1
00:00:01,125 --> 00:00:02,292
Detta har hänt...
2
00:00:02,501 --> 00:00:04,545
Jag har kvar
en del av Alies kod i huvudet.
3
00:00:04,753 --> 00:00:06,422
Förhöjda mentala förmågor.
Hallucinationer.
4
00:00:06,630 --> 00:00:07,673
Allt hör ihop.
5
00:00:07,881 --> 00:00:09,341
-Raven.
-Becca.
6
00:00:09,550 --> 00:00:11,635
Om ni väljer att stanna, väljer ni döden.
7
00:00:11,844 --> 00:00:14,471
Okej, då.
Vi har väl ingenting att förlora.
8
00:00:14,680 --> 00:00:17,016
Det enda som är oundvikligt är Praimfaya.
9
00:00:17,224 --> 00:00:20,728
Om sex dagar är alla utanför bunkern döda.
10
00:00:21,061 --> 00:00:23,689
Krig är ett dåligt sätt
att avgöra vem som ska överleva.
11
00:00:23,856 --> 00:00:24,857
Ett rådslag.
12
00:00:25,065 --> 00:00:26,817
En mästare per klan.
13
00:00:27,025 --> 00:00:29,236
Den som vinner får bunkern.
14
00:00:29,611 --> 00:00:31,447
Du behöver inte döda alla tolv krigare.
15
00:00:31,655 --> 00:00:32,948
Jag behöver bara döda den sista.
16
00:00:38,287 --> 00:00:40,831
Octavia kom Skaikru står som segrare.
17
00:00:41,040 --> 00:00:43,834
Skaikru kommer inte
att ensamma ta bunkern.
18
00:00:44,042 --> 00:00:46,587
Vi ska dela den. Vi är en enda klan.
19
00:00:46,712 --> 00:00:47,713
Vad fan har du gjort?
20
00:00:47,921 --> 00:00:49,965
Om bara en klan överlever
kan det lika gärna vara vår.
21
00:00:50,174 --> 00:00:51,216
Clarke, gick du med på detta?
22
00:00:51,425 --> 00:00:52,885
Vi gjorde det som krävdes.
23
00:00:54,928 --> 00:00:56,472
Skaikru har förrått oss alla.
24
00:01:00,934 --> 00:01:02,102
Hur kunde du göra såhär?
25
00:01:02,436 --> 00:01:04,104
Det finns bara fyra krigare kvar.
26
00:01:04,313 --> 00:01:06,315
Octavia var en av dem. Hon kan ha vunnit.
27
00:01:06,523 --> 00:01:07,566
Kanske inte.
28
00:01:08,192 --> 00:01:10,402
Bellamy, du har rätt. Hon hade en chans.
29
00:01:10,819 --> 00:01:13,989
Men Luna var också en av de sista fyra.
30
00:01:14,198 --> 00:01:15,532
Alltså var chansen ännu större att
31
00:01:15,741 --> 00:01:19,620
ingen tog sig in i bunkern,
att ingen överlevde.
32
00:01:20,079 --> 00:01:22,956
Slutet på mänskligheten.
Kan du förstå det?
33
00:01:23,165 --> 00:01:24,500
Ja, det kan jag förstå.
34
00:01:24,708 --> 00:01:27,586
Du gjorde vad du
trodde att du måste göra, som alltid.
35
00:01:27,795 --> 00:01:28,837
Men du kan inte...
36
00:01:29,046 --> 00:01:32,216
Jag kan inte stanna här
utan att veta vad som hänt min syster.
37
00:01:32,424 --> 00:01:33,801
-Vi öppnar inte dörren.
-Vet du vad?
38
00:01:34,009 --> 00:01:36,303
Jag måste missat valet
när du blev vald till Kansler.
39
00:01:39,306 --> 00:01:41,767
Vi gjorde i ordning
sjukstugan, och hörde folk.
40
00:01:41,975 --> 00:01:42,976
Är det över?
41
00:01:43,185 --> 00:01:45,062
-Vann vi?
-Vi vet inte.
42
00:01:47,105 --> 00:01:48,190
Var är Marcus?
43
00:01:51,068 --> 00:01:52,319
Han var i tornet.
44
00:01:52,528 --> 00:01:56,406
Vi skickade några att
hämta honom, Bellamy och Octavia.
45
00:01:57,449 --> 00:02:00,619
Bellamy var den enda vi
kunde få tag på i tid. Jag är ledsen.
46
00:02:03,831 --> 00:02:06,750
Ge mig din radio. Marcus har sin.
47
00:02:06,959 --> 00:02:08,627
Walkie-talkies funkar inte här nere.
48
00:02:12,381 --> 00:02:14,258
-Clarke.
-Jag låter dem säga farväl.
49
00:02:19,763 --> 00:02:22,015
Jag förstår behovet av att få veta.
50
00:02:22,224 --> 00:02:24,560
Men jag lovar att det
finns bara mer smärta
51
00:02:24,768 --> 00:02:25,811
på den andra sidan av radion.
52
00:02:26,019 --> 00:02:27,146
Strålningsnivån är kritisk.
53
00:02:27,312 --> 00:02:28,313
EXTERN STRÅLNING
VARNING - KRITISK
54
00:02:28,522 --> 00:02:31,191
Människorna där ute
känner redan av effekterna.
55
00:02:32,776 --> 00:02:34,069
När de inser att vi tog bunkern,
56
00:02:34,278 --> 00:02:35,320
så kommer det bli kaos.
57
00:02:35,529 --> 00:02:38,657
Och om vi öppnar dörren,
så kommer vi släppa in kaoset.
58
00:02:39,158 --> 00:02:42,536
Jag förstår. Flytta på dig nu.
59
00:02:45,080 --> 00:02:48,083
Radion är inställd på 21,5 megahertz.
60
00:02:50,669 --> 00:02:52,170
Kan någon höra mig?
61
00:02:52,379 --> 00:02:54,256
Kan någon höra mig? Kom.
62
00:02:56,174 --> 00:02:59,303
Det här är Octavia. Kan någon höra mig?
63
00:03:01,305 --> 00:03:02,556
O, det är jag.
64
00:03:03,015 --> 00:03:04,016
Mår du bra?
65
00:03:06,143 --> 00:03:07,144
Jag lever.
