1 00:00:00,900 --> 00:00:02,600 《地球百子》剧情回顾 2 00:00:02,690 --> 00:00:06,480 根据我们新的数据 我觉得我们还有两个月时间 3 00:00:06,570 --> 00:00:09,570 - 那船还能让我们多少人活下去? - 不超过一百 4 00:00:09,660 --> 00:00:11,530 我们必须决定让谁留在里面活下来 5 00:00:11,620 --> 00:00:14,370 用阿卡迪亚是B计划 这帮不了地球人 6 00:00:14,730 --> 00:00:17,760 我会不断找办法救所有人的 7 00:00:17,850 --> 00:00:20,416 如果我被列在名单上 你也要被列在上面 8 00:00:20,541 --> 00:00:22,200 你不写就由我来写 9 00:00:22,290 --> 00:00:23,870 贝拉米 我做不到 10 00:00:25,040 --> 00:00:27,631 现在就把这名单收好 并期望我们不会需要用到它 11 00:00:28,040 --> 00:00:31,020 - 尼克 他们怎么了? - 患病了 12 00:00:31,540 --> 00:00:32,540 我们没医治她啊 13 00:00:32,920 --> 00:00:35,480 她的身体能自己抵抗辐射 14 00:00:35,980 --> 00:00:39,320 露娜只有一件事和别人不同 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,040 夜血 16 00:00:59,914 --> 00:01:00,910 他醒来了! 17 00:01:02,870 --> 00:01:03,920 亚哈 18 00:01:05,190 --> 00:01:06,780 看来你被漂浮了啊 19 00:01:07,671 --> 00:01:10,340 亚哈说这里和这里需要警察 20 00:01:19,360 --> 00:01:24,300 - 乔丹先生 你还真是没让自己闲下来啊 - 我每天都活在当下啊 21 00:01:25,070 --> 00:01:27,960 我很好奇你是怎么样 不弄醒我把我搬来这里的 22 00:01:28,050 --> 00:01:31,445 也许办不到 但不会有副作用 23 00:01:31,654 --> 00:01:32,530 我发誓 24 00:01:33,650 --> 00:01:34,650 应该吧 25 00:01:39,670 --> 00:01:41,370 好了 真有趣 26 00:01:43,190 --> 00:01:44,240 回去工作吧 27 00:01:57,550 --> 00:01:59,557 你这“我们死定了”的脸是怎么回事? 28 00:02:02,280 --> 00:02:04,520 - 我是说… - 我明白 29 00:02:06,210 --> 00:02:07,570 贝拉米应该回来了 30 00:02:10,570 --> 00:02:13,550 狩猎队没什么收获 虽然也不是什么新鲜事了 31 00:02:16,190 --> 00:02:17,190 怎么了? 32 00:02:20,100 --> 00:02:22,170 我觉得自己很没用 33 00:02:22,510 --> 00:02:25,100 我在这里就只能帮人包扎伤口 34 00:02:25,180 --> 00:02:26,420 或监督我们的备用计划 35 00:02:26,510 --> 00:02:28,540 但我应该要去岛上制造夜血的 36 00:02:28,630 --> 00:02:31,890 - 克拉克 你不是遗传学家 - 我妈妈不是啊 37 00:02:31,980 --> 00:02:33,450 他们有雷文帮忙 38 00:02:34,030 --> 00:02:36,210 基因代码 电脑代码 他们会找出来的 39 00:02:36,830 --> 00:02:39,410 - 蒙蒂 我是认真的 - 我也是 40 00:02:40,650 --> 00:02:43,290 如果亚哈是对的 而贝卡是在那里制造出夜血的 41 00:02:43,880 --> 00:02:45,227 他们就会找出她的记录 42 00:02:45,700 --> 00:02:48,060 然后只需要用露娜来进行逆向工程 43 00:02:48,540 --> 00:02:49,480 大家就都能活下来 44 00:02:49,570 --> 00:02:52,010 他们必须在辐射来到前完成 45 00:02:54,550 --> 00:02:55,940 我想我们继续修船吧 46 00:02:59,000 --> 00:03:01,970 - 莱利 怎么样? - 如预期般进行着 47 00:03:02,060 --> 00:03:04,020 应该能在天黑前修好 48 00:03:04,810 --> 00:03:07,360 看?又少了件要担心的事了 49 00:03:14,950 --> 00:03:15,950 黑雨 50 00:03:16,720 --> 00:03:19,600 大家快进去 就像我们练习过那样 51 00:03:19,690 --> 00:03:23,340 黑雨!发出警报!这不是演习! 52 00:03:25,490 --> 00:03:26,700 快走…快走! 53 00:03:34,720 --> 00:03:36,070 贾斯珀 过来! 54 00:03:39,390 --> 00:03:40,910 贾斯珀 你在做什么? 55 00:03:42,140 --> 00:03:44,430 - 我们不能生活在恐惧中 - 快跑! 56 00:03:47,600 --> 00:03:49,500 蒙蒂 你不能去 不 57 00:03:50,420 --> 00:03:51,690 贾斯珀!放开我 58 00:03:52,870 --> 00:03:53,870 不! 59 00:04:00,080 --> 00:04:01,220 克拉克 怎么办? 60 00:04:03,230 --> 00:04:06,710 天要塌下来了 61 00:04:09,980 --> 00:04:11,720 天要塌下来了 62 00:04:17,140 --> 00:04:19,740 - 你怎么回事? - 下雨而已 63 00:04:20,260 --> 00:04:23,120 - 不是黑雨性 - 真是的 64 00:04:23,940 --> 00:04:24,940 一点都不帅 65 00:04:26,560 --> 00:04:28,070 拜托 开玩笑的 66 00:04:28,850 --> 00:04:30,790 别这样 大家! 67 00:04:33,670 --> 00:04:35,870 这里的人怎么都没幽默感了? 