1
00:00:02,360 --> 00:00:03,714
Tidligere på The 100:
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,957
-Det har begynt.
-De tapper vennene mine.
3
00:00:06,160 --> 00:00:07,719
Jeg vet hvordan vi kan ta
Mount Weather.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,149
Vi trenger en på innsiden.
5
00:00:09,360 --> 00:00:11,271
-Bellamy?
-De bruker allerede blodet,
6
00:00:11,480 --> 00:00:13,153
ting blir snart verre her inne.
7
00:00:13,360 --> 00:00:16,352
Dere får ikke ta flere herfra
uten en kamp.
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,000
Nei.
Hei!
9
00:00:21,480 --> 00:00:23,710
Gå!
Ta kontroll over nivået!
10
00:00:24,320 --> 00:00:26,277
Det er et krigsråd i kveld.
11
00:00:26,480 --> 00:00:27,709
Alle lederne kommer.
12
00:00:27,920 --> 00:00:28,990
Vi skal bruke rakettvåpen.
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,429
Whitman til
Mount Weather kommando.
14
00:00:30,640 --> 00:00:31,710
Alle målene er her.
15
00:00:32,080 --> 00:00:33,115
Vi må evakuere.
16
00:00:33,320 --> 00:00:35,834
Hvis vi evakuerer, skjønner de
at vi har en spion på innsiden.
17
00:00:36,040 --> 00:00:38,077
Vi må snike oss unna, nå.
18
00:00:38,480 --> 00:00:39,914
På din kommando, sir.
19
00:00:40,120 --> 00:00:41,235
Avfyr.
20
00:00:43,120 --> 00:00:44,554
Vi må dra.
21
00:00:48,200 --> 00:00:50,271
-Du visste det.
-Mamma.
22
00:00:50,480 --> 00:00:52,517
Vær så snill å si
at dette ikke var deg.
23
00:00:52,720 --> 00:00:54,119
Jeg skulle ønske jeg kunne det.
24
00:01:46,720 --> 00:01:49,189
Du må våkne.
Clarke!
25
00:01:51,960 --> 00:01:55,237
Jeg kunne ha advart dem.
Jeg kunne ha reddet dem.
26
00:01:55,440 --> 00:01:57,511
Hvis de ser oss, angriper de igjen.
27
00:02:00,400 --> 00:02:02,789
Man seirer ved å ofre.
28
00:02:04,080 --> 00:02:05,479
Det vet du.
29
00:02:07,920 --> 00:02:09,797
Fjellmennene trenger å dø,
30
00:02:11,120 --> 00:02:12,394
alle som en.
31
00:02:25,280 --> 00:02:26,759
Jeg trenger bandasjer!
32
00:02:27,560 --> 00:02:28,755
Her.
33
00:02:36,280 --> 00:02:37,315
Det er ingen vits.
34
00:02:37,680 --> 00:02:38,715
Hun lever.
35
00:02:38,920 --> 00:02:40,558
Vi redder de som kan reddes.
36
00:02:45,320 --> 00:02:47,038
Jeg er så lei for det.
37
00:02:55,120 --> 00:02:57,270
Lincoln, vær forsiktig.
Det er ikke trygt.
38
00:02:57,480 --> 00:02:58,754
De er der nede.
39
00:02:59,800 --> 00:03:01,154
Hører du noen?
40
00:03:04,600 --> 00:03:07,831
Abby, jeg er sikker på
at Clarke har det bra.
41
00:03:08,040 --> 00:03:09,439
Vi skal finne henne.
42
00:03:11,200 --> 00:03:13,111
Indra!
Hun lever!
43
00:03:17,400 --> 00:03:18,913
Å, Indra.
44
00:03:24,640 --> 00:03:26,199
DREP MEG, REAPER!
45
00:03:38,360 --> 00:03:39,555
Skarpskytter!
46
00:03:39,960 --> 00:03:41,314
Octavia!
47
00:03:49,680 --> 00:03:51,193
Ildlederen.
48
00:03:52,360 --> 00:03:54,158
Han siktet rakettvåpenet.
Han er alene.
49
00:03:54,440 --> 00:03:55,555
Clarke, ro deg ned.
50
00:03:55,760 --> 00:03:57,990
Han er her før å sørge for
at vi er døde.
51
00:03:58,360 --> 00:03:59,759
Hvis han forteller fjellet
at vi lever--
52
00:03:59,960 --> 00:04:01,792
-Nei.
-Hvordan kan du være sikker?
53
00:04:02,640 --> 00:04:04,039
Fordi jeg skal drepe ham.
54
00:04:11,920 --> 00:04:13,069
Ned!
55
00:04:25,120 --> 00:04:27,430
Lincoln, du må stoppe blødningen.
56
00:04:29,520 --> 00:04:31,397
-Indra, la meg hjelpe deg.
-Nei.
57
00:04:33,040 --> 00:04:34,519
Hva skal vi gjøre?
58
00:04:35,440 --> 00:04:36,839
Nei!