66
00:03:08,061 --> 00:03:09,104
Jag vann.
67
00:03:12,566 --> 00:03:14,234
Bell, vad fan har du gjort?
68
00:03:16,028 --> 00:03:18,071
Det var inte jag, men jag fixar det.
69
00:03:19,031 --> 00:03:20,407
Vi har inte mycket tid.
70
00:03:21,617 --> 00:03:24,328
Lyssna. När jag vann, så beslöt jag
71
00:03:24,912 --> 00:03:27,122
att dela bunkern med alla.
72
00:03:27,539 --> 00:03:29,166
Hundra från varje klan.
73
00:03:30,417 --> 00:03:33,378
Kane försöker vinna tid åt oss,
hjälper dem att välja folk.
74
00:03:33,587 --> 00:03:36,924
Och Gaia lyckades övertyga
scouterna att låsa templet.
75
00:03:37,132 --> 00:03:40,510
Men om någon får reda
på att Skaikru stal bunkern,
76
00:03:40,719 --> 00:03:41,803
så är vi alla döda.
77
00:03:42,054 --> 00:03:43,639
Uppfattat. Jag är på väg.
78
00:03:48,644 --> 00:03:49,686
Stäng av radion.
79
00:03:51,188 --> 00:03:52,731
Thelonious, vi kan rädda dem.
80
00:03:54,483 --> 00:03:55,609
O, jag behöver tid.
81
00:03:55,943 --> 00:03:57,069
Vänta. Vad?
82
00:03:57,486 --> 00:03:59,029
Bellamy, vi har inte tid...
83
00:04:00,072 --> 00:04:01,073
Bellamy?
84
00:04:01,365 --> 00:04:02,407
Hörde du henne?
85
00:04:02,616 --> 00:04:05,994
Jordslingarna lyssnar på
henne nu, men inte länge till.
86
00:04:06,954 --> 00:04:09,081
Jag öppnar dörren.
87
00:04:09,289 --> 00:04:13,961
Jag är ledsen,
men just nu är våra egna i säkerhet.
88
00:04:14,836 --> 00:04:16,004
Det kan vi inte riskera.
89
00:04:17,965 --> 00:04:20,801
För att stoppa mig, måste du döda mig.
90
00:04:25,097 --> 00:04:27,432
Bellamy, såhär behöver det inte gå till.
91
00:05:25,657 --> 00:05:29,453
Vems tokiga idé var det
att göra en IVA-dräkt till en EVA-dräkt?
92
00:05:29,870 --> 00:05:30,871
Din.
93
00:05:32,331 --> 00:05:34,333
Tja, du kan inte skylla på din fantasi.
94
00:05:35,667 --> 00:05:36,960
Reyes.
95
00:05:39,337 --> 00:05:40,338
Vad står på?
96
00:05:42,132 --> 00:05:43,133
Inget.
97
00:05:44,217 --> 00:05:46,762
IVA-dräkter är designade
för kontrollerade temperaturer,
98
00:05:46,970 --> 00:05:48,597
detsamma för miljö och lufttryck.
99
00:05:48,805 --> 00:05:49,973
Vet du vad som saknar allt det?
100
00:05:50,182 --> 00:05:51,975
-Rymden.
-Bingo.
101
00:05:54,352 --> 00:05:55,353
Det blir en kort promenad
102
00:05:55,562 --> 00:05:58,106
om jag inte har något att
skydda mig från solstrålning.
103
00:05:58,315 --> 00:06:01,109
Tänk, Raven. Vad kan du använda?
104
00:06:01,318 --> 00:06:04,029
Det är ett vanligt vetenskapligt problem.
105
00:06:04,404 --> 00:06:06,865
Det sista du någonsin måste lösa.
106
00:06:07,074 --> 00:06:10,911
Efter detta, så är det slut på smärtan.
107
00:06:11,745 --> 00:06:14,122
Medan dina vänner är fast i en bunker,
108
00:06:15,332 --> 00:06:18,752
så kommer du sväva, omringad av stjärnor.
109
00:06:18,960 --> 00:06:21,671
Vill du åka till månen?
Det kan vi också göra.
110
00:06:24,841 --> 00:06:26,051
Lyssna inte på henne.
111
00:06:29,012 --> 00:06:32,390
-Raven, fokusera.
-Ja.
112
00:06:32,599 --> 00:06:33,600
Förlåt.
113
00:06:34,601 --> 00:06:36,228
Okej, jag är fokuserad.
114
00:06:37,145 --> 00:06:38,647
Okej, jag fixar det.
115
00:06:51,701 --> 00:06:53,745
Kopplingarna är isolerade med PTFE.
116
00:06:53,829 --> 00:06:56,581
Teflonhölje. Ja, underbart.
117
00:06:56,998 --> 00:06:59,626
Jag kan smälta ned det
och använda som packning.
118
00:06:59,835 --> 00:07:02,212
Beständigt och strålningssäkert.
119
00:07:02,420 --> 00:07:03,880
Varför tänkte jag inte på det?
120
00:07:12,055 --> 00:07:13,473
Inte igen.
121
00:07:13,682 --> 00:07:14,933
Det är tredje gången idag.
122
00:07:15,767 --> 00:07:17,144
Hämta anfalls-kittet.
123
00:07:49,551 --> 00:07:50,552
Jasper.
124
00:07:53,180 --> 00:07:55,849
Maskeradbal? Härligt!
125
00:07:56,057 --> 00:07:59,060
Tycker du det här är roligt?
Strålningsnivåerna är nästan röda.
126
00:07:59,561 --> 00:08:00,770
Varför är folk sjuka, tror du?
127
00:08:01,188 --> 00:08:02,189
Inga fler droger.
128
00:08:04,858 --> 00:08:06,651
Harper, mår du bra?
129
00:08:06,860 --> 00:08:08,111
Jag mår bra.
130
00:08:09,404 --> 00:08:12,240
Du mår inte bra. Det gör ingen av er.
131
00:08:13,325 --> 00:08:15,660
Vi måste lämna bunkern
annars klarar vi oss inte.
132
00:08:15,869 --> 00:08:18,330
Jag hann göra tre dräkter,
men jag kan ta sju i bilen.
133
00:08:18,538 --> 00:08:21,249
Snälla! Någon! Vi behöver hjälp!