68 00:04:36,800 --> 00:04:38,790 《地球百子》 69 00:05:17,590 --> 00:05:20,840 艾比 如果你是对的 那露娜就是我们寻找的奇迹 70 00:05:22,040 --> 00:05:24,630 - 我真希望能跟你一起去 - 我也是 71 00:05:25,560 --> 00:05:26,910 但你必须留在那里 72 00:05:27,000 --> 00:05:28,530 只要我们制造了夜血血清 73 00:05:28,610 --> 00:05:30,430 我们就必须迅速把血清分派给大家 74 00:05:30,520 --> 00:05:32,180 为了此事我们必须要有和平 75 00:05:34,180 --> 00:05:36,810 我得挂了 保重 艾比 76 00:05:37,690 --> 00:05:40,560 - 你到了实验室再联系我 - 我会的 77 00:05:41,900 --> 00:05:43,240 你也保重 78 00:05:53,270 --> 00:05:54,270 请坐 79 00:05:55,970 --> 00:05:57,220 我需要做什么? 80 00:06:00,360 --> 00:06:02,420 火种被毁了的谣言不断在扩散 81 00:06:02,510 --> 00:06:05,150 人们都在街上说要取下国王的头 82 00:06:05,240 --> 00:06:07,370 你的选择是有代价的 83 00:06:07,610 --> 00:06:09,340 你比较想要我杀了因陀罗的女儿吗? 84 00:06:09,430 --> 00:06:10,870 我不想你杀她 85 00:06:12,260 --> 00:06:14,895 我们的任务是帮罗恩保住王位 86 00:06:15,229 --> 00:06:18,800 为其他人争取时间找出救大家的方法 87 00:06:18,890 --> 00:06:21,630 - 我在做我该做的事 - 但你杀了一个无辜的孩子 88 00:06:23,110 --> 00:06:24,655 每个人都有罪 89 00:06:26,620 --> 00:06:28,480 奥克塔维亚 你心中有黑暗 90 00:06:29,070 --> 00:06:30,410 我知道你还在为那件事哀悼 91 00:06:30,920 --> 00:06:31,960 坐下 92 00:06:38,390 --> 00:06:39,940 你没必要杀那孩子的 93 00:06:40,730 --> 00:06:42,790 你没必要杀拉斐尔大使的 94 00:06:44,610 --> 00:06:45,850 你没必要杀派克的 95 00:06:47,750 --> 00:06:49,700 派克是该死的 96 00:06:49,790 --> 00:06:52,150 正义和复仇是不一样的 97 00:06:52,240 --> 00:06:53,450 对我来说是一样的 98 00:06:59,730 --> 00:07:02,609 你下的决定让我越来越质疑了 99 00:07:02,860 --> 00:07:04,960 我不能让我的人民陷入危险 100 00:07:05,050 --> 00:07:09,250 - 危险?我是战士 - 不 一名战士应该懂得何时需放过别人 101 00:07:09,900 --> 00:07:11,060 林肯教过你的 102 00:07:12,080 --> 00:07:13,360 你好像忘了 103 00:07:14,600 --> 00:07:16,080 你说得没错 我们有任务要做 104 00:07:16,170 --> 00:07:17,160 阿兹哥达人来这里做什么? 105 00:07:17,250 --> 00:07:19,090 但你让我们很难执行了 106 00:07:21,540 --> 00:07:22,540 凯恩总理 107 00:07:23,980 --> 00:07:25,420 国王要见你 108 00:07:28,240 --> 00:07:30,170 你不再是我的守卫了 109 00:07:35,020 --> 00:07:36,570 我给你备好赫利俄斯了 110 00:07:37,690 --> 00:07:39,040 它能安全送你回家 111 00:07:39,130 --> 00:07:40,870 在跟因陀罗谈话之前 我哪都不回去 112 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 请便 113 00:07:42,800 --> 00:07:44,050 她很快会来这里 114 00:07:44,820 --> 00:07:45,820 走吧 115 00:08:18,590 --> 00:08:19,590 船在哪里? 116 00:08:19,930 --> 00:08:22,520 没有娅莉捷 我们来这里也没有用 117 00:08:23,300 --> 00:08:27,280 根据塞隆尼斯的地图 实验室在岛的中间 118 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 直走五英里 119 00:08:34,230 --> 00:08:35,400 你没问题吗? 120 00:08:36,330 --> 00:08:37,540 你跟得上我再说 121 00:08:38,320 --> 00:08:41,440 - 没想到我会再来 - 你不该来的 122 00:08:42,540 --> 00:08:45,380 墨菲 你骗不了谁 你仍然是个混蛋 123 00:08:54,310 --> 00:08:57,850 - 你做的是正确的事 - 我没有选择 124 00:09:00,470 --> 00:09:03,040 露娜 他们是好人 125 00:09:03,590 --> 00:09:05,980 我相信他们 而你相信我 126 00:09:06,070 --> 00:09:08,200 露娜 尼克 快走 127 00:09:10,220 --> 00:09:13,150 尼克 他们认为我的血能救他们 128 00:09:14,420 --> 00:09:15,840 能救我们所有人 129 00:09:17,670 --> 00:09:21,390 如果我告诉他们 他们不会得到我的血 你觉得他们会怎样? 