1 00:00:00,877 --> 00:00:03,004 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,213 --> 00:00:05,423 I am the last Natblida, 3 00:00:05,632 --> 00:00:07,717 heir to Bekka Pramheda, 4 00:00:07,926 --> 00:00:09,594 and you are my subjects. 5 00:00:09,803 --> 00:00:11,388 We need to increase the population 6 00:00:11,596 --> 00:00:12,931 in the city of light. 7 00:00:13,139 --> 00:00:14,766 The more minds turned to the task, 8 00:00:14,975 --> 00:00:16,977 the more powerful Alie becomes. 9 00:00:17,185 --> 00:00:18,269 Jaha has been chipping everyone. 10 00:00:18,478 --> 00:00:19,396 Jasper's right. 11 00:00:19,604 --> 00:00:21,731 I've seen it with my own eyes. 12 00:00:21,940 --> 00:00:24,234 Now that Arkadia has fallen, 13 00:00:24,442 --> 00:00:26,945 we'll move on to stage two. 14 00:00:27,153 --> 00:00:28,029 Uh! 15 00:00:28,238 --> 00:00:30,448 What are you doing? Stop! 16 00:00:35,996 --> 00:00:37,163 Raven-- 17 00:00:37,372 --> 00:00:39,833 you know too much. I can't let them have you. 18 00:00:40,041 --> 00:00:41,209 - Uh! Ah! - Raven-- 19 00:00:41,418 --> 00:00:43,044 why did Alie want you to kill yourself? 20 00:00:43,253 --> 00:00:45,171 Because I know why she wants the second a.I. 21 00:00:45,380 --> 00:00:46,423 Why? 22 00:00:46,631 --> 00:00:49,426 It's the only thing that can stop her. 23 00:00:51,553 --> 00:00:53,096 You ever hear the one about the massacre 24 00:00:53,304 --> 00:00:54,180 on Alpha station? 25 00:00:54,389 --> 00:00:55,473 - No. - No? 26 00:00:55,682 --> 00:00:57,976 - No. - You? 27 00:00:58,184 --> 00:00:59,811 - Hey. - Ha ha! 28 00:01:00,020 --> 00:01:01,688 Well, listen. 29 00:01:01,896 --> 00:01:04,190 It--it wasn't long after unity day, right? 30 00:01:04,399 --> 00:01:05,650 Generation one, they didn't know 31 00:01:05,859 --> 00:01:07,986 that they were leaving the ground forever. 32 00:01:08,194 --> 00:01:09,904 Some of them lost their minds. 33 00:01:10,071 --> 00:01:13,491 Not listening, OK? 34 00:01:13,700 --> 00:01:14,701 We got to meet the others in 6 hours. 35 00:01:14,909 --> 00:01:17,037 I need sleep. 36 00:01:17,245 --> 00:01:18,621 Oh, he hates ghost stories. 37 00:01:18,830 --> 00:01:20,331 Well, I want to hear it, 38 00:01:20,540 --> 00:01:21,624 so come on, Miller. 39 00:01:21,833 --> 00:01:24,002 Scare me. 40 00:01:24,210 --> 00:01:26,129 All right. 41 00:01:26,337 --> 00:01:29,132 There's this one guy-- 42 00:01:29,340 --> 00:01:32,218 Brazilian, Captain Fidalgo. 43 00:01:32,427 --> 00:01:34,345 That was his name. 44 00:01:34,554 --> 00:01:35,680 He started to see his dead wife 45 00:01:35,889 --> 00:01:37,640 and kids in his dreams. 46 00:01:37,849 --> 00:01:41,352 They were all burned up from the bombs. 47 00:01:41,561 --> 00:01:44,022 He told the ship's doc 48 00:01:44,230 --> 00:01:45,482 that they looked like demons. 49 00:01:47,025 --> 00:01:48,693 After a while, he started 50 00:01:48,902 --> 00:01:51,571 to see them when he was awake, too. 51 00:01:51,780 --> 00:01:53,239 He would beg and beg and beg them 52 00:01:53,448 --> 00:01:56,451 to leave him alone, just to stop, right? 53 00:01:56,659 --> 00:01:59,037 They said the only way they'd leave him alone 54 00:01:59,245 --> 00:02:00,914 was if he did one thing. 55 00:02:01,122 --> 00:02:03,166 - Uh-huh. - What? 56 00:02:03,374 --> 00:02:05,251 Kill. 57 00:02:05,460 --> 00:02:07,545 Well, like demons do. 58 00:02:07,754 --> 00:02:11,007 Yeah. Like demons do. 59 00:02:11,216 --> 00:02:14,094 His weapon of choice-- metal hook. 60 00:02:14,302 --> 00:02:16,012 Mm. 61 00:02:16,221 --> 00:02:17,597 - A hook? - Mm-hmm. 62 00:02:17,806 --> 00:02:19,224 That's the best you can do? 63 00:02:19,432 --> 00:02:20,558 Shut up, Bryan. Let him tell it. 64 00:02:20,767 --> 00:02:23,978 So he murdered 11 people in one night. 65 00:02:24,187 --> 00:02:27,107 He gutted them and strung them up in the mess. 66 00:02:27,315 --> 00:02:30,443 Worst part of it, when the guards found him, 67 00:02:30,652 --> 00:02:33,530 he was cut into pieces, too. 68 00:02:33,738 --> 00:02:36,741 He wrote a single word with his own blood on the floor 69 00:02:36,950 --> 00:02:40,328 with the arm that he didn't hack off--"demons." 70 00:02:41,913 --> 00:02:44,165 Pbbb...God, I hate you. 71 00:02:47,210 --> 00:02:48,920 Anyway, you know that, uh-- 72 00:02:49,129 --> 00:02:52,048 that scraping sound we hear at Alpha station sometimes? 