134
00:08:22,125 --> 00:08:23,168
Vad nu?
135
00:08:23,585 --> 00:08:25,712
-Riley! Vakna!
-Riley?
136
00:08:27,214 --> 00:08:28,298
-Riley?
-Han andas inte.
137
00:08:28,507 --> 00:08:30,091
-När?
-Vad gör jag?
138
00:08:30,592 --> 00:08:31,593
Riley.
139
00:08:33,303 --> 00:08:34,846
Svart regn igen.
140
00:08:35,055 --> 00:08:36,765
-Ingen strålningsbränna.
-Han kan inte stå.
141
00:08:36,973 --> 00:08:38,099
Det var inte svart regn.
142
00:08:38,308 --> 00:08:40,185
Han tog en överdos av ditt jävla jobi-te.
143
00:08:40,393 --> 00:08:42,312
Låt honom gå, Monty.
144
00:08:43,313 --> 00:08:45,106
Kom igen, Riley!
145
00:08:48,652 --> 00:08:50,820
Kom igen.
Hämta första hjälpen från bilen.
146
00:08:51,029 --> 00:08:52,072
Okej.
147
00:08:52,489 --> 00:08:54,407
Se på honom, på hans ansikte.
148
00:08:55,367 --> 00:08:56,660
Han är fridfull.
149
00:08:57,744 --> 00:08:58,745
Vad är ditt problem?
150
00:08:59,287 --> 00:09:01,790
Harper, räddade vi honom för det här?
151
00:09:04,000 --> 00:09:05,001
Det här händer inte.
152
00:09:05,210 --> 00:09:06,753
Det var det här han ville.
153
00:09:07,128 --> 00:09:11,633
Vore det bättre om han smälte
inifrån när dödsvågen kommer?
154
00:09:11,841 --> 00:09:13,468
Dödsvågen kommer om två dagar.
155
00:09:14,344 --> 00:09:15,804
Ni kommer alla vara döda imorgon.
156
00:09:17,264 --> 00:09:18,431
Jag åker ikväll.
157
00:09:30,193 --> 00:09:31,194
Ingen smärta.
158
00:09:34,447 --> 00:09:35,490
Inget lidande.
159
00:09:36,616 --> 00:09:38,368
Om vi får rätt dos,
160
00:09:39,494 --> 00:09:41,204
så kan vi alla gå bort såhär.
161
00:09:43,164 --> 00:09:44,207
När?
162
00:09:48,044 --> 00:09:49,421
Medan vi fortfarande kan.
163
00:09:53,174 --> 00:09:54,217
Ikväll.
164
00:09:54,551 --> 00:09:55,552
Ikväll.
165
00:09:55,844 --> 00:09:56,845
Ikväll.
166
00:10:05,059 --> 00:10:06,728
Vi gjorde det rätta, Clarke.
167
00:10:09,647 --> 00:10:11,774
Igår hade vi rätt.
168
00:10:12,900 --> 00:10:14,360
Idag måste vi leva med att ha fel.
169
00:10:14,569 --> 00:10:16,237
Vi är tillbaka på Arken.
170
00:10:18,281 --> 00:10:19,657
Döda våra egna, så att...
171
00:10:19,866 --> 00:10:21,159
Så att vi kan leva.
172
00:10:22,035 --> 00:10:23,036
Låsa in dem.
173
00:10:25,204 --> 00:10:27,290
Bellamys syster är där ute.
174
00:10:27,498 --> 00:10:29,917
Han gör vad som helst
för att öppna dörren.
175
00:10:30,126 --> 00:10:32,086
Tycker du det är en risk vi borde ta?
176
00:10:32,295 --> 00:10:34,339
Nej. Men till skillnad från dig,
177
00:10:35,423 --> 00:10:36,633
så hatar jag mig själv för det.
178
00:10:41,679 --> 00:10:44,182
Hur vi känner oss är irrelevant.
179
00:10:45,975 --> 00:10:50,313
Vi har alla gjort saker
för att rädda våra egna. Hemska saker.
180
00:10:51,230 --> 00:10:53,441
Vi sätter våra egna främst.
181
00:10:55,318 --> 00:10:57,945
Det är så vi lever med oss själva.
182
00:11:06,954 --> 00:11:09,832
Din mor är stark.
183
00:11:13,336 --> 00:11:14,712
Du är starkare.
184
00:11:16,547 --> 00:11:19,467
Det kommer inte alltid vara såhär, Clarke.
185
00:11:20,718 --> 00:11:21,719
Du kommer att få se.
186
00:11:21,928 --> 00:11:25,223
Bellamy är fri så fort
dödsvågen är förbi, okej?
187
00:11:28,184 --> 00:11:29,227
Okej.
188
00:11:33,398 --> 00:11:34,399
Bra.
189
00:11:36,234 --> 00:11:39,862
Under tiden,
Bellamy har många vänner bland vakterna.
190
00:11:40,071 --> 00:11:41,823
Vi måste sätta någon vid hans dörr
191
00:11:42,031 --> 00:11:44,826
som hellre vill
överleva än att bli omtyckt.
192
00:11:46,369 --> 00:11:48,287
Jag tror jag känner någon passande.
193
00:11:50,915 --> 00:11:53,793
Kommer du att hålla honom inlåst i fem år?
194
00:11:54,001 --> 00:11:55,503
Självklart inte.
195
00:11:55,711 --> 00:11:57,547
Clarke, det är hans syster vi talar om.
196
00:11:57,755 --> 00:12:00,049
Vi vet nog båda att
han kommer aldrig släppa det.
197
00:12:00,258 --> 00:12:03,469
-Allt jag behöver från dig är...
-Oroa dig inte, jag är med dig.
198
00:12:04,303 --> 00:12:06,806
Ingen öppnar luckan så
länge jag är här med Emori.
199
00:12:07,306 --> 00:12:09,392
Du behöver en självisk jävel.
Här har du mig.
200
00:12:09,600 --> 00:12:11,727
Nej, nej!
201
00:12:11,936 --> 00:12:14,272
-Hur mår han?
-Släpp ut mig!
202
00:12:14,480 --> 00:12:16,149
Vad tror du?
203
00:12:21,654 --> 00:12:23,030
Vi tar över här.