59
00:04:41,560 --> 00:04:42,755
Vi er fanget.
60
00:04:42,960 --> 00:04:44,712
Jeg synes Himmeljenta
bør avlede skuddene.
61
00:04:44,920 --> 00:04:46,069
-Har du et problem?
Ja.
62
00:04:46,440 --> 00:04:48,033
Døden følger dere.
63
00:05:02,520 --> 00:05:03,510
Hjelp.
64
00:05:03,720 --> 00:05:05,154
Noen lever der nede!
65
00:05:11,720 --> 00:05:13,040
Vær så snill, hjelp!
66
00:06:22,720 --> 00:06:24,438
Jasper, hvor vil du ha denne?
67
00:06:24,640 --> 00:06:27,553
Her. Ingen svakheter.
Vi må holde dem ute.
68
00:06:27,760 --> 00:06:28,909
Det skal vi.
69
00:06:29,520 --> 00:06:31,875
Vi tok kontroll over nivået,
men nå må den opprettholdes.
70
00:06:32,080 --> 00:06:33,912
De kommer til å komme
og vi må være klare.
71
00:06:34,720 --> 00:06:36,313
Harper, hent noen gryter
72
00:06:36,520 --> 00:06:38,875
og fyll dem med vann.
De største du finner, ok?
73
00:06:40,400 --> 00:06:41,629
Se opp.
74
00:06:43,000 --> 00:06:45,389
Bra, Fox.
La oss ta gangkameraene, ok?
75
00:06:45,600 --> 00:06:46,749
Niks.
La kameraene være.
76
00:06:47,120 --> 00:06:49,475
-Vi trenger å se hva som foregår.
-Kan du få det til?
77
00:06:49,680 --> 00:06:51,114
Kjenner du meg?
78
00:06:51,680 --> 00:06:53,717
-Hvordan ligger vi an med dørene?
-Heisene er koblet ut.
79
00:06:53,920 --> 00:06:55,399
Jeg kortsluttet låsene.
80
00:06:55,760 --> 00:06:57,637
Denne er litt vanskeligere.
Jeg får ikke...
81
00:07:00,200 --> 00:07:01,395
Det funker.
82
00:07:05,880 --> 00:07:07,871
Hvor lenge tror du
vi kan holde dem unna?
83
00:07:09,520 --> 00:07:10,749
Så lenge vi må.
84
00:07:21,480 --> 00:07:22,914
Jeg må komme meg ned dit.
85
00:07:27,280 --> 00:07:28,509
Nå.
86
00:07:36,800 --> 00:07:38,279
Octavia, kom!
87
00:07:52,880 --> 00:07:54,632
Hva skal vi gjøre?
Vi sitter fast.
88
00:07:54,840 --> 00:07:56,114
Jeg går etter skytteren.
89
00:07:56,320 --> 00:07:59,199
-Jeg blåser i hornet når det er over.
-Greit, min venn.
90
00:08:00,960 --> 00:08:03,236
-Jeg blir med deg.
-Nei, Nyko trenger deg her.
91
00:08:03,560 --> 00:08:04,709
Er du sikker på at du er klar?
92
00:08:05,040 --> 00:08:05,996
BLI SLÅTT NED,
93
00:08:06,440 --> 00:08:07,396
REIS DEG.
94
00:08:15,640 --> 00:08:17,392
-Hva kan jeg gjøre?
-Legg trykk.
95
00:08:19,960 --> 00:08:22,998
Dette er min landsby.
Du er nestkommanderende.
96
00:08:23,440 --> 00:08:24,510
Redd folket vårt.
97
00:08:24,720 --> 00:08:27,473
Vi er fanget og de andre
nestkommanderende nekter.
98
00:08:27,840 --> 00:08:29,956
Så tving dem.
99
00:08:30,800 --> 00:08:32,029
Indra?
100
00:08:35,120 --> 00:08:36,110
Hun mister før mye blod.
101
00:08:36,320 --> 00:08:39,233
Indra.
Vi må gjøre noe.
102
00:08:39,760 --> 00:08:41,637
Takk, Himmeljente,
men det er ikke noe å gjøre
103
00:08:41,840 --> 00:08:43,399
før skarpskytteren er død.
104
00:09:02,960 --> 00:09:03,916
KAMERA 19
KORRIDOR 9
105
00:09:06,000 --> 00:09:08,514
-Vi er ikke klare.
-Jo, det er vi.
106
00:09:08,720 --> 00:09:10,631
Bare følg planen
så går alt fint.
107
00:09:12,120 --> 00:09:14,111
-Jeg lover.
-Ok.
108
00:09:14,320 --> 00:09:16,357
Ingen våpen.
Du hadde rett.
109
00:09:16,720 --> 00:09:20,509
Det er fordi de ikke kan drepe oss,
iallfall ikke slik.
110
00:09:20,720 --> 00:09:22,233
Vær forsiktig med den der.
111
00:09:22,640 --> 00:09:24,039
-Du kan treffe en av oss.
