1
00:00:01,164 --> 00:00:02,226
. . ."سابقاً في "المائة
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,192
الخلاص يكمن في داخلها
3
00:00:05,192 --> 00:00:07,186
،لقد كافحنا معًا
4
00:00:07,186 --> 00:00:10,121
وجنبا إلى جنب، وسوف ننهض
5
00:00:11,164 --> 00:00:13,208
بعد 6 أيام، أيّ شخصًا ليس في هذا
6
00:00:13,209 --> 00:00:15,152
المخبأ سوف يموت
7
00:00:15,153 --> 00:00:18,179
هناك مساحة لـ1200 شخصًا هنا
8
00:00:18,179 --> 00:00:20,163
سنتقاسم الطعام بالتساوي
9
00:00:20,163 --> 00:00:21,165
كل ما يمكنني التفكير فيه
10
00:00:21,165 --> 00:00:23,219
هو أن هناك حرب جارية
11
00:00:23,219 --> 00:00:25,152
وأنا لست مشتركًا بها
12
00:00:25,153 --> 00:00:26,225
خوض الحروب هو طريقة سيئة لتقرر
13
00:00:26,225 --> 00:00:28,158
من يتسنى له النجاة
14
00:00:28,159 --> 00:00:29,211
جمع
15
00:00:29,211 --> 00:00:30,233
جمع نهائي
16
00:00:30,233 --> 00:00:32,247
بطل واحد من كل قبيلة
17
00:00:32,247 --> 00:00:33,249
موتاً واحداً
18
00:00:33,250 --> 00:00:36,206
بدلاً من الآلاف
19
00:00:36,206 --> 00:00:39,212
وأياً كان من يفوز
سيحصل علي القبو
20
00:00:39,212 --> 00:00:40,234
من المستحيل أن نفوز
21
00:00:40,234 --> 00:00:43,260
إما أن نقاتل أو نموت
22
00:00:43,260 --> 00:00:46,216
أنا هنا من أجل الحرب
23
00:00:57,299 --> 00:00:59,293
إقبل شعار قبيلتك
24
00:00:59,293 --> 00:01:03,281
وحارب بشرف مثل بطلهم
25
00:01:11,297 --> 00:01:13,261
هل جئت لتعطيني خطاب حماسي؟
26
00:01:21,268 --> 00:01:23,272
لست مضطره لفعل ذلك
27
00:01:23,272 --> 00:01:25,286
يمكننا العثور على شخص آخر للقتال
28
00:01:27,320 --> 00:01:29,374
لو متُ، فسأموت
29
00:01:29,374 --> 00:01:31,338
على الأقل سأموت وأنا أقاتل
30
00:01:34,354 --> 00:01:36,318
لا تفعل
31
00:01:38,343 --> 00:01:39,395
(هذا قراري، يا (بيل
32
00:01:43,323 --> 00:01:44,335
أعرف ما هي الإحتمالات
33
00:01:44,335 --> 00:01:45,397
لا أريد منك ذكرها
34
00:01:47,411 --> 00:01:49,354
حان الوقت
35
00:01:54,345 --> 00:01:56,369
... مهلًا
36
00:01:56,369 --> 00:01:57,391
يُمكنك فعل ذلك
37
00:02:04,406 --> 00:02:06,370
هل تعتقدين أنها تملك فرصة؟
38
00:02:08,444 --> 00:02:11,440
في الوقت الراهن
تحتاج إلى تصديق ذلك
39
00:02:11,440 --> 00:02:14,456
أوكتافيا كوم) من قوم السماء)
تقدمي للأمام
40
00:02:25,479 --> 00:02:28,404
اقبلي شعار قبيلتك
41
00:02:28,405 --> 00:02:31,411
وقاتلي بشرف مثل بطلهم
42
00:02:44,488 --> 00:02:46,492
(إيليان) من (قوم القمر)
43
00:02:49,518 --> 00:02:51,542
إقبل شعار قبيلتك
44
00:02:51,542 --> 00:02:54,488
وقاتل بشرف مثل بطلهم
45
00:03:04,559 --> 00:03:07,545
ما الذي تحاولي إثباته؟
46
00:03:07,545 --> 00:03:10,541
أنا هنا لـقبيلتي
47
00:03:10,541 --> 00:03:11,563
وليس من أجلك
48
00:03:11,563 --> 00:03:14,519
... إجتماع
49
00:03:14,519 --> 00:03:15,591
معركة حتى الموت
50
00:03:15,591 --> 00:03:18,516
"داخل جدران "بوليس
51
00:03:18,517 --> 00:03:20,511
هؤلاء المحاربين سيتقاتلون
52
00:03:20,511 --> 00:03:22,545
حتى يبقى واحد فقط
53
00:03:22,545 --> 00:03:25,521
عندما يقوم هذا المحارب
بتجميع كل الشعارات من المقتولين
54
00:03:25,522 --> 00:03:26,614
،ويقوم بتسليمهم لي
55
00:03:26,614 --> 00:03:29,620
سوف يتم الإعلان عن مُنتصر
56
00:03:29,620 --> 00:03:33,538
هذا البطل النهائي سوف يخبرنا
57
00:03:33,538 --> 00:03:34,620
أيّ قبيلة مُقدر لها النجاة
58
00:03:34,620 --> 00:03:37,555
"في مخبأ "بيكا برامهيدا
59
00:03:37,556 --> 00:03:41,594
"وأيّ قبائل مُقدر لها الهلاك في "البرايمفير
60
00:03:43,398 --> 00:03:46,965
.. نحن نكرم الذي ماتوا بالقتال"
61
00:03:46,965 --> 00:03:51,173
"ونتبع الذي يمتلك المهاراة الفعلية في القتال ...
