1 00:00:01,711 --> 00:00:03,713 We were born in space. 2 00:00:03,922 --> 00:00:06,299 They told us the ground was uninhabited, 3 00:00:06,508 --> 00:00:08,301 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:08,510 --> 00:00:11,846 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,516 Some of us have been broken by it, 6 00:00:14,724 --> 00:00:16,476 but most of us are still here, 7 00:00:16,685 --> 00:00:18,895 searching for other survivors from the ark, 8 00:00:19,104 --> 00:00:21,189 trying to build something real and lasting 9 00:00:21,398 --> 00:00:23,608 out of the wilderness--a home. 10 00:00:23,817 --> 00:00:25,318 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:25,527 --> 00:00:28,113 we need to make peace with the grounders, 12 00:00:28,321 --> 00:00:31,574 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:31,783 --> 00:00:33,284 I'm not going in. 14 00:00:33,493 --> 00:00:35,662 It's just gonna remind me of what I did to get them here. 15 00:00:38,123 --> 00:00:39,207 Pike? 16 00:00:39,416 --> 00:00:40,208 How many of you are there? 17 00:00:40,417 --> 00:00:41,668 63. 18 00:00:41,876 --> 00:00:42,919 Farm station left orbit with 3 times that number. 19 00:00:43,128 --> 00:00:44,838 We landed with that number, too. 20 00:00:45,046 --> 00:00:47,048 The ice nation can be ruthless. 21 00:00:47,257 --> 00:00:49,592 Their queen wants Clarke's power. 22 00:00:51,094 --> 00:00:51,678 Wanheda... 23 00:00:55,348 --> 00:00:57,017 Hello, Clarke. 24 00:01:13,033 --> 00:01:16,119 What part of "I won't see you" was unclear? 25 00:01:16,327 --> 00:01:18,621 I respected your wishes for a week, Clarke. 26 00:01:18,830 --> 00:01:20,206 We've got bigger concerns. 27 00:01:20,415 --> 00:01:21,875 "We" don't have any concerns at all. 28 00:01:22,083 --> 00:01:24,377 Yes, we do. 29 00:01:24,586 --> 00:01:26,588 I'm hosting a summit with Skaikru at sundown. 30 00:01:26,755 --> 00:01:29,007 You'll be returned to your people. 31 00:01:29,215 --> 00:01:30,592 You went to all that trouble to capture me 32 00:01:30,800 --> 00:01:32,052 just to let me go? 33 00:01:32,260 --> 00:01:35,263 I went to all that trouble to save you. 34 00:01:35,472 --> 00:01:39,434 You know when I could've used saving? 35 00:01:39,642 --> 00:01:42,145 When you abandoned me at mount weather. 36 00:01:42,353 --> 00:01:45,106 Clearly, you didn't need my help. 37 00:01:45,315 --> 00:01:47,233 Clearly. 38 00:01:47,442 --> 00:01:50,445 You're angry, Clarke, but I know you. 39 00:01:50,653 --> 00:01:52,155 What you've done haunts you, 40 00:01:52,363 --> 00:01:53,531 and it's easier to hate me 41 00:01:53,740 --> 00:01:55,867 than to hate yourself. 42 00:01:56,076 --> 00:01:58,787 Oh, I can do both. 43 00:01:58,995 --> 00:02:00,163 What would you have done 44 00:02:00,371 --> 00:02:02,332 if their leader had offered you the deal-- 45 00:02:02,540 --> 00:02:04,292 save your people at the price of mine? 46 00:02:04,501 --> 00:02:05,794 Would you really have chosen differently? 47 00:02:06,002 --> 00:02:08,046 I don't betray my friends. 48 00:02:08,254 --> 00:02:10,465 But you did. 49 00:02:10,673 --> 00:02:13,343 You had friends in mount weather. 50 00:02:13,551 --> 00:02:15,553 Those deaths are on you, too. 51 00:02:15,762 --> 00:02:17,263 The only difference is, 52 00:02:17,472 --> 00:02:20,809 you have no honor, and I had no choice. 53 00:02:21,017 --> 00:02:22,560 It helps no one to dwell on the past, 54 00:02:22,769 --> 00:02:24,270 and that's not why I'm here. 55 00:02:24,479 --> 00:02:25,772 You're right. 56 00:02:25,980 --> 00:02:27,023 I'm not just letting you go back to your people. 57 00:02:27,232 --> 00:02:28,775 I want something more. 58 00:02:28,983 --> 00:02:32,237 I want your people to become my people. 59 00:02:34,114 --> 00:02:35,740 I'm offering Skaikru the chance 60 00:02:35,949 --> 00:02:37,450 to join my coalition, 61 00:02:37,659 --> 00:02:39,369 become the 13th clan. 62 00:02:39,577 --> 00:02:40,703 No one would dare to move against you 63 00:02:40,912 --> 00:02:42,497 because that would be moving against me. 64 00:02:42,705 --> 00:02:45,416 Just leave me alone. I'm done. 65 00:02:45,625 --> 00:02:47,127 Do you understand that? I left. 66 00:02:47,335 --> 00:02:51,089 You can't run away from who you are, Clarke. 67 00:02:51,297 --> 00:02:53,341 Join me. 68 00:02:53,508 --> 00:02:56,302 Bow before me, and your people will be safe. 69 00:02:56,511 --> 00:02:58,888 Bow before you? 70 00:02:59,097 --> 00:03:02,892 You don't give a damn about my people. 71 00:03:03,101 --> 00:03:06,187 I know why you're here. 72 00:03:06,396 --> 00:03:08,398 I made you look weak at mount weather, 73 00:03:08,606 --> 00:03:11,943 and now the ice nation is exploiting that. 74 00:03:12,152 --> 00:03:16,698 Well, if you want the power of Wanheda, kill me. 75 00:03:16,865 --> 00:03:18,908 Take it. 76 00:03:19,117 --> 00:03:21,244 Otherwise, go float yourself 77 00:03:21,452 --> 00:03:24,831 because I will never bow to you. 78 00:04:03,328 --> 00:04:05,371 Stand down, Titus. 