-Vent litt.
112
00:09:25,080 --> 00:09:27,390
Noen av dem bruker
ikke beskyttelsesdrakter.
113
00:09:27,600 --> 00:09:28,590
Hva betyr det?
114
00:09:28,800 --> 00:09:30,279
Det betyr at de er helbredet.
115
00:09:30,960 --> 00:09:32,519
Benmargsbehandlingen
funker.
116
00:09:34,600 --> 00:09:35,556
Slå den ned.
117
00:09:35,760 --> 00:09:36,670
Gjør dere klare.
118
00:09:36,880 --> 00:09:38,757
-Åpne den.
-Gå!
119
00:09:47,120 --> 00:09:48,713
Vi har den.
Gå!
120
00:09:58,560 --> 00:09:59,834
Fjern det.
121
00:10:01,720 --> 00:10:03,597
Gå, gå, gå.
122
00:10:28,160 --> 00:10:29,878
Nå!
123
00:10:47,880 --> 00:10:49,757
Trekk tilbake!
124
00:10:50,520 --> 00:10:51,919
Trekk tilbake, nå!
125
00:11:01,120 --> 00:11:02,554
Vi klarte det!
126
00:11:03,880 --> 00:11:05,359
Steng barrikaden!
127
00:11:06,640 --> 00:11:09,712
Nei! Jasper! Du lovte!
128
00:11:10,160 --> 00:11:12,390
Fox!
Nei!
129
00:11:12,720 --> 00:11:13,949
Hun kommer til å klare seg.
130
00:11:15,920 --> 00:11:17,069
Jeg lovte det.
131
00:11:19,160 --> 00:11:20,514
KAMERA 12
KORRIDOR 8
132
00:12:03,960 --> 00:12:06,031
Hold ut.
Jeg kommer.
133
00:12:14,480 --> 00:12:15,879
Marcus.
134
00:12:19,160 --> 00:12:21,515
Marcus, det går fint.
Jeg er her.
135
00:12:25,840 --> 00:12:27,239
Det går fint.
136
00:12:27,960 --> 00:12:29,394
Abby.
137
00:12:30,640 --> 00:12:32,358
Det er benet mitt.
138
00:12:44,520 --> 00:12:46,636
Du blør, men ikke for mye.
139
00:12:47,840 --> 00:12:49,160
Kan du bevege tærne?
140
00:12:49,640 --> 00:12:51,870
Ja.
-Bra.
141
00:12:52,360 --> 00:12:54,192
Jeg tror ikke noe er brukket.
142
00:12:57,080 --> 00:12:58,479
Du er heldig.
143
00:13:00,480 --> 00:13:01,993
Jeg skal få deg ut herfra.
144
00:13:18,200 --> 00:13:20,191
Ikke så heldige.
145
00:13:24,560 --> 00:13:26,039
Det kan være Clarke.
146
00:13:27,040 --> 00:13:28,917
Jeg nekter å forlate deg her.
147
00:13:34,440 --> 00:13:37,717
Nei!
148
00:13:44,760 --> 00:13:47,559
-Sett henne fra dere ved bordet.
-Nei. Nei.
149
00:13:54,600 --> 00:13:56,034
Takk.
150
00:14:04,680 --> 00:14:06,079
-Bellamy!
-Går det bra?
151
00:14:06,880 --> 00:14:08,029
Det går fint.
152
00:14:08,680 --> 00:14:09,954
Jeg har deg.
153
00:14:11,400 --> 00:14:13,835
Kom.
Vi må få henne til et trygt sted.
154
00:14:23,120 --> 00:14:25,031
-Pappa, du er hjemme.
Ja.
155
00:14:25,240 --> 00:14:27,311
Boret brakk igjen.
156
00:14:32,560 --> 00:14:34,119
-Hva gjør de her?
-Hør. De er i vanskeligheter.
157
00:14:34,320 --> 00:14:37,472
-Vi trenger et trygt sted å være.
-De må dra nå.
158
00:14:37,680 --> 00:14:38,909
La meg forklare.
159
00:14:39,120 --> 00:14:41,031
Forklar hvor han fikk tak
i den uniformen.
160
00:14:42,200 --> 00:14:44,794
Maya, du vet hvor farlig dette er.
Hva er det du gjør?
161
00:14:45,560 --> 00:14:47,073
Det mamma ville gjort.
162
00:14:48,720 --> 00:14:51,234
-Dere må dra.
-Beklager. Vi kan ikke det.
163
00:14:51,960 --> 00:14:54,031
Det er i orden.
Han skal hjelpe oss.
164
00:14:54,240 --> 00:14:55,719
Jaså?
Det virker ikke slik.
165
00:14:55,920 --> 00:14:59,470
Mine foreldre var en del av en
bevegelse som var imot blodbruken.
166
00:15:01,360 --> 00:15:03,476
Mamma nektet behandling,
og det tok livet av henne.
167
00:15:04,960 --> 00:15:07,076
Hun var villig til å dø
for det hun trodde på.