204
00:12:37,211 --> 00:12:38,880
Det här kommer gå bra.
205
00:12:43,885 --> 00:12:45,344
Vill du prata med honom?
206
00:12:47,889 --> 00:12:48,890
Ja.
207
00:12:50,975 --> 00:12:54,479
TURBINKAMMARE
208
00:12:54,687 --> 00:12:56,355
Släpp ut mig!
209
00:12:58,274 --> 00:13:00,443
Jag tar över om sex timmar.
210
00:13:00,610 --> 00:13:01,611
Okej.
211
00:13:01,819 --> 00:13:03,237
Hjälp mig!
212
00:13:22,298 --> 00:13:24,300
Bell, vad fan gör du?
Du skadar bara dig själv.
213
00:13:24,509 --> 00:13:27,220
Murphy.
214
00:13:28,471 --> 00:13:30,431
Släpp loss mig, är du snäll.
215
00:13:31,224 --> 00:13:32,433
Det kan jag inte.
216
00:13:32,642 --> 00:13:34,936
-Jag är ledsen för din syster, jag...
-Släpp mig då!
217
00:13:35,144 --> 00:13:37,021
Det går inte, okej?
218
00:13:37,939 --> 00:13:40,733
Okej? Vi kan inte öppna luckan.
Sluta gör såhär mot dig själv
219
00:13:40,942 --> 00:13:43,277
innan jag kallar
på sjukvårdare för att ta ut dig.
220
00:13:44,487 --> 00:13:48,074
Du har inte förändrats.
Du bryr dig bara om dig själv.
221
00:13:48,950 --> 00:13:49,951
Du har fel.
222
00:13:52,036 --> 00:13:53,538
Det kommer bara pågå ett par dagar.
223
00:13:53,746 --> 00:13:56,123
Hon kommer vara död om ett par dagar!
224
00:13:57,750 --> 00:13:58,751
Ja.
225
00:14:02,672 --> 00:14:04,340
Jag är ledsen.
226
00:14:07,760 --> 00:14:09,720
Murphy, släpp ut mig!
227
00:14:22,275 --> 00:14:23,317
Sinclair?
228
00:14:28,072 --> 00:14:30,199
Becca, var är han? Mår du bra?
229
00:14:33,911 --> 00:14:35,663
Hon är inte så smart som hon tror.
230
00:14:37,164 --> 00:14:38,165
Sinclair.
231
00:14:39,375 --> 00:14:40,668
Det var du.
232
00:14:47,300 --> 00:14:48,342
Vad står på?
233
00:14:49,135 --> 00:14:50,219
Vad står på?
234
00:14:50,428 --> 00:14:52,430
Jag överlevde inte så du kan ta ditt liv.
235
00:14:52,638 --> 00:14:54,390
Jag tar inte mitt liv, jag...
236
00:14:55,391 --> 00:14:56,893
Jag dör. Det är skillnad.
237
00:14:57,393 --> 00:15:01,147
Den Raven Reyes jag känner
ger inte upp. Hon kämpar på.
238
00:15:02,106 --> 00:15:04,442
Det som händer i min hjärna
är inget man kan bekämpa.
239
00:15:05,026 --> 00:15:07,069
Hur vet du? Har du försökt?
240
00:15:07,278 --> 00:15:10,239
Innan du lättvindigt
skrotar ditt vackra sinne
241
00:15:10,448 --> 00:15:12,033
så kan vi väl först kolla under huven?
242
00:15:12,241 --> 00:15:13,701
Göra en besiktning.
243
00:15:14,410 --> 00:15:16,704
Jag tror att det finns några mil kvar.
244
00:15:21,500 --> 00:15:22,835
Okej.
245
00:15:27,006 --> 00:15:29,592
Jag ordnade ett filter,
så inomhusluften går att andas.
246
00:15:30,051 --> 00:15:33,763
Den här visar luften i hangaren.
Den kommer gå i höjden vid dödsvågen.
247
00:15:33,971 --> 00:15:35,806
Men alla här kommer ändå vara döda.
248
00:15:36,015 --> 00:15:37,433
-Monty...
-Det händer redan, Harper.
249
00:15:37,642 --> 00:15:39,143
Du är på väg att bli sjuk.
250
00:15:39,352 --> 00:15:41,729
Om du följer med mig ikväll
så blir du bättre.
251
00:15:41,938 --> 00:15:44,607
-Bunkern är säker.
-Då borde du gå dit.
252
00:15:44,815 --> 00:15:46,317
Nu, medan du kan.
253
00:15:49,946 --> 00:15:51,155
Jag går inte utan dig.
254
00:15:51,364 --> 00:15:53,950
Jag stannar. Det är mitt val.
255
00:15:54,659 --> 00:15:56,953
Men jag vill inte se dig dö.
256
00:15:58,996 --> 00:16:01,707
Till och med Jasper, eller min familj...
257
00:16:03,167 --> 00:16:04,377
Du har allt jag har kvar.
258
00:16:04,585 --> 00:16:06,545
Men vi kan möta allt tillsammans.
259
00:16:08,005 --> 00:16:10,091
Du är en kämpe, du ger inte upp.
260
00:16:10,925 --> 00:16:12,259
Därför älskar jag dig.
261
00:16:15,471 --> 00:16:17,056
Men jag älskar inte dig.
262
00:16:19,558 --> 00:16:22,853
-Harper...
-Måste jag förklara mig själv?
263
00:16:23,854 --> 00:16:26,148
Du är inte nog för att få mig vilja leva.
264
00:16:26,983 --> 00:16:29,068
Och jag är inte värd att dö för.
265
00:16:32,071 --> 00:16:33,072
Rädda dig själv.
266
00:16:34,156 --> 00:16:35,866
Låt resten av oss gå.
267
00:17:08,063 --> 00:17:11,900
De har gjort sitt val, Octavia.
Vi måste hitta en annan väg in.
268
00:17:12,109 --> 00:17:15,029
Det finns ingen annan väg.
Den här var hemlig i hundra år.
269
00:17:15,237 --> 00:17:17,364
Då får vi bryta upp den.
270
00:17:17,573 --> 00:17:20,159
Men då skyddar den ingen.
271
00:17:20,367 --> 00:17:21,869
Bellamy kommer hitta ett sätt.
