1 00:00:01,627 --> 00:00:03,048 Tidigare på The 100... 2 00:00:03,419 --> 00:00:05,386 - Det har börjat. - De tar mina vänners blod. 3 00:00:05,586 --> 00:00:07,222 Jag tror att jag vet hur vi tar över Väderberget. 4 00:00:07,419 --> 00:00:08,711 Vi behöver bara någon på insidan. 5 00:00:08,919 --> 00:00:10,923 - Bellamy? - De använder redan deras blod, 6 00:00:11,128 --> 00:00:12,882 och det kommer att bli värre väldigt snart. 7 00:00:13,086 --> 00:00:16,216 Ni för inte ut någon mer utan att vi kämpar emot. 8 00:00:17,588 --> 00:00:18,975 Nej. Hallå där! 9 00:00:21,547 --> 00:00:23,882 Ut, allihop! Ta över planet! 10 00:00:24,504 --> 00:00:26,556 Krigsrådet träffas i kväll. 11 00:00:26,754 --> 00:00:28,047 Samtliga ledare kommer att vara där. 12 00:00:28,256 --> 00:00:29,382 Vi tänker använda en missil. 13 00:00:29,589 --> 00:00:30,882 Whitman till Väderbergsbasen. 14 00:00:31,089 --> 00:00:32,216 Vi har alla mål i sikte. 15 00:00:32,591 --> 00:00:33,680 Vi måste börja evakuera. 16 00:00:33,881 --> 00:00:36,514 Om vi gör det vet de att vi har en spinn hus dem. 17 00:00:36,716 --> 00:00:38,848 Vi måste sticka på en gång. 18 00:00:39,258 --> 00:00:40,764 Inväntar dina order, chefen. 19 00:00:40,966 --> 00:00:42,139 Skjut. 20 00:00:44,091 --> 00:00:45,597 Vi måste ge oss av nu. 21 00:00:49,384 --> 00:00:50,392 Du visste om det. 22 00:00:50,593 --> 00:00:51,554 Mamma. 23 00:00:51,759 --> 00:00:53,893 Snälla, säg att det inte var du. 24 00:00:54,093 --> 00:00:55,563 Jag önskar att jag kunde göra det. 25 00:01:50,352 --> 00:01:52,936 Vakna. Clarke! 26 00:01:55,811 --> 00:01:57,897 Jag kunde ha varnat dem. 27 00:01:58,270 --> 00:01:59,230 Jag kunde ha räddat dem. 28 00:01:59,436 --> 00:02:01,606 Om de ser oss, så anfaller de igen. 29 00:02:04,605 --> 00:02:07,105 För seger krävs uppoffring. 30 00:02:08,438 --> 00:02:09,908 Det vet du om. 31 00:02:12,438 --> 00:02:14,407 Jag vill att bergsmännen dör. 32 00:02:15,772 --> 00:02:17,111 Allihop. 33 00:02:30,525 --> 00:02:32,078 Jag behöver förband! 34 00:02:32,901 --> 00:02:34,156 Jag kommer. 35 00:02:41,985 --> 00:02:43,076 Det är lönlöst. 36 00:02:43,444 --> 00:02:44,534 Hon lever fortfarande. 37 00:02:44,735 --> 00:02:46,454 Vi räddar dem som räddas kan. 38 00:02:51,403 --> 00:02:53,204 Jag är verkligen ledsen. 39 00:03:01,614 --> 00:03:03,866 Lincoln, var försiktig. Den är inte stabil. 40 00:03:04,072 --> 00:03:05,412 De är därnere. 41 00:03:06,490 --> 00:03:07,912 Hör du någon? 42 00:03:11,490 --> 00:03:14,868 Abby, jag tror säkert att Clarke mår bra. 43 00:03:15,074 --> 00:03:16,544 Vi hittar henne. 44 00:03:18,365 --> 00:03:20,370 Indra! Hon lever! 45 00:03:24,824 --> 00:03:26,413 Indra. 46 00:03:32,367 --> 00:03:34,003 SLÄPP MIG: SKÖRDARE! 47 00:03:46,662 --> 00:03:47,918 Krypskytt: 48 00:03:48,329 --> 00:03:49,751 Octavia! 49 00:03:58,456 --> 00:04:00,044 Spanaren. 50 00:04:01,247 --> 00:04:03,133 Han riktade missilen. Han är ensam. 51 00:04:03,414 --> 00:04:04,587 Clarke, lugna dig. 52 00:04:04,789 --> 00:04:07,125 Om han håller utkik är det hans jobb att se till att vi är döda. 53 00:04:07,500 --> 00:04:08,968 Om han säger till bergsmännen att vi lever— 54 00:04:09,165 --> 00:04:11,086 - Det kommer han inte. - Hur kan du veta det? 55 00:04:11,957 --> 00:04:13,429 För att jag tänker döda honom. 56 00:04:21,627 --> 00:04:22,836 Ducka! 57 00:04:35,377 --> 00:04:37,797 Lincoln, du måste få stopp på blödningen. 