168
00:15:08,000 --> 00:15:09,593
Maya, du var fem.
169
00:15:10,920 --> 00:15:12,319
Jeg kunne ikke forlate deg.
170
00:15:12,520 --> 00:15:14,113
Jeg er ikke liten lenger.
171
00:15:14,680 --> 00:15:16,512
De var villige til å drepe deg før.
172
00:15:17,560 --> 00:15:20,074
-Hvis dere blir fanget...
-Det blir vi ikke hvis du hjelper.
173
00:15:20,520 --> 00:15:22,909
Vær så snill.
De dreper oss.
174
00:15:23,360 --> 00:15:24,839
Vi har ingen andre steder å dra.
175
00:15:30,840 --> 00:15:34,117
Bare denne ene gangen,
kun én natt.
176
00:15:38,040 --> 00:15:39,394
Rommet ditt er den veien.
177
00:15:40,560 --> 00:15:41,709
Tusen takk.
178
00:15:42,360 --> 00:15:43,919
Du vet at dette
aldri vil ende, sant?
179
00:15:44,120 --> 00:15:48,353
Hvis deres benmarg kan få oss
til jorden så gir de aldri opp.
180
00:15:52,440 --> 00:15:54,158
Snart blir det lyst.
181
00:15:54,360 --> 00:15:55,873
Da har vi ikke mørket
til å skjule oss.
182
00:15:56,080 --> 00:15:57,434
Det har ikke han heller.
183
00:15:58,520 --> 00:16:00,591
Jeg føler sinnet ditt, Clarke.
184
00:16:00,800 --> 00:16:03,030
Gjør meg en tjeneste,
ingen flere leksjoner.
185
00:16:04,520 --> 00:16:07,638
Du må fokusere.
Vi gjør det vi må for å overleve.
186
00:16:07,840 --> 00:16:09,911
Det samme gjør fienden.
187
00:16:10,120 --> 00:16:12,157
-Det er ikke personlig.
-Det er det for meg.
188
00:16:12,480 --> 00:16:15,074
Du tror at å drepe skytteren hjelper,
men det er ikke tilfelle.
189
00:16:15,280 --> 00:16:17,157
Det eneste som hjelper
er å vinne.
190
00:16:17,360 --> 00:16:18,759
Det holder!
191
00:16:28,920 --> 00:16:30,194
Er det ham?
192
00:16:35,280 --> 00:16:36,509
Nei.
193
00:16:38,520 --> 00:16:39,794
Lincoln.
194
00:16:45,280 --> 00:16:46,600
Clarke?
195
00:16:52,600 --> 00:16:54,034
Kommandør, hv...
196
00:16:55,200 --> 00:16:56,156
Octavia sa at dere begge--
197
00:16:56,360 --> 00:16:58,112
-Du har sett Octavia?
Ja.
198
00:16:59,560 --> 00:17:01,915
De få som overlevde
blir kontrollert av en skytter.
199
00:17:02,480 --> 00:17:03,879
Det er derfor jeg er her.
200
00:17:04,920 --> 00:17:06,957
Kom.
Vi må komme oss høyere opp.
201
00:17:32,880 --> 00:17:34,598
Ikke rør deg.
202
00:17:37,040 --> 00:17:39,156
Pulsåren din er sønderrevet.
203
00:17:39,360 --> 00:17:42,990
Vekten av bjelken er det eneste
som holder deg i live.
204
00:17:45,480 --> 00:17:46,834
Litt av en bandasje.
205
00:17:47,680 --> 00:17:49,159
Vi skal finne ut av noe.
206
00:17:54,160 --> 00:17:56,549
Abby, bare...
207
00:17:59,760 --> 00:18:01,239
...gå og finn datteren din.
208
00:18:01,440 --> 00:18:04,239
Hvis jeg kan få en turniké
rundt benet ditt kjøper det oss tid.
209
00:18:04,440 --> 00:18:06,431
Gå og finn Clarke.
210
00:18:06,640 --> 00:18:08,358
Hun er ikke her.
211
00:18:12,680 --> 00:18:15,798
Hun... klarer seg.
212
00:18:18,160 --> 00:18:19,594
Lexa også.
213
00:18:34,560 --> 00:18:36,198
Lovejoys nøkkelkort
gir adgang til våpenlageret.
214
00:18:36,400 --> 00:18:37,993
Våpnene er innelåst,
men vakten har nøkkel.
215
00:18:38,200 --> 00:18:39,998
-Jeg kan lure ham unna--
-Nei. Vi har ikke tid.
216
00:18:40,200 --> 00:18:41,918
Hvordan får jeg våpnene til nivå fem?
217
00:18:42,120 --> 00:18:44,031
De overvåker alle dørene.
218
00:18:44,240 --> 00:18:47,153
Kanskje ikke.
Messa har ei søppelsjakt.
219
00:18:47,360 --> 00:18:48,998
-Ei søppelsjakt?
-Vi har ei på hvert nivå.