62
00:03:51,174 --> 00:03:53,178
ستكون أنا
63
00:04:02,597 --> 00:04:05,613
أنا (لونا كوم) من (فلوكرو)
64
00:04:05,613 --> 00:04:07,657
وأنا الأخيره من قبيلتي
65
00:04:07,658 --> 00:04:09,702
... نعرفك
66
00:04:09,702 --> 00:04:13,650
الـ(دماء الليل) التى هربت من إجتماعها
67
00:04:13,650 --> 00:04:15,644
لن أهرب من هذا
68
00:04:24,672 --> 00:04:27,738
(تقبلي هذا الشعار، يا (لونا كوم فلوكرو
69
00:04:27,739 --> 00:04:30,705
،لكن مع رحيل قبيلتك
من الذي ستحاربين من أجله؟
70
00:04:30,705 --> 00:04:35,675
.لن أقاتل لصالح أحد
أقاتل من أجل الموت
71
00:04:39,673 --> 00:04:41,677
... عندما أفوز
72
00:04:42,739 --> 00:04:44,733
لن يتم إنقاذ أحد
73
00:04:47,339 --> 00:04:57,760
\\ المائة \\
"الموسم الرابع، الحلقة العاشرة"
"بعنوان: يموت الجميع، يموتون بمتعة"
تعديل التوقيت BT123
74
00:05:53,674 --> 00:05:55,627
(وشم (لينكولن
75
00:05:58,705 --> 00:06:01,640
لا تقاتلي مع العدوان
76
00:06:01,641 --> 00:06:04,727
لا تكشف عن الخطوة التالية قبل أن الإضراب
77
00:06:04,727 --> 00:06:08,705
لا أترك نفسي معرضة
78
00:06:08,705 --> 00:06:10,719
أتذكر
79
00:06:10,719 --> 00:06:13,725
لا بأس أن تكوني خائفة
80
00:06:13,725 --> 00:06:15,678
أنا لست خائفه
81
00:06:20,770 --> 00:06:23,766
غايا) لن تقبل أبدا بهذا)
82
00:06:26,772 --> 00:06:28,715
لكني آمل أن تقبليه
83
00:06:31,722 --> 00:06:33,766
لماذا تساعديني؟
84
00:06:33,766 --> 00:06:35,730
إذا فزت، فإن ذلك يعني نهاية قومك
85
00:06:38,736 --> 00:06:39,738
أنت قومي
86
00:06:54,779 --> 00:06:56,783
،علمتك القتال
87
00:06:56,783 --> 00:06:58,757
لكن لأجل من تقاتلين
88
00:06:58,757 --> 00:06:59,779
هذا يعود إليك
89
00:07:11,784 --> 00:07:12,846
(قوم السماء)
90
00:07:12,846 --> 00:07:14,870
"اثنين من المستشارين إلى "ورجيدا
91
00:07:14,870 --> 00:07:18,798
بقيتكم، إذهبوا إلى منطتقكم الآمنة المُعينة فورًا
92
00:07:20,872 --> 00:07:22,815
هيّا
93
00:07:22,816 --> 00:07:23,838
يجب
94
00:07:23,838 --> 00:07:25,862
هذه المناقشة لم تنتهِ
95
00:07:25,863 --> 00:07:26,875
موجة الموت ستصل هنا
96
00:07:26,875 --> 00:07:28,909
،في غضون 3 أيام، وها نحن
97
00:07:28,909 --> 00:07:29,911
نخاطر بمصير قومنا
98
00:07:29,911 --> 00:07:31,854
لأجل رياضة دموية؟
99
00:07:31,855 --> 00:07:33,839
مصير جميع الناس
100
00:07:33,839 --> 00:07:34,831
(لقد سمعت (لونا
101
00:07:34,831 --> 00:07:35,893
إنها واحده من الـ13
102
00:07:35,893 --> 00:07:36,905
أنت مُخطئ
103
00:07:36,905 --> 00:07:38,899
"إنها راهبة من "دماء الليل
104
00:07:38,899 --> 00:07:40,893
ما يعني أنها مُدربه على معارك
105
00:07:40,893 --> 00:07:43,849
تماما مثل هذه
106
00:07:43,849 --> 00:07:45,913
هل تريدنا أن نغش؟
107
00:07:45,914 --> 00:07:47,857
أنت تعرف القواعد
108
00:07:47,858 --> 00:07:48,860
،لو خرقناهم، سوف نخسر
109
00:07:48,860 --> 00:07:49,952
ولو خسرنا، سوف نموت
110
00:07:49,952 --> 00:07:51,946
(القواعد ليست هي المشكلة، يا (ماركوس
111
00:07:51,946 --> 00:07:53,960
بل المباراة هي المشكلة
112
00:07:53,960 --> 00:07:55,913
،(حتى لو أوقفنا (لونا
113
00:07:55,914 --> 00:07:58,900
حتى لو (اوكتافيا) وجدت وسيلة للفوز
114
00:07:58,900 --> 00:08:01,896
هل يصدق أحد حقًا أن الأرضيون
115
00:08:01,896 --> 00:08:04,892
سوف يقبلون (قوم السماء) كالناجية الوحيدة؟