58 00:04:39,961 --> 00:04:41,930 - Indra, låt mig hjälpa dig. - Nej. 59 00:04:43,629 --> 00:04:45,182 Vad ska vi göra? 60 00:04:46,129 --> 00:04:47,600 Nej! 61 00:04:52,507 --> 00:04:53,762 Vi är fast. 62 00:04:53,963 --> 00:04:55,802 Vi kan få dem att sikta mot himmelsflickan. 63 00:04:56,007 --> 00:04:57,216 - Har du problem, eller? - Ja. 64 00:04:57,590 --> 00:04:59,261 Ni är dödsbringare. 65 00:05:14,343 --> 00:05:15,384 Hjälp. 66 00:05:15,593 --> 00:05:17,098 Någon lever därnere! 67 00:05:23,927 --> 00:05:25,314 Snälla. Hjälp! 68 00:06:37,898 --> 00:06:39,699 Jasper, var vill du ha den här? 69 00:06:39,898 --> 00:06:41,189 Här. Inga svaga punkter. 70 00:06:41,481 --> 00:06:42,951 VI måste se till att de inte tar sig in. 71 00:06:43,148 --> 00:06:44,358 Det kommer de inte. 72 00:06:44,981 --> 00:06:47,447 Vi har tagit över planet, men nu måste vi försvara det. 73 00:06:47,649 --> 00:06:49,569 När de kommer måste vi vara redo. 74 00:06:50,399 --> 00:06:52,071 Harper, hämta några kastruller i köket 75 00:06:52,274 --> 00:06:54,740 och fyll dem med vatten. Så stora som möjligt. Okej? 76 00:06:56,317 --> 00:06:57,608 Se upp- 77 00:06:59,026 --> 00:07:01,528 Bra, Fox. Ska vita hand om kamerorna i korridoren? 78 00:07:01,735 --> 00:07:02,944 Nej, låt dem vara. 79 00:07:03,317 --> 00:07:04,574 Vi behöver ögon därute. 80 00:07:04,776 --> 00:07:05,783 Kan du fixa det? 81 00:07:05,985 --> 00:07:07,490 Har vi träffats? 82 00:07:08,069 --> 00:07:10,202 - Hur ser det ut med dörrarna? - Samtliga hissar är urkopplade. 83 00:07:10,401 --> 00:07:11,954 Jag förstörde låsen till de andra trappuppgångarna. 84 00:07:12,319 --> 00:07:14,288 Men den här är svår, jag kan inte— 85 00:07:16,946 --> 00:07:18,201 Så kan man också göra. 86 00:07:22,862 --> 00:07:24,949 Hur länge tror du att vi kan hålla dem på avstånd? 87 00:07:26,656 --> 00:07:27,947 Så länge som det krävs. 88 00:07:39,115 --> 00:07:40,620 Jag måste ta mig ner. 89 00:07:45,158 --> 00:07:46,449 Nu. 90 00:07:55,076 --> 00:07:56,629 Octavia, kom igen! 91 00:08:11,829 --> 00:08:13,666 Vad ska vi göra? Vi kan inte röra på oss. 92 00:08:13,870 --> 00:08:15,211 Jag tar hand om skytten. 93 00:08:15,413 --> 00:08:16,752 Jag blåser i signalhornet när det är klart. 94 00:08:16,954 --> 00:08:18,427 Okej, min vän. 95 00:08:20,252 --> 00:08:21,463 Jag följer med dig. 96 00:08:21,672 --> 00:08:22,634 Nej, Nyko behöver dig. 97 00:08:22,966 --> 00:08:24,177 Klarar du verkligen av det här? 98 00:08:24,509 --> 00:08:25,519 OM MAN BLIR NEDSLAGEN 99 00:08:25,971 --> 00:08:26,980 MÅSTE MAN RESA SIG IGEN: 100 00:08:35,571 --> 00:08:37,412 - Vad kan jag göra? - Tryck här. 101 00:08:40,078 --> 00:08:43,259 Det här är min by. Du är andrechef. 102 00:08:43,711 --> 00:08:44,837 Rädda vårt folk. 103 00:08:45,046 --> 00:08:46,388 Vi sitter fast 104 00:08:46,591 --> 00:08:47,932 och de andra följer mig inte. 105 00:08:48,302 --> 00:08:50,522 Då får du tvinga dem. 106 00:08:51,389 --> 00:08:52,683 Indra? 107 00:08:55,898 --> 00:08:56,942 Hon förlorar för mycket blod. 108 00:08:57,150 --> 00:09:00,201 Indra. Vi måste göra något. 109 00:09:00,740 --> 00:09:02,711 Tack, himmelsflickan, men det finns inget att göra 110 00:09:02,909 --> 00:09:04,548 förrän krypskytten är död. 111 00:09:24,948 --> 00:09:25,958 KAMERA 19 KORRIDOR 9 112 00:09:28,120 --> 00:09:29,083 Vi är inte redo för det här. 113 00:09:29,414 --> 00:09:30,756 Ju, det är vi. 114 00:09:30,958 --> 00:09:32,966 Om vi håller oss till planen, så klarar vi oss. 115 00:09:34,508 --> 00:09:36,596 - Jag lovar. - Okej. 116 00:09:36,803 --> 00:09:38,940 Inga vapen. Du hade rätt. 117 00:09:39,307 --> 00:09:41,480 Det beror på att de inte kan döda oss, 118 00:09:41,687 --> 00:09:43,278 i alla fall inte så här. 119 00:09:43,481 --> 00:09:45,072 Var försiktig med den där. Vi är nära. 120 00:09:45,485 --> 00:09:46,957 - Du kan träffa någon av oss. - Vänta lite. 121 00:09:48,030 --> 00:09:50,452 Alla har inte på sig skyddsdräkter. 