --> 00:12:44,460
มาร์คัส
133
00:12:47,910 --> 00:12:51,060
มาร์คัส ไม่เป็นไรแล้ว
ฉันมาแล้ว
134
00:12:54,970 --> 00:12:56,640
ไม่เป็นไรนะ
135
00:12:57,300 --> 00:12:58,720
แอบบี้
136
00:13:00,000 --> 00:13:02,010
ขาฉันน่ะ
137
00:13:14,280 --> 00:13:17,170
นายเลือดออก แต่อาการไม่แย่มาก
138
00:13:18,120 --> 00:13:19,659
ขยับนิ้วเท้าได้ไหม
139
00:13:19,660 --> 00:13:22,070
- อื้อ
- ดีมาก
140
00:13:22,720 --> 00:13:25,000
ไม่น่ามีกระดูกหัก
141
00:13:27,490 --> 00:13:29,040
นายดวงดีนะ
142
00:13:31,090 --> 00:13:33,140
ฉันจะพานายออกจากที่นี่
143
00:13:49,800 --> 00:13:51,720
ไม่ได้ดวงดีขนาดนั้น
144
00:13:56,260 --> 00:13:58,580
อาจจะเป็นคลาร์กก็ได้
145
00:13:58,640 --> 00:14:01,470
ฉันไม่ทิ้งนายไว้นี่เด็ดขาด
146
00:14:06,680 --> 00:14:07,780
ไม่นะ
147
00:14:17,290 --> 00:14:18,770
เดี๋ยวเตรียมเตียง
148
00:14:27,660 --> 00:14:28,770
ขอบใจ
149
00:14:38,020 --> 00:14:38,940
เบลลามี่...
150
00:14:38,990 --> 00:14:40,390
สบายดีนะ
151
00:14:45,030 --> 00:14:48,400
มาเร็ว เราต้องหาที่ปลอดภัย
152
00:14:57,300 --> 00:14:58,950
พ่อ อยู่บ้านเหรอคะ
153
00:14:59,670 --> 00:15:01,730
สว่านเสียอีกแล้ว
154
00:15:07,010 --> 00:15:08,010
พวกเขามาทำอะไรที่นี่
155
00:15:08,011 --> 00:15:10,780
พวกเขาเจอปัญหาค่ะ
เราแค่ต้องการที่ปลอดภัยหลบ
156
00:15:10,800 --> 00:15:12,340
พวกเขาต้องไปเดี๋ยวนี้
157
00:15:12,430 --> 00:15:13,569
ฟังหนูอธิบายก่อน
158
00:15:13,570 --> 00:15:17,220
แล้วลูกจะอธิบายได้ยังไง
ว่าเขาเอาเครื่องแบบมาจากไหน
159
00:15:17,270 --> 00:15:18,999
มายา ลูกก็รู้ว่านี่มันอันตรายแค่ไหน
160
00:15:19,000 --> 00:15:20,580
ทำอะไรอยู่น่ะ
161
00:15:20,650 --> 00:15:22,780
ทำอย่างที่แม่คงจะทำไงคะ
162
00:15:23,740 --> 00:15:27,340
- พวกเธอต้องไปเดี๋ยวนี้
- ขอโทษ เราทำแบบนั้นไม่ได้
163
00:15:27,850 --> 00:15:31,359
- ไม่เป็นไร พ่อจะช่วยเรา
- จริงเหรอ ฉันว่าไม่นะ
164
00:15:31,360 --> 00:15:36,020
พ่อกับแม่ฉันเคยร่วมการเคลื่อนไหว
ที่ต่อต้านการใช้เลือดคนภายนอก
165
00:15:37,060 --> 00:15:40,810
แม่ฉันไม่ยอมเข้ารักษา
แม่เลยต้องตาย
166
00:15:40,890 --> 00:15:44,119
แม่ยอมตายเพื่อสิ่งที่แม่เชื่อ
167
00:15:44,120 --> 00:15:48,640
มายา ตอนนั้นลูกอายุ 5 ขวบ
พ่อทิ้งลูกไว้คนเดียวไม่ได้
168
00:15:48,650 --> 00:15:50,880
หนูไม่ใช่เด็ก ๆ แล้วค่ะ
169
00:15:50,950 --> 00:15:54,779
ก่อนหน้านี้ พวกเขาก็พร้อมจะฆ่าลูก
ถ้าลูกโดนจับได้...