73 00:02:52,257 --> 00:02:54,342 Some say that's Fidalgo's ghost 74 00:02:54,551 --> 00:02:57,929 dragging his metal hook along the walls, 75 00:02:58,138 --> 00:03:00,723 begging the demons to stop, 76 00:03:00,932 --> 00:03:03,268 but they never do, 77 00:03:03,476 --> 00:03:05,436 and he's back 78 00:03:05,645 --> 00:03:07,272 looking for his next victim! 79 00:03:07,480 --> 00:03:10,441 - Oh! - Ha ha ha! 80 00:03:12,360 --> 00:03:13,611 Ha ha! 81 00:03:13,820 --> 00:03:16,406 Anyway, uh, nature calls. 82 00:03:16,614 --> 00:03:18,783 Listen for that hook, right? 83 00:03:21,452 --> 00:03:23,037 Look. Relax, Bryan. 84 00:03:23,246 --> 00:03:25,165 No demons out there, just grounders 85 00:03:25,373 --> 00:03:27,750 who didn't hear the blockade was lifted. 86 00:03:27,959 --> 00:03:30,128 Army of chipped Arkadians. 87 00:03:30,336 --> 00:03:31,296 Uh! 88 00:03:37,927 --> 00:03:41,389 Don't look at me. He's your boyfriend. 89 00:03:41,598 --> 00:03:43,308 Oh, yeah. 90 00:03:43,516 --> 00:03:45,560 Kick my boyfriend's ass. 91 00:03:45,768 --> 00:03:47,937 Good luck. 92 00:03:52,567 --> 00:03:54,694 Hey, when you guys find Captain Fidalgo, 93 00:03:54,903 --> 00:03:57,572 get him to chop up some more firewood, OK? 94 00:03:57,780 --> 00:03:59,282 Heh. 95 00:04:05,455 --> 00:04:07,916 Oh, seriously, "a" for effort, Miller. 96 00:04:13,630 --> 00:04:15,381 Guys? 97 00:04:22,889 --> 00:04:25,058 Bryan. 98 00:04:26,434 --> 00:04:28,728 Guys, this isn't funny anymore. 99 00:04:30,980 --> 00:04:32,357 Miller. 100 00:04:44,244 --> 00:04:46,788 Got me. 101 00:04:46,955 --> 00:04:49,624 You're hilarious. You can come back now. 102 00:04:51,834 --> 00:04:54,420 Aah! 103 00:05:24,951 --> 00:05:26,452 He--Heda. 104 00:05:26,661 --> 00:05:29,163 - Heda. - For Heda. 105 00:05:31,916 --> 00:05:33,751 Heda! 106 00:05:35,670 --> 00:05:37,797 Heda. 107 00:05:38,006 --> 00:05:41,467 Hey, stranger, care for a bite? 108 00:05:44,137 --> 00:05:46,723 Emori, what the hell are you doing here? 109 00:05:46,931 --> 00:05:48,891 Cooking rats. 110 00:05:49,100 --> 00:05:50,768 The old vendor was brutally attacked 111 00:05:50,977 --> 00:05:52,478 on the road. 112 00:05:52,687 --> 00:05:54,731 It's dangerous out there. 113 00:05:54,939 --> 00:05:57,317 Yeah. Clearly, it is. 114 00:05:57,525 --> 00:05:58,818 I have been looking for you 115 00:05:59,027 --> 00:06:00,278 ever since you were taken, 116 00:06:00,486 --> 00:06:03,031 and then I heard rumors of the new Heda's 117 00:06:03,239 --> 00:06:05,616 handsome Skaikru flame keeper. 118 00:06:05,825 --> 00:06:08,494 I knew it had to be you. 119 00:06:08,703 --> 00:06:10,747 I taught you well. 120 00:06:10,955 --> 00:06:12,874 She's one hell of a mark, John. 121 00:06:13,082 --> 00:06:14,584 I want in. 122 00:06:16,627 --> 00:06:19,172 Uh, love one. Thank you. 123 00:06:21,549 --> 00:06:22,967 Mm, it's the best. 124 00:06:23,176 --> 00:06:25,553 It's the best rat I've ever had. 125 00:06:25,762 --> 00:06:29,223 Do not fall behind again. 126 00:06:33,144 --> 00:06:34,854 Keep following this street, 127 00:06:35,063 --> 00:06:37,440 alley on the left, black door halfway down. 128 00:06:37,648 --> 00:06:39,692 I'll get away as soon as I can. 129 00:06:45,490 --> 00:06:48,868 Becca's journal is amazing. 130 00:06:49,077 --> 00:06:53,456 At 26, she found a pathway to access a human mind. 131 00:06:55,083 --> 00:06:56,542 That same year, she had to lock up Alie 132 00:06:56,751 --> 00:06:57,960 because her answer for what was wrong 133 00:06:58,169 --> 00:07:00,505 with the world was too many people. 134 00:07:00,713 --> 00:07:03,841 She was 27 when it launched the bombs. 135 00:07:04,050 --> 00:07:05,802 What did she write about the flame? 136 00:07:06,010 --> 00:07:07,095 Alie 2.0. 137 00:07:07,303 --> 00:07:09,055 She saw it as a way to atone for her sins. 138 00:07:09,263 --> 00:07:11,516 She designed it to not just access a human mind, 139 00:07:11,724 --> 00:07:13,893 but to merge with one. 140 00:07:14,102 --> 00:07:16,979 It could never wipe us out because it would be one of us. 141 00:07:17,188 --> 00:07:18,940 She would put it in herself first, 142 00:07:19,148 --> 00:07:22,402 altered her genes so her body wouldn't reject the implant. 143 00:07:22,610 --> 00:07:25,947 Bekka Pramheda, the first commander. 144 00:07:26,155 --> 00:07:28,866 The gene therapy made her blood black, didn't it? 145 00:07:29,075 --> 00:07:31,619 - Yeah. - How did you know that? 146 00:07:31,828 --> 00:07:33,329 Nightblood. 