116
00:08:04,892 --> 00:08:05,964
نعم
117
00:08:05,965 --> 00:08:07,959
الإجتماع مقدس
118
00:08:07,959 --> 00:08:09,993
سيشرفون الفائز
119
00:08:09,993 --> 00:08:11,957
،شئت أم أبيت
120
00:08:11,957 --> 00:08:12,999
نحن جميعاً أرضيون الأن
121
00:08:14,963 --> 00:08:17,929
إذهب بقومنا إلى المنطقة الآمنة
122
00:08:17,929 --> 00:08:20,945
سنقوم بأستعداد (أوكتافيا) للقتال
123
00:08:20,945 --> 00:08:23,971
الباقي يعود إليها
124
00:08:29,002 --> 00:08:30,024
يجب أن تذهبي معه
125
00:08:31,968 --> 00:08:33,030
أنا لا أعرف ماذا أقول لها
126
00:08:35,024 --> 00:08:36,988
عليّ أن أساعد أمي في تجهيز القبو
127
00:08:36,988 --> 00:08:38,982
لمن يفوز
128
00:08:38,982 --> 00:08:41,026
الى جانب ذالك, أنت شقيقها
129
00:08:41,026 --> 00:08:43,992
عدم وجودك هناك أسوأ
130
00:08:43,992 --> 00:08:45,024
من التفوه بالأشياء الخطأ
131
00:09:00,045 --> 00:09:01,077
هل يمكنني الحصول على كلمة؟
132
00:09:04,013 --> 00:09:05,015
على إنفراد؟
133
00:09:08,061 --> 00:09:10,045
ما الأمر؟
134
00:09:10,045 --> 00:09:12,079
(لا يُمكن أن نسمح بفوز (لونا
135
00:09:12,080 --> 00:09:15,036
لقد ولّ وقت التحالفات
136
00:09:15,036 --> 00:09:17,040
أنا أقاتل من أجل قومي اليوم
137
00:09:17,040 --> 00:09:18,132
هل يمكنك التغلب عليها؟
138
00:09:18,132 --> 00:09:20,106
بالطبع يستطيع
139
00:09:20,106 --> 00:09:23,052
إنها تنزف مثل الجميع
140
00:09:23,052 --> 00:09:24,124
أعرف أنه يصعب عليك تقبل
141
00:09:24,124 --> 00:09:28,132
أن الأمر إنتهى، لكنه إنتهى
142
00:09:28,132 --> 00:09:30,136
لقد أوضحتي أنك لا تكنين إحترامًا
143
00:09:30,137 --> 00:09:32,121
،لتقاليدنا
144
00:09:32,121 --> 00:09:34,115
لكن هذا التقليد لا يتعلق بالإحترام
145
00:09:34,115 --> 00:09:37,131
بل يتعلق بالدماء، ولو كان القدر يرى
146
00:09:37,131 --> 00:09:39,155
أن دمائي ستسفك هنا اليوم
147
00:09:39,155 --> 00:09:42,111
وأن كل الأمل قد ضاع بالنسبة لقومي
148
00:09:42,111 --> 00:09:43,163
فأنا لا آبه بمن ينتهي به المطاف
149
00:09:43,163 --> 00:09:46,149
داخل ذلك المخبأ أو أيّ شخص آخر
150
00:09:49,135 --> 00:09:52,111
(هذا هو الفرق بيني وبينك، يا (روان
151
00:09:52,111 --> 00:09:55,197
،أريد للبشرية على قيد الحياة
152
00:09:55,198 --> 00:09:57,202
حتى لو لم يكونوا قومي
153
00:09:59,166 --> 00:10:01,170
إخرجي من هذي المعركة
قبل أن تجلبي العار
154
00:10:01,170 --> 00:10:02,212
لقومك مجددًا
155
00:10:29,217 --> 00:10:30,269
حسنًا، أنصتي إليّ
156
00:10:30,269 --> 00:10:33,235
محاربوا الجرف الأزرق لديهم نصلين
157
00:10:33,235 --> 00:10:34,287
رأيتها تتمرن للتو
158
00:10:34,288 --> 00:10:37,203
إنها عسرى
لا استهدف يمناها
159
00:10:37,204 --> 00:10:38,246
حسنًا -
متجوّلي الجبال -
160
00:10:38,246 --> 00:10:40,230
"ومحارب قرية "شالي
161
00:10:40,230 --> 00:10:42,274
إنه أقوياء، لكن ضعفاء
162
00:10:42,274 --> 00:10:44,227
يمكنك تجنبهم
163
00:10:44,228 --> 00:10:45,230
ناهيك عن ذكر المطر الأسود
164
00:10:45,230 --> 00:10:46,252
والذي قد يتساقط علينا
بأي لحظة
165
00:10:46,252 --> 00:10:48,246
لذا ابقى بالقرب واحتمي
166
00:10:48,246 --> 00:10:50,230
ماذا هناك يا بيلامي؟
167
00:10:50,230 --> 00:10:52,234
إن كان هناك ما تود قوله
تفوّه به وحسب
168
00:10:53,306 --> 00:10:55,270