170
00:15:54,780 --> 00:15:57,010
จับไม่ได้หรอกค่ะ ถ้าพ่อช่วยเรา
171
00:15:57,020 --> 00:16:02,480
ได้โปรดเถอะค่ะ พวกเขากำลังฆ่าเรา
เราไม่มีที่อื่นให้ไป
172
00:16:07,890 --> 00:16:12,410
แค่ครั้งนี้ครั้งเดียวนะ แค่คืนเดียว
173
00:16:15,260 --> 00:16:17,030
ห้องฉันอยู่ทางนี้
174
00:16:18,040 --> 00:16:19,140
ขอบคุณครับ
175
00:16:19,860 --> 00:16:21,490
เธอรู้ใช่ไหมว่าพวกเขาไม่มีวันหยุด
176
00:16:21,560 --> 00:16:24,889
ถ้าข่าวลือเป็นจริงแล้วไขกระดูกพวกเธอ
ช่วยให้เราใช้ชีวิตบนพื้นได้
177
00:16:24,890 --> 00:16:27,470
พวกเขาจะไม่มีวันหยุด
178
00:16:30,280 --> 00:16:32,230
เดี๋ยวฟ้าก็สว่างแล้ว
179
00:16:32,290 --> 00:16:34,149
ไม่มีความมืดให้เราใช้ซ่อนตัว
180
00:16:34,150 --> 00:16:35,730
เขาก็ไม่มีเหมือนกัน
181
00:16:36,760 --> 00:16:39,000
ฉันเข้าใจที่เธอโกรธ คลาร์ก
182
00:16:39,030 --> 00:16:42,880
ช่วยอะไรหน่อยสิ
ไม่ต้องสอนแล้ว
183
00:16:42,970 --> 00:16:44,769
เธอต้องตั้งสติ
184
00:16:44,770 --> 00:16:48,700
เราต่างก็ทำสิ่งที่จำเป็นเพื่อให้อยู่รอด
ศัตรูเราก็ไม่ต่างกัน
185
00:16:48,780 --> 00:16:49,580
มันไม่ใช่เรื่องส่วนตัว
186
00:16:49,581 --> 00:16:51,300
มันใช่สำหรับฉัน
187
00:16:51,340 --> 00:16:54,190
เธอคิดว่าการฆ่าตัวคนยิง
จะทำให้เธอรู้สึกดีขึ้น แต่ไม่ใช่หรอก
188
00:16:54,200 --> 00:16:56,449
สิ่งเดียวที่จะช่วยให้รู้สึกดีคือ
การเอาชนะสงครามนี้
189
00:16:56,450 --> 00:16:58,060
พอซะที
190
00:17:08,420 --> 00:17:10,150
ใช่เขารึเปล่า
191
00:17:15,330 --> 00:17:16,780
ไม่ใช่
192
00:17:18,680 --> 00:17:20,060
ลินคอล์น
193
00:17:25,720 --> 00:17:27,450
คลาร์ก
194
00:17:33,190 --> 00:17:34,940
ผู้การ อะ...
195
00:17:35,770 --> 00:17:36,510
ออคเทเวียบอกว่าพวกคุณทั้งสอง...
196
00:17:36,511 --> 00:17:39,470
- นายเจอออคเทเวียเหรอ
- ใช่
197
00:17:40,250 --> 00:17:43,420
คนซักหยิบมือที่รอดจากการระเบิด
โดนคนซุ่มยิงบีบให้ไปไหนไม่ได้
198
00:17:43,450 --> 00:17:45,170
ฉันถึงมาที่นี่
199
00:17:46,140 --> 00:17:48,470
มาเถอะ เราต้องหาที่สูง
200
00:18:15,170 --> 00:18:17,400
อย่าขยับ อย่าขยับนะ
201
00:18:19,520 --> 00:18:22,079
เส้นเลือดต้นขานายขาด
202
00:18:22,080 --> 00:18:26,480
น้ำหนักคานเป็นสิ่งเดียว
ที่ช่วยให้นายยังหายใจ
203
00:18:28,240 --> 00:18:30,420
เป็นผ้าพันแผลที่ยอดเยี่ยม
204
00:18:30,480 --> 00:18:32,170
เดี๋ยวฉันจะคิดหาทาง
205
00:18:37,240 --> 00:18:40,420
แอบบี้ เธอ...