130 00:09:23,430 --> 00:09:24,430 我说了 快走吧 131 00:09:42,560 --> 00:09:43,560 怎么回事? 132 00:09:44,540 --> 00:09:47,930 娅莉捷的规则 变种人不能通过这里 133 00:09:49,240 --> 00:09:51,530 - 我没试过通过这里 - 变种人? 134 00:09:53,410 --> 00:09:54,410 基因突变的人 135 00:09:55,620 --> 00:09:57,550 我从没有见过我不能通过的地方 136 00:10:03,110 --> 00:10:06,560 好了 大家 快走吧 前面的路还很长 137 00:10:16,020 --> 00:10:17,950 快走 我们时间不多 138 00:10:24,870 --> 00:10:25,870 是什么? 139 00:10:27,760 --> 00:10:29,310 - 无人机? - 快跑 140 00:10:29,870 --> 00:10:31,740 为什么?越界的惩罚吗? 141 00:10:33,230 --> 00:10:34,510 - 快跑! - 快跑! 142 00:10:35,010 --> 00:10:36,420 娅莉捷不是被毁了吗 143 00:10:36,510 --> 00:10:38,630 她是被毁了 也许这是自动的 144 00:10:38,720 --> 00:10:39,720 雷文 145 00:10:40,090 --> 00:10:43,260 - 我无法跑那么快 - 我扶你 保护露娜! 146 00:10:43,600 --> 00:10:45,160 快跑!快跑! 147 00:10:46,140 --> 00:10:48,280 - 快走 - 我掩护她 走…走 148 00:10:51,410 --> 00:10:52,410 趴下 149 00:10:53,350 --> 00:10:54,740 艾摩利 你还好吗? 150 00:10:58,030 --> 00:10:59,030 露娜 小心点 151 00:11:00,480 --> 00:11:01,930 - 尼克 不要! - 你无能为力 152 00:11:03,510 --> 00:11:05,060 - 尼克! - 为时已晚了 153 00:11:07,580 --> 00:11:08,580 不 154 00:11:09,830 --> 00:11:10,830 尼克 155 00:11:11,540 --> 00:11:15,660 - 露娜 找掩护! - 尼克 不!不! 156 00:11:21,810 --> 00:11:23,410 你开了十枪才打下它 157 00:11:23,890 --> 00:11:24,880 娅莉捷有无数的无人机 158 00:11:24,970 --> 00:11:26,620 你觉得那边会先用完枪弹? 159 00:11:26,710 --> 00:11:28,710 谁能告诉我为什么还有这种东西? 160 00:11:32,030 --> 00:11:33,030 不 161 00:11:33,950 --> 00:11:35,070 露娜在哪里? 162 00:11:43,120 --> 00:11:44,030 它们回来了 163 00:11:44,120 --> 00:11:46,120 杰克逊 我们看到 这样吧 164 00:11:47,250 --> 00:11:50,100 若找不到露娜 大家都会死于辐射 165 00:11:50,740 --> 00:11:51,740 我们分头行动 166 00:11:52,020 --> 00:11:55,880 墨菲、艾摩利和艾比往西走 威尔森、塔加特往东 167 00:11:56,240 --> 00:11:57,500 我和杰克逊去北边 168 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 雷文 169 00:12:00,720 --> 00:12:03,150 - 我喜欢沙滩 - 躲在树下 这里很安全 170 00:12:03,730 --> 00:12:06,150 其他人一样 我们没十分钟联络一次 171 00:12:06,240 --> 00:12:09,030 - 它还能动 - 雷文 问题要逐个解决 172 00:12:09,930 --> 00:12:10,930 出发吧 173 00:12:11,580 --> 00:12:12,630 我善后 174 00:12:21,710 --> 00:12:24,550 约翰 我们不该带在森林 我们得趁早收手 175 00:12:24,640 --> 00:12:25,640 为什么? 176 00:12:27,010 --> 00:12:28,480 你是不是有什么没告诉我? 177 00:12:30,690 --> 00:12:32,140 相信我 178 00:12:32,740 --> 00:12:34,940 这岛上有比无人机更糟糕的东西 179 00:12:35,360 --> 00:12:37,460 - 我们在地堡里更安全 - 我们没食物 180 00:12:37,550 --> 00:12:39,970 - 我说了 食物都吃光了 - 那我们就再储存食物啊 181 00:12:40,410 --> 00:12:42,000 你说那地堡足以让两个人活下去 182 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 一切还好吗? 183 00:12:46,160 --> 00:12:47,390 我们得继续前进 184 00:13:08,270 --> 00:13:10,310 有什么原因让我们在大使馆见面吗? 185 00:13:11,590 --> 00:13:13,400 - 我想… - 告诉我你们的计划 186 00:13:14,180 --> 00:13:15,110 计划? 187 00:13:15,200 --> 00:13:16,850 克拉克告诉我毁灭火焰会毁灭世界后 188 00:13:17,130 --> 00:13:19,430 已经过了三个星期 189 00:13:20,450 --> 00:13:22,610 空中部落要求我给时间你们找解决方案 190 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 - 你们有什么要给我看吗? - 我们还在想办法 191 00:13:27,870 --> 00:13:29,520 - 若能有更多的时间… - 够了 192 00:13:30,430 --> 00:13:31,430 伊科 193 00:13:34,480 --> 00:13:39,690 斯蒂芬 贝拉米 你们还好吗?这是怎么回事? 