79 00:04:12,754 --> 00:04:14,339 And you will use it, too, 80 00:04:14,547 --> 00:04:16,299 in honor of our guests this evening. 81 00:04:16,507 --> 00:04:17,592 Now sit. 82 00:04:17,800 --> 00:04:19,677 We have more important matters to discuss. 83 00:04:21,888 --> 00:04:23,640 Yes. We do... 84 00:04:25,558 --> 00:04:28,061 For example, why is Wanheda still alive? 85 00:04:28,269 --> 00:04:30,104 If this is your weakness again, 86 00:04:30,271 --> 00:04:31,689 Azgeda will happily step in. 87 00:04:31,898 --> 00:04:34,067 Is that why your army has moved so close to Polis, 88 00:04:34,275 --> 00:04:36,361 because you believe the commander is weak? 89 00:04:36,569 --> 00:04:38,738 Oh, those are just military exercises. 90 00:04:38,947 --> 00:04:40,531 Exercises? 91 00:04:40,740 --> 00:04:42,408 You crossed the border into Trikru land, 92 00:04:42,617 --> 00:04:44,369 an army within striking distance 93 00:04:44,577 --> 00:04:45,745 of our beloved capital. 94 00:04:45,954 --> 00:04:47,455 A mistake that was quickly rectified, 95 00:04:47,664 --> 00:04:48,831 as you well know. 96 00:04:49,040 --> 00:04:50,875 The ice queen doesn't make mistakes. 97 00:04:51,084 --> 00:04:53,711 She makes threats. 98 00:04:53,920 --> 00:04:56,422 There's no need to argue about this again. 99 00:04:56,631 --> 00:05:01,261 Please come join me. Let us speak in private. 100 00:05:01,469 --> 00:05:04,013 I have a message for queen Nia. 101 00:05:04,222 --> 00:05:05,640 And I'll happily deliver. 102 00:05:05,848 --> 00:05:07,058 Uh! Ooh! 103 00:05:07,267 --> 00:05:12,105 Aah! 104 00:05:12,313 --> 00:05:13,147 Oh! 105 00:05:15,858 --> 00:05:18,903 Would anyone else care to question my decisions? 106 00:05:23,366 --> 00:05:26,494 Good. Then let's begin. 107 00:06:04,449 --> 00:06:06,117 We're at the Polis city limits. 108 00:06:06,326 --> 00:06:08,161 From here, we go on foot. 109 00:06:08,828 --> 00:06:10,121 Lexa's guards will be here soon. 110 00:06:10,413 --> 00:06:11,789 All guns and radios stay in the truck. 111 00:06:11,998 --> 00:06:14,709 Her people will escort us to the summit. 112 00:06:15,626 --> 00:06:16,502 - Nelson... - Sir. 113 00:06:16,711 --> 00:06:17,587 - Hill... - Yes, sir. 114 00:06:17,795 --> 00:06:18,880 Stay here. Man the radio. 115 00:06:19,088 --> 00:06:20,423 Yes, sir. 116 00:06:22,258 --> 00:06:23,509 What is that? 117 00:06:23,718 --> 00:06:24,761 It's a med kit. 118 00:06:24,969 --> 00:06:27,013 A med kit from mount weather, 119 00:06:27,221 --> 00:06:30,016 the place where thousands of their people were killed. 120 00:06:32,977 --> 00:06:35,938 You can't bring this into Polis. 121 00:06:38,066 --> 00:06:39,692 Don't take it out on him. 122 00:06:39,901 --> 00:06:41,444 If you're gonna be mad, be mad at me. 123 00:06:41,652 --> 00:06:43,154 Moving people into mount weather 124 00:06:43,363 --> 00:06:45,156 puts our entire agenda at risk. 125 00:06:45,365 --> 00:06:46,824 You knew that, and you did it, anyway. 126 00:06:47,033 --> 00:06:48,910 Would you have preferred that I let Nyko die? 127 00:06:49,118 --> 00:06:51,496 We're past that. 128 00:06:51,704 --> 00:06:54,457 Opening a hospital is one thing. 129 00:06:54,665 --> 00:06:56,376 Moving farm station survivors in is another. 130 00:06:56,584 --> 00:06:58,044 It was a few people, Marcus, 131 00:06:58,252 --> 00:06:59,337 an exploratory group. 132 00:06:59,545 --> 00:07:00,922 That's not the point. 133 00:07:01,714 --> 00:07:04,008 Now we have to explain, taking attention 134 00:07:04,217 --> 00:07:05,301 away from everything else 135 00:07:05,510 --> 00:07:06,719 we've been negotiating for-- 136 00:07:06,928 --> 00:07:08,262 lifting Lincoln's kill order, 137 00:07:08,471 --> 00:07:10,848 opening trade routes, getting Clarke back. 138 00:07:13,309 --> 00:07:15,686 I shouldn't have said that. 139 00:07:17,438 --> 00:07:19,565 Clarke's not a bargaining chip. 140 00:07:21,818 --> 00:07:25,154 What if they won't give her back 141 00:07:25,363 --> 00:07:28,157 and it's my fault? 142 00:07:28,366 --> 00:07:31,160 We won't leave without your daughter... 143 00:07:33,162 --> 00:07:35,123 Promise. 144 00:07:49,804 --> 00:07:50,680 Ohh... 145 00:07:50,888 --> 00:07:53,433 I knew I should've taken my horse. 146 00:07:55,268 --> 00:07:56,519 Hey... 147 00:07:57,103 --> 00:07:59,939 The summit delegation will be fine. 148 00:08:01,107 --> 00:08:03,151 I should be there. 149 00:08:03,359 --> 00:08:05,570 Then you wouldn't be here with me. 150 00:08:10,074 --> 00:08:12,410 You make a good argument. 