147 00:07:33,538 --> 00:07:34,872 That's where it came from. 148 00:07:35,081 --> 00:07:37,250 Somehow it became hereditary. 149 00:07:37,458 --> 00:07:38,626 Luna has it. 150 00:07:38,793 --> 00:07:41,045 That's why we have to find her. 151 00:07:41,254 --> 00:07:43,047 If she can access Alie 2-- 152 00:07:43,256 --> 00:07:45,383 she can tell us how to stop Alie 1. 153 00:07:46,509 --> 00:07:47,885 Bekka Pramheda gets 154 00:07:48,094 --> 00:07:49,387 her second shot at atonement. 155 00:07:49,595 --> 00:07:51,597 Get back to the mind pathway. 156 00:07:51,806 --> 00:07:53,724 If Alie uses it to upload our minds 157 00:07:53,933 --> 00:07:56,018 to the city of light, 158 00:07:56,227 --> 00:07:58,813 then there's a chance my mom's still alive. 159 00:07:59,021 --> 00:08:02,233 That depends on your definition of "alive." 160 00:08:05,862 --> 00:08:08,364 Eyes sharp. Weapons hot. 161 00:08:08,573 --> 00:08:10,116 We're almost home. 162 00:08:13,578 --> 00:08:15,163 Miller, come in. 163 00:08:17,665 --> 00:08:19,167 Harper, you there? 164 00:08:19,375 --> 00:08:21,544 Ride's two minutes out. 165 00:08:24,714 --> 00:08:27,008 Good start. 166 00:08:30,636 --> 00:08:33,306 We left two days ago. 167 00:08:33,514 --> 00:08:35,725 Why haven't they fixed the gate? 168 00:08:35,933 --> 00:08:38,686 Maybe because there's no one here to fix it. 169 00:08:38,853 --> 00:08:41,355 It's like a ghost town. 170 00:08:43,733 --> 00:08:46,777 Miller, where the hell are you? 171 00:08:46,986 --> 00:08:48,321 I don't like this. 172 00:08:48,529 --> 00:08:50,531 Maybe they got chipped. 173 00:08:50,740 --> 00:08:52,158 If they got chipped, 174 00:08:52,366 --> 00:08:54,452 they'd have been waiting for us at the cave. 175 00:08:54,660 --> 00:08:55,995 Maybe they saw the open gate, 176 00:08:56,204 --> 00:08:57,455 went in for Lincoln's book. 177 00:08:57,663 --> 00:08:59,415 Maybe you should stop saying "maybe." 178 00:08:59,624 --> 00:09:02,460 If they are chipped, Alie already knows we're coming. 179 00:09:20,102 --> 00:09:22,396 Let's get his book and get the hell out of here. 180 00:09:22,605 --> 00:09:24,524 That's a plan I can support. 181 00:09:30,029 --> 00:09:32,031 Lincoln. 182 00:09:48,548 --> 00:09:50,383 Close it up. Turn the rover around. 183 00:09:50,591 --> 00:09:52,385 We may need to get out of here quickly. 184 00:10:08,734 --> 00:10:11,237 Looks like they just got up and walked away. 185 00:10:11,445 --> 00:10:13,072 We're in and out. 186 00:10:13,281 --> 00:10:14,615 Pack as much gear as you can 187 00:10:14,824 --> 00:10:15,866 into the rover. 188 00:10:16,075 --> 00:10:17,577 I'll get the map. 189 00:10:17,785 --> 00:10:20,371 I'll, uh, go with her. No one should be alone. 190 00:10:20,580 --> 00:10:22,206 You don't want to load gear, huh? 191 00:10:22,415 --> 00:10:23,874 Not even a little. 192 00:10:24,083 --> 00:10:26,002 What's the rush? They won't be coming back. 193 00:10:26,210 --> 00:10:27,795 How do you know? 194 00:10:28,004 --> 00:10:30,006 Alie's mission is to chip everyone. 195 00:10:30,214 --> 00:10:31,841 It wouldn't make sense to return to a place 196 00:10:32,049 --> 00:10:33,718 she already took. 197 00:10:33,926 --> 00:10:36,053 Might make sense if there were someone in that place-- 198 00:10:36,262 --> 00:10:39,140 I.E., you--who could tell us stuff like that. 199 00:10:39,348 --> 00:10:43,644 Good point. Let's load gear. 200 00:11:09,295 --> 00:11:11,839 G'ah! 201 00:11:12,048 --> 00:11:13,507 Uh... 202 00:11:15,301 --> 00:11:18,054 - Hey... - What? 203 00:11:19,513 --> 00:11:23,309 Remember when you told me it--it gets better? 204 00:11:23,517 --> 00:11:26,479 This is not the same thing. 205 00:11:26,687 --> 00:11:29,523 You know, it's OK to fall apart a little, Octavia. 206 00:11:30,691 --> 00:11:32,360 You loved him. 207 00:11:36,864 --> 00:11:39,367 A warrior doesn't mourn the dead 208 00:11:39,575 --> 00:11:42,953 until the war is over. 209 00:11:43,162 --> 00:11:46,707 I'll wait in the hall. 210 00:12:19,073 --> 00:12:22,243 Luna, we're on our way. 211 00:12:24,912 --> 00:12:26,497 Uh... 212 00:12:28,708 --> 00:12:30,167 Grounder. 213 00:12:30,376 --> 00:12:31,544 Uh! 214 00:12:31,752 --> 00:12:32,670 Jasper-- 215 00:12:33,879 --> 00:12:36,298 uh! Ugh... 216 00:12:36,507 --> 00:12:37,925 Ugh... 217 00:12:53,649 --> 00:12:56,485 Ready to prove how much you miss me? 218 00:13:18,382 --> 00:13:20,801 I recognize some of this tech. 219 00:13:21,010 --> 00:13:22,845 Oh, let me guess. 