122 00:09:50,661 --> 00:09:51,706 Vad innebär det? 123 00:09:51,913 --> 00:09:53,467 Att de är botade. 124 00:09:54,167 --> 00:09:55,804 Benmärgsbehandlingarna fungerade. 125 00:09:57,966 --> 00:09:58,975 Ner med den. 126 00:09:59,176 --> 00:10:00,138 Gör er redo. 127 00:10:00,345 --> 00:10:02,316 'Öppna den! - Nu! 128 00:10:11,029 --> 00:10:12,703 Nu så. Sätt fart! 129 00:10:22,967 --> 00:10:24,309 Ner med den. 130 00:10:26,264 --> 00:10:28,236 Sätt fart. 131 00:10:53,855 --> 00:10:55,659 Nu! 132 00:11:14,432 --> 00:11:16,403 Reträtt! 133 00:11:17,187 --> 00:11:18,659 Backa! Nu! 134 00:11:28,249 --> 00:11:29,756 Vi klarade det! 135 00:11:31,129 --> 00:11:32,683 Gör i ordning barrikaden! 136 00:11:34,009 --> 00:11:37,225 Nej! Jasper! Du lovade! 137 00:11:37,682 --> 00:11:40,020 Fox! Nej! 138 00:11:40,352 --> 00:11:41,647 Hon klarar sig. 139 00:11:43,692 --> 00:11:44,904 Jag lovade henne. 140 00:11:47,072 --> 00:11:48,499 KAMERA 12 KORRIDOR 8 141 00:12:33,822 --> 00:12:35,995 Vänta. Jag kommer. 142 00:12:44,799 --> 00:12:46,272 Marcus. 143 00:12:49,683 --> 00:12:52,153 Marcus, det är okej. Jag är här. 144 00:12:56,653 --> 00:12:58,125 Det är okej. 145 00:12:58,866 --> 00:13:00,374 Abby. 146 00:13:01,663 --> 00:13:03,466 Det är mitt ben. 147 00:13:16,147 --> 00:13:18,368 Det blöder, men det är inte så farligt. 148 00:13:19,610 --> 00:13:21,000 Kan du röra på tårna? 149 00:13:21,490 --> 00:13:22,533 Ja. 150 00:13:22,741 --> 00:13:23,835 Bra. 151 00:13:24,327 --> 00:13:26,250 Jag tror inte att du brutit något. 152 00:13:29,253 --> 00:13:30,725 Du har tur. 153 00:13:32,801 --> 00:13:34,393 Jag skata dig härifrån. 154 00:13:51,290 --> 00:13:53,380 Så mycket tur har jag inte. 155 00:13:57,927 --> 00:13:59,484 Det kan vara Clarke. 156 00:14:00,515 --> 00:14:02,488 Jag lämnar dig inte här. 157 00:14:08,238 --> 00:14:11,668 Nej! 158 00:14:19,006 --> 00:14:21,940 - Lägg henne på bordet. - Nej. 159 00:14:29,274 --> 00:14:30,783 Tack. 160 00:14:39,793 --> 00:14:41,265 - Bellamy! - Är du okej? 161 00:14:42,088 --> 00:14:43,301 Det är okej. 162 00:14:43,966 --> 00:14:45,308 Jag har dig. 163 00:14:46,804 --> 00:14:49,357 Kom igen. Vi måste ta med henne till ett säkert ställe. 164 00:14:59,036 --> 00:15:01,042 - Pappa, du är hemma. - Ja. 165 00:15:01,248 --> 00:15:03,419 Burren gick sönder igen. 166 00:15:08,885 --> 00:15:10,524 - Vad gör de här? - De sitter i klistrat. 167 00:15:10,722 --> 00:15:12,480 Vi behöver bara ett säkert ställe att vara på. 168 00:15:12,684 --> 00:15:14,027 De måste ge sig av nu. 169 00:15:14,229 --> 00:15:15,523 Låt mig förklara. 170 00:15:15,730 --> 00:15:17,738 Kan du förklara var han fick uniformen ifrån? 171 00:15:18,946 --> 00:15:21,664 Maya, du vet hur farligt det här är. Vad håller du på med? 172 00:15:22,451 --> 00:15:24,043 Samma sak som mamma skulle ha gjort. 173 00:15:25,749 --> 00:15:28,384 - Ni måste ge er av. - Ledsen, men det går inte. 174 00:15:29,130 --> 00:15:31,302 Det är okej. Han kommer att hjälpa oss. 175 00:15:31,509 --> 00:15:33,065 Jaså? Det ser inte så ut. 176 00:15:33,263 --> 00:15:34,557 Mina föräldrar var delaktiga i en rörelse 177 00:15:34,764 --> 00:15:36,985 som inte ville använda outsiderblod. 