151 00:08:12,618 --> 00:08:14,370 Besides, as soon as your leg heals, 152 00:08:14,579 --> 00:08:15,830 you'll be right back out there. 153 00:08:16,038 --> 00:08:18,249 My leg's fine. 154 00:08:18,458 --> 00:08:21,669 Kane's trying to teach me a lesson. 155 00:08:29,010 --> 00:08:30,720 You guys, did I ever tell you 156 00:08:30,928 --> 00:08:33,431 how I saved Sinclair's ass on the ark? 157 00:08:33,639 --> 00:08:35,224 Please don't. 158 00:08:35,433 --> 00:08:36,434 You mean the time he went rogue 159 00:08:36,642 --> 00:08:38,311 on a space walk? 160 00:08:38,519 --> 00:08:40,521 That depends on your definition of "going rogue." 161 00:08:40,730 --> 00:08:41,814 Really? 162 00:08:42,023 --> 00:08:42,982 I just hopped on a robotic arm 163 00:08:43,191 --> 00:08:44,942 and aimed it at the solar array. 164 00:08:45,151 --> 00:08:46,277 The whole time I was out there, 165 00:08:46,486 --> 00:08:47,361 the control room thought 166 00:08:47,570 --> 00:08:48,654 I was just fixing a loose wire. 167 00:08:48,863 --> 00:08:50,573 That is, in fact, 168 00:08:50,781 --> 00:08:51,949 the definition of "going rogue." 169 00:08:52,158 --> 00:08:53,367 You dangled yourself within inches 170 00:08:53,576 --> 00:08:54,535 of an electrified array 171 00:08:54,744 --> 00:08:55,745 that could've killed you. 172 00:08:55,953 --> 00:08:56,954 Only time I ever heard Sinclair 173 00:08:57,163 --> 00:08:58,915 lose his cool on comms. 174 00:08:59,123 --> 00:09:00,374 So how long were you benched? 175 00:09:00,541 --> 00:09:02,960 Benched? I got the job done in record time. 176 00:09:03,169 --> 00:09:05,129 He promoted me. What can I say? 177 00:09:05,338 --> 00:09:07,507 Sinclair thinks I can do no wrong. 178 00:09:13,471 --> 00:09:15,973 ♪♪ I ain't gonna stop... ♪♪ 179 00:09:16,182 --> 00:09:18,434 Welcome. 180 00:09:20,102 --> 00:09:22,271 Come. Join us. 181 00:09:22,480 --> 00:09:24,482 Someone's made themselves at home. 182 00:09:24,690 --> 00:09:26,025 There must be 30 of them in here. 183 00:09:26,234 --> 00:09:30,071 36, but the more, the merrier. Ha! 184 00:09:30,279 --> 00:09:34,408 36? Wow. The grounders are gonna think we moved in. 185 00:09:35,701 --> 00:09:38,246 Well, there was no room at the inn. 186 00:09:38,454 --> 00:09:40,873 - And this is your option? - O. 187 00:09:41,082 --> 00:09:43,084 I'm out of here. 188 00:09:49,048 --> 00:09:50,591 Spirited. 189 00:09:50,800 --> 00:09:52,343 Yeah. 190 00:09:52,552 --> 00:09:54,470 Reyes, you're 3 hours late. 191 00:09:54,679 --> 00:09:56,764 We've got no power to medical, 192 00:09:56,973 --> 00:09:58,516 fluctuations on levels two and 3, 193 00:09:58,724 --> 00:10:00,518 and blown fuses all over the place. 194 00:10:00,726 --> 00:10:02,061 Get on it. 195 00:10:03,563 --> 00:10:06,440 You can do no wrong, huh? 196 00:10:18,995 --> 00:10:21,956 Well, if it isn't the prince of Azgeda. 197 00:10:22,164 --> 00:10:23,624 Don't be fooled. 198 00:10:23,833 --> 00:10:25,710 I'm a prisoner here, same as you. 199 00:10:25,918 --> 00:10:27,837 You're the reason I'm a prisoner here. 200 00:10:28,045 --> 00:10:31,173 Relax, Wanheda. I'm here to help you. 201 00:10:31,382 --> 00:10:33,467 Sure you are. 202 00:10:35,803 --> 00:10:38,389 Commander promised to lift my banishment 203 00:10:38,598 --> 00:10:41,559 if I delivered you safely. 204 00:10:41,767 --> 00:10:44,145 She broke our deal. 205 00:10:44,353 --> 00:10:46,147 I'm willing to strike a new one with you 206 00:10:46,355 --> 00:10:47,857 so we can both go home. 207 00:10:48,065 --> 00:10:49,984 I'm already going home. 208 00:10:50,192 --> 00:10:51,319 Then you won't have a chance to get 209 00:10:51,527 --> 00:10:52,862 what you really want. 210 00:10:53,070 --> 00:10:54,572 What would you know about what I want? 211 00:10:54,780 --> 00:10:57,283 I saw the look on your face when I took that hood off. 212 00:10:57,491 --> 00:10:59,827 You want revenge. 213 00:11:05,791 --> 00:11:09,337 You want to kill her. 214 00:11:11,672 --> 00:11:14,133 So kill her. 215 00:11:14,342 --> 00:11:16,677 You can get close. I can't. 216 00:11:16,886 --> 00:11:18,054 You'll find a knife under your bed 217 00:11:18,262 --> 00:11:19,722 when you return to your room. 218 00:11:19,930 --> 00:11:21,098 I've already bought enough of the guards 219 00:11:21,307 --> 00:11:22,892 to get you out of here. 220 00:11:23,100 --> 00:11:24,435 If you do this, Azgeda will take control 221 00:11:24,644 --> 00:11:26,354 of the coalition, and you'll find 222 00:11:26,562 --> 00:11:29,649 a strong and grateful ally in the ice queen. 223 00:11:29,857 --> 00:11:31,776 And why should I trust her? 224 00:11:31,984 --> 00:11:34,403 From what I hear, she's worse than Lexa. 225 00:11:34,612 --> 00:11:37,198 That's because you've been talking to Lexa. 226 00:11:37,365 --> 00:11:41,869 Look. We're all trying to do what's right for our people. 