لا حاجة لكل هذا
169
00:10:55,270 --> 00:10:57,274
عندما تدق الطبول للحرب
اختبئي وحسب
170
00:10:57,275 --> 00:10:59,259
ودع الآخرين يقاتلون
171
00:10:59,259 --> 00:11:00,281
أتود منّي الاختباء؟
172
00:11:00,281 --> 00:11:01,313
لا حاجة لكي تواجهيهم
173
00:11:01,313 --> 00:11:03,317
أقوى المحاربين من كل العشائر
174
00:11:03,317 --> 00:11:06,323
جئت هنا للقتال
175
00:11:06,323 --> 00:11:08,357
كنت الفتاة الباعرة دومًأ
176
00:11:08,357 --> 00:11:11,343
استغلي هذا كما علمتنا والدتنا
177
00:11:11,343 --> 00:11:12,365
بيلامي محق
178
00:11:15,301 --> 00:11:17,365
ليس عليك قتل كل الـ12 محاربًا
179
00:11:21,374 --> 00:11:23,368
علي أن أقتل الأخير وحسب
180
00:11:26,344 --> 00:11:29,360
السفراء والمستشارين، إلى البرج.
181
00:11:29,360 --> 00:11:31,394
يا الأبطال, الى العلم الخاص بكم
182
00:11:43,339 --> 00:11:43,950
شكرا
183
00:11:48,389 --> 00:11:51,385
قد نلتقي مرة أخرى
184
00:11:51,385 --> 00:11:53,359
سنتقابل دون شك
185
00:12:17,408 --> 00:12:19,311
لقد أتيت من مسافه بعيده, ( سكايريبا)
186
00:12:19,332 --> 00:12:22,338
العار, سوف أقتلك الليلة
187
00:13:44,486 --> 00:13:46,991
لقد حان وقت لأرى كم تعلمت
188
00:15:27,256 --> 00:15:29,139
لقد انتهى قتالك
189
00:15:31,144 --> 00:15:33,148
(قوم الشجر) هزم
190
00:15:44,241 --> 00:15:46,295
أثنين من الأبطال لقد سقطا
191
00:15:54,642 --> 00:15:56,746
(غايل كوم) من (إنغران رونا)
192
00:15:58,240 --> 00:15:59,191
لقد انتهى قتالك
193
00:16:08,300 --> 00:16:09,352
رجاءً لا تكن هي؟
194
00:16:09,683 --> 00:16:11,256
(فيو) من (قوم الشجر)
195
00:16:14,022 --> 00:16:16,316
لقد انتهى قتالك
196
00:16:51,388 --> 00:16:54,424
أوكتافيا ما زالت هناك
197
00:16:54,424 --> 00:16:57,420
لم أتمكن من إخبارها أنّي أحبها
198
00:16:57,420 --> 00:16:59,464
حتى والعالم على وشك الانتهاء
199
00:16:59,465 --> 00:17:03,483
ثق بي يا بيلامي
إنها تعرف
200
00:17:03,483 --> 00:17:06,429
إنها تعرف
201
00:17:27,502 --> 00:17:29,496
كنت ذكية بعودتك هنا
202
00:17:29,496 --> 00:17:30,498
والاختباء
203
00:17:30,498 --> 00:17:32,472
لكن ليس ذكية بما يكفي
204
00:17:32,472 --> 00:17:34,536
لأجل خاطر لينكولن
سأجعل قتلك سريعًا
205
00:17:34,536 --> 00:17:37,461
كيف لك أن تتفوهي باسمه أبدًأ؟
206
00:17:37,462 --> 00:17:38,524
كان لينكولن ليخجل منك
207
00:17:38,524 --> 00:17:40,498
لينكولن كان أحمقًا
208
00:17:40,498 --> 00:17:42,512
ظن أننا سيان
209
00:17:42,513 --> 00:17:44,517
عشيرة واحد وجماعة واحدة
210
00:17:44,517 --> 00:17:47,493
ولأين ذهب يه هذا؟
211
00:17:47,493 --> 00:17:49,567
انظر حولك
212
00:17:49,567 --> 00:17:53,505
هذا ما اختارته البشرية
213
00:17:53,505 --> 00:17:55,509
بأيامها الأخيرة
214
00:17:55,509 --> 00:17:59,517
معركة أخرى؟ المزيد من الدماء؟
215
00:17:59,517 --> 00:18:00,549
اعتدت الظن أن الناس
216
00:18:00,549 --> 00:18:02,513
تستحق أن يتم إنقاذهم
217
00:18:02,513 --> 00:18:03,575
كنت مخطئة
218
00:18:03,576 --> 00:18:06,522
علمني (قوم السماء) أن الناس قاسيون
219
00:18:06,522 --> 00:18:07,594
وعنيفون
220
00:18:07,594 --> 00:18:09,598
وأنانيون حتى النخاع
221
00:18:09,598 --> 00:18:11,592
ليس لينكولن
222
00:18:11,592 --> 00:18:13,566
ظن أننا قد نبلي أفضل من هذا
223
00:18:13,566 --> 00:18:15,540