272
00:17:22,077 --> 00:17:25,497
Det svarta regnet håller
klanerna på avstånd för stunden.
273
00:17:25,706 --> 00:17:28,542
Men när det slutar och
de inser vad ditt folk har gjort...
274
00:17:28,751 --> 00:17:32,129
De stal bunkern.
De är inte mitt folk längre.
275
00:17:32,337 --> 00:17:33,839
Jag undrade varför Kane tog sån tid.
276
00:17:37,092 --> 00:17:38,093
Indra, nej.
277
00:17:43,182 --> 00:17:45,601
Skaikru vanärar oss alla än en gång.
278
00:17:46,810 --> 00:17:50,773
När folket får reda på det,
kommer ni betala med blod.
279
00:17:55,527 --> 00:17:59,448
Skaikru var inte den enda klanen
som saknade respekt vid konklaven.
280
00:17:59,656 --> 00:18:00,908
Eller hur?
281
00:18:02,951 --> 00:18:05,621
Jag vet att du var utklädd
till en krigare på slagfältet.
282
00:18:05,829 --> 00:18:07,956
Och jag vet att Roan fångade dig.
283
00:18:09,541 --> 00:18:11,752
Och jag vet även att
han bannlyste dig för det.
284
00:18:12,669 --> 00:18:13,712
Är det sant?
285
00:18:13,921 --> 00:18:16,840
Om scouterna kollar
Blue Cliff-krigarens kropp,
286
00:18:17,257 --> 00:18:19,009
så kommer de hitta Azgeda-pilar.
287
00:18:20,427 --> 00:18:22,262
Och Roan hade ingen båge.
288
00:18:23,097 --> 00:18:24,556
Azgeda bröt mot reglerna.
289
00:18:25,099 --> 00:18:27,142
De borde inte ha en plats i bunkern.
290
00:18:27,351 --> 00:18:29,478
En grupp, Indra.
291
00:18:31,188 --> 00:18:37,319
Jag bannlyser inte en
hel klan på grund av en persons fel.
292
00:18:38,278 --> 00:18:39,530
Vad vill du ha?
293
00:18:39,738 --> 00:18:43,951
Att du respekterar din kung
genom att följa mig.
294
00:18:44,326 --> 00:18:45,327
Om du gör det,
295
00:18:45,536 --> 00:18:48,956
när Bellamy öppnar dörren,
så kommer mitt val stå kvar.
296
00:18:49,790 --> 00:18:52,376
Azgeda kommer att överleva Praimfaya.
297
00:18:52,584 --> 00:18:54,336
Din plan är att vänta?
298
00:18:56,171 --> 00:18:58,882
Och hoppas att Bellamy räddar dig?
299
00:18:59,925 --> 00:19:00,926
Ja.
300
00:19:02,594 --> 00:19:04,388
Med tanke på hur han känner för dig,
301
00:19:08,559 --> 00:19:10,018
så tycker jag det är en bra plan.
302
00:19:13,438 --> 00:19:16,191
Att använda en elstöt
för att få Alie ut ur mitt huvud
303
00:19:16,400 --> 00:19:18,569
var som att stänga av
en dator med sladden.
304
00:19:18,777 --> 00:19:21,905
-En del av koden finns kvar i ditt huvud.
-Precis.
305
00:19:22,114 --> 00:19:23,782
Därför är jag Super-Raven.
306
00:19:24,658 --> 00:19:26,118
Och snart super-död.
307
00:19:28,203 --> 00:19:29,830
Om vi inte kan rensa ut koden.
308
00:19:31,206 --> 00:19:35,919
Hindra att skadan blir värre.
Ge din hjärna tid att reparera sig själv.
309
00:19:36,712 --> 00:19:38,881
Hur gör man det med en dator?
310
00:19:39,339 --> 00:19:41,508
Rensar den återstående koden?
311
00:19:41,717 --> 00:19:43,260
Enkelt, starta bara om...
312
00:19:45,762 --> 00:19:48,557
Den mänskliga hjärnan är ingen dator.
313
00:19:48,765 --> 00:19:50,976
Skoja inte. Därför dödar din kod henne.
314
00:19:51,185 --> 00:19:54,021
Vi måste stoppa ditt hjärta länge nog
315
00:19:54,229 --> 00:19:56,231
för att stoppa
strömförsörjningen till hjärnan.
316
00:19:56,440 --> 00:19:57,649
Femton minuter.
317
00:19:57,858 --> 00:20:00,485
Hon blir hjärndöd
långt innan hon kan återupplivas.
318
00:20:02,738 --> 00:20:04,031
Inte om jag är frusen.
319
00:20:06,074 --> 00:20:09,786
Okej, inte frusen, men riktigt kall.
320
00:20:09,995 --> 00:20:12,664
Raven, dräkten är nästan klar.
321
00:20:12,873 --> 00:20:16,084
Tiden tickar.
322
00:20:16,293 --> 00:20:17,961
Vi går på promenad bland stjärnorna.
323
00:20:18,170 --> 00:20:21,131
Hon ska inte till rymden för att dö,
utan bunkern för att leva.
324
00:20:21,340 --> 00:20:25,761
Även om idén inte dödar dig,
så blir du bara normal igen.
325
00:20:25,969 --> 00:20:28,138
-Hon var aldrig normal.
-Kanske inte.
326
00:20:28,347 --> 00:20:33,644
Men med mig i hennes hjärna
är hon da Vinci, Einstein, Mozart.
327
00:20:33,852 --> 00:20:36,730
Och jag väljer henne framför
de jepparna alla dagar i veckan.
328
00:20:36,897 --> 00:20:37,898
Det räcker.
329
00:20:38,106 --> 00:20:39,983
Raven, vad får dig att tro
330
00:20:40,192 --> 00:20:43,362
att framtiden kommer att
skilja sig från det förflutna?
331
00:20:43,570 --> 00:20:47,241
Även om du överlever,
så kommer smärtan finnas kvar.
332
00:20:54,164 --> 00:20:55,666
Jag väljer inte smärta.
333
00:20:59,878 --> 00:21:01,213
Jag väljer livet.
334
00:21:04,132 --> 00:21:06,009
Nu sätter vi igång.
335
00:21:15,602 --> 00:21:17,271
John.
336
00:21:17,479 --> 00:21:18,480
John.