178 00:15:38,938 --> 00:15:41,159 Mamma vägrade att behandlas och därmed dog hon. 179 00:15:42,696 --> 00:15:44,915 Hon var beredd att dö för sin sak. 180 00:15:45,868 --> 00:15:47,540 Maya, du var fem. 181 00:15:48,914 --> 00:15:50,388 Jag kunde inte lämna dig ensam. 182 00:15:50,585 --> 00:15:52,258 Jag är ingen liten flicka längre. 183 00:15:52,837 --> 00:15:54,761 De var beredda att döda er förut. 184 00:15:55,844 --> 00:15:58,480 - Om ni fångas— - Det händer inte om du hjälper oss. 185 00:15:58,932 --> 00:16:01,437 Snälla. De dödar oss. 186 00:16:01,895 --> 00:16:03,451 Vi har ingen annanstans att ta vägen. 187 00:16:09,701 --> 00:16:13,133 Bara den här gången. En natt. 188 00:16:17,215 --> 00:16:18,639 Rummet finns här borta. 189 00:16:19,844 --> 00:16:21,056 Tack. 190 00:16:21,721 --> 00:16:23,360 Du vet väl att de aldrig ger sig? 191 00:16:23,558 --> 00:16:24,817 Om ryktena stämmer och er benmärg 192 00:16:25,019 --> 00:16:27,988 kan ta oss ner till jorden igen, så kommer de aldrig att ge sig. 193 00:16:32,240 --> 00:16:34,048 Det ljusnar snart. 194 00:16:34,248 --> 00:16:35,841 Då kommer mörkret inte att skydda oss. 195 00:16:36,044 --> 00:16:37,471 Inte han heller. 196 00:16:38,595 --> 00:16:40,772 Jag förstår din ilska, Clarke. 197 00:16:40,979 --> 00:16:43,321 Gör mig en tjänst och kom inte med fler lektioner. 198 00:16:44,866 --> 00:16:46,508 Du måste koncentrera dig. 199 00:16:46,706 --> 00:16:48,133 Vi gör vad som krävs för att överleva. 200 00:16:48,336 --> 00:16:50,513 Våra fiender gör likadant. 201 00:16:50,720 --> 00:16:52,860 - Det är inte personligt. - Det är det för mig. 202 00:16:53,187 --> 00:16:54,364 Du vill döda krypskytten 203 00:16:54,567 --> 00:16:55,911 och må bättre, men så blir det inte. 204 00:16:56,113 --> 00:16:58,087 Det känns bara bättre om vi vinner kriget. 205 00:16:58,287 --> 00:16:59,761 Det räcker. 206 00:17:10,369 --> 00:17:11,714 Är det han? 207 00:17:17,017 --> 00:17:18,313 Nej. 208 00:17:20,403 --> 00:17:21,748 Lincoln. 209 00:17:27,469 --> 00:17:28,859 Clarke? 210 00:17:35,119 --> 00:17:36,631 Befälet, vad. 211 00:17:37,837 --> 00:17:38,847 Octavia sa att ni båda— 212 00:17:39,050 --> 00:17:40,894 - Har du träffat Octavia? - Ja. 213 00:17:42,394 --> 00:17:44,868 De få som överlevde explosionen är fångade av en krypskytt. 214 00:17:45,447 --> 00:17:46,922 Därför är jag här. 215 00:17:47,997 --> 00:17:50,137 Kom igen. Vi måste ta oss upp. 216 00:18:17,221 --> 00:18:19,028 Rör dig inte. 217 00:18:21,568 --> 00:18:23,794 Lårbensartären är söndersliten. 218 00:18:23,993 --> 00:18:25,800 Balkens tyngd 219 00:18:26,000 --> 00:18:27,807 är det enda som håller dig vid liv. 220 00:18:30,390 --> 00:18:31,817 Inget dåligt förband. 221 00:18:32,690 --> 00:18:34,248 Vi löser det. 222 00:18:39,462 --> 00:18:41,972 Abby, kan du bara... 223 00:18:45,316 --> 00:18:46,874 gå och hitta din dotter. 224 00:18:47,072 --> 00:18:48,797 Om jag kan fästa en kompressor runt benet på dig, 225 00:18:48,996 --> 00:18:50,006 så får vi mer tid. 226 00:18:50,208 --> 00:18:52,300 Gå och hitta Clarke. 227 00:18:52,507 --> 00:18:54,314 Hon är inte här. 228 00:18:58,819 --> 00:19:02,090 Hon är... okej. 229 00:19:04,548 --> 00:19:06,058 Lexa också. 230 00:19:21,690 --> 00:19:23,413 Lovejoys nyckelkort öppnar vapenförrådet. 231 00:19:23,612 --> 00:19:25,288 Vapnen är låsta, men vakten har nyckeln. 