وأحببته جراء هذا
224
00:18:15,540 --> 00:18:17,584
ومع ذلك ما زلت هنا
225
00:18:17,584 --> 00:18:19,618
تقتلين لأجل عشريتك
226
00:18:19,618 --> 00:18:21,632
كالجميع غيرك
227
00:18:21,633 --> 00:18:24,579
لينكولن كان ليخجل منك
228
00:18:34,619 --> 00:18:36,603
سأقضي عليك
229
00:18:36,603 --> 00:18:37,605
على جثتي
230
00:18:50,702 --> 00:18:53,617
لا يمكنك الاختباء للأبد
231
00:19:17,928 --> 00:19:19,972
أوكتافيا، لست هنا لأقتلك
232
00:19:19,972 --> 00:19:22,948
إذًا، أتيت للمكان الخاطئ
233
00:19:25,924 --> 00:19:27,928
بقية العشائر تكون تحالفات
234
00:19:27,928 --> 00:19:29,982
تعمل سويًا
235
00:19:29,982 --> 00:19:31,014
علينا فعل المثل
236
00:19:32,026 --> 00:19:33,969
لا أحتاج لعونك
237
00:19:36,035 --> 00:19:38,029
أنظر
238
00:19:38,029 --> 00:19:40,043
عليك التراجع والبقاء بمزرعتك
239
00:19:40,043 --> 00:19:43,039
أوكتيفيا، لن أكون عدزك
240
00:19:46,987 --> 00:19:49,061
لست الفتاة التي تود مني أن أكون
241
00:19:49,061 --> 00:19:51,045
بالمرة المقبلة التي أراك بها
242
00:19:55,003 --> 00:19:56,055
سأقتلك
243
00:19:58,060 --> 00:20:00,044
وهذا وعد
244
00:20:23,051 --> 00:20:24,123
(سنكداکرو) لم يعد...
245
00:20:26,117 --> 00:20:28,070
محارب الجرف الأزرق
قتله بسهم وقوس للتو
246
00:20:28,071 --> 00:20:29,103
رأيته هذا للتو
247
00:20:31,077 --> 00:20:32,109
إذًا؟
248
00:20:32,109 --> 00:20:34,113
إذًا رأيناها تقاتل من قبل
249
00:20:34,113 --> 00:20:36,147
لا يمكن أن تحظى بقوس
لديها قوسين
250
00:20:36,147 --> 00:20:39,103
سبوف كورفو
251
00:20:39,103 --> 00:20:41,137
حسنًا، يمكنها جلب قوسًا
من أرص المعركة
252
00:20:52,170 --> 00:20:54,154
ماذا هناك؟
253
00:20:54,154 --> 00:20:55,196
اختفت إيكو
254
00:21:01,128 --> 00:21:02,160
بيلامي
255
00:21:05,127 --> 00:21:06,129
بيلامي، انتظر
256
00:21:06,129 --> 00:21:07,131
بيلامي، انتظر
257
00:21:07,131 --> 00:21:08,183
أختي هناك
258
00:21:08,183 --> 00:21:09,215
إن كانت تغش سأوقفها
259
00:21:09,215 --> 00:21:11,138
لا تعرف إن كانت هي أم لا
260
00:21:11,139 --> 00:21:12,141
قد يكون أي أحد غيرها بالأسفل
261
00:21:12,141 --> 00:21:13,173
كلانا نعرف من المتسبب
262
00:21:13,173 --> 00:21:14,225
إذًا جايا سيعثر عليها
263
00:21:14,225 --> 00:21:16,168
و (أم الثلج) سوف تعاقب
264
00:21:16,169 --> 00:21:17,231
لن يمسكو بها، إيكو جاسوسة
265
00:21:17,231 --> 00:21:18,233
هذا ما تفعله
266
00:21:18,233 --> 00:21:20,197
أنصت إلي
267
00:21:20,197 --> 00:21:21,249
إن أمسكوا بك بأرض المعركة
268
00:21:21,250 --> 00:21:23,193
ستدفع الثمن غاليًا
269
00:21:23,193 --> 00:21:25,217
سيعدمون أوكتيفيا وكل قومك
270
00:21:25,218 --> 00:21:26,220
سيتركون للموت
271
00:21:26,220 --> 00:21:27,232
إن كنت محقًا إذًا أزغيدا
272
00:21:27,232 --> 00:21:29,175
لديها شخصين بهذا النزال
273
00:21:29,176 --> 00:21:31,230
وسنموت على كل حال
274
00:21:31,230 --> 00:21:33,274
وتظن انه علي البقاء هنا
دون تحريك ساكنًا
275
00:21:35,208 --> 00:21:36,240
لا
276
00:21:39,246 --> 00:21:40,278
لا
277
00:21:42,283 --> 00:21:44,257
تنتظر حتى تظلم
278
00:21:46,271 --> 00:21:48,214
حتى لا يمسكون بك
279
00:22:22,344 --> 00:22:24,318
(سكايريبا)
280
00:23:09,591 --> 00:23:11,565
قلت، ابتعد
281
00:23:13,519 --> 00:23:14,551