194 00:13:40,180 --> 00:13:42,440 伊科看到你的人民正在修补船只 195 00:13:42,660 --> 00:13:45,430 她抓到了这两个人在我的森林里打猎 196 00:13:45,820 --> 00:13:48,490 这个人说那是为辐射而备的避难所 197 00:13:52,140 --> 00:13:53,180 这是备份计划 198 00:13:54,130 --> 00:13:55,130 就这样 199 00:13:55,780 --> 00:13:57,320 他也是这么说 200 00:13:57,941 --> 00:14:00,140 但后来他说你们那里有一个夜血 201 00:14:03,400 --> 00:14:05,390 还好火种被毁了 202 00:14:05,532 --> 00:14:07,620 否则我可要担心你在谋划着什么了 203 00:14:08,560 --> 00:14:09,610 你得相信我 204 00:14:10,330 --> 00:14:13,730 我们发现夜血能代谢掉辐射 205 00:14:15,210 --> 00:14:17,450 我们在想办法为大家制造血清 206 00:14:18,420 --> 00:14:20,270 让大家都变成夜血 207 00:14:21,590 --> 00:14:23,710 - 那样我们就都能活下来了 - 这是亵渎 208 00:14:24,150 --> 00:14:25,980 他们说的都是假的 209 00:14:26,070 --> 00:14:29,920 这不是亵渎 这是科学 210 00:14:30,730 --> 00:14:34,130 如果夜血能拯救生命 我们就应该使用它 211 00:14:47,480 --> 00:14:50,350 不…不 212 00:14:51,270 --> 00:14:53,490 勇士是不会透露自己的秘密的 213 00:14:55,530 --> 00:14:59,120 - 不 - 真相就是引起战争的原因 214 00:14:59,800 --> 00:15:03,360 若你们的动机单纯 你会告诉我你的计划的 215 00:15:04,350 --> 00:15:05,820 我们的联盟结束了 216 00:15:06,680 --> 00:15:08,880 空中部落和丛林部落都是敌人 217 00:15:09,370 --> 00:15:11,610 - 如何处置他们 陛下? - 做人质 218 00:15:11,990 --> 00:15:13,350 找出奥克塔维亚和因陀罗 219 00:15:13,440 --> 00:15:14,370 不 220 00:15:14,460 --> 00:15:15,380 杀了其他人 221 00:15:15,470 --> 00:15:16,860 听我说 不! 222 00:15:17,580 --> 00:15:18,580 不! 223 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 不! 224 00:15:22,270 --> 00:15:23,270 不! 225 00:15:24,550 --> 00:15:25,550 不! 226 00:15:36,260 --> 00:15:39,810 - 真不敢相信你说服我了 - 拜托 你看到克拉克了 227 00:15:40,410 --> 00:15:42,390 她需要休息 我们在帮她 228 00:15:43,670 --> 00:15:45,507 灭火泡沫快要没了 229 00:15:45,830 --> 00:15:49,590 但留在管子里的应该足够用一次 230 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 这将会很经典 231 00:15:53,640 --> 00:15:55,280 我需要东西来撬开键盘 232 00:16:02,860 --> 00:16:03,860 不错 233 00:16:04,600 --> 00:16:07,420 我已经重写程序了 应该只需一会儿 234 00:16:10,330 --> 00:16:13,090 你还记得我们把你爸爸的家具 焊到天花板那次吗? 235 00:16:13,550 --> 00:16:15,570 那是恶作剧 236 00:16:16,790 --> 00:16:19,650 为什么克拉克有一张一百人的名单? 237 00:16:29,730 --> 00:16:31,990 走吧 她随时可能回来的 238 00:16:34,070 --> 00:16:35,400 - 这是什么? - 放下 239 00:16:35,490 --> 00:16:37,100 蒙蒂 告诉我 240 00:16:37,190 --> 00:16:38,710 - 给我 - 这是…? 241 00:16:40,230 --> 00:16:41,230 怎么回事? 242 00:16:42,060 --> 00:16:43,680 我知道你知道的 243 00:16:44,530 --> 00:16:47,130 那艘船只能救一百人 244 00:16:48,470 --> 00:16:50,113 我想那是克拉克列出个名单的原因 245 00:16:56,770 --> 00:16:58,710 - 你没告诉我? - 克拉克有计划 246 00:16:59,550 --> 00:17:00,800 克拉克对我们撒谎了 247 00:17:00,890 --> 00:17:03,510 她甚至没告诉你她列了个名单 248 00:17:03,600 --> 00:17:05,440 - 你却替她说话? - 你关心什么? 249 00:17:05,930 --> 00:17:07,790 你说了你想死的 250 00:17:07,880 --> 00:17:11,800 - 你想把我留下的 - 这是我的选择 不由克拉克决定 251 00:17:13,480 --> 00:17:16,120 她把自己的名字写在上面 你还觉得这没问题吗? 252 00:17:16,210 --> 00:17:17,580 她肯定有她的原因 253 00:17:19,430 --> 00:17:21,519 克拉克决定谁值得被救 254 00:17:22,250 --> 00:17:23,980 那真是太好了 255 00:17:26,960 --> 00:17:28,050 蒙蒂 你知道吗? 256 00:17:29,860 --> 00:17:30,779 你不在名单上 257 00:17:31,820 --> 00:17:33,950 - 什么? - 你自己看吧 258 00:17:37,010 --> 00:17:38,520 克拉克你认为是可以被牺牲的 259 00:17:41,420 --> 00:17:42,550 克拉克 等等 260 00:17:46,320 --> 00:17:47,320 你们真的要这样吗? 