232 00:19:25,493 --> 00:19:27,384 - Jag kan lucka bort honom eller— - Nej, vi har inte tid. 233 00:19:27,584 --> 00:19:29,391 Hur får jag upp vapnen till plan fem? 234 00:19:29,590 --> 00:19:31,602 De håller kull på alla dörrar. 235 00:19:31,807 --> 00:19:34,863 Kanske inte. Det finns ett sopnedkast i mässan. 236 00:19:35,067 --> 00:19:36,792 - Ett sopnedkast? - Det finns ett på varje plan. 237 00:19:37,284 --> 00:19:38,960 Och det bästa? Inga strålningslarm. 238 00:19:39,165 --> 00:19:41,056 Nedkasten läcker, så de har installerat iuftlås 239 00:19:41,256 --> 00:19:42,646 för säkerhets skull. 240 00:19:42,844 --> 00:19:45,615 Fixa vapnen, så för jag dem till mässen. 241 00:19:45,811 --> 00:19:47,619 Du är född till att vara revolutionär. 242 00:19:47,818 --> 00:19:49,960 Mamma var revolutionär. 243 00:19:50,161 --> 00:19:51,551 Jag försöker bara göra det rätta. 244 00:19:52,375 --> 00:19:53,720 Kom tillbaka om 30 minuter. 245 00:20:03,915 --> 00:20:07,555 Maya, vi var precis på väg till dig. 246 00:20:11,441 --> 00:20:14,127 Hur kan jag stå till tjänst, presidenten? 247 00:20:19,300 --> 00:20:20,942 Nästa attack blir tuffare. 248 00:20:21,141 --> 00:20:22,567 Du vet väl om det? 249 00:20:22,770 --> 00:20:24,946 Vi måste bara försvara planet tills Bellamy hittar en utväg. 250 00:20:25,153 --> 00:20:28,340 Det krävs mer än en hink vatten och fyra vapen för att göra det. 251 00:20:30,128 --> 00:20:32,185 Det här är President Wallace och jag talar till er 252 00:20:32,386 --> 00:20:34,193 som precis har dödat tio av mina män. 253 00:20:34,685 --> 00:20:35,650 Jasper. 254 00:20:35,856 --> 00:20:38,829 Jag tänkte att vi kan prova något nytt den här gängen. 255 00:20:40,373 --> 00:20:42,964 Syret i Mayas dräkt räcker bara i 20 minuter. 256 00:20:43,173 --> 00:20:46,145 Jag vet att hon är er vän. 257 00:20:46,351 --> 00:20:50,371 Om 20 minuter kommer er vän att kvävas eller brinna. 258 00:20:53,666 --> 00:20:55,557 Men ni kan rädda henne. 259 00:20:56,134 --> 00:20:57,728 Ni behöver bara ge upp. 260 00:21:01,318 --> 00:21:02,913 Sätt fart! 261 00:21:17,498 --> 00:21:18,627 Vi kan inte vänta längre. 262 00:21:19,505 --> 00:21:21,145 Vårt folk dör därnere. 263 00:21:26,068 --> 00:21:27,460 Om vi kan ta oss till kratern, 264 00:21:27,657 --> 00:21:29,334 så kan vi gräva oss in från sidan. 265 00:21:29,538 --> 00:21:31,298 Men vi har ingen som täcker oss. 266 00:21:32,632 --> 00:21:34,023 Jag gör det. 267 00:21:37,398 --> 00:21:38,742 Kom tillbaka! 268 00:21:39,906 --> 00:21:41,464 Några fler dåliga idéer? 269 00:21:52,073 --> 00:21:53,463 Bara en. 270 00:22:18,077 --> 00:22:20,218 - Och nu? - Nu gräver vi. 271 00:22:20,962 --> 00:22:22,259 Ducka. 272 00:22:22,467 --> 00:22:23,728 Snabba på. 273 00:22:32,125 --> 00:22:33,422 Du är okej. 274 00:22:38,063 --> 00:22:40,618 Hör på. Fox är okej. 275 00:22:41,615 --> 00:22:42,746 Bellamy räddade henne. 276 00:22:42,952 --> 00:22:45,925 Han kommer att skicka hit vapen genom sopnedkastet. 277 00:22:46,590 --> 00:22:48,566 Om vi får hit vapnen kan vi få ut dig härifrån. 278 00:22:49,727 --> 00:22:51,284 Nej, det kan vi inte. 279 00:22:53,573 --> 00:22:56,462 Jag har förstört nedkastet. Förlåt mig. 280 00:22:56,709 --> 00:22:58,135 Jag trodde inte att vi skulle behöva det. 281 00:23:04,025 --> 00:23:05,535 Jag kan fixa det. 282 00:23:06,115 --> 00:23:07,709 Tack. 283 00:23:08,205 --> 00:23:10,214 - Hjälp honom. - Harper! 284 00:23:15,270 --> 00:23:17,031 Jag låter dig inte dö. 285 00:23:18,741 --> 00:23:20,383 Jag låter dig inte ge upp. 286 00:24:01,051 --> 00:24:02,526 Marcus? 