على الرحب والسعة
282
00:23:15,573 --> 00:23:17,547
هذه ليست مزحة
283
00:23:19,571 --> 00:23:20,593
بنهاية المطاف
284
00:23:20,593 --> 00:23:23,579
لن يتبقى سوانا، عندها ماذا؟
285
00:23:23,579 --> 00:23:26,595
على أحدنا الموت، ألا تفهم؟
286
00:23:26,596 --> 00:23:28,549
أعرف ما الذي انخرطت به
287
00:23:28,550 --> 00:23:29,592
عليك ألّا تتبعني أبدًا
288
00:23:31,546 --> 00:23:32,588
أنا لا أتبعك
289
00:23:33,620 --> 00:23:35,563
(تريشانكرو) أحتاجت لي
290
00:23:56,657 --> 00:23:58,641
لا يمكنني التحرك
291
00:23:58,641 --> 00:24:00,615
لا يمكنني الشعور بقدماي
292
00:24:03,681 --> 00:24:05,624
اقضي عليّ
293
00:24:05,625 --> 00:24:07,629
لا
294
00:24:07,629 --> 00:24:11,657
قلت أنه بالمرة المقبلة
التي تريني بها
295
00:24:11,658 --> 00:24:12,700
هذا ليس ما قصدت
296
00:24:13,712 --> 00:24:15,645
لقد وعدتني
297
00:24:31,027 --> 00:24:32,630
لا تخشى الموت
298
00:24:33,613 --> 00:24:36,037
لأنه فقط بداية لرحلتك الجديدة
299
00:27:08,539 --> 00:27:09,581
كان علي أن أتيقن أن كلاكما
300
00:27:09,581 --> 00:27:12,557
لن تتمكنا من الابتعاد
301
00:27:12,557 --> 00:27:15,563
سمعتك من أول الطريق
302
00:27:15,563 --> 00:27:18,028
أنت محظوظ لأني لست من الكشّافة
303
00:27:18,129 --> 00:27:20,113
لقد جئت لأوقفها
304
00:27:21,165 --> 00:27:23,169
فلتفسري ما قمتِ به
305
00:27:23,169 --> 00:27:24,181
لقد كنت أحاول فقط
306
00:27:24,181 --> 00:27:26,124
أن أساعد في إنقاذ شعبنا
307
00:27:26,125 --> 00:27:27,177
أنا لست مثل أمي
308
00:27:27,177 --> 00:27:28,179
لا أنوي التخلي
309
00:27:28,179 --> 00:27:29,221
عن الشرف مقابل السلطة
310
00:27:31,195 --> 00:27:33,159
لا يجب أن يعرف أحد
311
00:27:33,159 --> 00:27:35,233
أنتِ تسيئين الفهم
312
00:27:35,234 --> 00:27:37,208
أنا لن أسمح بإهانتكِ
313
00:27:37,208 --> 00:27:39,232
أن تمنح (لونا) ميزة
314
00:27:39,232 --> 00:27:41,175
ولن تلحقين العار بعشيرتنا
315
00:27:41,176 --> 00:27:43,220
مرة أخري أبداً
316
00:27:43,220 --> 00:27:45,194
(أنتِ لم تعودي من شعب (أزغيدا
317
00:27:45,194 --> 00:27:46,196
ساير)، إنتظر)
318
00:27:46,196 --> 00:27:48,210
(أنتِ منفية، يا (إيكو
319
00:27:48,210 --> 00:27:50,174
وعندما أفوز بهذا الجمع
320
00:27:50,174 --> 00:27:52,178
لا تخطئي في ذلك الأمر
. . . لن يكون هناك
321
00:27:52,178 --> 00:27:55,184
مكان لكِ بداخل هذا القبو
322
00:27:55,184 --> 00:27:56,226
الآن، أغربي عن وجهي
323
00:27:56,227 --> 00:27:59,223
وغادري ساحة المعركة
بدون أن يراكِ أحد
324
00:27:59,223 --> 00:28:00,275
أو يعرف أنكِ السبب
325
00:28:00,275 --> 00:28:02,228
لموت شعبنا
326
00:28:19,244 --> 00:28:22,260
إذا كنت ستقتلني
فلتنهي هذا الأمر
327
00:28:22,260 --> 00:28:23,272
أنا أعتبر من وجودك هنا
328
00:28:23,272 --> 00:28:25,336
بأن أختك ما زالت علي قيد الحياة
329
00:28:25,336 --> 00:28:27,310
هذا صحيح
330
00:28:27,310 --> 00:28:28,322
إذا طالبت بإستكشاف
331
00:28:28,322 --> 00:28:30,296
سيتم إعدامها في الحال
332
00:28:33,352 --> 00:28:35,316
ولكن ما المرح في هذا؟
333
00:28:40,337 --> 00:28:42,361
أنت تعتقد حقاً أن بإمكانها الفوز
أليس كذلك؟
334
00:28:42,361 --> 00:28:44,335
لن أقلل من شأنها إذا كنت مكانك
335
00:28:45,367 --> 00:28:48,313
لقد نجت من أشياء أصعب من هذا
336