206
00:18:43,210 --> 00:18:44,800
ไปหาตัวลูกสาวเถอะ
207
00:18:44,840 --> 00:18:47,959
ถ้าฉันขันชะเนาะรอบขานาย
มันจะซื้อเวลาให้เรา
208
00:18:47,960 --> 00:18:50,280
เธอไปหาคลาร์กเถอะ
209
00:18:50,330 --> 00:18:52,700
เธอไม่ได้อยู่ที่นี่
210
00:18:56,580 --> 00:19:01,150
เธอ... สบายดี
211
00:19:02,380 --> 00:19:04,070
เล็กซ่าก็เหมือนกัน
212
00:19:18,490 --> 00:19:20,319
คีย์การ์ดของเลิฟจอย
เปิดคลังอาวุธได้
213
00:19:20,320 --> 00:19:22,299
ปืนเก็บล็อกอยู่ในตู้ แต่การ์ดมีกุญแจ
214
00:19:22,300 --> 00:19:24,249
- ฉันช่วยล่อเขาไปได้ไม่ก็...
- ไม่ได้ เราไม่มีเวลา
215
00:19:24,250 --> 00:19:26,379
พอได้ปืน ฉันจะแบกไปชั้น 5 ได้ยังไง
216
00:19:26,380 --> 00:19:28,490
พวกเขาจับตาดูทุกช่องทาง
217
00:19:28,580 --> 00:19:31,779
ไม่ทุกช่องทางหรอก ที่โถงใหญ่
มีทางลาดทิ้งขยะ
218
00:19:31,780 --> 00:19:32,380
ทางลาดทิ้งขยะเหรอ
219
00:19:32,381 --> 00:19:33,839
มีอยู่ทุกชั้นแหละ
220
00:19:33,840 --> 00:19:36,090
ที่เจ๋งคือ...
ไม่มีสัญญาณเตือนรังสีด้วย
221
00:19:36,100 --> 00:19:39,390
มีรังสีรั่วไหลตลอดเวลา
พวกเขาเลยสร้างแอร์ล็อกกันไว้
222
00:19:39,460 --> 00:19:42,569
คุณไปเอาปืนเถอะ
เดี๋ยวฉันจัดการเรื่องเอาเข้าโถงเอง
223
00:19:42,570 --> 00:19:44,429
เธอเกิดมาเป็นนักปฏิวัติจริง ๆ นะ
224
00:19:44,430 --> 00:19:49,229
แม่ฉันต่างหากที่เป็นนักปฏิวัติ
ฉันแค่พยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง
225
00:19:49,230 --> 00:19:51,440
เดี๋ยวอีก 30 นาทีกลับมา
226
00:20:00,550 --> 00:20:04,760
มายา เรากำลังจะไปหาพอดี
227
00:20:08,000 --> 00:20:11,450
มีอะไรให้ช่วยเหรอคะ ท่านประธานาธิบดี
228
00:20:15,880 --> 00:20:19,360
ครั้งหน้าพวกเขาบุกหนักกว่าเดิมแน่
นายก็รู้ใช่ไหม
229
00:20:19,370 --> 00:20:21,719
เราต้องยื้อให้ได้
จนกว่าเบลลามี่จะมาช่วย
230
00:20:21,720 --> 00:20:25,700
จะทำแบบนั้น เราต้องใช้มากกว่า
ถังน้ำกับปืนสี่กระบอกนะ
231
00:20:26,630 --> 00:20:31,170
นี่ประธานาธิบดีวอลเลซ
พูดกับคนที่เพิ่งฆ่าลูกน้องฉันไปสิบคน
232
00:20:31,210 --> 00:20:32,130
แจสเปอร์
233
00:20:32,220 --> 00:20:36,030
ฉันว่าครั้งนี้เรามาลอง
อะไรใหม่ ๆ กันดีกว่า
234
00:20:36,850 --> 00:20:39,859
ออกซิเจนในชุดมายา
อยู่ได้แค่ 20 นาที
235
00:20:39,860 --> 00:20:42,740
ฉันรู้ว่าเธอเป็นเพื่อนนาย
236
00:20:42,830 --> 00:20:48,020
อีก 20 นาที เพื่อนนายจะต้อง
หายใจไม่ออกไม่ก็โดนรังสีเผา...