337
00:21:21,525 --> 00:21:22,651
Jag sov inte.
338
00:21:22,859 --> 00:21:24,861
Jag ska behandla Bellamys skador.
339
00:21:26,113 --> 00:21:27,197
Försök att inte döda honom.
340
00:21:32,494 --> 00:21:33,912
Jag finns här om du behöver mig.
341
00:21:39,960 --> 00:21:41,044
Det var på tiden.
342
00:21:43,505 --> 00:21:45,799
Jag gjorde inte såhär
mot min arm på skoj.
343
00:21:50,095 --> 00:21:51,513
Du vill ha hjälp att öppna dörren.
344
00:21:51,722 --> 00:21:54,683
Abby, jag såg din min när
du hörde min systers röst på radion.
345
00:21:54,891 --> 00:21:56,852
-Kane är där ute.
-Tror du inte jag vet det?
346
00:21:57,060 --> 00:22:00,397
"Gör bättre idag än vi gjorde igår."
Det sa han till mig.
347
00:22:00,605 --> 00:22:02,065
Det är så vi förtjänar att överleva.
348
00:22:05,319 --> 00:22:07,779
John, jag behöver dig! Fort!
349
00:22:08,613 --> 00:22:10,866
John, kom in hit!
350
00:22:11,700 --> 00:22:12,701
Den jäve...
351
00:22:31,887 --> 00:22:32,929
Han klarar sig.
352
00:22:33,138 --> 00:22:34,848
Han är inte vårt problem.
353
00:22:35,057 --> 00:22:37,100
Kontrollen till luftslussen
finns i huvudkontoret.
354
00:22:38,060 --> 00:22:39,311
Likaså Jaha.
355
00:22:40,228 --> 00:22:42,814
-Har du en plan för det med?
-Ja.
356
00:22:44,608 --> 00:22:46,568
Öppna den jävla dörren eller dö på kuppen.
357
00:23:10,215 --> 00:23:12,217
Så många tomma sängar att välja mellan.
358
00:23:16,763 --> 00:23:19,724
Vi tillhörde visst inte alla
ditt folk ändå.
359
00:23:22,227 --> 00:23:23,812
-Niylah...
-Snälla, gå in.
360
00:23:50,088 --> 00:23:51,923
Om jag öppnar dörren
361
00:23:54,843 --> 00:23:57,303
och alla i bunkern dör,
362
00:24:00,056 --> 00:24:02,142
vem ska då ta hand
om den hydroponiska odlingen?
363
00:24:03,434 --> 00:24:07,147
Eller luftrenarna eller
vattenåtervinningen?
364
00:24:09,858 --> 00:24:11,109
Ingen.
365
00:24:11,317 --> 00:24:13,820
Det handlar inte om att rädda mitt folk.
366
00:24:17,615 --> 00:24:19,617
Det handlar om att rädda mänskligheten.
367
00:24:49,355 --> 00:24:50,732
REGNET HAR SLUTAT.
368
00:24:51,608 --> 00:24:53,067
KLANERNA KOMMER.
369
00:24:54,402 --> 00:24:56,362
BORDE VI STOPPA DEM?
370
00:25:08,166 --> 00:25:09,167
Nej.
371
00:25:10,543 --> 00:25:11,669
Låt dem komma.
372
00:25:24,390 --> 00:25:26,059
Dags att möta vårt öde.
373
00:25:34,525 --> 00:25:35,568
Ja.
374
00:25:39,822 --> 00:25:41,658
-Får jag prata med dig?
-Självklart.
375
00:25:41,866 --> 00:25:43,284
Kom in.
376
00:25:48,539 --> 00:25:50,208
Jag tror vi borde öppna dörren.
377
00:25:52,335 --> 00:25:54,545
-Det här handlar om Kane.
-Nej.
378
00:25:54,879 --> 00:25:58,091
Om vi väljer att rädda våra liv
framför människorna därute,
379
00:25:59,050 --> 00:26:00,218
vad gör det oss till?
380
00:26:00,426 --> 00:26:01,552
Överlevare.
381
00:26:01,761 --> 00:26:06,891
Abby, jag förstår inte.
Du har tidigare gjort liknande val.
382
00:26:07,100 --> 00:26:10,478
Det är samma problem du hade med Jake.
383
00:26:10,687 --> 00:26:13,314
-Varför är det här annorlunda?
-Vi var på Arken.
384
00:26:14,232 --> 00:26:16,985
Vi trodde att vi räddade mänskligheten.
385
00:26:17,193 --> 00:26:20,363
-Men nu...
-Men nu gör vi det på riktigt.
386
00:26:22,699 --> 00:26:25,827
Människorna på utsidan
kommer döda oss om vi öppnar dörren.
387
00:26:26,035 --> 00:26:29,289
Alla. Och först Clarke.
388
00:26:29,497 --> 00:26:33,751
Är du redo att låta din dotter dö?
389
00:26:36,546 --> 00:26:38,840
Jag beklagar din förlust, Abby.
390
00:26:43,344 --> 00:26:45,054
Marcus var en god man.
391
00:26:54,814 --> 00:26:56,357
Det är han fortfarande.
392
00:27:05,825 --> 00:27:07,827
Abby, jag lovar att
393
00:27:08,036 --> 00:27:11,706
Octavia inte kommer låta något
hända Clarke, inte jag heller.
394
00:27:12,123 --> 00:27:13,166
Låt oss göra det.
395
00:27:17,837 --> 00:27:20,840
Det krävs två för att öppna dörren.
En där uppe och en här.
396
00:27:21,174 --> 00:27:23,051
Inta position, nu.
397
00:27:27,138 --> 00:27:28,139
Murphy?
398
00:27:35,063 --> 00:27:36,189
Dörren.
399
00:27:48,951 --> 00:27:50,328
Kom igen, Abby.
400
00:28:01,214 --> 00:28:02,465
INTERN SÄKRAD ÅTKOMST
LUFTSPÄRR L1 LÅST
401
00:28:04,050 --> 00:28:05,051
ÖPPNAD
402
00:28:09,263 --> 00:28:10,515
Bellamy, stopp!
403
00:28:12,433 --> 00:28:13,684
Vi har inte tid för det här.
404
00:28:14,143 --> 00:28:16,854
Strålningen blir värre
och folk dör där uppe.