00:28:48,313 --> 00:28:51,309
قبل أن تموت
سأخبرها بأنها محظوظة
337
00:28:51,309 --> 00:28:53,323
بأن لديها أخ مثلك
338
00:28:53,323 --> 00:28:55,367
لدي فكرة أفضل
339
00:28:55,367 --> 00:28:59,325
بعد أن تخرج أحشائك
وقبل أن تموت
340
00:28:59,326 --> 00:29:00,388
فلتخبرها أنت بأنني المحظوظ
341
00:29:29,878 --> 00:29:30,589
لقد إنتهي قتالك
342
00:29:32,153 --> 00:29:35,189
فقط أربعة محاربون باقون
343
00:29:35,189 --> 00:29:39,187
(روان) من (أزغيدا)
(لونا) من (فلوكرو)
344
00:29:39,187 --> 00:29:44,167
(جوارا) من (بوداكرو)
(أوكتافيا) من (قوم السماء)
345
00:29:54,268 --> 00:29:56,262
(أنا آسف بشأن (قوم الشجر)، يا (إندرا
346
00:30:03,276 --> 00:30:06,211
أوكتافيا) تبلي حسناً)
347
00:30:06,212 --> 00:30:08,226
الفضل يعود لكِ
348
00:30:08,226 --> 00:30:10,210
لقد علمتيها بأن تكون محاربة
349
00:30:11,273 --> 00:30:14,269
المحارب لديه الكثير من المعلمين
350
00:30:14,269 --> 00:30:16,233
رئيس الحرب بينهم
351
00:30:18,287 --> 00:30:22,265
إذا فازت، سنري ما تعلمته حقاً
352
00:30:36,314 --> 00:30:37,336
أنتِ
353
00:30:37,336 --> 00:30:40,271
لقد كذبتِ علي بشأن الشعلة
354
00:30:40,272 --> 00:30:41,274
لقد وثقت بكِ
355
00:30:41,274 --> 00:30:42,346
ولقد خنتِ تلك الثقة
356
00:30:42,346 --> 00:30:44,289
لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك
357
00:30:44,290 --> 00:30:46,304
(كنت ستقتل إبنة (إندرا
358
00:30:46,304 --> 00:30:47,326
أنتِ محقة
359
00:30:49,350 --> 00:30:50,372
كنت سأقوم بذلك
360
00:30:55,312 --> 00:30:56,344
ماذا تفعل؟
361
00:30:56,345 --> 00:30:57,387
أقترح عقد هدنة
362
00:30:57,387 --> 00:30:59,351
هناك أربعة منا فقط باقون
363
00:30:59,351 --> 00:31:00,383
لا يمكننا إيقاف (لونا) بمفردنا
364
00:31:00,383 --> 00:31:03,318
ولكن معاً لدينا فرصة
365
00:31:03,319 --> 00:31:05,333
أحدنا يجب أن يفوز
366
00:31:05,333 --> 00:31:06,395
لأن تبقي البشرية
علي قيد الحياة
367
00:31:11,405 --> 00:31:13,369
ماذا سيحدث بعد أن نقلتها؟
368
00:31:15,394 --> 00:31:17,358
فليفز المحارب الأفضل
369
00:31:24,442 --> 00:31:26,395
حتي ذلك الوقت
نحن عشيرة واحدة
370
00:32:24,535 --> 00:32:27,501
هذا يخصني
371
00:32:27,501 --> 00:32:28,543
تعالي وأحصلي عليه
372
00:32:33,503 --> 00:32:35,587
أخر مرة تقاتلنا
لقد كنت مصابة
373
00:32:35,587 --> 00:32:37,551
ليس هذة المرة
374
00:32:39,545 --> 00:32:40,557
أخر مرة تقاتلنا
375
00:32:40,558 --> 00:32:41,580
لم أكن أحاول قتلكِ
376
00:32:57,582 --> 00:32:58,634
دوري أنا
377
00:33:28,616 --> 00:33:30,700
المطر الأسود
378
00:33:30,700 --> 00:33:34,648
روان)، أهرب)
إنه المطر الأسود
379
00:33:49,027 --> 00:33:50,279
لقد أنتهى قتالك
380
00:33:56,673 --> 00:33:58,767
ما زالت ستكون , موت بشرف
381
00:34:20,802 --> 00:34:22,806
من المياه ولدنا
382
00:34:22,806 --> 00:34:24,108
وإلى المياه نعود
383
00:34:33,819 --> 00:34:35,813
لقد مات الملك
384
00:34:55,022 --> 00:34:57,016
كنتِ محقة عندما قلتِ
385
00:34:57,016 --> 00:35:01,044
إنني إعتدت أن أعتقد أن
الناس جيدون في الأساس
386
00:35:01,045 --> 00:35:02,097
إذا أخرجتيهم من هذا العالم
387
00:35:02,097 --> 00:35:05,063
وأريتيهم طريق السلام
388
00:35:05,063 --> 00:35:08,069
الظلام سيختفي
389
00:35:08,069 --> 00:35:11,035
مثلما إختفي الظلام بداخلي
