1 00:00:01,853 --> 00:00:04,230 අපි ඉපදුනේ අභ්‍යවකාශයේ. 2 00:00:04,231 --> 00:00:06,536 ඔවුන් අපිට කිව්වා භුමියේ වාසය කළ නොහැකි බව, 3 00:00:06,538 --> 00:00:09,346 නමුත් ඔවුන් වැරදියි, අපි සටන් කළා 4 00:00:09,348 --> 00:00:11,887 අපේ ජිවිත වෙනුවෙන් භූමියට පා තැබූ මොහොතේ පටන්ම. 5 00:00:12,838 --> 00:00:15,031 අපෙන් සමහරු එයින් අහිමිවුනා, 6 00:00:15,033 --> 00:00:17,004 නමුත් අපෙන් බොහෝ පිරිසක් තවමත් මෙහි ඉන්නවා 7 00:00:17,006 --> 00:00:19,413 ආක් මධ්‍යස්ථානයෙන් දිවි බේරාගත් අනික් පිරිස සොයමින්, 8 00:00:19,415 --> 00:00:21,653 සැබෑ සහ කල් පවතින යමක් නිර්මාණය කරන්න වෙර දරමින් 9 00:00:21,655 --> 00:00:24,161 ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් තොර... නිවසක්. 10 00:00:24,163 --> 00:00:25,767 අපේ නායකයින් විශ්වාස කරනවා ජිවත්වන්නටනම්, 11 00:00:25,769 --> 00:00:29,180 අපි භුමිවාසීන් සමග සාමය ඇතිකරගත යුතු බව, 12 00:00:29,181 --> 00:00:32,657 නමුත් සාමය මෙහි නුපුරුදු සංකලපයක්. 13 00:00:32,659 --> 00:00:34,564 සමුළුව පැවැත්වීමේ හේතුව වෙනස් වුනා. 14 00:00:34,566 --> 00:00:37,473 අපි මෙතන ඉන්නේ අහස් මිනිසුන් සමග ගිවිසුමක් ගැන කතා කරන්න නෙවෙයි, 15 00:00:37,475 --> 00:00:39,412 ඒ වෙනුවට ඔවුන්වත් එකතු කරගන්න 16 00:00:39,414 --> 00:00:40,550 අපගේ සන්ධානයට. 17 00:00:41,722 --> 00:00:43,325 මිනිස්සුන්ව මවුන්ට්වෙදර්වලට යවන එකෙන් 18 00:00:43,327 --> 00:00:46,302 අපේ සමස්ත වැඩපිළිවෙලම අවදානමකට ලක් කරාන්ව. 19 00:00:51,086 --> 00:00:53,459 භුමිවාසීන් මවුන්ට් වෙදර්වලට පහර දුන්නා. 20 00:00:53,461 --> 00:00:58,175 අයිස් ජාතීන් කලේ ලෙක්සා කරන්න දුර්වල වුන දෙය. 21 00:00:58,423 --> 00:00:59,676 මගේ රැජිණියනි. 22 00:01:00,050 --> 00:01:02,007 ඔයාට අවශ්‍ය යුද්ධය ලැබුනා. 23 00:01:06,012 --> 00:01:08,751 සමගි සන්ධානයේ තානාපතිවරුනි, 24 00:01:08,753 --> 00:01:11,493 අද අපි අපගේ ප්‍රතිඥාවට ගරු කරනවා. 25 00:01:11,495 --> 00:01:14,370 අපෙන් එක් අයකුට විරුද්ධව නැගී සිටින ගෝත්‍රය 26 00:01:14,372 --> 00:01:17,380 එරෙහි වන්නේ අප සියල්ලන්ටමයි. 27 00:01:17,381 --> 00:01:18,476 චුදිතයාව රැගෙන එන්න. 28 00:01:36,949 --> 00:01:38,599 අස්ගිඩාහි නායා රැජින පාපොච්චාරණය කළා 29 00:01:38,600 --> 00:01:40,277 මවුන්ට් වෙදර්වල කළ විනාශය ගැන 30 00:01:40,278 --> 00:01:43,991 අහස් මිනිසුන්ගේ 49 දෙනකුට මරු කැදවමින්. 