220 00:13:23,053 --> 00:13:26,390 Flame keeper was one of your customers? 221 00:13:29,435 --> 00:13:31,312 Who is this? 222 00:13:33,355 --> 00:13:36,776 They, uh, call her Bekka Pramheda. 223 00:13:36,984 --> 00:13:39,487 She was the first commander. 224 00:13:40,821 --> 00:13:41,864 Becca. 225 00:13:43,240 --> 00:13:45,075 Come on. Don't tell me you actually 226 00:13:45,284 --> 00:13:47,119 believe in this religious crap. 227 00:14:26,367 --> 00:14:28,702 Oh... 228 00:14:31,121 --> 00:14:32,790 Are you sure no one will come in? 229 00:14:32,998 --> 00:14:35,251 Does it seem like I'm sure? 230 00:14:35,459 --> 00:14:36,919 Ha ha ha! 231 00:15:02,194 --> 00:15:03,654 Everyone finish what you're doing. 232 00:15:03,863 --> 00:15:06,448 Meet me at the armory. 233 00:15:06,657 --> 00:15:08,075 Why? What's going on? 234 00:15:08,284 --> 00:15:09,451 Bellamy, on radio: You'll see when you get here. 235 00:15:09,660 --> 00:15:12,079 - We just got lucky. - On our way. 236 00:15:12,288 --> 00:15:14,790 Wait. Leave Alie 2. 237 00:15:14,999 --> 00:15:16,792 Why? 238 00:15:17,001 --> 00:15:18,294 I think I know how to activate it. 239 00:15:18,502 --> 00:15:19,545 Without a nightblood? 240 00:15:19,753 --> 00:15:20,880 This section here codes for activation 241 00:15:21,088 --> 00:15:23,591 using a spoken passphrase. 242 00:15:23,799 --> 00:15:24,967 You can read that? 243 00:15:25,175 --> 00:15:26,760 That's-- no. How? 244 00:15:26,969 --> 00:15:28,012 None of our systems are in this language, 245 00:15:28,220 --> 00:15:29,513 and you're a lousy coder. 246 00:15:29,722 --> 00:15:30,556 Here. 247 00:15:32,266 --> 00:15:33,809 What phrase? 248 00:15:34,018 --> 00:15:37,438 It's doesn't say. It could be anything. 249 00:15:37,605 --> 00:15:41,275 It was in Lexa, right? She would've known it. 250 00:15:42,610 --> 00:15:45,237 Lexa didn't even know she was an a.I. 251 00:15:45,446 --> 00:15:47,114 She wasn't an a.I. 252 00:15:47,323 --> 00:15:48,908 Her mind was just enhanced by one. 253 00:15:49,116 --> 00:15:50,576 I'm guessing the reason she didn't know was 254 00:15:50,784 --> 00:15:52,661 because the program degraded over time. 255 00:15:52,870 --> 00:15:54,580 Parts of it got lost. 256 00:15:56,624 --> 00:15:58,417 Think, Clarke. 257 00:15:58,626 --> 00:16:01,003 It might have been a phrase that meant something to Lexa, 258 00:16:01,211 --> 00:16:03,505 words she said over and over again. 259 00:16:07,760 --> 00:16:10,054 "Blood must have blood." 260 00:16:15,559 --> 00:16:17,436 "Jus drein jus daun." 261 00:16:24,860 --> 00:16:26,779 "Seek higher things." 262 00:16:29,531 --> 00:16:31,659 Wait. 263 00:16:31,867 --> 00:16:34,370 Becca's book is full of Latin phrases. 264 00:16:34,578 --> 00:16:35,829 I take it Alie didn't leave Latin 265 00:16:35,996 --> 00:16:37,039 behind in your brain. 266 00:16:37,247 --> 00:16:38,540 I studied some Latin. 267 00:16:40,042 --> 00:16:43,170 "Seek higher things." 268 00:16:43,379 --> 00:16:48,342 "Altiora...Petimus." 269 00:16:48,550 --> 00:16:52,513 No. Go for less literal translation. 270 00:16:52,680 --> 00:16:56,684 "Ascende... 271 00:16:56,892 --> 00:16:58,519 Superius." 272 00:17:12,157 --> 00:17:14,410 What happened? 273 00:17:14,618 --> 00:17:17,037 Ascenda superius. 274 00:17:17,246 --> 00:17:18,163 Huh. 275 00:17:22,459 --> 00:17:24,169 Oh, hey, no. 276 00:17:25,379 --> 00:17:29,008 It's like it sensed your mind. 277 00:17:29,216 --> 00:17:31,010 When someone without the blood takes the flame, 278 00:17:31,218 --> 00:17:33,512 the flame takes their life. 279 00:17:33,721 --> 00:17:34,722 OK. There must be another way 280 00:17:34,930 --> 00:17:36,432 to access the code, then. 281 00:17:36,640 --> 00:17:38,100 There's not. 282 00:17:38,308 --> 00:17:39,601 Until we find it a host, 283 00:17:39,810 --> 00:17:42,062 we won't know how to stop Alie. 284 00:17:42,271 --> 00:17:44,189 Then let's find it a host. 285 00:17:44,398 --> 00:17:46,483 Come on. Bellamy's waiting, 286 00:17:46,692 --> 00:17:47,776 and so's Luna. 287 00:17:47,985 --> 00:17:50,070 OK. We'll catch up. 288 00:17:51,739 --> 00:17:54,950 So what else do you know that no one ever taught you? 289 00:17:57,536 --> 00:17:58,662 Once we find Luna, this will all be over. 290 00:17:58,871 --> 00:18:00,748 Ontari'll be exposed as a fraud, 291 00:18:00,956 --> 00:18:04,084 and the a.I. Will tell us how to shut down Alie. 292 00:18:06,712 --> 00:18:08,839 If we shut down Alie, 293 00:18:09,048 --> 00:18:11,592 what happens to the city of light? 