287 00:24:10,375 --> 00:24:12,384 Marcus, vakna. 288 00:24:13,971 --> 00:24:16,359 Öppna ögonen. Du måste vakna. 289 00:24:16,561 --> 00:24:18,239 Marcus, öppna ögonen. 290 00:24:21,453 --> 00:24:23,260 Jag fryser. 291 00:24:23,920 --> 00:24:26,430 Jag är här. 292 00:24:28,979 --> 00:24:30,536 Jag är okej. 293 00:24:31,990 --> 00:24:33,631 Jag är ledsen, Marcus. 294 00:24:36,503 --> 00:24:37,980 Jag är verkligen ledsen. 295 00:24:42,400 --> 00:24:43,992 Det är inte ditt fel, Abby. 296 00:24:44,574 --> 00:24:46,000 Det är mitt fel. 297 00:24:48,211 --> 00:24:49,685 Hon är min dotter. 298 00:24:57,785 --> 00:24:59,259 Vad pratar du om? 299 00:25:06,020 --> 00:25:07,615 Hon visste om det. 300 00:25:09,784 --> 00:25:11,258 Clarke rymde... 301 00:25:14,007 --> 00:25:15,601 före attacken. 302 00:25:18,605 --> 00:25:20,329 Hon visste att den skulle komma. 303 00:25:21,574 --> 00:25:23,048 Ja. 304 00:25:26,967 --> 00:25:29,477 Hur kunde han göra så här? 305 00:25:33,197 --> 00:25:35,288 För att han växte upp på arken. 306 00:25:38,798 --> 00:25:40,605 Vi lärde henne. 307 00:25:42,353 --> 00:25:44,113 Hon lät det här hända. 308 00:25:46,616 --> 00:25:48,258 Hon kunde ha stoppat det. 309 00:25:49,751 --> 00:25:51,644 Hon gjorde ett val. 310 00:25:54,477 --> 00:25:57,747 Som att avrätta människor för att stjäla 311 00:25:57,947 --> 00:26:01,548 medicin eller mat. 312 00:26:04,886 --> 00:26:07,657 Som att suga luften 313 00:26:07,855 --> 00:26:12,624 ur lungorna på 300 föräldrar... 314 00:26:14,961 --> 00:26:16,972 för att kunna rädda sina barn. 315 00:26:26,626 --> 00:26:29,018 Som att låta mannen man älskar sväva ut... 316 00:26:31,811 --> 00:26:33,654 för att rädda sitt folk. 317 00:26:40,924 --> 00:26:42,317 Ja. 318 00:26:46,737 --> 00:26:49,542 Vi måste stå till svars 319 00:26:49,748 --> 00:26:51,923 för våra synder, Abby. 320 00:27:00,031 --> 00:27:02,256 Med tanke på allt vi gjort... 321 00:27:03,586 --> 00:27:06,226 förtjänar vi ens att överleva? 322 00:27:11,821 --> 00:27:13,082 Hon har nästan slut på syre. 323 00:27:13,286 --> 00:27:14,675 Det har gått 19 minuter. 324 00:27:14,874 --> 00:27:16,300 Du är inte till någon hjälp, Harper. 325 00:27:16,547 --> 00:27:18,020 Visst får vi upp den, Monty? 326 00:27:18,219 --> 00:27:19,776 - Nästan klar. - Nästan räcker inte. 327 00:27:19,974 --> 00:27:21,699 Jag måste bara ta mig förbi— 328 00:27:22,398 --> 00:27:24,075 Strunt samma. 329 00:27:24,280 --> 00:27:27,300 - Vad gjorde du? - Kapade strömmen. Hjälp mig. 330 00:27:31,471 --> 00:27:33,028 Vi får inte upp den. 331 00:27:33,896 --> 00:27:36,073 - Det är någon därinne. - De kommer in! 332 00:27:40,000 --> 00:27:42,770 - Bellamy! - In med henne. Kom igen. 333 00:27:43,177 --> 00:27:44,736 Kom igen! Snabba på! 334 00:28:01,029 --> 00:28:02,160 Jag har dig. 335 00:28:02,367 --> 00:28:05,008 Sanering slutförd. Faran över. 336 00:28:16,875 --> 00:28:19,016 Pappa, vad gör du här? 337 00:28:19,217 --> 00:28:21,227 Samma sak som din mamma skulle ha gjort. 338 00:28:21,432 --> 00:28:23,073 Kom hit. 339 00:28:27,452 --> 00:28:29,094 Hör på. 340 00:28:29,291 --> 00:28:30,849 Clarke kommer med en armé av jordslingar. 341 00:28:31,048 --> 00:28:32,011 Vad säger du? 342 00:28:32,219 --> 00:28:33,611 Vi måste se till att ni är säkra tills dess. 343 00:28:33,807 --> 00:28:36,151 Säg inte att Finn äntligen tagit till sig av hans prat om fred. 344 00:28:38,448 --> 00:28:39,959 Något åt det hållet. 