31 00:01:43,992 --> 00:01:47,238 වන්හේඩා, ඔයා මොනවද කියන්නේ? 32 00:01:49,125 --> 00:01:50,766 අහස් මිනිසුන්ට යුක්තිය අවශ්‍යයි. 33 00:01:50,767 --> 00:01:52,558 අයිස් ජාතීන් මේ කෙල්ලට පිළිතුරු දෙන්නේ නැහැ. 34 00:01:52,559 --> 00:01:53,559 නිහඩවෙන්න! 35 00:01:56,694 --> 00:02:00,449 ඔබේ අපරාධයට දඩුවම මරණයයි. 36 00:02:00,451 --> 00:02:02,254 ඔයාට ආරක්ෂාව වෙනුවෙන් වෙන මොනවහරි කියන්න තියෙනවද? 37 00:02:02,256 --> 00:02:05,800 මට ආරක්ෂාවක් අවශ්‍ය නැහැ. ඇයටයි ඕනේ. 38 00:02:05,802 --> 00:02:08,843 අද තමයි විනිශ්චය කිරීමේ දවස. 39 00:02:08,845 --> 00:02:13,057 මම විශ්වාසය නොමැති අයගේ කැමැත්ත විමසනවා, 40 00:02:14,363 --> 00:02:16,622 මේ රැජිනව ඇයගේ දෛවයට මුහුණ දෙන්න රැගෙන යන්න. 41 00:02:16,623 --> 00:02:17,955 ඔයතරම් ඉක්මන් වෙන්න එපා. 42 00:02:18,294 --> 00:02:19,608 කමාන්ඩර්ගේ කාලය අවසන්. 43 00:02:20,473 --> 00:02:21,935 කමාන්ඩර්ගේ කාලය අවසන්. 44 00:02:22,457 --> 00:02:24,562 මුන්වත් අරගෙන යන්න! 45 00:02:25,139 --> 00:02:26,173 ඉන්න! 46 00:02:27,427 --> 00:02:29,045 ලෙක්සා, කරුණාකරලා මේ ද්‍රෝහියන්ට මරණ දඩුවම දෙන්න... 47 00:02:29,047 --> 00:02:31,318 ඇයට ඉඩදෙන්න ඇයගේ පියවර තබන්න. 48 00:02:35,679 --> 00:02:37,438 කමාන්ඩර්, මොකක්ද මේ? 49 00:02:37,440 --> 00:02:39,111 මේක කුමන්ත්‍රණයක්. 50 00:02:39,113 --> 00:02:42,154 මේ තමයි නීතිය, ඇයගේ නීතිය... 51 00:02:42,614 --> 00:02:44,931 තානාපතිවරුන්ගේ ඒකමතික ජන්දය 52 00:02:44,933 --> 00:02:47,238 හෝ මරණය මගින් හැකියි 53 00:02:47,240 --> 00:02:49,278 කමාන්ඩර්ව බලයෙන් පහ කරන්න. 54 00:02:49,280 --> 00:02:51,485 මේක ඒකමතික නැහැ. 55 00:02:51,487 --> 00:02:55,398 අපි පිළිගන්නේ නැහැ අහස් මිනිසුන්ගේ නීත්‍යානුකූලභාවය. 56 00:02:55,400 --> 00:02:57,706 අපි පිළිගන්නවා. 57 00:02:57,708 --> 00:03:00,248 පෙරදින අහස් මිනිසුන් සන්නාමය ලබාගත්තා. 58 00:03:00,249 --> 00:03:02,957 ඔවුන් තමයි 13වන ගෝත්‍රය. 59 00:03:02,959 --> 00:03:05,699 විශ්වාසය නොමැති අයගේ ජන්දය පරාජය වෙනවා. 60 00:03:05,701 --> 00:03:08,107 මේ හැම කුමන්ත්‍රණකාරයෙක්ටම සිද්ද වෙනවා 61 00:03:08,109 --> 00:03:10,917 අයිස් රැජිනගේ දෛවයටම මුහුණදෙන්න.. 62 00:03:12,523 --> 00:03:14,528 ඇය අපේ හිස් අරගන්නේ නැහැ මොකද ඇය දන්නවා 63 00:03:14,530 --> 00:03:18,341 අපේ සේනාවන් ප්‍රතිප්‍රහාර එල්ල කරන බව.. 64 00:03:18,343 --> 00:03:22,021 මෙතන කාටවත් යුද්ධයක් අවශ්‍ය නැහැ. 