405
00:28:18,856 --> 00:28:21,150
Clarke, vad gör du?
406
00:28:22,527 --> 00:28:25,363
Det jag måste, som alltid.
407
00:28:26,989 --> 00:28:28,741
-Bort från dörren nu.
-Nej.
408
00:28:28,950 --> 00:28:31,452
Det är inte som att
stänga leveransskeppets dörr,
409
00:28:31,661 --> 00:28:33,454
eller att dra i spaken vid Väderberget
410
00:28:33,663 --> 00:28:35,248
eller i Ljusets stad.
411
00:28:36,165 --> 00:28:38,292
Vi visste då vad vi stoppade.
412
00:28:38,501 --> 00:28:40,670
Nu vet vi ingenting.
413
00:28:41,337 --> 00:28:45,299
Vi vet att om dörren hålls stängd,
så överlever mänskligheten.
414
00:28:47,218 --> 00:28:48,219
Snälla.
415
00:28:51,222 --> 00:28:53,307
Du måste skjuta för att döda.
416
00:28:53,850 --> 00:28:55,435
Bara så kan du stoppa mig.
417
00:29:30,720 --> 00:29:32,263
Jag visste att du skulle leverera.
418
00:29:35,683 --> 00:29:37,560
Jag älskar dig så.
419
00:29:43,316 --> 00:29:44,525
Octavia, de är här.
420
00:29:57,455 --> 00:29:59,332
VI ÄR EN KLAN.
421
00:30:01,042 --> 00:30:03,377
OCH DETTA ÄR VÅRT HEM.
422
00:30:09,175 --> 00:30:10,510
Alla förutom du.
423
00:30:14,096 --> 00:30:15,556
Vi hade ett avtal.
424
00:30:16,682 --> 00:30:19,310
-Du sa...
-Jag sa att ditt folk skulle leva.
425
00:30:20,061 --> 00:30:21,395
Jag sa inget om dig.
426
00:30:25,483 --> 00:30:28,778
Du kan säga att vi
stal bunkern om du vill,
427
00:30:28,986 --> 00:30:31,364
men nu är dörren öppen, så...
428
00:30:32,114 --> 00:30:35,284
Var tacksam för att ditt straff
kommer bli kort.
429
00:30:36,160 --> 00:30:37,829
Praimfaya väntar.
430
00:30:48,047 --> 00:30:49,173
VÄLKOMMEN HEM.
431
00:30:58,933 --> 00:31:00,184
Vattnet är kallt nog.
432
00:31:00,393 --> 00:31:02,645
Din puls är redan farligt låg.
433
00:31:02,854 --> 00:31:04,689
Säg igen hur du ska
släppa strömförsörjningen
434
00:31:04,897 --> 00:31:06,315
för att omstarta ditt hjärta.
435
00:31:06,566 --> 00:31:09,694
En kabel och en timer
satt på 15 minuter efter att jag slocknar.
436
00:31:10,152 --> 00:31:12,488
Den är inställd på
samma effekt som defibrillatorn
437
00:31:12,697 --> 00:31:14,699
i första hjälp-kittet i raketen.
438
00:31:15,283 --> 00:31:16,784
Analog. Jag gillar det.
439
00:31:18,995 --> 00:31:20,121
Inte jag.
440
00:31:20,454 --> 00:31:23,833
Varför inte släppa ner en
brödrost i vattnet? Det är groteskt.
441
00:31:24,417 --> 00:31:26,377
Slöseri med din talang, Raven.
442
00:31:26,669 --> 00:31:28,671
Vet du något annat som slösar min talang?
443
00:31:28,880 --> 00:31:29,922
Min död.
444
00:31:31,299 --> 00:31:32,842
Vi har fortfarande puls.
445
00:31:33,426 --> 00:31:35,720
Att chocka ditt hjärta
kan få det att stanna.
446
00:31:36,095 --> 00:31:38,681
Om det händer, så måste
du chocka det med defibrillatorn.
447
00:31:40,349 --> 00:31:41,726
Slappna av, chefen.
448
00:31:41,934 --> 00:31:44,687
Dags för en ny chans
för en amatörmekaniker med hjärtfel.
449
00:31:45,855 --> 00:31:48,482
En sista sak. Alla har en livsinstinkt.
450
00:31:48,691 --> 00:31:50,192
Självbevarelsedriften kommer slå in.
451
00:31:50,401 --> 00:31:51,569
Hur förbigår man den?
452
00:31:52,486 --> 00:31:54,238
-Genom att vara grym.
-Jag menar allvar.
453
00:31:55,239 --> 00:31:56,449
Jag vet.
454
00:31:57,533 --> 00:31:58,534
Det är lugnt.
455
00:31:59,076 --> 00:32:00,286
Här har du dagens lärdom.
456
00:32:01,037 --> 00:32:03,039
Du måste vara redo att dö för att leva.
457
00:32:04,957 --> 00:32:06,334
Det är jag.
458
00:32:07,960 --> 00:32:10,588
Om det fungerar, så vaknar du,
och vi är båda borta.
459
00:32:12,673 --> 00:32:14,300
Du kommer alltid vara med mig.
460
00:32:16,928 --> 00:32:18,054
Tack.
461
00:32:18,638 --> 00:32:21,432
Du gjorde detta, Reyes.
Inte jag, inte hon.
462
00:32:22,141 --> 00:32:23,643
Det var du hela tiden.
463
00:32:24,769 --> 00:32:27,396
Det är inte för sent att ändra dig.
464
00:33:37,550 --> 00:33:40,720
Där är du. Jag har letat överallt.
465
00:33:41,387 --> 00:33:42,847
Du borde inte vara här, Monty.
466
00:33:43,055 --> 00:33:44,265
Det borde ingen av oss.
467
00:33:44,724 --> 00:33:45,891
Vet du varför månen är röd?
468
00:33:46,100 --> 00:33:47,101
Är den verkligen röd?
469
00:33:49,103 --> 00:33:50,896
Jag trodde jag var redan hög.
470
00:33:51,105 --> 00:33:54,608
Det är dödsvågen.
Radioaktiv aska i luften.
471
00:33:54,900 --> 00:33:57,778
Åker vi nu, hinner jag med
två resor till Polis innan den kommer.