220
00:18:49,480 --> 00:18:51,073
Det beste ved det?
Ingen strålingsalarmer.
221
00:18:51,280 --> 00:18:54,591
Lukene lekker som bare det.
Så de installerte luftsluser.
222
00:18:54,800 --> 00:18:57,440
Hvis du får tak i våpnene,
så skal jeg få dem til messa.
223
00:18:57,640 --> 00:18:59,358
Du er en sann revolusjonær.
224
00:18:59,560 --> 00:19:03,110
Nei, mamma var revolusjonæren.
Jeg prøver bare å gjøre det riktige.
225
00:19:03,920 --> 00:19:05,194
Møt meg her om 30 minutter.
226
00:19:14,960 --> 00:19:18,430
Maya, vi var på vei til deg.
227
00:19:22,160 --> 00:19:24,720
Hva kan jeg stå
til hjelp med, herr president?
228
00:19:29,680 --> 00:19:31,239
De kommer til å angripe
hardere neste gang.
229
00:19:31,440 --> 00:19:32,794
Du vet det, sant?
230
00:19:33,000 --> 00:19:35,071
Vi må bare klare oss
til Bellamy finner en utvei.
231
00:19:35,280 --> 00:19:38,318
Vi trenger mer enn en pøs med vann
og fire våpen for å få det til.
232
00:19:40,040 --> 00:19:41,997
Dette er president Wallace
som snakker til dem
233
00:19:42,200 --> 00:19:43,918
som nettopp drepte ti av mine menn.
234
00:19:44,400 --> 00:19:45,310
Jasper.
235
00:19:45,520 --> 00:19:48,353
Jeg tenkte vi kunne prøve noe nytt.
236
00:19:49,840 --> 00:19:52,309
Det er bare 20 minutter verdt
av oksygen i Mayas drakt.
237
00:19:52,520 --> 00:19:55,353
Jeg vet at dere er venner.
238
00:19:55,560 --> 00:19:59,394
Om 20 minutter blir hun
enten kvalt eller brent.
239
00:20:02,560 --> 00:20:04,358
Men dere kan redde henne.
240
00:20:04,920 --> 00:20:06,433
Alt dere trenger å gjøre
er å overgi dere.
241
00:20:09,880 --> 00:20:11,393
La oss gjøre det!
242
00:20:25,360 --> 00:20:26,430
Vi kan ikke vente lenger.
243
00:20:27,280 --> 00:20:28,839
Våre folk dør der nede.
244
00:20:33,560 --> 00:20:36,678
Hvis vi kan komme oss til krateret,
kan vi komme oss inn fra siden.
245
00:20:36,880 --> 00:20:38,553
Det finnes ingen dekning.
246
00:20:39,840 --> 00:20:41,160
Jeg kan gjøre det.
247
00:20:44,400 --> 00:20:45,674
Kom deg tilbake.
248
00:20:46,800 --> 00:20:48,279
Noen flere dårlige ideer?
249
00:20:58,440 --> 00:20:59,760
Bare én.
250
00:21:23,320 --> 00:21:25,357
-Hva gjør vi nå, Himmeljente?
-Nå graver vi.
251
00:21:26,080 --> 00:21:27,309
Hold deg nede.
252
00:21:27,520 --> 00:21:28,715
Flytt dem.
253
00:21:36,760 --> 00:21:37,989
Du klarer deg.
254
00:21:42,440 --> 00:21:44,875
Hør på meg.
Fox klarer seg.
255
00:21:45,840 --> 00:21:46,910
Bellamy reddet henne.
256
00:21:47,120 --> 00:21:49,953
Han skal få våpen inn hit
via søppelsjakten.
257
00:21:50,600 --> 00:21:52,477
Hvis vi kan få våpen inn,
så kan vi få deg ut.
258
00:21:53,600 --> 00:21:55,079
Nei.
Vi kan ikke det.
259
00:21:57,280 --> 00:22:00,033
Jeg demonterte sjakten.
Jeg beklager.
260
00:22:00,280 --> 00:22:01,634
Jeg trodde ikke vi trengte den.
261
00:22:07,280 --> 00:22:08,714
Jeg kan fikse den.
262
00:22:09,280 --> 00:22:10,793
Tusen takk.
263
00:22:11,280 --> 00:22:13,191
-Hjelp ham.
-Harper!
264
00:22:18,040 --> 00:22:19,713
Jeg nekter å la deg dø.
265
00:22:21,360 --> 00:22:22,919
Jeg nekter å la deg kapitulere.
266
00:23:01,840 --> 00:23:03,239
Marcus?
267
00:23:10,760 --> 00:23:12,671
Marcus, du må våkne.
268
00:23:14,200 --> 00:23:16,476
Åpne øynene.
Du må våkne.
269
00:23:16,680 --> 00:23:18,273
Marcus, åpne øynene dine.
270
00:23:21,360 --> 00:23:23,078
Jeg fryser.
271
00:23:23,720 --> 00:23:26,109
Jeg er rett her.