294 00:18:11,800 --> 00:18:15,429 Your mom will come back like raven did. 295 00:18:15,637 --> 00:18:17,639 What about mine? 296 00:18:19,308 --> 00:18:22,227 [Music box playing "rock-a-bye baby" 297 00:18:22,436 --> 00:18:24,354 someone's here. 298 00:18:28,650 --> 00:18:31,278 Following the creepy music is a bad idea. 299 00:18:35,365 --> 00:18:38,118 Or we can follow the creepy music. 300 00:19:18,117 --> 00:19:20,244 "Aaron." 301 00:19:22,454 --> 00:19:25,207 I don't like this. We should go. 302 00:19:29,628 --> 00:19:31,755 Get out. Run! 303 00:19:59,908 --> 00:20:01,118 Oh! 304 00:20:11,628 --> 00:20:13,088 - Clarke-- - Bellamy-- 305 00:20:13,297 --> 00:20:15,799 Clarke, oh, what is it? 306 00:20:16,008 --> 00:20:18,552 What's going on? 307 00:20:18,760 --> 00:20:21,263 Emerson. 308 00:20:36,528 --> 00:20:38,363 Emori, you got to leave Polis, all right? 309 00:20:38,572 --> 00:20:39,448 Oh... 310 00:20:39,656 --> 00:20:42,159 Hey, it's not safe for you here. 311 00:20:42,367 --> 00:20:44,745 I can look after myself. 312 00:20:49,082 --> 00:20:51,501 Ha ha ha! 313 00:20:51,710 --> 00:20:53,795 Now, how the hell did you pull this off? 314 00:20:54,004 --> 00:20:55,214 Well, you know me. 315 00:20:55,422 --> 00:20:57,216 Just doing what I can to stay alive, right? 316 00:20:57,424 --> 00:20:59,509 You're cute when you're modest. 317 00:21:01,803 --> 00:21:04,890 I'm being serious, though. 318 00:21:05,098 --> 00:21:08,685 Ontari, she's crazy, and that's coming from me. 319 00:21:08,894 --> 00:21:10,729 The only reason why I'm still breathing, 320 00:21:10,938 --> 00:21:13,190 she thinks I know how to make her the commander. 321 00:21:13,398 --> 00:21:16,193 I thought she was the commander. 322 00:21:16,401 --> 00:21:18,570 Not technically. No. 323 00:21:18,779 --> 00:21:20,322 To be the commander, you have to shove 324 00:21:20,530 --> 00:21:23,158 a computer chip into your brain. 325 00:21:23,367 --> 00:21:26,453 These fools think it's reincarnation. 326 00:21:26,662 --> 00:21:29,456 Why would you think you could do this? 327 00:21:29,623 --> 00:21:31,625 Because I saw it come out of the last commander. 328 00:21:31,833 --> 00:21:34,294 Don't ask. 329 00:21:34,503 --> 00:21:38,006 So what do you do for her now? 330 00:21:41,260 --> 00:21:44,763 She's taken a liking to me. 331 00:21:48,684 --> 00:21:50,978 Who could blame her? 332 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 Go. 333 00:21:57,609 --> 00:22:00,195 What? 334 00:22:01,738 --> 00:22:05,325 Heda requires your presence, flame keeper. 335 00:22:06,702 --> 00:22:09,705 Of course she does. Thank you. 336 00:22:21,008 --> 00:22:24,094 So important. 337 00:22:24,303 --> 00:22:26,179 I got to go. 338 00:22:26,346 --> 00:22:28,307 Stay here, OK? You'll be safe. 339 00:22:39,234 --> 00:22:41,445 Where's Monty? 340 00:22:41,653 --> 00:22:44,406 Emerson took him. 341 00:22:46,241 --> 00:22:48,160 Why? 342 00:22:48,368 --> 00:22:50,454 Octavia, can you hear me? Come in. 343 00:22:50,662 --> 00:22:51,997 Jasper was with her. 344 00:22:52,205 --> 00:22:54,166 Jasper, are you there? Say something. 345 00:22:57,544 --> 00:23:01,089 Miller, Harper, Bryan. 346 00:23:01,298 --> 00:23:03,633 This is all my fault. 347 00:23:03,842 --> 00:23:05,802 I let Emerson live. 348 00:23:06,011 --> 00:23:08,513 What are you talking about? 349 00:23:08,722 --> 00:23:11,683 In Polis, I had a chance to kill him, 350 00:23:11,892 --> 00:23:14,144 and I let him go. 351 00:23:14,353 --> 00:23:16,438 Raven, on radio: Bellamy, what's wrong? 352 00:23:16,646 --> 00:23:18,690 Raven, are you OK? Where are you? 353 00:23:18,899 --> 00:23:20,400 Still in engineering. We're fine. 354 00:23:20,609 --> 00:23:22,069 Clarke, on radio: Raven, listen to me. 355 00:23:22,277 --> 00:23:24,154 Emerson is here. Are the others with you? 356 00:23:24,363 --> 00:23:26,531 Raven, on radio: Negative. Just Sinclair. 357 00:23:26,740 --> 00:23:28,408 Mount weather Emerson? 358 00:23:28,617 --> 00:23:30,827 Yes. OK. Lock down the hangar bay. 359 00:23:31,036 --> 00:23:33,038 Don't let anyone in but us. 360 00:23:33,246 --> 00:23:34,539 OK. 361 00:23:37,793 --> 00:23:40,921 Stay here. I'll lock the doors. 362 00:23:41,129 --> 00:23:42,839 Is this guy Emerson chipped? 363 00:23:43,048 --> 00:23:45,008 He wasn't as of yesterday. 364 00:23:49,429 --> 00:23:52,015 He wants revenge. 