345 00:28:41,124 --> 00:28:43,300 Kom igen. Vi har mycket att göra. 346 00:29:21,050 --> 00:29:22,809 Inget vidare överraskningsmoment. 347 00:29:23,015 --> 00:29:24,025 Jag lockar till mig honom. 348 00:29:24,226 --> 00:29:26,200 Nej, jag gör det. 349 00:30:17,454 --> 00:30:18,750 Släpp vapnet. 350 00:30:21,550 --> 00:30:24,141 Låt honom döda mig, och skjut honom efteråt. 351 00:30:24,348 --> 00:30:27,617 Kom igen, Clarke. Snälla. Ditt folk behöver dig. 352 00:30:27,984 --> 00:30:29,743 Du är mitt folk. 353 00:30:46,326 --> 00:30:47,836 Snyggt skutt. 354 00:30:59,404 --> 00:31:01,413 Känns det bättre nu? 355 00:31:02,413 --> 00:31:03,838 Nej. 356 00:31:26,228 --> 00:31:28,950 - Det är lönlöst. - Kom igen! Vi fixar det här. 357 00:31:31,157 --> 00:31:33,297 Vänta. Lyssna. 358 00:31:43,148 --> 00:31:45,454 Lincoln. Han klarade det. 359 00:31:47,035 --> 00:31:48,674 Vi får fortfarande inte ut dem. 360 00:31:48,873 --> 00:31:50,512 Ska vi slå vad? Dags att fortsätta. 361 00:31:52,383 --> 00:31:55,438 Det har gått 30 minuter. Flickan är död vid det här laget. 362 00:31:55,642 --> 00:31:58,198 Jag vet, löjtnant. De har gjort sitt val. 363 00:31:59,569 --> 00:32:00,699 Ge allt ni har. 364 00:32:00,905 --> 00:32:02,832 Ta dem levande om ni kan, men ta dem. 365 00:32:03,037 --> 00:32:04,213 Uppfattat. 366 00:32:04,416 --> 00:32:06,306 - Fler handgranater! - Tänt vad det här! 367 00:32:07,258 --> 00:32:08,896 Sätt fart! 368 00:32:11,018 --> 00:32:12,277 Säkrat. 369 00:32:12,689 --> 00:32:13,865 säkrat. 370 00:32:14,067 --> 00:32:15,707 Presidenten. 371 00:32:33,453 --> 00:32:35,047 Hitta dem. 372 00:32:42,814 --> 00:32:44,156 Kusten är klar. 373 00:32:48,704 --> 00:32:51,426 - Kommer de inte att se oss? - Slappna av. Maya fixade kamerorna. 374 00:32:51,628 --> 00:32:53,471 Men vi är lätta byten när vi rör oss i grupp. 375 00:32:53,676 --> 00:32:55,519 Du har rätt. Vi delar på oss. 376 00:32:55,723 --> 00:32:59,111 Nej, vi gör det här tillsammans. Vi överlever tillsammans. 377 00:32:59,317 --> 00:33:00,362 Bellamy har rätt. 378 00:33:00,570 --> 00:33:01,961 De litar inte på Maya längre. 379 00:33:02,159 --> 00:33:03,666 Vem hjälper oss nu? 380 00:33:09,637 --> 00:33:11,111 Det gör de. 381 00:33:13,480 --> 00:33:14,574 Vi gömmer er. 382 00:33:14,777 --> 00:33:17,116 Långt ifrån alla här håller med Cage. 383 00:33:17,325 --> 00:33:19,131 Följ mig. Vi delar upp er längs vägen. 384 00:33:19,455 --> 00:33:20,669 Sätt fart. 385 00:33:22,297 --> 00:33:23,936 Det ordnar sig. 386 00:33:24,219 --> 00:33:25,263 Sätt fart. Ni är säkra nu. 387 00:33:25,471 --> 00:33:27,944 Snabbt. Det här hållet. Det hållet. 388 00:33:28,647 --> 00:33:30,619 Hitta ditt folk. 389 00:33:33,451 --> 00:33:34,961 Vi följer med dig. 390 00:33:35,164 --> 00:33:36,888 Nej, det gör ni inte. 391 00:33:37,087 --> 00:33:39,677 De vet inte att jag är här och jag vill att det förblir så. 392 00:33:40,681 --> 00:33:41,691 Så vad ska vi göra? 393 00:33:42,058 --> 00:33:43,984 Håll er vid liv. Var redo för strid. 394 00:33:46,654 --> 00:33:48,378 Kriget är på väg. 395 00:34:09,760 --> 00:34:11,186 Marcus. 396 00:34:14,565 --> 00:34:16,905 Marcus, vakna. 397 00:34:18,201 --> 00:34:20,458 Marcus, vakna! 398 00:34:38,798 --> 00:34:41,483 Vänta. 399 00:34:45,108 --> 00:34:46,451 Vänta. 400 00:34:46,695 --> 00:34:48,952 - Ge inte upp. - Det går fortfarande inte! 401 00:34:56,847 --> 00:34:58,358 Himmelsfolket! 402 00:34:59,356 --> 00:35:01,197 Gruppen däruppe! 403 00:35:04,869 --> 00:35:08,139 Vi såg missilen, hörde smällen och förstod att ni behövde hjälp. 