227 00:11:42,078 --> 00:11:44,580 This is what's right for yours. 228 00:12:08,979 --> 00:12:10,606 You OK? 229 00:12:23,327 --> 00:12:24,495 Ah... 230 00:12:33,003 --> 00:12:35,923 This is such a mistake. 231 00:12:36,132 --> 00:12:38,467 The grounders will never accept it. 232 00:12:41,220 --> 00:12:44,473 We're not the Mountain men, o. 233 00:12:44,682 --> 00:12:48,352 Nyko and Lincoln will make them see that. 234 00:12:48,561 --> 00:12:51,105 How? Lincoln has a kill order on him? 235 00:12:51,313 --> 00:12:54,525 He can't even leave camp without risking his life. 236 00:12:54,734 --> 00:12:56,819 The summit will take care of that. 237 00:12:57,027 --> 00:12:59,780 Then we can finally get out of here. 238 00:13:06,328 --> 00:13:08,664 I'm sorry, bell. 239 00:13:10,332 --> 00:13:12,293 I don't fit in here. 240 00:13:14,837 --> 00:13:18,549 If you need to leave, I get that, 241 00:13:18,758 --> 00:13:20,801 but you'll always fit in with me. 242 00:13:23,471 --> 00:13:25,639 All right. Go. 243 00:13:27,183 --> 00:13:29,435 What now? 244 00:13:35,608 --> 00:13:37,109 - Echo? - You know her? 245 00:13:37,318 --> 00:13:38,527 Yeah. She's ice nation. 246 00:13:38,736 --> 00:13:40,446 She was in the cage next to mine. 247 00:13:40,654 --> 00:13:41,947 - Bellamy. - Let her go. 248 00:13:42,156 --> 00:13:43,699 - She threatened the summit. - I was trying to help. 249 00:13:43,908 --> 00:13:45,242 - Shut up. - Uh! 250 00:13:45,451 --> 00:13:48,078 - Leave her alone. - I said get your hands off her. 251 00:13:48,287 --> 00:13:50,915 What are you doing? She's a grounder. 252 00:13:55,294 --> 00:13:56,504 What are you talking about? 253 00:13:56,712 --> 00:13:58,005 The summit's a trap. 254 00:13:58,214 --> 00:13:59,632 The assassin is already there. 255 00:13:59,840 --> 00:14:02,092 By sundown, your people will die. 256 00:14:22,863 --> 00:14:24,323 Why the hell are they calling us off? 257 00:14:24,532 --> 00:14:25,908 I've got tripped circuits all over the grid. 258 00:14:26,116 --> 00:14:27,618 Oh, whatever it is 259 00:14:27,827 --> 00:14:30,287 supersedes fixing the power problem. 260 00:14:33,541 --> 00:14:36,710 I was with the queen's army heading toward Polis. 261 00:14:36,919 --> 00:14:38,921 The war chief talks too loud. 262 00:14:39,129 --> 00:14:41,882 You're one of them, so what are you telling us this? 263 00:14:42,091 --> 00:14:45,219 We abandoned Skaikru in the battle for the Mountain. 264 00:14:45,427 --> 00:14:47,388 It was wrong. 265 00:14:47,555 --> 00:14:49,473 And won't they miss you? 266 00:14:49,682 --> 00:14:51,851 Maybe. That's why we need to hurry. 267 00:14:52,059 --> 00:14:55,479 Pike, she saved my life. We can trust her. 268 00:14:57,231 --> 00:14:58,399 Listen up. OK. 269 00:14:58,607 --> 00:14:59,733 If we want to get to Polis before the attack, 270 00:14:59,942 --> 00:15:00,985 we have to move. 271 00:15:01,193 --> 00:15:02,653 Attack? Do we have confirmation of that? 272 00:15:02,862 --> 00:15:04,238 We radioed, but no answer. 273 00:15:04,446 --> 00:15:06,156 They may already be dead, for all we know, 274 00:15:06,365 --> 00:15:09,952 and if they are, we need to be ready to respond. 275 00:15:10,160 --> 00:15:11,829 Don't make this about the missiles. 276 00:15:12,037 --> 00:15:13,330 This is about survival. 277 00:15:13,539 --> 00:15:14,665 We don't have the numbers, 278 00:15:14,874 --> 00:15:16,083 but the missiles in this Mountain 279 00:15:16,292 --> 00:15:18,627 even the playing field, and you know I'm right. 280 00:15:18,836 --> 00:15:19,837 Even if I did agree with you, 281 00:15:20,045 --> 00:15:21,422 we still don't have the launch codes. 282 00:15:21,630 --> 00:15:23,883 No, but we have me. 283 00:15:26,427 --> 00:15:28,387 And you accuse engineers of arrogance? 284 00:15:28,596 --> 00:15:30,639 I'm growing as a person. 285 00:15:32,141 --> 00:15:33,267 Let's go. 286 00:15:34,643 --> 00:15:36,729 You should stay here, help them get 287 00:15:36,937 --> 00:15:39,523 those missiles ready to launch. 288 00:15:42,318 --> 00:15:45,487 Don't do anything stupidly heroic. 289 00:15:45,696 --> 00:15:49,199 Garden-variety heroic. You got it. 290 00:16:32,242 --> 00:16:34,662 Incredible. 291 00:17:08,237 --> 00:17:10,948 Marcus, they're staring. 292 00:17:11,156 --> 00:17:13,826 We're under the commander's protection. 293 00:17:14,034 --> 00:17:17,788 In Polis, only the sentries are armed. 294 00:17:29,758 --> 00:17:30,676 Teik em in. 295 00:17:30,884 --> 00:17:32,344 No, thank you. 296 00:17:32,553 --> 00:17:34,346 Teik em in. 297 00:17:39,685 --> 00:17:40,978 Teik em in. 298 00:17:45,441 --> 00:17:48,277 Mm. Delicious. 299 00:17:57,453 --> 00:17:59,329 Beja. 300 00:18:10,716 --> 00:18:12,801 You're suited for this. 301 00:18:15,471 --> 00:18:17,639 It's amazing. 