365 00:23:52,224 --> 00:23:54,226 - Raven-- - shh shh shh. 366 00:23:55,936 --> 00:23:58,146 He's here. He's inside the hangar bay. 367 00:23:58,355 --> 00:23:59,648 - Oh! - Raven, I'm coming. 368 00:23:59,856 --> 00:24:01,483 Open the hangar door! Ah! 369 00:24:01,691 --> 00:24:03,902 He cut the power, so do it manually. 370 00:24:05,737 --> 00:24:08,198 - Raven! - Raven! 371 00:24:08,407 --> 00:24:10,117 Uh...Uh... 372 00:24:10,325 --> 00:24:12,411 The outer door. 373 00:24:14,913 --> 00:24:16,623 Ah! 374 00:24:16,832 --> 00:24:18,041 Yah! Gah! 375 00:24:18,250 --> 00:24:20,293 Raven, get back in the rover! Lock the door! 376 00:24:23,296 --> 00:24:25,549 Agh! 377 00:24:25,757 --> 00:24:27,259 Uh... 378 00:24:29,803 --> 00:24:30,887 Uh! 379 00:24:31,096 --> 00:24:32,431 Uh...Uh...Agh! 380 00:24:32,639 --> 00:24:33,682 No. 381 00:24:33,890 --> 00:24:35,767 Uh... 382 00:24:38,437 --> 00:24:41,106 No, no, no, no. Please stay in the rover. 383 00:24:43,108 --> 00:24:44,818 Stay in the rover, please. 384 00:24:45,026 --> 00:24:46,194 Stay in the rover. 385 00:24:46,403 --> 00:24:47,404 Stay--stay in the rover. 386 00:24:47,612 --> 00:24:48,864 Stay--stay in the rover. 387 00:24:49,072 --> 00:24:49,990 Stay in the rover. 388 00:24:50,198 --> 00:24:51,199 I'm gonna get you out of here. 389 00:24:51,408 --> 00:24:54,244 No. Uh--agh. It's OK. It's OK. 390 00:24:54,453 --> 00:24:56,121 - Shh shh shh shh. - It's OK. Stay in the rover. 391 00:24:56,329 --> 00:24:57,456 - Stay in the rover. - Shh shh shh shh. 392 00:24:57,664 --> 00:24:59,708 Just go back, please. 393 00:24:59,916 --> 00:25:02,169 Please go back. Go back. 394 00:25:02,377 --> 00:25:04,296 I'm gonna get you out of here. 395 00:25:04,504 --> 00:25:07,299 No, no. Stay-- stay in the rover. 396 00:25:07,507 --> 00:25:09,301 Stay in the rover. Stay in the rover. 397 00:25:09,509 --> 00:25:11,970 Stay-- 398 00:25:12,179 --> 00:25:14,264 agh! Agh! Agh! 399 00:25:14,473 --> 00:25:16,391 Aah! Aah! 400 00:25:16,600 --> 00:25:18,226 Aah... 401 00:25:26,485 --> 00:25:27,903 Raven. Sinclair. 402 00:25:28,111 --> 00:25:31,114 Raven. After me. 403 00:25:36,536 --> 00:25:38,914 Sinclair. 404 00:25:53,220 --> 00:25:56,806 We're too late. 405 00:25:57,015 --> 00:26:00,477 No, we're not. 406 00:26:01,895 --> 00:26:04,397 He didn't kill Monty or raven. 407 00:26:04,606 --> 00:26:06,233 He would have left their bodies. 408 00:26:06,441 --> 00:26:07,859 He took them somewhere. 409 00:26:08,068 --> 00:26:09,903 If you're right, Octavia 410 00:26:10,111 --> 00:26:11,530 and the others are there, too. 411 00:26:13,573 --> 00:26:16,159 Where would he be taking them? 412 00:26:16,368 --> 00:26:17,744 They could be anywhere. 413 00:26:17,953 --> 00:26:19,454 Does he even know his way around? 414 00:26:19,663 --> 00:26:21,331 He was here. 415 00:26:21,540 --> 00:26:23,250 You were in mount weather. 416 00:26:25,335 --> 00:26:27,629 The airlock. 417 00:26:30,632 --> 00:26:34,594 Emerson, I know you're listening. 418 00:26:34,803 --> 00:26:37,055 We need to talk. 419 00:26:43,728 --> 00:26:47,816 I don't need to do anything. 420 00:26:48,024 --> 00:26:52,070 You should've killed me when you had the chance. 421 00:26:52,279 --> 00:26:55,156 And now you're here to kill me. Is that it? 422 00:26:55,365 --> 00:26:57,617 Something like that. 423 00:26:57,826 --> 00:27:00,579 Then let my friends go. 424 00:27:00,787 --> 00:27:02,664 Do that, and you can have me. 425 00:27:02,872 --> 00:27:04,291 You're brave, Clarke. 426 00:27:04,499 --> 00:27:05,584 Clarke-- 427 00:27:05,792 --> 00:27:06,668 I'll give you that. 428 00:27:06,876 --> 00:27:08,211 I know what I'm doing. 429 00:27:08,420 --> 00:27:11,256 They're lucky to have a friend like you. 430 00:27:12,799 --> 00:27:15,719 Come to the airlock, no weapons, right now. 431 00:27:20,849 --> 00:27:22,100 Here. 432 00:27:22,309 --> 00:27:23,435 What the hell are you doing? 433 00:27:23,643 --> 00:27:25,937 Saving them. Look. 434 00:27:26,146 --> 00:27:29,024 When it's over, take this to Luna. 435 00:27:29,232 --> 00:27:31,359 Raven'll know what to do with it. 436 00:27:31,568 --> 00:27:33,361 Promise me. 437 00:27:33,570 --> 00:27:35,280 No. 438 00:27:35,488 --> 00:27:36,865 You're out of your mind if you think 439 00:27:37,073 --> 00:27:38,825 I'm letting you do this alone. 440 00:27:39,034 --> 00:27:41,161 Bellamy, this is my fault. 441 00:27:41,369 --> 00:27:43,955 I'm not letting anyone else die for my mistake, 442 00:27:44,164 --> 00:27:45,540 OK, so take it. 443 00:27:45,749 --> 00:27:47,626 You through? 