272
00:23:28,560 --> 00:23:30,039
Det går fint.
273
00:23:31,440 --> 00:23:32,999
Jeg er lei for det, Marcus.
274
00:23:35,760 --> 00:23:37,159
Jeg er så lei for det.
275
00:23:41,400 --> 00:23:42,913
Det er ikke din skyld, Abby.
276
00:23:43,480 --> 00:23:44,834
Det er min skyld.
277
00:23:46,960 --> 00:23:48,359
Hun er min datter.
278
00:23:56,120 --> 00:23:57,519
Hva snakker du om?
279
00:24:04,000 --> 00:24:05,513
Hun visste det.
280
00:24:07,600 --> 00:24:08,999
Clarke rømte...
281
00:24:11,640 --> 00:24:13,153
...før angrepet.
282
00:24:16,040 --> 00:24:17,678
Hun visste det var på vei.
283
00:24:18,880 --> 00:24:20,279
Ja.
284
00:24:24,040 --> 00:24:26,429
Hvordan kunne hun gjøre noe slikt?
285
00:24:30,000 --> 00:24:31,991
Fordi hun vokste opp på Arken.
286
00:24:35,360 --> 00:24:37,078
Hun lærte det fra oss.
287
00:24:38,760 --> 00:24:40,433
Hun lot dette skje.
288
00:24:42,840 --> 00:24:44,399
Hun kunne ha stoppet det.
289
00:24:45,840 --> 00:24:47,638
Hun tok et valg.
290
00:24:50,360 --> 00:24:53,478
Som å henrette folk for å stjele
291
00:24:53,680 --> 00:24:57,116
medisin og mat.
292
00:25:00,320 --> 00:25:02,960
Som å suge luften
293
00:25:03,160 --> 00:25:07,711
ut av lungene til 300 foreldre...
294
00:25:09,960 --> 00:25:11,871
...så de kunne redde
sine barn.
295
00:25:21,120 --> 00:25:23,396
Som å la mannen du elsker sveve ut...
296
00:25:26,080 --> 00:25:27,832
...for å redde folket ditt.
297
00:25:34,800 --> 00:25:36,120
Ja.
298
00:25:40,360 --> 00:25:43,034
Vi må til ansvar
299
00:25:43,240 --> 00:25:45,311
for våre synder, Abby.
300
00:25:53,080 --> 00:25:55,196
Etter alt vi har gjort,
301
00:25:56,480 --> 00:25:58,994
fortjener vi engang å overleve?
302
00:26:04,360 --> 00:26:07,079
Hun er nesten tom for oksygen.
Det har gått 19 minutter.
303
00:26:07,280 --> 00:26:08,634
Du hjelper ikke, Harper.
304
00:26:08,880 --> 00:26:10,279
Ikke vær redd.
Vi skal få den opp, sant?
305
00:26:10,480 --> 00:26:11,959
-Nesten.
-Nesten er ikke godt nok.
306
00:26:12,160 --> 00:26:13,798
Jeg trenger bare å omgå--
307
00:26:14,480 --> 00:26:16,073
Drit i.
308
00:26:16,280 --> 00:26:19,159
-Hva gjorde du?
-Kuttet strømmen til motoren. Hjelp.
309
00:26:23,160 --> 00:26:24,639
Vi får ikke godt nok tak.
310
00:26:25,480 --> 00:26:27,551
-Det er noen der inne.
-De kommer inn!
311
00:26:31,320 --> 00:26:33,960
-Bellamy.
-Få henne inn hit. Kom igjen.
312
00:26:34,360 --> 00:26:35,839
Kom! Gå!
Skynd deg.
313
00:26:51,440 --> 00:26:52,510
Jeg har deg.
314
00:26:52,720 --> 00:26:55,234
Avgassing utført.
Det er trygt.
315
00:27:06,600 --> 00:27:08,637
Pappa, hva gjør du her?
316
00:27:08,840 --> 00:27:10,751
Det din mor ville ha gjort.
317
00:27:10,960 --> 00:27:12,519
Kom hit.
318
00:27:16,720 --> 00:27:18,279
Hør på meg.
319
00:27:18,480 --> 00:27:19,959
Clarke kommer med
en hær av Groundere.
320
00:27:20,160 --> 00:27:21,070
Hva?
321
00:27:21,280 --> 00:27:22,600
Vi må holde dere trygge til da.
322
00:27:22,800 --> 00:27:25,030
Ikke si at Finn endelig
fikk fredetalene sine.
323
00:27:27,240 --> 00:27:28,674
Noe sånt.
324
00:27:29,800 --> 00:27:31,871
Kom igjen.
Vi har mye å gjøre.
325
00:28:08,000 --> 00:28:09,673
Så mye før overraskelsesmomentet.
326
00:28:09,880 --> 00:28:10,836
Jeg avleder ham.
327
00:28:11,040 --> 00:28:12,917
Nei.
La meg.
328
00:29:02,000 --> 00:29:03,229
Slipp våpenet.