302 00:18:17,848 --> 00:18:20,601 When I dreamt of the ground, 303 00:18:20,809 --> 00:18:22,144 it was empty. 304 00:18:22,352 --> 00:18:24,813 But it's not empty now. 305 00:18:25,022 --> 00:18:27,649 Marcus, you gave this to me, 306 00:18:27,858 --> 00:18:31,403 and you asked me to set a good example, 307 00:18:31,612 --> 00:18:33,363 but what we're trying to do here 308 00:18:33,572 --> 00:18:36,241 is something new, something-- 309 00:18:36,450 --> 00:18:39,453 something you have a vision for. 310 00:18:44,583 --> 00:18:46,835 This should be yours. 311 00:18:50,380 --> 00:18:52,341 Not like this. 312 00:18:52,549 --> 00:18:54,051 We've been passing the chancellor's pin 313 00:18:54,259 --> 00:18:55,803 since we landed on the ground. 314 00:18:56,011 --> 00:18:57,888 This time, it's up to the people. 315 00:18:58,097 --> 00:18:59,431 Well, then let's hold an election 316 00:18:59,640 --> 00:19:01,225 when we get back to Arkadia. 317 00:19:03,060 --> 00:19:05,104 No matter who wears the pin, 318 00:19:05,312 --> 00:19:06,480 we're in this together. 319 00:19:06,688 --> 00:19:08,816 Kane. 320 00:19:09,024 --> 00:19:10,984 Hello, my friend. 321 00:19:12,611 --> 00:19:14,154 Chancellor Griffin, welcome. 322 00:19:14,363 --> 00:19:15,572 I hope you're enjoying the capital. 323 00:19:15,781 --> 00:19:16,907 I am, and thank you 324 00:19:17,116 --> 00:19:18,826 for ensuring my daughter's safety. 325 00:19:19,034 --> 00:19:20,619 The commander did that. 326 00:19:20,828 --> 00:19:21,912 You can thank her yourself 327 00:19:22,121 --> 00:19:23,122 at the summit tonight. 328 00:19:23,330 --> 00:19:24,832 - I would like to see Clarke. - Soon. 329 00:19:25,040 --> 00:19:27,876 Abby-- 330 00:19:28,085 --> 00:19:31,338 see? You are suited for this. 331 00:19:37,469 --> 00:19:39,471 Good, Aden. Again. 332 00:19:43,392 --> 00:19:45,352 Uh! 333 00:19:47,729 --> 00:19:50,065 They're here. 334 00:19:57,364 --> 00:19:59,825 Aden is ready. 335 00:20:00,033 --> 00:20:01,994 He's even better than I was 336 00:20:02,202 --> 00:20:04,371 before my conclave. 337 00:20:05,956 --> 00:20:08,750 You still think the summit is a bad idea. 338 00:20:08,959 --> 00:20:11,211 You mean well, Heda, 339 00:20:11,420 --> 00:20:15,048 but now is not the time for good intentions. 340 00:20:15,257 --> 00:20:16,717 Your enemies are circling. 341 00:20:16,925 --> 00:20:18,635 Queen Nia moves against you. 342 00:20:18,844 --> 00:20:20,345 Our focus should be there. 343 00:20:20,554 --> 00:20:23,348 Instead, you antagonize her further 344 00:20:23,557 --> 00:20:24,975 by offering the Skaikru a seat 345 00:20:25,184 --> 00:20:28,187 at your table. 346 00:20:28,395 --> 00:20:30,105 I will not let the fear of war 347 00:20:30,314 --> 00:20:32,149 dictate our agenda. 348 00:20:32,357 --> 00:20:35,068 Why are you doing this? 349 00:20:35,277 --> 00:20:38,363 Sky people are here to negotiate a treaty, 350 00:20:38,572 --> 00:20:40,824 not join the coalition. 351 00:20:41,033 --> 00:20:42,576 They didn't ask for this. 352 00:20:42,784 --> 00:20:45,078 Not one of the 12 clans will accept it. 353 00:20:45,287 --> 00:20:47,164 They will accept it 354 00:20:47,372 --> 00:20:50,542 when they see Wanheda bow before me. 355 00:20:50,751 --> 00:20:53,921 She won't even see you, 356 00:20:54,129 --> 00:20:56,965 yet everything you do elevates her. 357 00:20:57,174 --> 00:20:59,009 Why? 358 00:20:59,218 --> 00:21:01,678 Clarke elevates herself. 359 00:21:01,887 --> 00:21:03,931 She's special. 360 00:21:04,139 --> 00:21:08,018 You're special, Heda. 361 00:21:08,227 --> 00:21:11,355 I've been the Fleimkepa for 4 commanders. 362 00:21:11,563 --> 00:21:13,357 No one has done what you have. 363 00:21:13,565 --> 00:21:17,694 We are so close to our goal. 364 00:21:17,903 --> 00:21:20,239 If you want the power of Wanheda, 365 00:21:20,447 --> 00:21:22,032 you know what must be done. 366 00:21:22,241 --> 00:21:23,867 You strike her down. 367 00:21:24,076 --> 00:21:26,828 Kill her. Take her power. 368 00:21:38,507 --> 00:21:40,259 Damn it. 369 00:21:40,467 --> 00:21:43,011 What happened to that Raven Reyes confidence? 370 00:21:43,220 --> 00:21:44,346 It's a 12-digit code. 371 00:21:44,554 --> 00:21:46,098 There are a trillion combinations. 372 00:21:46,306 --> 00:21:49,434 It's gonna take me a minute. 373 00:21:50,769 --> 00:21:52,020 Gina, what do you got? 374 00:21:52,229 --> 00:21:54,106 Don't look at me. I'm just a grunt. 375 00:21:54,314 --> 00:21:55,899 Oh, come on, guys. 376 00:21:56,108 --> 00:21:59,820 It's gonna be dark soon. We're working analog. 377 00:22:00,028 --> 00:22:02,072 We're working digital. What are we missing? 378 00:22:02,281 --> 00:22:05,367 How is the president gonna remember a number that long? 379 00:22:05,575 --> 00:22:06,868 Not well. 380 00:22:07,077 --> 00:22:08,495 Want to bet he wrote it down somewhere? 