65 00:03:22,023 --> 00:03:25,933 අපි දෙන්නම දන්නවා ඔයාට ඕන දේ, නායා. 66 00:03:29,904 --> 00:03:32,856 ඔයා හිතනවානම් මම අණ දෙන්න සුදුසු නැහැ කියලා, 67 00:03:32,858 --> 00:03:35,933 අභියෝගයක් මගින් ඒක ලබාගන්න. 68 00:03:35,935 --> 00:03:39,746 බොහොම හොදයි.ඔයාට අභියෝග කරනවා. 69 00:03:39,748 --> 00:03:41,820 මම ඔයාගේ අභියෝගය පිළිගන්නවා. 70 00:03:45,032 --> 00:03:46,430 එහෙමම වුනාදෙන්. 71 00:03:46,431 --> 00:03:47,811 තනි සටනක්. 72 00:03:48,590 --> 00:03:51,791 රණශුරයෙකුට විරුද්ධව රණශුරයෙක් මරණය තෙක්. 73 00:03:52,798 --> 00:03:55,270 අස්ගිඩාහි නායා රැජිණියනි, 74 00:03:55,286 --> 00:03:57,458 ඔබේ ශුරයා ලෙස කාවද තෝරාගන්නේ? 75 00:03:57,474 --> 00:04:02,321 මගේ පුතා රොන්, අස්ගිඩාහි කුමරුන්. 76 00:04:06,206 --> 00:04:09,314 කමාන්ඩර්, ඔයා වෙනුවෙන් කවුද සටන් කරන්නේ? 77 00:04:18,846 --> 00:04:20,440 මමයි කමාන්ඩර්. 78 00:04:22,852 --> 00:04:25,179 කිසි කෙනෙක් මම වෙනුවෙන් සටන් කරන්නේ නැහැ. 79 00:04:31,002 --> 00:04:41,002 මෙම උපසිරසි www.baiscopelk.com වෙනුවෙන් නොමිලයේ නිකුත් කරන ලදී.වීඩියෝ පිටපත ගැන අප වගකියනු නොලැබේ. 80 00:04:42,840 --> 00:04:52,840 ♫උපසිරසි නිමැවුම නිලුපුල් මධුකප්‍රිය පෙරේරා♫ ©www.baiscopelk.com/95© 81 00:05:16,973 --> 00:05:20,047 අපිට කියන්න පුළුවන් තරමට, මවුන්ට් වෙදර් විනාශ වුනා 82 00:05:20,049 --> 00:05:22,957 අභ්‍යන්තර ස්වයන් ආරක්ෂණ යාන්ත්‍රණයකින්. 83 00:05:22,959 --> 00:05:24,461 ඒක සැලසුම් කළ පරිදිම වැඩ කළා. 84 00:05:24,463 --> 00:05:26,903 අපේ 49දෙනෙක් නැතිවුනා. 85 00:05:26,905 --> 00:05:28,676 ඉතින් අපි කවද්ද ආපහු පහර දෙන්නේ? 86 00:05:28,678 --> 00:05:30,481 අපි පහර දෙන්නේ නැහැ. 87 00:05:30,483 --> 00:05:32,656 ප්‍රහාරයේ වගකීම අයිස් ජාතීන් බාර අරගෙන, 88 00:05:32,658 --> 00:05:34,897 කමාන්ඩර් ඔවුන්ව යුක්තිය ඉදිරියට පමුණුවයි. 89 00:05:35,813 --> 00:05:37,404 ඉතින් දැන් අපි භුමිවාසීන්ව විශ්වාස කරනවද 90 00:05:37,406 --> 00:05:38,910 භුමිවාසීන්ටම දඩුවම කරවන්න? 91 00:05:38,912 --> 00:05:41,679 දැන්, මට සමාවෙන්න, පාලකතුමියනි, 92 00:05:41,680 --> 00:05:43,424 ඒත් මට බාගයකට වඩා නැතිවුනා 93 00:05:43,426 --> 00:05:45,566 ඊයේ මගේ ඉතුරුවෙලා හිටපු මිනිස්සුන්ගෙන් 94 00:05:45,568 --> 00:05:47,907 ඒවගේම ඒවගේ හතරගුනයක් නැතිවුනා අපි ගොඩබාපු වෙලාවේ ඉදන්. 