329
00:29:05,920 --> 00:29:08,389
Bare la ham drepe meg,
og så kan du drepe ham.
330
00:29:08,600 --> 00:29:11,718
Gjør det, Clarke.
Folket ditt trenger deg.
331
00:29:12,080 --> 00:29:13,753
Du er mitt folk.
332
00:29:29,640 --> 00:29:31,074
Blinkskudd.
333
00:29:42,160 --> 00:29:44,071
Føler du deg bedre nå?
334
00:29:45,040 --> 00:29:46,394
Nei.
335
00:30:07,840 --> 00:30:10,434
-Det er forgjeves.
-Kom igjen! Vi kan få det til.
336
00:30:12,560 --> 00:30:14,597
Vent.
Hør.
337
00:30:24,040 --> 00:30:26,236
Lincoln.
Han fikk det til.
338
00:30:27,760 --> 00:30:29,319
Vi kan ennå ikke få dem ut.
339
00:30:29,520 --> 00:30:31,079
Lyst til å vedde?
Kom deg inn igjen.
340
00:30:32,880 --> 00:30:35,793
Det har gått 30 minutter.
Jenta er død.
341
00:30:36,000 --> 00:30:38,435
Jeg vet det, løytnant.
De tok sitt valg.
342
00:30:39,760 --> 00:30:40,830
Gå inn mannsterke.
343
00:30:41,040 --> 00:30:42,872
Ta dem i live om dere kan,
men ta dem.
344
00:30:43,080 --> 00:30:44,195
Oppfattet.
345
00:30:44,400 --> 00:30:46,198
-Flere sjokkgranater!
-Sprengladning!
346
00:30:47,120 --> 00:30:48,679
Kom igjen!
347
00:30:50,720 --> 00:30:51,915
Trygt.
348
00:30:52,320 --> 00:30:53,435
Trygt.
349
00:30:53,640 --> 00:30:55,199
Herr president.
350
00:31:12,200 --> 00:31:13,713
Finn dem.
351
00:31:21,160 --> 00:31:22,434
Det er trygt.
352
00:31:26,800 --> 00:31:29,394
-Kommer de ikke til å se oss?
-Maya koblet ut kameraene.
353
00:31:29,600 --> 00:31:31,352
Vi er allikevel enkle mål.
354
00:31:31,560 --> 00:31:33,312
Du har rett.
Vi deler oss i mindre grupper.
355
00:31:33,520 --> 00:31:36,751
Nei. Vi skal gjøre dette sammen.
Vi skal overleve sammen.
356
00:31:36,960 --> 00:31:37,950
Bellamy har rett.
357
00:31:38,160 --> 00:31:41,118
De stoler ikke på Maya lenger.
Hvem skal hjelpe oss nå?
358
00:31:46,840 --> 00:31:48,239
De skal.
359
00:31:50,520 --> 00:31:51,555
Vi skal skjule dere.
360
00:31:51,760 --> 00:31:53,990
Ikke alle her er enige med Cage,
ikke på langt nær.
361
00:31:54,200 --> 00:31:55,918
Kom med meg.
Vi deler dere opp mens vi går.
362
00:31:56,240 --> 00:31:57,389
Kom.
363
00:31:58,960 --> 00:32:00,519
Det kommer til å gå fint.
364
00:32:00,800 --> 00:32:01,790
Kom.
Dere er trygge nå.
365
00:32:02,000 --> 00:32:04,355
Skynd dere.
Denne veien. Den veien.
366
00:32:05,040 --> 00:32:06,917
Finn folket deres.
367
00:32:09,640 --> 00:32:11,074
Hei, vi blir med.
368
00:32:11,280 --> 00:32:12,918
Nei, det skal dere ikke.
369
00:32:13,120 --> 00:32:15,589
De vet ennå ikke at jeg er her
og jeg vil beholde det slik.
370
00:32:16,560 --> 00:32:17,516
Så hva skal vi gjøre?
371
00:32:17,880 --> 00:32:19,712
Hold dere i live.
Vær klare til å slåss.
372
00:32:22,280 --> 00:32:23,918
Snart blir det krig.
373
00:32:44,400 --> 00:32:45,754
Marcus.
374
00:32:49,000 --> 00:32:51,230
Marcus, du må våkne.
375
00:32:52,480 --> 00:32:54,630
Marcus, du må våkne!
376
00:33:12,200 --> 00:33:14,760
Bli her.
377
00:33:18,240 --> 00:33:19,514
Bli her.
378
00:33:19,760 --> 00:33:21,910
-Ikke gi opp.
-Det funker ikke!
379
00:33:29,480 --> 00:33:30,914
Himmelfolk!
380
00:33:31,880 --> 00:33:33,632
Den gruppen der oppe!
381
00:33:37,160 --> 00:33:40,278
Vi så raketten, hørte eksplosjonen,
tenkte dere trengte hjelp.
382
00:33:40,480 --> 00:33:42,756
I grevens tid.