261 00:17:49,250 --> 00:17:52,430 我找到了你的名单 我想我们知道谁对你来说是重要的了 262 00:17:54,130 --> 00:17:55,570 - 贾斯珀 - 你不是上帝 克拉克 263 00:17:55,660 --> 00:17:57,170 你不能决定谁死谁活 264 00:17:57,260 --> 00:17:58,760 名单只是备份 我们… 265 00:17:58,850 --> 00:18:00,460 那我想你不介意我告诉大家吧? 266 00:18:00,550 --> 00:18:01,460 贾斯珀 不 267 00:18:01,550 --> 00:18:02,490 - 人们有权知道 - 拜托 268 00:18:02,580 --> 00:18:05,820 - 他们毫无意义地在工作 - 着火了吗?大家还好吗? 269 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 你不好 270 00:18:08,530 --> 00:18:10,500 - 名单上没有你 - 什么名单? 271 00:18:11,650 --> 00:18:14,360 注意 阿卡迪亚 我有个件事要宣布 272 00:18:19,670 --> 00:18:21,590 贾斯珀 你还好吗?贾斯珀 273 00:18:22,140 --> 00:18:24,770 他闯入总理办公室了 把他锁上 274 00:18:27,140 --> 00:18:29,930 我授权代理凯恩总理 275 00:18:30,020 --> 00:18:31,460 拘捕他 276 00:18:34,630 --> 00:18:35,630 把他带走 277 00:18:42,660 --> 00:18:43,660 走吧 278 00:18:50,560 --> 00:18:51,550 - 蒙蒂 那… - 不要 不要 279 00:18:53,940 --> 00:18:54,940 不要 280 00:19:25,630 --> 00:19:26,630 因陀罗 281 00:19:30,850 --> 00:19:31,850 不 282 00:19:31,950 --> 00:19:33,880 因陀罗 因陀罗 283 00:19:44,420 --> 00:19:45,520 怎么回事? 284 00:19:45,990 --> 00:19:47,190 空中索命者 285 00:19:47,590 --> 00:19:50,150 他们会回来找你的 快跑 286 00:19:50,240 --> 00:19:53,960 冰雪国在攻击空中部落和丛林部落 287 00:19:54,620 --> 00:19:56,820 他们的军队今晚会逼近你的营地 288 00:19:58,030 --> 00:19:59,700 因陀罗呢? 289 00:19:59,790 --> 00:20:03,290 去警告我们的人民了 你最好去警告你的人 290 00:20:03,380 --> 00:20:07,570 联盟结束了 战争开始了 291 00:20:10,980 --> 00:20:12,510 他们看到她来这里了 292 00:20:33,690 --> 00:20:35,170 - 蒙蒂 - 贾斯珀没事 293 00:20:36,040 --> 00:20:37,048 如果你关心他 294 00:20:37,700 --> 00:20:38,940 我关心他 295 00:20:39,700 --> 00:20:41,200 我们可以私下谈谈吗? 296 00:20:51,360 --> 00:20:53,590 要列出名单并不简单 297 00:20:54,510 --> 00:20:58,500 工程师的空缺只有几个 而你只是学徒 298 00:20:59,120 --> 00:21:00,780 亚哈对船的知识比你多 299 00:21:00,870 --> 00:21:03,080 他比较有经验 而雷文… 300 00:21:04,920 --> 00:21:06,360 你觉得重点是这些吗? 301 00:21:07,220 --> 00:21:10,910 克拉克 我明白你为什么没把我列在名单上 302 00:21:11,540 --> 00:21:13,584 我甚至可能会同意 但是… 303 00:21:14,540 --> 00:21:15,600 你是谁? 304 00:21:16,230 --> 00:21:17,960 你怎么变成这样了? 305 00:21:19,060 --> 00:21:20,990 我从没改变 306 00:21:21,080 --> 00:21:23,630 我认识的克拉克是不会拘捕朋友的 307 00:21:25,020 --> 00:21:27,100 我们必须隐瞒这事 凯恩同意了 308 00:21:27,190 --> 00:21:30,080 凯恩不在这里 这只是你的借口 309 00:21:30,170 --> 00:21:32,670 你决定让自己活下去 让哈珀死 310 00:21:33,120 --> 00:21:36,210 你电击并逮捕了贾斯珀 311 00:21:36,590 --> 00:21:39,750 你做得越来越过分了 却还是说同一个理由 312 00:21:39,840 --> 00:21:41,940 - “都是为了我的人民” - 是的 313 00:21:43,740 --> 00:21:47,744 我知道你担心人们会恐惧 但如果你告诉大家真相 314 00:21:49,420 --> 00:21:51,122 或许他们的反应会让你出乎预料呢 315 00:21:55,150 --> 00:21:56,720 蒙蒂 这太冒险了 316 00:22:00,240 --> 00:22:02,970 贾斯珀是对的 你不是神 317 00:22:15,060 --> 00:22:16,760 我有事要宣布 318 00:22:17,780 --> 00:22:20,680 - 克拉克·格里芬骗了你们 - 不 319 00:22:20,770 --> 00:22:23,560 阿卡迪亚只能救一百人 320 00:22:25,950 --> 00:22:27,450 他们的名单上有谁呢? 321 00:22:29,470 --> 00:22:31,020 艾比·格里芬 322 00:22:31,870 --> 00:22:33,700 - 埃里克·杰克逊 - 你听到了吗? 