444 00:27:47,834 --> 00:27:48,960 I don't know what happened 445 00:27:49,169 --> 00:27:51,171 between you and Emerson in Polis, 446 00:27:51,379 --> 00:27:52,672 but I do know that letting him 447 00:27:52,881 --> 00:27:56,134 kill you here today is a stupid plan. 448 00:27:56,343 --> 00:27:59,304 You got a better one? 449 00:27:59,512 --> 00:28:02,182 Distract him. I shoot him. 450 00:28:17,906 --> 00:28:21,242 Commander's decision is final. 451 00:28:21,451 --> 00:28:22,410 - Thank you. - Thank you, Heda. 452 00:28:22,619 --> 00:28:24,621 You're next. Come on. 453 00:28:24,829 --> 00:28:26,831 Step forward. 454 00:28:35,423 --> 00:28:37,384 Only to give you what you need. 455 00:28:37,592 --> 00:28:39,219 You son of a bitch. 456 00:28:40,929 --> 00:28:42,972 Hello, John. 457 00:28:43,181 --> 00:28:44,808 You've done well for yourself, I see. 458 00:28:45,016 --> 00:28:47,185 Who is this? 459 00:28:47,394 --> 00:28:50,647 Your flame keeper and I are old friends. 460 00:28:50,855 --> 00:28:53,692 Friends. 461 00:28:53,900 --> 00:28:55,694 You know, I don't know what 462 00:28:55,902 --> 00:28:57,737 you're doing here, Jaha, 463 00:28:57,946 --> 00:29:00,240 but if I were you, I'd leave 464 00:29:00,448 --> 00:29:02,033 while I still can. 465 00:29:03,868 --> 00:29:06,162 You don't have to be a false commander. 466 00:29:17,132 --> 00:29:19,134 How do you know that? 467 00:29:19,342 --> 00:29:21,886 You told me... 468 00:29:22,095 --> 00:29:23,972 He's lying. 469 00:29:24,180 --> 00:29:25,515 Obviously, you should kill him right now 470 00:29:25,724 --> 00:29:26,891 for insulting you. 471 00:29:27,100 --> 00:29:29,144 Just as you told me you would be unable 472 00:29:29,352 --> 00:29:31,479 to perform the ascension ritual, 473 00:29:31,688 --> 00:29:35,233 even if you had the flame. 474 00:29:42,991 --> 00:29:44,993 You? 475 00:29:48,413 --> 00:29:50,874 You took the chip. 476 00:29:51,082 --> 00:29:52,751 This is the girl from the market. 477 00:29:52,959 --> 00:29:55,170 You acted as if you didn't know her. 478 00:29:55,378 --> 00:29:57,672 I'm his lover. 479 00:29:57,881 --> 00:29:59,924 Really? 480 00:30:00,133 --> 00:30:01,342 Ontari, listen to me. 481 00:30:01,551 --> 00:30:03,553 You cannot trust these people. 482 00:30:03,762 --> 00:30:06,973 Seems the only person I can't trust is you. 483 00:30:07,182 --> 00:30:10,518 I told you what would happen if you betrayed me. 484 00:30:12,395 --> 00:30:15,023 You kill him, 485 00:30:15,231 --> 00:30:18,193 I won't help you. 486 00:30:18,401 --> 00:30:19,694 Why? 487 00:30:23,782 --> 00:30:27,702 He's a fraud, but he does have knowledge 488 00:30:27,911 --> 00:30:30,872 that could be useful to all of us. 489 00:30:31,080 --> 00:30:33,208 Trust me. 490 00:30:40,882 --> 00:30:42,133 Ontari, listen to me, OK? 491 00:30:42,342 --> 00:30:43,927 Nothing this man says is the truth, OK? 492 00:30:44,135 --> 00:30:45,595 You can't believe-- let go of me. 493 00:30:45,804 --> 00:30:48,181 Jaha! Listen to me. 494 00:30:48,389 --> 00:30:49,808 Ontari, you can't believe anything-- 495 00:30:51,017 --> 00:30:53,144 don't take anything-- 496 00:30:53,353 --> 00:30:54,896 no! No! 497 00:30:56,022 --> 00:30:59,067 You're ruling 498 00:30:59,275 --> 00:31:02,654 without the wisdom of the commander's spirit. 499 00:31:02,862 --> 00:31:05,448 Your people will soon figure that out. 500 00:31:05,657 --> 00:31:08,576 I can offer you something 501 00:31:08,785 --> 00:31:12,664 even more powerful than the flame-- 502 00:31:12,872 --> 00:31:17,043 true legacy of Bekka Pramheda, 503 00:31:17,252 --> 00:31:21,840 all power, all wisdom 504 00:31:22,048 --> 00:31:25,343 contained in one simple key. 505 00:31:30,431 --> 00:31:33,059 All you have to do is swallow it. 506 00:32:06,593 --> 00:32:09,012 I held up my part of the deal. 507 00:32:09,220 --> 00:32:10,513 Your turn. 508 00:32:10,722 --> 00:32:13,433 Let my friends go. 509 00:32:13,600 --> 00:32:15,894 Tell Bellamy to show himself first. 510 00:32:16,102 --> 00:32:17,353 I don't know what you're talk-- 511 00:32:17,562 --> 00:32:18,771 - Raah! - Uh! 512 00:32:18,980 --> 00:32:20,857 No. 513 00:32:26,070 --> 00:32:27,488 Good. 514 00:32:27,697 --> 00:32:31,910 Now take out the clip. Throw it down the hall. 515 00:32:32,118 --> 00:32:34,621 Put the gun on the ground 516 00:32:34,829 --> 00:32:36,205 and get inside. 