404 00:35:08,338 --> 00:35:10,726 I grevens tid. Tack. 405 00:35:12,641 --> 00:35:14,067 Det kan finnas fler därnere. 406 00:35:14,396 --> 00:35:15,739 Vi behöver hjälp! 407 00:35:16,150 --> 00:35:19,621 Okej. Alla måste ta tag i repet. 408 00:35:19,954 --> 00:35:21,427 Undan. Släpp fram henne. 409 00:35:23,880 --> 00:35:25,224 Marcus. 410 00:35:26,554 --> 00:35:27,898 Marcus. 411 00:35:30,481 --> 00:35:31,992 Hör du? 412 00:35:40,635 --> 00:35:42,228 Vi har två överlevande. 413 00:35:46,025 --> 00:35:49,043 Abby och Kane, vi kommer att få upp er. 414 00:35:53,336 --> 00:35:54,846 Vi kommer att klara oss. 415 00:36:03,030 --> 00:36:04,373 Ta upp dem! 416 00:36:06,748 --> 00:36:08,043 Här borta. 417 00:36:11,260 --> 00:36:12,650 Här har du. 418 00:36:29,936 --> 00:36:31,364 Du klarade det. 419 00:36:32,277 --> 00:36:33,786 Ja, jag fick lite hjälp. 420 00:36:42,429 --> 00:36:44,605 Kane behöver blod. O-negativ, genast. 421 00:36:44,811 --> 00:36:46,320 Abby, lugna ner dig. Du blöder. 422 00:36:46,523 --> 00:36:47,653 Du behöver också hjälp. 423 00:36:47,860 --> 00:36:49,121 Jag klarar mig. 424 00:36:50,034 --> 00:36:51,757 Hede! 425 00:36:51,956 --> 00:36:54,130 Hede! 426 00:36:54,338 --> 00:36:57,106 Hede! 427 00:37:00,103 --> 00:37:02,527 Det som hänt här är oacceptabelt. 428 00:37:04,447 --> 00:37:06,503 Berget kommer att falla. 429 00:37:08,166 --> 00:37:10,056 Vi kommer att hämnas de döda! 430 00:37:13,472 --> 00:37:15,398 Det räcker! 431 00:37:17,608 --> 00:37:19,534 Det finns fler bland ruinerna. 432 00:37:19,740 --> 00:37:22,128 Vi hörde dem. Skrid till verket! 433 00:37:24,045 --> 00:37:25,137 Vi behöver ett rep. 434 00:37:25,340 --> 00:37:26,980 Dra upp dem. Sätt fart! 435 00:37:27,721 --> 00:37:29,195 Vänta tills jag säger till. 436 00:37:32,192 --> 00:37:34,164 Om våra två folk samarbetar, 437 00:37:34,364 --> 00:37:36,088 kommer vi att vinna kriget, Clarke. 438 00:37:51,452 --> 00:37:54,090 - Du är inte redo. - Jag tänker inte missa striden. 439 00:38:00,143 --> 00:38:03,114 Du har gjort bra ifrån dig, Octavia från himmelsfolket. 440 00:38:03,570 --> 00:38:07,717 Idag räddade du liv. I morgon kommer du att ta dem. 441 00:38:09,418 --> 00:38:11,891 Hämta min utrustning. Vi följer med befälhavaren. 442 00:38:19,320 --> 00:38:20,581 Vänta. 443 00:38:47,690 --> 00:38:49,331 Jag trodde att du var död. 444 00:38:50,322 --> 00:38:51,797 Jag är glad att du inte är det. 445 00:38:53,164 --> 00:38:54,641 Samma här. 446 00:39:09,126 --> 00:39:10,306 Hur är det med Kane? 447 00:39:11,304 --> 00:39:12,436 Han överlever. 448 00:39:16,710 --> 00:39:18,557 Vi skulle verkligen behöva din hjälp. 449 00:39:20,355 --> 00:39:22,369 Det går inte. Vi ska ge oss av. 450 00:39:24,753 --> 00:39:26,351 Jag har ordnat så att en karavan för er 451 00:39:26,554 --> 00:39:28,449 och de särade till Jaha-lägret. 452 00:39:30,829 --> 00:39:31,876 Clarke.. 453 00:39:32,085 --> 00:39:34,182 Krypskytten hade ingen skyddsdräkt på sig. 454 00:39:37,784 --> 00:39:39,380 Benmärgsbehandlingen fungerar. 455 00:39:40,967 --> 00:39:42,777 De kommer att döda alla mina vänner. 456 00:39:47,126 --> 00:39:48,806 Då är det bäst att du skyndar på. 457 00:39:56,721 --> 00:39:58,699 Jag måste be dig om något. 458 00:40:01,204 --> 00:40:03,181 Glöm inte att vi står på den goda sidan. 459 00:40:05,434 --> 00:40:06,733 Det är dags. 460 00:40:16,914 --> 00:40:18,476 Jag hoppas att vi ses igen. 461 00:41:23,697 --> 00:41:25,628 (Swedish)