323 00:22:33,790 --> 00:22:35,500 塞隆尼斯·亚哈 324 00:22:36,300 --> 00:22:37,720 雷文·雷耶斯 325 00:22:38,270 --> 00:22:40,530 - 奥克塔维亚·布雷克 - 我真不敢相信 326 00:22:40,620 --> 00:22:41,720 吉姆·布鲁徳 327 00:22:42,430 --> 00:22:44,070 - 希徳·大卫 - 不! 328 00:22:44,160 --> 00:22:45,500 格里吉亚·华生 329 00:22:46,300 --> 00:22:47,420 大卫·弗丘 330 00:22:48,210 --> 00:22:51,420 莎拉·瑟徳尔奎斯特、苏珊·克劳福徳 331 00:22:52,440 --> 00:22:53,630 雪莉·斯凯里特 332 00:23:03,740 --> 00:23:05,810 你不能飞 但能够说话 333 00:23:19,110 --> 00:23:20,750 雷文报告 你还好吗? 334 00:23:23,540 --> 00:23:26,170 我没事 你自己小心点 335 00:23:34,440 --> 00:23:35,960 露娜 不!你会被杀的! 336 00:23:40,720 --> 00:23:42,710 露娜在这里 她往船的方向去了 337 00:23:43,250 --> 00:23:45,030 雷文 收到了 尽力阻止她! 338 00:23:45,120 --> 00:23:47,410 - 我们正在过去 - 他妈的 339 00:24:01,850 --> 00:24:03,100 我不能让你离开 340 00:24:04,000 --> 00:24:06,250 - 我们需要你 - 我听过了 341 00:24:11,310 --> 00:24:12,800 我是罪犯吗? 342 00:24:15,540 --> 00:24:19,110 你的血可以救我们 救所有人 343 00:24:19,670 --> 00:24:22,240 你真的认为你值得被救吗? 344 00:24:23,350 --> 00:24:25,350 我明白你的感受? 345 00:24:25,930 --> 00:24:29,340 我明白 但事情会过去的 346 00:24:30,580 --> 00:24:32,570 你只需继续战斗就可以了 347 00:24:33,790 --> 00:24:35,330 我们只会战斗 348 00:24:36,650 --> 00:24:39,990 我们折磨、杀戮、背叛 349 00:24:41,130 --> 00:24:44,003 我们装作自己很厉害 只是为了让自己感觉好一点 350 00:24:44,890 --> 00:24:46,160 都是谎言 351 00:24:48,490 --> 00:24:49,830 那孩子呢? 352 00:24:52,020 --> 00:24:53,020 亚徳里亚 353 00:24:53,810 --> 00:24:54,900 她也只是那样吗? 354 00:24:58,410 --> 00:24:59,410 亚徳里亚死了 355 00:25:00,760 --> 00:25:01,840 他们都死了 356 00:25:02,770 --> 00:25:04,065 但她是善良得 357 00:25:05,310 --> 00:25:06,310 不是吗? 358 00:25:08,510 --> 00:25:11,340 还有其他像她一样的人 359 00:25:13,360 --> 00:25:15,210 你不想给他们机会吗? 360 00:25:25,860 --> 00:25:27,220 你不是犯人 露娜 361 00:25:29,140 --> 00:25:30,340 你有选择 362 00:25:34,240 --> 00:25:36,330 雷文 我们到不了海岸 363 00:25:36,720 --> 00:25:39,530 我们在北部森林遭到攻击 杰克逊被打中了 我的弹药很少 364 00:25:39,620 --> 00:25:41,330 - 压住伤口 - 什么意思 杰克逊被打中了? 365 00:25:41,420 --> 00:25:43,080 - 他还好吗? - 应该没事 366 00:25:43,170 --> 00:25:44,760 他的手中枪了 我们被牵制住了 367 00:25:44,850 --> 00:25:47,120 - 我们来了 - 露娜比较重要! 368 00:25:47,210 --> 00:25:48,570 没什么比她重要 369 00:25:53,360 --> 00:25:54,550 我们需要帮助 370 00:25:55,440 --> 00:25:58,770 露娜 拜托 我知道该怎么办 但我的腿… 371 00:26:00,800 --> 00:26:02,331 我一个人做不到 372 00:26:08,040 --> 00:26:09,130 我要怎么做? 373 00:26:15,490 --> 00:26:18,240 - 你确定? - 我确定 374 00:26:18,960 --> 00:26:21,142 你能拿到 我就能入侵它 375 00:26:39,880 --> 00:26:42,540 快跑 露娜!躲进树林里! 376 00:26:53,380 --> 00:26:56,140 快跑 露娜!跑…跑! 377 00:27:05,160 --> 00:27:06,110 拿到了 378 00:27:06,200 --> 00:27:08,700 - 还在遭到攻击 - 我们快到了 379 00:27:09,020 --> 00:27:10,150 救你的朋友 380 00:27:11,410 --> 00:27:13,600 我需要进入控制核心 381 00:27:18,320 --> 00:27:21,070 无人机像看门狗一样保护这娅莉捷的设施 382 00:27:21,810 --> 00:27:22,870 你能阻止它们吗? 383 00:27:25,040 --> 00:27:26,150 我们需要你 艾比 384 00:27:26,240 --> 00:27:28,500 - 对 一定有办法 - 好 385 00:27:28,590 --> 00:27:29,800 我们能看到你们了 386 00:27:34,170 --> 00:27:35,170 我看不到 387 00:27:36,730 --> 00:27:37,802 我引开它们 388 00:27:38,370 --> 00:27:40,010 - 你在做什么? - 你想自杀吗? 