237
00:20:50,320 --> 00:20:52,500
แต่นายช่วยเธอได้
238
00:20:52,580 --> 00:20:55,440
แค่ต้องยอมแพ้เท่านั้นเอง
239
00:21:14,130 --> 00:21:15,450
เรารอไม่ได้แล้ว
240
00:21:15,970 --> 00:21:18,080
คนของเราตายกันใหญ่
241
00:21:22,510 --> 00:21:26,190
ถ้าเราวิ่งฝ่าไปซากนั่น
เราขุดเข้าไปช่วยพวกเขาได้
242
00:21:26,250 --> 00:21:27,720
แต่ไม่มีที่กำบังเลยนะ
243
00:21:29,070 --> 00:21:30,320
ฉันทำเอง
244
00:21:33,450 --> 00:21:35,010
กลับมานี่
245
00:21:36,460 --> 00:21:38,040
มีความคิดแย่ ๆ อีกไหม
246
00:21:48,590 --> 00:21:49,930
มีอีกอัน
247
00:22:14,310 --> 00:22:15,630
ทำไงต่อ เด็กหญิงจากบนฟ้า
248
00:22:15,660 --> 00:22:17,300
ทีนี้ก็ขุด
249
00:22:17,380 --> 00:22:18,870
ก้มไว้นะ ก้มไว้ ก้มหัวไว้
250
00:22:18,920 --> 00:22:20,040
เร็วเข้า
251
00:22:28,659 --> 00:22:30,000
นี่ เธอไม่เป็นไรนะ
252
00:22:34,510 --> 00:22:37,860
ฟังฉัน ฟ็อกซ์ปลอดภัยดี
253
00:22:37,910 --> 00:22:39,030
เบลลามี่ช่วยไว้แล้ว
254
00:22:39,040 --> 00:22:42,920
เขาจะเอาปืนมาให้ผ่านทางลาดทิ้งขยะ
255
00:22:42,940 --> 00:22:45,440
ถ้าเราเอาปืนเข้ามาข้างในได้
เราก็ส่งเธอออกไปได้
256
00:22:45,970 --> 00:22:48,010
ไม่ ทำไม่ได้
257
00:22:49,720 --> 00:22:52,840
ฉันเพิ่งแก้ทางลาดไป ขอโทษด้วย
258
00:22:52,850 --> 00:22:55,450
ฉันไม่คิดว่าพวกเราจะเป็นคนใช้
259
00:23:00,220 --> 00:23:02,450
แต่ฉันซ่อมให้ใหม่ได้
260
00:23:02,500 --> 00:23:05,400
ขอบคุณนะ ไปช่วยเขาเร็ว
261
00:23:05,460 --> 00:23:06,760
ฮาร์เปอร์
262
00:23:11,520 --> 00:23:13,430
ฉันไม่ยอมให้เธอตายหรอก
263
00:23:14,940 --> 00:23:17,790
ฉันก็ไม่ยอมให้นายยอมแพ้เหมือนกัน
264
00:23:55,930 --> 00:23:57,490
มาร์คัส
265
00:24:05,010 --> 00:24:07,400
มาร์คัส มาร์คัส ตื่นสิ
266
00:24:08,510 --> 00:24:11,219
ลืมตาขึ้นมา นายต้องตื่นไว้นะ
267
00:24:11,220 --> 00:24:13,480
มาร์คัส ลืมตา
268
00:24:16,150 --> 00:24:18,340
หนาวจัง
269
00:24:18,420 --> 00:24:21,490
ฉันอยู่นี่แล้ว ฉันอยู่ตรงนี้
270
00:24:23,550 --> 00:24:25,070
ฉันยังสบายดี
271
00:24:26,550 --> 00:24:28,710
ฉันขอโทษนะ มาร์คัส
272
00:24:31,050 --> 00:24:32,750
ฉันขอโทษจริง ๆ
273
00:24:36,870 --> 00:24:38,990
ไม่ใช่ความผิดเธอ แอบบี้
274
00:24:39,060 --> 00:24:41,120
เป็นความผิดฉันสิ
275
00:24:42,580 --> 00:24:44,490
แกเป็นลูกสาวฉัน
276
00:24:52,130 --> 00:24:54,020
เธอพูดเรื่องอะไรน่ะ
277
00:25:00,480 --> 00:25:02,720
แกรู้
278
00:25:04,270 --> 00:25:05,720
คลาร์กหนีไป...