381 00:22:08,704 --> 00:22:09,955 Oh, come on. 382 00:22:10,163 --> 00:22:12,499 That's like setting the launch codes all zeros. 383 00:22:12,708 --> 00:22:16,169 And yet it's better than anything we've come up with. 384 00:22:16,336 --> 00:22:18,088 I'll check the president's office. 385 00:22:18,297 --> 00:22:20,215 We'll keep working the tech angle. 386 00:22:20,424 --> 00:22:22,634 Hopefully, one of us'll get lucky. 387 00:22:24,303 --> 00:22:25,971 Like that's ever happened. 388 00:22:41,611 --> 00:22:43,155 Where are the guards? 389 00:22:43,363 --> 00:22:44,823 Uh! 390 00:22:49,036 --> 00:22:51,705 Protocol would be to leave someone behind. 391 00:22:59,254 --> 00:23:00,964 They did. 392 00:23:08,180 --> 00:23:10,307 This was your people. 393 00:23:11,600 --> 00:23:12,976 Hey, she warned us. 394 00:23:13,185 --> 00:23:15,771 This proves she was telling the truth. 395 00:23:15,979 --> 00:23:18,273 We don't have time for this. The attack is at sundown. 396 00:23:20,359 --> 00:23:22,444 I'm not leaving my blade here. 397 00:23:22,652 --> 00:23:23,612 None of us are. 398 00:23:23,820 --> 00:23:24,988 We go in through the tunnels. 399 00:23:25,197 --> 00:23:27,115 The entrance is this way. 400 00:23:55,435 --> 00:23:58,271 You wanted to see me? I'm here. 401 00:24:02,401 --> 00:24:03,819 Clarke-- 402 00:24:04,027 --> 00:24:05,821 uh! 403 00:24:06,029 --> 00:24:07,364 Right. 404 00:24:19,835 --> 00:24:24,297 I'm sorry. 405 00:24:35,225 --> 00:24:38,311 I never meant to turn you into this. 406 00:24:41,189 --> 00:24:43,608 You're free to go. 407 00:24:43,817 --> 00:24:47,279 Your mother is here. I'll have you escorted to her. 408 00:24:50,449 --> 00:24:55,787 Wait. I have a better idea. 409 00:25:03,587 --> 00:25:07,174 The sun is going down. 410 00:25:07,382 --> 00:25:10,177 Where's Lexa? 411 00:25:10,385 --> 00:25:13,430 She'll be here soon. 412 00:25:16,933 --> 00:25:19,102 Here we go. 413 00:25:34,117 --> 00:25:35,160 I have something to tell you, 414 00:25:35,368 --> 00:25:36,661 and we don't have much time. 415 00:25:36,870 --> 00:25:39,289 Wait a minute. Just let me look at you. 416 00:25:41,124 --> 00:25:43,543 We'll have plenty of time to catch up once we get back home. 417 00:25:43,752 --> 00:25:45,712 The commander's changing the terms of the summit. 418 00:25:45,921 --> 00:25:47,255 Is this because of mount weather? 419 00:25:47,464 --> 00:25:49,049 This is because of the ice nation. 420 00:25:49,257 --> 00:25:51,343 They want Lexa dead. 421 00:25:51,551 --> 00:25:52,844 They want to take over the coalition. 422 00:25:53,053 --> 00:25:54,804 That's Lexa's concern, not ours. 423 00:25:55,013 --> 00:25:58,642 No, Abby. If Lexa falls, the coalition shatters, 424 00:25:58,850 --> 00:26:01,353 and there's no way we avoid that war. 425 00:26:02,729 --> 00:26:04,981 You said there were new terms. 426 00:26:05,190 --> 00:26:07,234 We become the 13th clan. 427 00:26:15,325 --> 00:26:20,664 13th clan? What does that mean, that we follow Lexa? 428 00:26:20,872 --> 00:26:22,541 Yes. 429 00:26:22,749 --> 00:26:24,751 We came here to negotiate a treaty. 430 00:26:24,918 --> 00:26:27,254 This is our unity day, mom. 431 00:26:27,462 --> 00:26:29,422 You can be the 13th station, 432 00:26:29,631 --> 00:26:32,259 or you can be the 13th clan. 433 00:26:34,636 --> 00:26:37,806 Marcus? 434 00:26:38,014 --> 00:26:39,683 Clarke's right. 435 00:26:39,891 --> 00:26:41,685 I've seen the ice nation army, 436 00:26:41,893 --> 00:26:43,979 and we don't stand a chance against them. 437 00:26:44,187 --> 00:26:46,815 We need to do this. 438 00:26:53,238 --> 00:26:56,533 So we become the 13th clan. 439 00:26:56,741 --> 00:27:01,079 Then what? What's gonna stop the ice nation? 440 00:27:02,497 --> 00:27:04,874 Wanheda. 441 00:27:34,863 --> 00:27:36,239 How much further? 442 00:27:36,448 --> 00:27:37,824 We're almost there. 443 00:27:38,033 --> 00:27:39,868 The elevator shaft is just ahead. 444 00:27:59,554 --> 00:28:01,848 - Two guards. - They raise the lift. 445 00:28:02,057 --> 00:28:04,267 The elevator shaft is our only way in. 446 00:28:04,476 --> 00:28:05,769 We have to climb. 447 00:28:08,730 --> 00:28:09,606 I got left. 448 00:28:41,388 --> 00:28:42,806 Look out! 449 00:28:43,014 --> 00:28:44,557 Huh! Agh! 450 00:28:44,766 --> 00:28:46,851 Ugh... 451 00:28:47,060 --> 00:28:49,562 Uh! Agh! 452 00:29:17,006 --> 00:29:20,093 What is wrong with you? You didn't have to kill them. 453 00:29:21,344 --> 00:29:23,346 Yeah, I did. 454 00:29:30,353 --> 00:29:32,856 How many floors? 455 00:29:33,064 --> 00:29:35,692 All of them. 456 00:29:57,630 --> 00:30:00,925 Hail, warriors of the 12 clans. 457 00:30:01,134 --> 00:30:03,845 Hail, commander of the blood. 