389 00:27:40,100 --> 00:27:41,806 它们攻击我的时候就对它们开枪 390 00:27:43,940 --> 00:27:46,070 - 这边 - 艾比 391 00:27:50,410 --> 00:27:51,460 艾比 快跑! 392 00:28:00,870 --> 00:28:02,340 无人机掉下来了 393 00:28:03,870 --> 00:28:04,870 怎么回事? 394 00:28:06,100 --> 00:28:08,310 我做了手脚 快回船上 395 00:28:08,400 --> 00:28:10,140 露娜在这里 396 00:28:17,640 --> 00:28:18,640 露娜 397 00:28:22,380 --> 00:28:23,973 你是什么人 不是由你的血统决定 398 00:28:25,070 --> 00:28:26,070 而是由你的心决定的 399 00:28:32,670 --> 00:28:34,859 我在冰雪国被送去死 400 00:28:34,984 --> 00:28:37,090 就是因为你觉得我不值得被救 401 00:28:37,170 --> 00:28:38,655 莱利 你很聪明 402 00:28:38,770 --> 00:28:40,970 但你在方舟上是被训练为守卫的 403 00:28:41,060 --> 00:28:42,700 我们需要的士兵就那么多 404 00:28:42,790 --> 00:28:45,810 你是说达西比我更有资格? 405 00:28:45,900 --> 00:28:49,890 她也是新兵 我射击比她好 无意冒犯 406 00:28:49,980 --> 00:28:52,600 我知道这很难接受 407 00:28:52,680 --> 00:28:55,200 但要确保人类延续下去 408 00:28:55,290 --> 00:28:58,010 我们制定名单时必须偏重能怀孕的年轻女人 409 00:28:58,100 --> 00:29:00,810 - 等等 什么? - 就因为她可以有孩子? 410 00:29:01,430 --> 00:29:04,430 - 这公平吗? - 不公平 但有智慧 411 00:29:04,520 --> 00:29:06,590 是吗?那哈珀呢? 412 00:29:10,470 --> 00:29:13,460 她有可能会消耗医疗资源 413 00:29:14,300 --> 00:29:15,490 我没病啊 414 00:29:16,780 --> 00:29:17,651 还没 415 00:29:18,830 --> 00:29:19,830 你爸爸 416 00:29:21,600 --> 00:29:23,090 你看过了她的病历? 417 00:29:23,670 --> 00:29:26,640 你因为我可能会患上的病而排除我? 418 00:29:27,710 --> 00:29:29,330 我必须考虑所有因素 419 00:29:29,420 --> 00:29:31,640 对一个把自己列入名单的人来说真慷慨啊 420 00:29:31,730 --> 00:29:33,470 贝拉米·布雷克呢?说啊 421 00:29:33,560 --> 00:29:36,870 克拉克和贝拉米当然应该被列进名单 422 00:29:40,190 --> 00:29:43,180 领导能力是生存的必要条件 423 00:29:44,920 --> 00:29:47,030 好吧 你们不喜欢那名单 424 00:29:53,970 --> 00:29:56,040 那我们就作废 425 00:29:57,050 --> 00:29:59,360 我们可以继续内讧 然后等死 426 00:29:59,880 --> 00:30:01,040 或分工合作 427 00:30:02,210 --> 00:30:05,230 然后让大家都有机会活下去 428 00:30:05,950 --> 00:30:06,950 这是你们的选择 429 00:30:07,430 --> 00:30:09,370 - 什么意思? - 我们抽选 430 00:30:09,860 --> 00:30:13,415 随机抽选一百个人 让他们活下去 431 00:30:14,050 --> 00:30:16,230 但你们必须每天工作 432 00:30:16,900 --> 00:30:20,381 你不帮忙作业 就不能如抽选名单 433 00:30:21,240 --> 00:30:23,810 时机到了 我们就会收集名字 434 00:30:25,120 --> 00:30:26,120 然后抽选 435 00:30:28,560 --> 00:30:29,560 好吗? 436 00:30:30,800 --> 00:30:31,800 好吗? 437 00:30:33,430 --> 00:30:34,430 解决了 438 00:30:35,430 --> 00:30:37,750 现在辐射屏蔽准备好了 439 00:30:39,140 --> 00:30:40,760 谁能帮我装上去? 440 00:30:44,680 --> 00:30:45,680 走吧 441 00:30:50,390 --> 00:30:52,230 等等 442 00:30:55,730 --> 00:30:57,760 - 你在做什么? - 帮忙啊 443 00:30:59,570 --> 00:31:01,180 我不是想削弱你的权力 克拉克 444 00:31:01,270 --> 00:31:04,210 你必须知道 随机抽选很冒险 445 00:31:04,500 --> 00:31:06,950 结果可能会没有医生和工程师被选上 446 00:31:07,040 --> 00:31:09,350 你看到了 我们必须让他们有工作的理由 447 00:31:09,440 --> 00:31:11,400 我们不能告诉人们他们没有价值 448 00:31:12,530 --> 00:31:15,050 - 我没这么说 - 但他们是这么觉得的 449 00:31:18,500 --> 00:31:19,815 名单是有实际作用的 450 00:31:21,390 --> 00:31:24,230 但人们需要觉得自己能选择自己的命运 451 00:31:26,390 --> 00:31:27,450 我希望你是对的 452 00:31:40,430 --> 00:31:41,730 她在那里 453 00:31:42,720 --> 00:31:44,030 快点 赫利俄斯! 454 00:31:46,130 --> 00:31:48,020 这边 我们拦住她! 