279
00:25:08,410 --> 00:25:10,400
ก่อนเกิดการโจมตี
280
00:25:13,030 --> 00:25:15,270
แกรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
281
00:25:15,960 --> 00:25:17,060
ใช่
282
00:25:21,410 --> 00:25:24,710
แกทำอย่างนี้ได้ยังไง
283
00:25:27,500 --> 00:25:30,120
เพราะแกโตมาบนยานอาร์ค
284
00:25:33,090 --> 00:25:35,450
แกเรียนรู้จากพวกเรา
285
00:25:36,800 --> 00:25:39,120
แกปล่อยให้มันเกิดขึ้น
286
00:25:40,870 --> 00:25:43,430
ทั้ง ๆ ที่แกหยุดได้แท้ ๆ
287
00:25:44,040 --> 00:25:46,030
แกเลือก
288
00:25:48,780 --> 00:25:57,040
เหมือนอย่างการประหารชีวิตคน
ที่ขโมยยาและอาหาร
289
00:25:59,120 --> 00:26:09,129
เหมือนอย่างสั่งให้พ่อแม่สามร้อยคน
ต้องขาดอากาศตาย
290
00:26:09,130 --> 00:26:11,700
เพื่อให้ลูกพวกเขามีชีวิต
291
00:26:20,730 --> 00:26:24,420
เหมือนอย่างการปล่อยให้
ชายที่เรารักลอยนอกอวกาศ
292
00:26:26,000 --> 00:26:28,740
เพื่อช่วยคนของเรา
293
00:26:35,190 --> 00:26:36,470
ถูกต้อง
294
00:26:40,910 --> 00:26:46,440
เราต้องชดใช้บาปที่ทำไป แอบบี้
295
00:26:54,180 --> 00:27:00,780
ทุกอย่างที่เราทำมานี้
เรายังสมควรมีชีวิตรอดอีกเหรอ
296
00:27:05,920 --> 00:27:07,309
ออกซิเจนเกือบหมดแล้ว
297
00:27:07,310 --> 00:27:09,080
นี่ผ่านมา 19 นาที
298
00:27:09,130 --> 00:27:10,559
พูดอยู่นี่ไม่ช่วยเลยนะ ฮาร์เปอร์
299
00:27:10,560 --> 00:27:12,370
ไม่ต้องห่วง เราเปิดได้น่า
ใช่ไหม มอนตี้
300
00:27:12,440 --> 00:27:13,170
เกือบละ
301
00:27:13,170 --> 00:27:14,110
แค่เกือบมันยังไม่พอ
302
00:27:14,111 --> 00:27:15,970
ฉันแค่ต้องบายพาส...
303
00:27:16,490 --> 00:27:17,770
ช่างมัน
304
00:27:18,620 --> 00:27:19,420
นายทำบ้าอะไรไปน่ะ
305
00:27:19,421 --> 00:27:21,750
ตัดกำลังไฟที่ส่งไปตัวเครื่อง
ช่วยกันหน่อย
306
00:27:25,800 --> 00:27:27,240
เปิดไม่ออก
307
00:27:27,970 --> 00:27:29,050
มีคนอยู่ข้างใน
308
00:27:29,120 --> 00:27:30,440
พวกนั้นมากันแล้ว
309
00:27:33,940 --> 00:27:35,080
เบลลามี่
310
00:27:35,110 --> 00:27:37,150
ส่งตัวมายามาเร็ว เร็วเข้า
311
00:27:37,230 --> 00:27:38,420
เร็ว ไป ไป ไป
312
00:27:38,480 --> 00:27:39,790
ให้ว่อง
313
00:27:55,090 --> 00:27:56,290
ไม่เป็นไรแล้ว