458 00:30:04,053 --> 00:30:06,973 Rise. 459 00:30:10,435 --> 00:30:12,687 We welcome Skaikru to our halls 460 00:30:12,896 --> 00:30:14,689 in the spirit of friendship and harmony, 461 00:30:14,898 --> 00:30:17,525 and we welcome Clarke Kom Skaikru-- 462 00:30:17,734 --> 00:30:21,863 legendary Wanheda, Mountain slayer. 463 00:30:22,071 --> 00:30:24,324 The reason for this summit has changed. 464 00:30:24,532 --> 00:30:27,076 We are not here to negotiate a treaty with the Skaikru, 465 00:30:27,285 --> 00:30:30,455 but rather to initiate them into the coalition. 466 00:30:35,001 --> 00:30:38,797 To symbolize this union, 467 00:30:39,005 --> 00:30:41,591 the leader of Skaikru must bear our mark. 468 00:30:49,182 --> 00:30:51,392 The honor should be yours. 469 00:30:56,481 --> 00:30:58,733 Present your arm. 470 00:31:11,955 --> 00:31:14,457 Nngh! Uh... 471 00:31:16,084 --> 00:31:18,211 That's it. Go. Go. 472 00:31:18,419 --> 00:31:20,380 Bellamy? 473 00:31:20,588 --> 00:31:22,048 What is the meaning of this? 474 00:31:22,257 --> 00:31:24,217 The summit's a trap. 475 00:31:24,425 --> 00:31:26,219 We need to get you out of here. 476 00:31:26,427 --> 00:31:27,679 What the hell is going on? 477 00:31:27,887 --> 00:31:28,972 I don't know. 478 00:31:29,180 --> 00:31:30,932 It's the ice nation. 479 00:31:31,140 --> 00:31:32,892 These allegations are an outrage. 480 00:31:33,101 --> 00:31:34,477 The ice nation never stormed this summit 481 00:31:34,686 --> 00:31:36,938 with weapons, breaking our laws. 482 00:31:37,146 --> 00:31:38,481 That was the Skaikru. 483 00:31:38,690 --> 00:31:40,024 We're right about this. 484 00:31:40,233 --> 00:31:42,902 The two guards you left behind are dead already. 485 00:31:43,111 --> 00:31:44,654 We need to go now. 486 00:31:44,863 --> 00:31:47,323 How did you come by this information? 487 00:31:51,286 --> 00:31:53,246 Where the hell is echo? 488 00:32:22,609 --> 00:32:23,776 Uh! Uh! 489 00:32:25,820 --> 00:32:28,114 Uh! I tried everything, 490 00:32:28,323 --> 00:32:29,782 still completely locked out of the missile system. 491 00:32:29,991 --> 00:32:31,326 Uh! Mm! 492 00:32:31,534 --> 00:32:34,370 They had impressive security. I'll give them that. 493 00:32:34,579 --> 00:32:37,582 Uh...Uh! 494 00:32:41,336 --> 00:32:43,254 This is useless. 495 00:32:43,463 --> 00:32:45,798 I'm better with hydrazine and gun powder. 496 00:32:46,007 --> 00:32:48,718 - Reyes-- - I give up. 497 00:32:48,927 --> 00:32:50,929 We're too late, anyway. It's already dark. 498 00:32:54,682 --> 00:32:57,101 Raven... 499 00:32:57,310 --> 00:33:00,688 The raven Reyes I know doesn't give up. 500 00:33:00,897 --> 00:33:02,815 She does now. 501 00:33:03,024 --> 00:33:05,526 No, she doesn't. 502 00:33:05,735 --> 00:33:07,070 Have you talked to Abby? 503 00:33:07,278 --> 00:33:08,488 About what? 504 00:33:08,655 --> 00:33:10,782 Raven, come on. You're not fooling anyone. 505 00:33:10,990 --> 00:33:13,201 I'm not trying to. 506 00:33:15,328 --> 00:33:17,705 If this machine was broken 507 00:33:17,914 --> 00:33:19,624 and you knew there was a way to fix it, 508 00:33:19,832 --> 00:33:23,544 would you not do it because it might be hard? 509 00:33:23,753 --> 00:33:26,005 Why the resistance? 510 00:33:29,175 --> 00:33:31,094 You think you deserve this pain, 511 00:33:31,302 --> 00:33:32,387 that this is your cross to bear 512 00:33:32,595 --> 00:33:34,764 for your mom or Finn, 513 00:33:34,973 --> 00:33:36,265 for all you've been through. 514 00:33:36,474 --> 00:33:37,684 It's not. 515 00:33:37,892 --> 00:33:39,644 You deserve more, 516 00:33:39,852 --> 00:33:41,437 and with the medical equipment in this building, 517 00:33:41,646 --> 00:33:44,524 Abby can help you. 518 00:33:44,732 --> 00:33:46,818 Let her. 519 00:33:49,988 --> 00:33:52,198 What if she can't? 520 00:33:56,911 --> 00:33:59,706 What if I'm just broken? 521 00:34:05,378 --> 00:34:08,548 I took a chance on a zero-g mechanic 522 00:34:08,715 --> 00:34:11,467 with a heart defect. 523 00:34:11,676 --> 00:34:14,137 Why don't you take a chance on her, too? 524 00:34:27,442 --> 00:34:29,402 Gina, on radio: Gina to raven. Come in. 525 00:34:29,610 --> 00:34:30,903 Go for raven. 526 00:34:31,112 --> 00:34:33,823 I got nothing, no launch codes. 527 00:34:34,032 --> 00:34:36,200 I guess our luck is still holding. 528 00:34:36,409 --> 00:34:39,037 OK. Keep looking. I'll do the same. 529 00:34:40,329 --> 00:34:43,082 Aah aah aah! 530 00:34:45,501 --> 00:34:49,255 Gina? Gina? 531 00:34:49,464 --> 00:34:51,132 Gina, are you there? 532 00:34:55,053 --> 00:34:57,972 Gina? Gina, do you copy? 533 00:35:03,603 --> 00:35:06,272 Raven, on radio: Gina, what's going on? 534 00:35:12,361 --> 00:35:14,822 Gina, are you OK? 535 00:35:20,369 --> 00:35:21,829 Gina. 536 00:35:26,751 --> 00:35:29,462 Raven, we've got a problem. 