Tusen takk.
383
00:33:44,600 --> 00:33:45,954
Det kan være flere der nede.
384
00:33:46,280 --> 00:33:47,554
Vi trenger hjelp!
385
00:33:47,960 --> 00:33:51,271
Greit.
Alle må holde fast i tauet.
386
00:33:51,600 --> 00:33:52,999
Unna vei.
Slipp henne gjennom.
387
00:33:55,360 --> 00:33:56,634
Marcus.
388
00:33:57,920 --> 00:33:59,194
Marcus.
389
00:34:01,680 --> 00:34:03,114
Hører du det?
390
00:34:11,400 --> 00:34:12,913
Det er to overlevende her.
391
00:34:16,560 --> 00:34:19,439
Abby, Kane,
vi skal få dere ut herfra.
392
00:34:23,560 --> 00:34:24,994
Vi kommer til å klare oss.
393
00:34:32,840 --> 00:34:34,114
Hent dem opp!
394
00:34:36,400 --> 00:34:37,629
Her borte.
395
00:34:40,720 --> 00:34:42,040
Sånn.
396
00:34:58,600 --> 00:34:59,954
Du klarte det.
397
00:35:00,840 --> 00:35:02,274
Ja.
Jeg hadde hjelp.
398
00:35:10,560 --> 00:35:12,631
Kane trenger blod.
O-negativ, nå.
399
00:35:12,840 --> 00:35:14,274
Abby, ta det rolig.
Du blør.
400
00:35:14,480 --> 00:35:15,550
Du trenger også hjelp.
401
00:35:15,760 --> 00:35:16,955
Det går fint.
402
00:35:17,840 --> 00:35:19,478
Heda! Heda!
403
00:35:19,680 --> 00:35:21,751
Heda! Heda!
404
00:35:21,960 --> 00:35:24,600
Heda! Heda!
405
00:35:27,480 --> 00:35:29,790
Vi skal ikke godta
det som skjedde her.
406
00:35:31,640 --> 00:35:33,597
Fjellet skal falle.
407
00:35:35,200 --> 00:35:36,998
De døde skal hevnes.
408
00:35:40,280 --> 00:35:42,112
Nok!
Det holder.
409
00:35:44,240 --> 00:35:46,072
Det ligger flere begravd.
410
00:35:46,280 --> 00:35:48,556
Vi hørte dem.
Sett i gang.
411
00:35:50,400 --> 00:35:51,435
Få et tau opp hit.
412
00:35:51,640 --> 00:35:53,199
Hal dem opp.
Kom igjen!
413
00:35:53,920 --> 00:35:55,319
Vent til jeg sier ifra.
414
00:35:58,200 --> 00:36:00,077
Nå som våre folk samarbeider
415
00:36:00,280 --> 00:36:01,918
kommer vi til
å vinne denne krigen, Clarke.
416
00:36:16,640 --> 00:36:19,154
-Du er ikke klar.
-Jeg skal ikke gå glipp av dette.
417
00:36:24,960 --> 00:36:27,793
Du har gjort en bra jobb,
Octavia av Himmelfolket.
418
00:36:28,240 --> 00:36:32,199
I dag reddet du liv.
I morgen skal du ta dem.
419
00:36:33,840 --> 00:36:36,195
Hent utstyret mitt.
Vi drar med kommandøren.
420
00:36:43,320 --> 00:36:44,515
Vent.
421
00:37:10,480 --> 00:37:12,039
Jeg trodde du var død.
422
00:37:13,000 --> 00:37:14,399
Jeg er glad før at du ikke er det.
423
00:37:15,720 --> 00:37:17,119
Det samme til deg.
424
00:37:30,960 --> 00:37:32,075
Hvordan har Kane det?
425
00:37:33,040 --> 00:37:34,110
Han kommer til å overleve.
426
00:37:38,200 --> 00:37:39,952
Vi trenger hjelp av deg.
427
00:37:41,680 --> 00:37:43,591
Jeg kan ikke.
Vi drar.
428
00:37:45,880 --> 00:37:49,396
Jeg har ordnet en karavane
for å ta dere tilbake til Jaha.
429
00:37:51,680 --> 00:37:52,670
Clarke--
430
00:37:52,880 --> 00:37:55,156
Skarpskytteren brukte ikke
en beskyttelsesdrakt.
431
00:37:58,320 --> 00:37:59,833
Benmargsbehandlingen virker.
432
00:38:01,360 --> 00:38:03,078
De kommer til å drepe
alle vennene mine.
433
00:38:07,240 --> 00:38:08,833
Da bør du skynde deg.
434
00:38:16,400 --> 00:38:18,277
Du må gjøre noe for meg.
435
00:38:20,680 --> 00:38:22,557
Ikke glem at vi er de snille.
436
00:38:24,720 --> 00:38:25,949
Vi må dra.
437
00:38:35,680 --> 00:38:37,159
Måtte vi møtes igjen.
438
00:39:39,440 --> 00:39:42,159
(Norwegian)