314
00:27:56,300 --> 00:27:59,700
ขจัดรังสีสำเร็จ ไม่มีตกค้าง
315
00:28:10,830 --> 00:28:13,250
พ่อคะ พ่อมาทำอะไรที่นี่
316
00:28:13,280 --> 00:28:15,539
ทำในสิ่งที่แม่ของลูกคงจะทำ
317
00:28:15,540 --> 00:28:16,780
มานี่มา
318
00:28:21,600 --> 00:28:23,179
นี่ ฟังนะ
319
00:28:23,180 --> 00:28:25,069
คลาร์กำลังเดินทางมา
พร้อมกองทัพคนบนดิน
320
00:28:25,070 --> 00:28:25,570
อะไรนะ
321
00:28:25,571 --> 00:28:27,570
เราต้องรักษาชีวิตพวกนายทุกคน
จนกว่าเขาจะมา
322
00:28:27,660 --> 00:28:31,490
อย่าบอกนะว่าฟินน์พูดจูงใจ
ให้สงบศึกสำเร็จ
323
00:28:32,300 --> 00:28:33,750
ก็ประมาณนั้น
324
00:28:34,990 --> 00:28:37,430
มาเร็ว เรามีงานต้องทำเยอะ
325
00:29:14,920 --> 00:29:16,860
ว่าจะแอบย่อง หมดกัน
326
00:29:16,870 --> 00:29:17,920
ฉันล่อให้เอง
327
00:29:17,950 --> 00:29:20,090
ไม่ต้อง ฉันทำเอง
328
00:30:11,300 --> 00:30:12,750
ทิ้งอาวุธซะ
329
00:30:15,350 --> 00:30:18,079
ปล่อยให้เขาฆ่าฉันเถอะ
แล้วเธอค่อยยิง
330
00:30:18,080 --> 00:30:21,750
คลาร์ก ขอล่ะ
พวกของเธอต้องการเธอนะ
331
00:30:21,760 --> 00:30:23,410
นายก็เป็นพวกฉัน
332
00:30:40,010 --> 00:30:41,410
ยิงแม่นดี
333
00:30:53,140 --> 00:30:56,080
ทำแล้วรู้สึกดีขึ้นไหม
334
00:30:56,130 --> 00:30:58,160
ไม่เลย
335
00:31:18,680 --> 00:31:19,650
ไม่มีประโยชน์หรอก
336
00:31:19,651 --> 00:31:22,060
เอาน่า เราทำได้
337
00:31:23,530 --> 00:31:26,470
เดี๋ยว ฟังก่อน
338
00:31:35,640 --> 00:31:38,750
ลินคอล์น เขาทำสำเร็จแล้ว
339
00:31:39,420 --> 00:31:41,210
เรายังช่วยพวกเขาออกมาไม่ได้อยู่ดี
340
00:31:41,290 --> 00:31:44,870
จะพนันกันไหมล่ะ
เข้าไปทำต่อเถอะ
341
00:31:44,940 --> 00:31:48,080
ผ่านมา 30 นาทีแล้ว
เด็กผู้หญิงคงไม่รอดแล้วล่ะ
342
00:31:48,150 --> 00:31:51,070
ฉันรู้ ผู้หมวด
พวกนั้นตัดสินใจแล้ว
343
00:31:52,040 --> 00:31:53,080
บุกเข้าไปเต็มอัตรา
344
00:31:53,120 --> 00:31:55,510
จับเป็นได้ก็จับ แต่ต้องจับให้ได้
345
00:31:55,590 --> 00:31:56,640
รับทราบครับ
346
00:31:56,650 --> 00:31:59,440
- โยนระเบิดแสง
- ระวังระเบิด
347
00:31:59,490 --> 00:32:01,180
เข้าไป เร็ว
348
00:32:06,310 --> 00:32:07,850
ท่านประธานาธิบดีครับ...