537 00:35:29,670 --> 00:35:32,048 A grounder set off a self-destruct sequence. 538 00:35:32,256 --> 00:35:35,051 He has the codes on his arm. You have to get them. 539 00:35:48,856 --> 00:35:50,650 How much time, Gina? 540 00:35:50,858 --> 00:35:52,485 45 seconds, raven. 541 00:36:00,701 --> 00:36:02,370 Uh! 542 00:36:07,500 --> 00:36:08,960 Huh! 543 00:36:09,168 --> 00:36:10,878 Uh! 544 00:36:12,004 --> 00:36:13,798 Yuh! 545 00:36:14,006 --> 00:36:16,467 Uh! Ooh! 546 00:36:16,676 --> 00:36:20,054 Aagh! Uh! Uh! 547 00:36:20,263 --> 00:36:23,516 Ugh! Agh! 548 00:36:23,724 --> 00:36:26,894 Uh! Mmph! 549 00:36:35,236 --> 00:36:37,822 Get the numbers on his arm. 550 00:36:38,030 --> 00:36:39,240 Huh. Ugh! 551 00:36:39,448 --> 00:36:41,659 Gina, Gina, we got the code. 552 00:36:41,868 --> 00:36:45,788 Gina, do you copy? Gina, do you copy? 553 00:36:51,419 --> 00:36:53,296 - Got to go back in there. - No. Raven, no. 554 00:36:53,504 --> 00:36:55,464 We can't just let them die. 555 00:36:59,969 --> 00:37:01,053 Uh! 556 00:37:06,976 --> 00:37:08,186 What's going on? Where the hell is she? 557 00:37:08,394 --> 00:37:10,563 Bellamy, maybe we were wrong about this. 558 00:37:10,771 --> 00:37:13,858 I don't understand. 559 00:37:14,066 --> 00:37:15,902 Stand down. 560 00:37:21,866 --> 00:37:24,410 Raven, on radio: Bellamy, Bellamy, come in. 561 00:37:24,619 --> 00:37:27,163 The grounders attacked mount weather. 562 00:37:31,250 --> 00:37:33,502 What are you talking about? 563 00:37:33,711 --> 00:37:38,299 It's gone. It's gone. They're all gone. 564 00:37:38,507 --> 00:37:41,302 Sinclair and I are the only ones left. 565 00:37:41,510 --> 00:37:43,846 I'm so sorry. 566 00:37:46,390 --> 00:37:48,559 I'm so sorry. 567 00:37:55,566 --> 00:37:58,361 You should have never moved your people back into mount weather. 568 00:37:58,569 --> 00:38:04,033 The ice nation did what Lexa was too weak to do. 569 00:38:04,242 --> 00:38:07,620 This is an act of war. 570 00:38:07,828 --> 00:38:11,249 Sentries, arrest the ice nation delegation, 571 00:38:11,457 --> 00:38:14,126 including the prince. 572 00:38:14,335 --> 00:38:16,003 We need to get home. 573 00:38:16,212 --> 00:38:18,422 If they attacked mount weather, 574 00:38:18,631 --> 00:38:19,966 Arkadia could be next. 575 00:38:20,174 --> 00:38:23,261 - I agree. - Go. Marshal your forces. 576 00:38:23,469 --> 00:38:25,012 We'll avenge the attack together. 577 00:38:25,221 --> 00:38:27,515 I'll escort them. 578 00:38:28,808 --> 00:38:30,768 I hope you kept up your training. 579 00:38:30,977 --> 00:38:33,062 You'll need it. 580 00:38:33,271 --> 00:38:35,273 Clarke, we need to leave now. 581 00:38:35,481 --> 00:38:37,275 We need an ambassador from the 13th clan 582 00:38:37,483 --> 00:38:38,484 to stay here in Polis. 583 00:38:38,693 --> 00:38:40,111 It's not safe here. 584 00:38:40,319 --> 00:38:43,155 Clarke will be safe here under my protection. 585 00:38:44,615 --> 00:38:46,409 I have to stay. 586 00:38:46,617 --> 00:38:47,994 Clarke-- 587 00:38:48,202 --> 00:38:50,830 I have to make sure she keeps her word. 588 00:38:51,163 --> 00:38:54,792 Commander, we must convene the war council immediately. 589 00:38:56,794 --> 00:38:58,796 I'll be right there. 590 00:39:03,843 --> 00:39:07,346 - Be safe. - You, too. 591 00:39:18,107 --> 00:39:20,818 She left us to die on that Mountain. 592 00:39:21,027 --> 00:39:24,488 She will always put her people first. 593 00:39:24,697 --> 00:39:28,993 You should come home to yours. 594 00:39:29,201 --> 00:39:31,329 I'm sorry. 595 00:39:52,308 --> 00:39:55,811 Let me know as soon as the scouts come back. 596 00:39:59,106 --> 00:40:01,984 I hope you know what you're doing. 597 00:40:09,909 --> 00:40:11,827 I keep asking myself, 598 00:40:12,036 --> 00:40:13,829 "how did the grounders know there was 599 00:40:14,038 --> 00:40:16,999 a self-destruct mechanism inside mount weather?" 600 00:40:18,751 --> 00:40:22,213 We'll get the answer soon, Clarke. 601 00:40:22,421 --> 00:40:24,298 Thank you for staying. 602 00:40:24,507 --> 00:40:26,884 I stayed because it was the right thing for my people. 603 00:40:27,093 --> 00:40:29,929 Our people. 604 00:40:30,137 --> 00:40:33,265 - If you betray me again-- - I won't. 605 00:40:45,820 --> 00:40:49,532 I swear a fealty to you, Clarke Kom Skaikru. 606 00:40:49,740 --> 00:40:51,909 I vow to treat your needs as my own 607 00:40:52,118 --> 00:40:54,829 and your people as my people. 608 00:41:43,419 --> 00:41:45,337 What about Clarke? 609 00:41:47,006 --> 00:41:50,968 By the commander's side, as predicted. 610 00:41:51,177 --> 00:41:52,803 Your son is a prisoner. 611 00:41:53,012 --> 00:41:54,180 Not for long. 612 00:41:54,388 --> 00:41:56,932 Soon, he'll be free, 613 00:41:57,141 --> 00:41:59,226 and Lexa will be dead.