517 00:32:36,414 --> 00:32:38,041 Uh-uh. 518 00:32:38,249 --> 00:32:40,501 Please. You wanted me. 519 00:32:40,710 --> 00:32:43,588 I'll get inside once you let them go. 520 00:32:43,796 --> 00:32:46,215 I was talking to Bellamy. 521 00:32:46,424 --> 00:32:49,636 OK, OK. Just--just stop. 522 00:32:51,387 --> 00:32:53,765 Bellamy, don't. 523 00:32:53,973 --> 00:32:55,475 G'uh... 524 00:33:25,254 --> 00:33:27,340 Those are yours. 525 00:33:33,429 --> 00:33:35,807 Uh! 526 00:33:39,644 --> 00:33:41,938 Get on your knees, Clarke. 527 00:33:46,609 --> 00:33:49,570 Put your hands behind your head. 528 00:34:02,583 --> 00:34:04,335 No. 529 00:34:06,421 --> 00:34:08,089 You can do anything you want with me, OK? 530 00:34:08,297 --> 00:34:09,507 Just let them go. 531 00:34:09,716 --> 00:34:11,509 Uh...Uh...Uh... 532 00:34:11,718 --> 00:34:14,095 Uh! Uh... 533 00:34:15,888 --> 00:34:19,142 You murdered 381 people. 534 00:34:19,350 --> 00:34:20,476 Ah! 535 00:34:20,685 --> 00:34:23,021 You took the lives of my children, 536 00:34:23,229 --> 00:34:26,149 my brother, my friends. 537 00:34:26,357 --> 00:34:29,694 Did you really think that I would be happy 538 00:34:29,902 --> 00:34:34,323 with just one life in return, hmm? 539 00:34:34,532 --> 00:34:36,367 Agh! Uh! 540 00:34:40,538 --> 00:34:44,584 Voice, on P.A.: Airlock 5, oxygen venting. 541 00:34:44,792 --> 00:34:47,837 Airlock 5, oxygen venting. 542 00:34:49,547 --> 00:34:52,008 Now you're gonna feel what I felt. 543 00:34:52,216 --> 00:34:53,301 Ah! 544 00:34:56,429 --> 00:35:00,266 Beg me to stop it. 545 00:35:00,433 --> 00:35:02,101 I told you to beg! 546 00:35:02,310 --> 00:35:03,811 - I'm begging you. - Louder! 547 00:35:04,020 --> 00:35:06,022 Please! 548 00:35:06,230 --> 00:35:07,815 Bellamy... 549 00:35:09,984 --> 00:35:11,903 Uh... 550 00:35:12,111 --> 00:35:15,656 Aaron wouldn't want you to do this. 551 00:35:15,865 --> 00:35:17,658 You don't say his name! 552 00:35:17,867 --> 00:35:20,453 - Uh! - Ah! 553 00:35:20,661 --> 00:35:23,206 Ah! Uh! 554 00:35:23,414 --> 00:35:25,416 Uh! No! Uh! 555 00:35:25,625 --> 00:35:26,918 Ooh! 556 00:35:29,045 --> 00:35:32,715 - Rrgh! - Agh... 557 00:35:32,924 --> 00:35:36,552 Nngh...Raagh! 558 00:35:36,761 --> 00:35:37,887 Ugh... 559 00:35:38,096 --> 00:35:40,014 Rrgh! 560 00:35:40,223 --> 00:35:42,058 No... 561 00:35:42,266 --> 00:35:43,810 Not yet. 562 00:35:45,144 --> 00:35:46,521 Rrgh! 563 00:35:54,779 --> 00:35:57,865 First, you'll watch them die. 564 00:35:58,074 --> 00:36:00,409 Agh... 565 00:36:00,618 --> 00:36:02,036 Uh! 566 00:36:04,497 --> 00:36:08,835 You have any last words for your friends? 567 00:36:09,043 --> 00:36:10,753 Yeah. 568 00:36:10,962 --> 00:36:13,172 Ascende superius. 569 00:36:19,303 --> 00:36:20,805 Uh... 570 00:36:21,013 --> 00:36:23,307 Ugh! 571 00:36:23,516 --> 00:36:25,476 What-- 572 00:36:25,685 --> 00:36:27,812 uh! Eegh! Uh! 573 00:36:28,020 --> 00:36:29,939 Oh! No. 574 00:37:59,946 --> 00:38:01,697 No. 575 00:38:54,208 --> 00:38:56,085 May we meet again. 576 00:39:08,973 --> 00:39:11,434 Yu gonplei ste odon. 577 00:39:22,361 --> 00:39:25,031 Yu gonplei ste odon. 578 00:39:45,259 --> 00:39:49,472 It's time to go. I'll get the map. 579 00:40:21,796 --> 00:40:24,131 Hey, we're leaving. Why aren't you ready? 580 00:40:24,340 --> 00:40:26,258 We're not going with you. 581 00:40:26,467 --> 00:40:27,718 Raven-- 582 00:40:27,927 --> 00:40:29,637 he can barely walk, and my shoulder's killing me. 583 00:40:29,845 --> 00:40:32,098 My brain's all kinds of awesome. 584 00:40:32,306 --> 00:40:33,682 She remembered that Alie downloaded herself 585 00:40:33,891 --> 00:40:35,267 into the ark mainframe. 586 00:40:35,476 --> 00:40:36,936 If the code is still there, 587 00:40:37,144 --> 00:40:38,729 we might be able to find a back door. 588 00:40:38,938 --> 00:40:40,481 I'm guessing once you connect Alie 2 589 00:40:40,689 --> 00:40:42,775 to Luna, we'll need to access Alie 1 590 00:40:42,983 --> 00:40:44,693 to take her down. 591 00:40:44,902 --> 00:40:46,529 Miller. 592 00:40:46,737 --> 00:40:47,988 We'll keep them safe. 593 00:40:48,197 --> 00:40:49,824 I'll keep them safe. 594 00:40:50,032 --> 00:40:53,119 How about you? It's gonna be dangerous. 595 00:40:53,327 --> 00:40:56,872 You know me well. I'm in. 596 00:40:57,081 --> 00:40:58,666 OK. 597 00:41:47,631 --> 00:41:49,550 The gates to Polis are open. 598 00:41:49,758 --> 00:41:52,386 Thank you, Emori. 599 00:41:52,595 --> 00:41:56,182 It's time to fill the city of light.