349
00:32:26,000 --> 00:32:27,400
หาให้เจอ
350
00:32:35,190 --> 00:32:36,740
ทางสะดวก
351
00:32:41,260 --> 00:32:41,870
พวกนั้นไม่เห็นเราเหรอ
352
00:32:41,880 --> 00:32:43,950
ใจเย็น มายาจัดการ
กล้องวงจรปิดหมดแล้ว
353
00:32:43,960 --> 00:32:46,069
พวกเราก็ยังเป็นเป้านิ่งอยู่ดี
ถ้าอยู่กันเป็นกลุ่มแบบนี้
354
00:32:46,070 --> 00:32:48,209
นายพูดถูก เราจะแยกกัน
355
00:32:48,210 --> 00:32:51,659
ไม่ได้ เราต้องทำด้วยกัน
เราจะรอดไปด้วยกัน
356
00:32:51,660 --> 00:32:52,550
เบลลามี่พูดถูก
357
00:32:52,551 --> 00:32:54,410
พวกเขาไม่เชื่อใจมายาแล้ว
358
00:32:54,470 --> 00:32:56,090
แล้วใครจะช่วยพวกเราล่ะ
359
00:33:01,910 --> 00:33:03,450
พวกเขาไง
360
00:33:05,800 --> 00:33:06,850
เราจะช่วยซ่อนพวกเธอ
361
00:33:06,940 --> 00:33:09,669
ไม่ใช่ทุกคนที่เห็นด้วยกับเคจ
ไม่ใช่แน่นอนเลยล่ะ
362
00:33:09,670 --> 00:33:12,760
มากับฉัน เดี๋ยวพวกเรา
จะค่อย ๆ แยกพวกเธอ ไปกัน
363
00:33:14,770 --> 00:33:16,360
ไม่เป็นไรนะ
364
00:33:16,370 --> 00:33:17,730
มาเร็ว พวกเธอปลอดภัยแล้ว
365
00:33:17,770 --> 00:33:20,880
ให้ไว ๆ ไปทางนี้ ทางนั้น เร็ว
366
00:33:20,950 --> 00:33:23,700
หาคู่ให้เจอ หาคู่ให้เจอ เร็ว
367
00:33:25,840 --> 00:33:27,240
นี่ เราจะไปกับนายด้วย
368
00:33:27,290 --> 00:33:28,470
ไม่ได้
369
00:33:29,570 --> 00:33:32,420
พวกเขายังไม่รู้ว่าฉันอยู่ที่นี่
ต้องให้เป็นแบบนั้นต่อไป
370
00:33:33,010 --> 00:33:34,030
งั้นเราทำยังไงดี
371
00:33:34,070 --> 00:33:36,930
รักษาชีวิตไว้ เตรียมตัวสู้
372
00:33:38,790 --> 00:33:41,480
เดี๋ยวสงครามจะมาแล้ว
373
00:34:00,710 --> 00:34:02,130
มาร์คัส
374
00:34:05,580 --> 00:34:08,450
มาร์คัส มาร์คัส ตื่นสิ
375
00:34:09,050 --> 00:34:12,150
มาร์คัส ตื่น ตื่นสิ
376
00:34:31,040 --> 00:34:32,430
แข็งใจไว้นะ
377
00:34:35,710 --> 00:34:37,700
แข็งใจไว้ แข็งใจ
378
00:34:38,420 --> 00:34:40,410
มันไม่ได้ผล
379
00:34:47,790 --> 00:34:49,440
พวกคนจากฟ้า
380
00:34:50,140 --> 00:34:51,510
มาเป็นกลุ่มเลย
381
00:34:55,590 --> 00:34:59,160
เราเห็นจรวด ได้ยินเสียงระเบิด
คิดว่าน่าจะต้องการความช่วยเหลือ
382
00:34:59,200 --> 00:35:02,010
มาทันเวลาพอดีเลย ขอบคุณ
383
00:35:05,080 --> 00:35:07,570
โอเค เอานะ
384
00:35:07,710 --> 00:35:10,549
ทุกคนช่วยกันดึงเชือก
385
00:35:10,550 --> 00:35:12,590
ขอทางหน่อย ขอทาง
386
00:35:14,620 --> 00:35:15,780
มาร์คัส...
387
00:35:17,380 --> 00:35:18,740
มาร์คัส...