455 00:32:14,800 --> 00:32:15,800 拦住她! 456 00:32:45,840 --> 00:32:51,210 奥克塔维亚 结束了 别反抗了 罗恩要活抓你 跟我们回去吧 457 00:32:51,540 --> 00:32:52,580 不可能 458 00:32:52,930 --> 00:32:53,930 射腿 459 00:33:18,890 --> 00:33:22,730 - 我们不必这样 - 有必要 你很清楚 460 00:33:56,040 --> 00:33:57,910 我说了 我需要活抓你 461 00:34:42,000 --> 00:34:43,620 你的战争结束了 462 00:34:44,350 --> 00:34:46,930 空中部落的奥克塔维亚 463 00:35:05,260 --> 00:35:06,570 我不该把你关起来的 464 00:35:07,640 --> 00:35:09,900 我以为那是我唯一的选择 465 00:35:10,870 --> 00:35:13,130 那是你给自己唯一的选择 466 00:35:15,930 --> 00:35:18,053 你认为你的主意是最好的 467 00:35:19,300 --> 00:35:20,980 就应该说服人们 468 00:35:22,050 --> 00:35:23,080 而不是骗他们 469 00:35:25,070 --> 00:35:26,180 或把他们关起来 470 00:35:28,640 --> 00:35:29,815 现在都无所谓了 471 00:35:31,080 --> 00:35:32,750 蒙蒂把名单公布了 472 00:35:33,900 --> 00:35:36,700 - 大家都知道了 - 真可惜 473 00:35:37,520 --> 00:35:40,075 我以为你让亚哈活下来是为了他的钱 474 00:35:40,660 --> 00:35:42,119 真是另一个亚哈 475 00:35:43,610 --> 00:35:45,930 你知道的 我曾经很讨厌他 476 00:35:49,090 --> 00:35:51,210 但他也许让我们团结起来了 477 00:35:54,280 --> 00:35:58,850 当亚哈说的话像是很合理的时候 我们就该再三思考了 478 00:36:02,880 --> 00:36:03,880 你可以走了 479 00:36:06,650 --> 00:36:07,936 你知道吗? 480 00:36:08,970 --> 00:36:10,760 如果有一天 这一切都结束了 481 00:36:12,270 --> 00:36:14,234 你就会发现 482 00:36:15,750 --> 00:36:17,571 那泡沫的事是很有趣的 483 00:36:26,210 --> 00:36:27,790 我们快到了吗 格里芬医生? 484 00:36:29,530 --> 00:36:30,760 就在那儿 485 00:36:31,560 --> 00:36:32,560 走吧 486 00:36:33,490 --> 00:36:34,490 好吧 487 00:36:37,290 --> 00:36:38,290 露娜 488 00:36:39,500 --> 00:36:41,590 - 尼克的事很遗憾 - 我也这么觉得 489 00:36:44,820 --> 00:36:46,680 海岸那边发生的事 490 00:36:47,970 --> 00:36:48,970 谢谢你 491 00:36:50,900 --> 00:36:54,520 小心 雷耶斯 艾摩利可要打我了 492 00:37:09,410 --> 00:37:10,660 小问题 493 00:37:11,280 --> 00:37:13,640 娅莉捷有保安系统保护这个东西 对吧? 494 00:37:14,360 --> 00:37:16,000 你知道她是要从什么手中保护它吗? 495 00:37:17,670 --> 00:37:19,216 希望我们不会知道 496 00:37:20,640 --> 00:37:23,740 雷文 为了以防万一 让无人机操作吧 497 00:37:28,390 --> 00:37:30,520 辅助能量启动 498 00:38:05,260 --> 00:38:06,910 不错啊 贝卡 499 00:38:18,110 --> 00:38:19,568 不管我们做什么 500 00:38:20,260 --> 00:38:22,990 总是会引发战争 501 00:38:24,640 --> 00:38:25,910 艾比在岛上 502 00:38:26,860 --> 00:38:29,540 她会找到解药的 我知道她会的 503 00:38:34,760 --> 00:38:36,001 我们会安然度过这事的 504 00:38:49,020 --> 00:38:50,020 站起来 505 00:38:52,280 --> 00:38:53,400 干什么? 506 00:38:56,030 --> 00:38:57,330 我们要把你们带回家 507 00:38:58,710 --> 00:39:02,480 你们的船能够防御毁灭火焰 所以我们要占领那船 508 00:39:05,530 --> 00:39:06,830 你不需要这样 509 00:39:08,560 --> 00:39:11,750 - 我们可以一起想办法解决的 - 太迟了 510 00:39:13,050 --> 00:39:15,880 - 让他们准备好出发 - 奥克塔维亚会先赶到那里的 511 00:39:17,920 --> 00:39:20,750 她会警告人们你要过去 你会输的 512 00:39:52,300 --> 00:39:53,780 她死了 513 00:39:56,980 --> 00:39:59,980 - 不…不 - 抱歉 514 00:40:03,400 --> 00:40:04,714 她死得很壮烈 515 00:40:12,710 --> 00:40:14,030 把囚犯带走 516 00:40:14,730 --> 00:40:16,190 天啊 517 00:40:16,510 --> 00:40:18,520 不! 518 00:40:19,540 --> 00:40:22,550 不! 519 00:40:22,640 --> 00:40:25,220 不!不! 520 00:40:28,360 --> 00:40:29,440 不! 521 00:40:29,970 --> 00:40:31,420 不! 522 00:41:06,210 --> 00:41:07,210 赫利俄斯 523 00:41:31,498 --> 00:41:33,954 回家 赫利俄斯 524 00:41:34,726 --> 00:41:35,862 带我回家