390
00:35:23,060 --> 00:35:25,104
لقد توقفت عن لوم نفسي
391
00:35:25,104 --> 00:35:27,128
لقتل أخي في الجمع
392
00:35:37,168 --> 00:35:39,121
ولكن الحقيقة هي
393
00:35:49,193 --> 00:35:52,169
لكن الحقيقة هي
عندما رأيته
394
00:35:52,169 --> 00:35:55,195
يقف أمامي في الساحة
395
00:35:55,195 --> 00:35:57,189
عرفت أن واحداً منا فقط سيعيش
396
00:36:03,172 --> 00:36:05,136
وأردت أن أعيش أنا
397
00:36:06,198 --> 00:36:09,174
لقد ركضت لأنني
خفت من حقيقتي
398
00:36:11,198 --> 00:36:13,222
أنا الظلام
399
00:36:13,222 --> 00:36:15,196
نحن جميعاً كذلك
400
00:36:17,210 --> 00:36:19,174
وهذة هي النهاية
401
00:36:45,237 --> 00:36:47,271
أنتِ مخطئة
402
00:36:47,272 --> 00:36:49,276
هناك ناس تستحق الإنقاذ
403
00:36:59,316 --> 00:37:01,249
فقط ليس أنتِ
404
00:37:16,812 --> 00:37:19,116
لقد إنتهى قتالك
405
00:37:30,871 --> 00:37:32,774
(روان) من (أزغيدا)
406
00:37:33,777 --> 00:37:35,781
لقد إنتهى قتالك
407
00:38:27,166 --> 00:38:31,164
(أوكتافيا) من (قوم السماء)
قد حققت الفوز
408
00:38:35,192 --> 00:38:38,218
قبو الفارس الأول ينتمي إلي شعبها
409
00:38:41,184 --> 00:38:42,186
كلا
410
00:38:52,177 --> 00:38:55,203
أنا لم أكن أقاتل من أجل
قوم السماء) اليوم)
411
00:38:59,211 --> 00:39:01,275
إعتقدت أنني أقاتل من أجل نفسي
412
00:39:01,275 --> 00:39:06,245
ولكنني الآن أعرف أن هذا
ليس صحيحاً أيضاً
413
00:39:06,246 --> 00:39:08,260
كنت أقاتل من أجلنا جميعاً
414
00:39:11,216 --> 00:39:16,226
قوم السماء) لن يحصلوا علي)
القبو بمفردهم
415
00:39:16,226 --> 00:39:19,252
سنتشاركه بالمساواة
416
00:39:19,252 --> 00:39:22,258
لإننا متساوون
417
00:39:22,258 --> 00:39:25,254
نحن عشيرة واحدة
418
00:39:25,254 --> 00:39:29,252
وسننجو من (برايمفايا) معاً
لقد إنتهي قتالك
419
00:39:31,297 --> 00:39:33,381
معاً ... معاً
420
00:39:53,392 --> 00:39:56,398
لينكولن) كان سيفخر بكِ جداً)
421
00:40:06,328 --> 00:40:08,362
لن يكون هناك متسع لشعبنا بأكمله
422
00:40:10,367 --> 00:40:12,371
(إنه يوم الإتحاد، يا (كاين
423
00:40:19,375 --> 00:40:21,419
أين شقيقي؟
424
00:40:21,580 --> 00:40:24,616
(غرف نوم (ألفا) و (فاكتوري
في الطابق الرابع
425
00:40:24,616 --> 00:40:28,604
(هيدرا) و (فارم)
الطابق الخامس
426
00:40:28,604 --> 00:40:30,628
علي الجميع الذهاب للتحقق
من منازلهم الجديدة
427
00:40:30,628 --> 00:40:32,571
فلنتقابل هنا بعد ساعة
428
00:40:55,609 --> 00:40:56,651
ماذا فعلتم بحق الجحيم؟
429
00:40:58,615 --> 00:41:01,641
إذا كانت عشيرة واحدة
هي من ستنجو
430
00:41:01,641 --> 00:41:03,625
يجب أن تكون عشيرتنا
431
00:41:03,625 --> 00:41:05,609
كلارك)، هل وافقتِ علي هذا؟)
432
00:41:06,672 --> 00:41:08,625
لقد كانت فكرتها
433
00:41:11,622 --> 00:41:12,714
لقد فعلنا ما إضطررنا لفعله
434
00:41:27,675 --> 00:41:29,749
كلا، إبقوا الجميع بالخارج
435
00:41:31,743 --> 00:41:33,696
إنه مغلق
436
00:41:34,709 --> 00:41:35,741
هل ماتوا جميعاً؟
437
00:41:37,725 --> 00:41:41,713
كلا، لقد إستخدموا الغاز
438
00:41:41,713 --> 00:41:42,725
مثل رجال الجبل
439
00:41:42,725 --> 00:41:44,759
كيف أمكنهم فعل هذا؟
440
00:41:44,760 --> 00:41:47,726
قوم السماء) خانونا جميعاً)
441
00:41:47,726 --> 00:42:48,850
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة ||
تعديل التوقيت BT123