388
00:35:21,210 --> 00:35:22,730
ได้ยินรึเปล่า
389
00:35:31,450 --> 00:35:33,470
มีคนรอดสองคน
390
00:35:36,630 --> 00:35:40,440
แอบบี้ เคน
พวกเราจะช่วยคุณออกมา
391
00:35:44,070 --> 00:35:46,030
เราไม่เป็นไรแล้ว
392
00:35:54,060 --> 00:35:55,230
พาขึ้นมาสิ
393
00:35:57,500 --> 00:35:58,720
ตรงนี้
394
00:36:01,990 --> 00:36:03,120
เอ้า
395
00:36:20,590 --> 00:36:21,740
นายทำสำเร็จ
396
00:36:23,120 --> 00:36:25,050
พอดีมีคนช่วย
397
00:36:32,940 --> 00:36:35,379
เคนต้องการเลือด
โอเนกาทีฟ ด่วนเลย
398
00:36:35,380 --> 00:36:37,100
แอบบี้ ช้าก่อน เธอเลือดไหล
399
00:36:37,170 --> 00:36:38,320
ต้องให้คนดูเหมือนกัน
400
00:36:38,350 --> 00:36:40,070
ฉันไม่เป็นไร
401
00:36:41,170 --> 00:36:47,040
เฮด้า เฮด้า
402
00:36:50,590 --> 00:36:53,740
เรื่องวันนี้ เราจะไม่มีวันลืม
403
00:36:54,930 --> 00:36:57,710
ภูเขาต้องถล่มแน่
404
00:36:58,580 --> 00:37:01,420
เราจะแก้แค้นให้ทุกคน
405
00:37:04,040 --> 00:37:06,410
พอ พอได้แล้ว
406
00:37:08,030 --> 00:37:10,289
ยังมีคนอื่นติดอยู่ในซาก
407
00:37:10,290 --> 00:37:13,480
ได้ยินแล้วนี่ กลับไปทำงาน
408
00:37:14,700 --> 00:37:15,759
เอาเชือกมานี่สิ
409
00:37:15,760 --> 00:37:18,339
ดึงพวกเขาขึ้นมา เร็ว
410
00:37:18,340 --> 00:37:19,770
รอฉันสั่งนะ
411
00:37:22,700 --> 00:37:27,410
ถ้าคนของพวกเราร่วมมือกัน
สงครามนี้เราชนะแน่ คลาร์ก
412
00:37:41,920 --> 00:37:42,870
เธอยังไม่พร้อม
413
00:37:42,910 --> 00:37:44,770
ฉันไม่พลาดศึกนี้เด็ดขาด
414
00:37:50,550 --> 00:37:53,860
ทำได้ดีมาก ออคเทเวีย คนจากบนฟ้า
415
00:37:53,950 --> 00:37:58,750
วันนี้ช่วยชีวิต พรุ่งนี้ต้องพรากชีวิต
416
00:37:59,750 --> 00:38:03,060
ไปเอาของฉันสิ
เราจะเดินทางพร้อมผู้การ
417
00:38:09,750 --> 00:38:10,900
เดี๋ยว
418
00:38:38,200 --> 00:38:40,070
ฉันคิดว่าเธอตายแล้ว
419
00:38:40,714 --> 00:38:42,410
ดีใจที่ไม่ได้เป็นแบบนั้น
420
00:38:43,420 --> 00:38:44,750
เธอก็เหมือนกัน
421
00:38:59,370 --> 00:39:00,790
เคนเป็นไงบ้างคะ
422
00:39:01,660 --> 00:39:03,040
รอดแหละ
423
00:39:06,910 --> 00:39:09,470
ถ้าลูกมาช่วยได้ก็ดี
424
00:39:10,620 --> 00:39:13,440
ไม่ได้ค่ะ เราจะไปแล้ว
425
00:39:15,090 --> 00:39:19,030
หนูจัดแจงเกวียนให้ช่วยพา
แม่กับคนบาดเจ็บกลับค่ายจาฮา
426
00:39:21,070 --> 00:39:21,840
คลาร์ก...
427
00:39:21,870 --> 00:39:25,080
พลซุ่มยิงไม่ได้ใส่ชุดกันรังสีค่ะ
428
00:39:27,820 --> 00:39:30,400
ไขกระดูกได้ผล
429
00:39:31,100 --> 00:39:33,450
พวกเขาจะฆ่าเพื่อนหนูทุกคน
430
00:39:37,280 --> 00:39:40,010
งั้นลูกต้องรีบไป
431
00:39:46,840 --> 00:39:49,480
ช่วยแม่อย่างสิ
432
00:39:51,360 --> 00:39:54,070
อย่าลืมนะว่าเราเป็นพวกคนดี
433
00:39:55,640 --> 00:39:57,450
ได้เวลาแล้ว
434
00:40:06,940 --> 00:40:09,460
ขอให้เราพบกันอีกครั้ง