472
00:33:57,987 --> 00:34:01,532
-Det borde vara nog för alla som...
-Jag lämnar nu.
473
00:34:06,954 --> 00:34:08,748
Trots alla dess brister,
474
00:34:10,416 --> 00:34:11,959
så är jorden väldigt vacker.
475
00:34:22,636 --> 00:34:24,346
Hur mycket jobi-te drack du?
476
00:34:26,640 --> 00:34:28,017
Tog precis det sista.
477
00:34:29,977 --> 00:34:31,187
Vad gjorde du?
478
00:34:31,395 --> 00:34:33,022
Du skulle inte få reda på det såhär...
479
00:34:33,230 --> 00:34:35,107
Få reda på vad? Vad har du gjort?
480
00:34:36,525 --> 00:34:37,818
-Svara!
-Nej.
481
00:34:38,027 --> 00:34:40,529
Ta inte av den, inte för mig.
482
00:34:40,821 --> 00:34:42,031
Nej, det här är inte rätt.
483
00:34:42,239 --> 00:34:43,866
Nej, du måste låta oss gå.
484
00:34:44,075 --> 00:34:45,451
-Fan heller. Upp med dig.
-Gå bara!
485
00:34:45,659 --> 00:34:47,328
Res dig, annars förlåter jag dig aldrig.
486
00:34:47,536 --> 00:34:49,246
-Bara... Kom igen.
-Säg inte så.
487
00:34:49,914 --> 00:34:51,999
Lev inte med det. Nej.
488
00:34:52,708 --> 00:34:54,085
Nej, säg...
489
00:34:55,795 --> 00:34:57,004
Säg att du älskar mig.
490
00:34:57,463 --> 00:34:59,423
Gör inte såhär, snälla.
491
00:34:59,715 --> 00:35:03,010
Säg att du älskar mig,
annars ångrar du dig, Monty.
492
00:35:09,016 --> 00:35:10,768
Det är bara osanitärt.
493
00:35:11,102 --> 00:35:13,062
-Öppna din mun!
-Nej!
494
00:35:14,980 --> 00:35:16,273
Jag försöker bara hjälpa dig!
495
00:35:19,068 --> 00:35:21,654
Det är inget skämt!
Det är på riktigt, din idiot!
496
00:35:23,405 --> 00:35:24,824
Låt mig hjälpa dig.
497
00:35:32,998 --> 00:35:34,542
Vi ses på andra sidan.
498
00:35:35,376 --> 00:35:36,794
Nej.
499
00:35:42,842 --> 00:35:45,553
Nej. Jasper, stanna med mig.
500
00:35:45,886 --> 00:35:47,096
Stanna med mig.
501
00:35:53,102 --> 00:35:55,688
Hallå, Jasper!
502
00:35:59,066 --> 00:36:00,151
Jasper?
503
00:36:03,487 --> 00:36:04,864
Jag älskar dig.
504
00:36:05,865 --> 00:36:07,074
Jag älskar dig.
505
00:36:12,621 --> 00:36:13,706
Jasper.
506
00:36:16,083 --> 00:36:17,334
Jasper.
507
00:36:19,628 --> 00:36:21,881
Nej, nej.
508
00:36:22,089 --> 00:36:24,091
Nej, Jasper.
509
00:36:27,428 --> 00:36:29,305
Nej.
510
00:36:45,321 --> 00:36:46,780
"Låt oss gå."
511
00:36:48,866 --> 00:36:49,992
Harper.
512
00:37:01,003 --> 00:37:02,546
Harper!
513
00:37:17,645 --> 00:37:18,812
Nej.
514
00:37:19,188 --> 00:37:20,189
Harper.
515
00:37:21,941 --> 00:37:23,025
Monty.
516
00:37:50,594 --> 00:37:51,929
Jag älskar dig.
517
00:38:58,452 --> 00:38:59,661
Kan inte dö.
518
00:39:00,871 --> 00:39:02,039
Kom igen!
519
00:40:06,853 --> 00:40:08,563
Det här är Raven Reyes,
520
00:40:10,357 --> 00:40:11,608
och jag lever.
521
00:40:18,907 --> 00:40:20,367
Anläggningen sköter inte sig själv.
522
00:40:20,617 --> 00:40:23,286
Vi måste prioritera
läkare och ingenjörer.
523
00:40:23,495 --> 00:40:24,955
Raven då?
524
00:40:25,163 --> 00:40:27,124
-Klart vi hämtar Raven.
-Kallar du det rättvisa?
525
00:40:28,708 --> 00:40:30,627
Jag kallar det
att ställa saker till rätta.
526
00:40:31,169 --> 00:40:32,462
Tack vare min bror.
527
00:40:38,468 --> 00:40:39,636
Lät du det här hända?
528
00:40:41,096 --> 00:40:42,347
Hur många av oss måste dö?
529
00:40:42,722 --> 00:40:44,433
Ni har tur att det inte är er alla.
530
00:40:44,975 --> 00:40:46,017
Tur?
531
00:40:46,226 --> 00:40:47,269
Vi har hundra platser.
532
00:40:48,061 --> 00:40:52,107
De andra klanerna har
alla valt sina överlevare.
533
00:40:53,525 --> 00:40:54,860
Vi måst göra det samma.
534
00:40:56,653 --> 00:40:57,863
Ett hundra.
535
00:41:00,157 --> 00:41:01,741
Vi har fyra gånger så många.
536
00:41:01,950 --> 00:41:03,827
En smärta alla klaner känner.
537
00:41:12,043 --> 00:41:13,295
Var det det här du ville?
538
00:41:14,629 --> 00:41:15,672
Ingen ville det här.
539
00:41:15,922 --> 00:41:17,924
"Vilja" har inget med det här att göra!
540
00:41:19,176 --> 00:41:22,012
Skaikru får 100 sängar,
precis som alla andra.
541
00:41:22,220 --> 00:41:23,346
Bellamy får en av dem.
542
00:41:24,306 --> 00:41:25,515
Resten är upp till dig.
543
00:41:29,311 --> 00:41:31,480
Dödsvågen kommer om 24 timmar.
544
00:41:33,732 --> 00:41:35,233
Du har tolv på dig att bestämma.
545
00:42:22,405 --> 00:42:24,407
Översatt av: Victor Abrahamsson