95 00:05:47,909 --> 00:05:50,147 දැන්, මගේ අත්දැකීමට අනුවනම්, භුමිවාසීන්ට තේරෙන්නේ 96 00:05:50,149 --> 00:05:51,920 එක දෙයයි... ශක්තිය. 97 00:05:51,922 --> 00:05:53,658 ඒක සරලයි. 98 00:05:53,660 --> 00:05:55,297 අපි පහරදෙන්න ඕනේ දැන්ම. 99 00:05:55,299 --> 00:05:58,408 අපි තදින්ම පහරදෙන්න ඕනේ, කිසිකෙනෙක්ව ඉතුරු නොකර. 100 00:05:58,410 --> 00:06:00,816 මේ ගැන කිසිදෙයක් සරල නැහැ. 101 00:06:00,818 --> 00:06:02,790 අයිස් ජාතීන්ගේ ප්‍රහාරය 102 00:06:02,792 --> 00:06:05,030 ලෙක්සාට විරුද්ධවයි අපිට නෙවෙයි. 103 00:06:05,032 --> 00:06:06,636 ඔයා කියන්නේ මේක අපේ සටනක් නෙවේ කියලද? 104 00:06:06,638 --> 00:06:08,408 මම කියන්නේ අපිට වුනේ අමතර හානියක් 105 00:06:08,410 --> 00:06:09,813 වෙන කෙනකුගේ යුද්ධයකදී. 106 00:06:09,815 --> 00:06:12,354 මේක තවදුරටත් වෙන කාගේවත් යුද්ධයක් නෙවේ. 107 00:06:13,074 --> 00:06:14,897 බලන්න. අපි අපිව ආරක්ෂා කරගත්තේ නැත්නම්, 108 00:06:14,899 --> 00:06:16,335 උන් අපිට තියෙන දේවල් අරගනියි. 109 00:06:16,337 --> 00:06:20,381 උන් ඒක තමා කරන්නේ. මම කිව්වා කියලා මතක තියාගන්න. 110 00:06:20,383 --> 00:06:22,924 භුමිවාසීන් අපි වෙනුවෙන් එනවා. 111 00:06:22,926 --> 00:06:26,335 අපි ඒක උපදේශයක් විදිහට පිළිගන්නම්. 112 00:06:26,337 --> 00:06:29,445 රැස්වීම කල් තබනවා. 113 00:06:39,487 --> 00:06:42,027 හෙට මැතිවරණයෙන් පස්සේ, 114 00:06:42,043 --> 00:06:44,248 ඔහු ඔයාගේ ප්‍රශ්නයක්. 115 00:06:53,660 --> 00:06:55,031 සර්... 116 00:06:55,033 --> 00:06:57,772 ඇයි ඔයා මුරපොලට නොගියේ? 117 00:07:04,364 --> 00:07:07,906 මේක කරන්න එපා. 118 00:07:08,225 --> 00:07:11,352 මම ආරක්ෂා කරනවා කියල දිවුරපු මිනිස්සු 49දෙනෙක් මැරුනා 119 00:07:11,354 --> 00:07:13,425 මම ගිය නිසා. 120 00:07:13,427 --> 00:07:16,202 ඒක ඔයාගේ වැරද්දක් නෙවේ, බෙලමි. 121 00:07:17,154 --> 00:07:19,868 දොස් කියන්න ඒක අයිති අයට, 122 00:07:19,930 --> 00:07:21,265 අයිස් ජාතීන්ට. 123 00:07:21,281 --> 00:07:24,323 අයිස් ජාතීන් ජිනාට කිව්වේ නැහැ එතන ඉන්න කියලා. 124 00:07:25,502 --> 00:07:28,107 ඒක කලේ මම. 125 00:07:30,471 --> 00:07:32,509 ඔයාට ඒ වෙලාවේ ලැබුන තොරතුරු අනුව, 126 00:07:32,525 --> 00:07:35,467 ඔයා සාධාරණ තීරණයක් ගත්තේ. 127 00:07:35,735 --> 00:07:37,974 ඔයා හැදුවේ ජිවිත බේරන්න. 128 00:07:40,658 --> 00:07:42,897 ඒත් මට බැරිවුනා. 129 00:07:58,829 --> 00:08:00,652 ජැස්පර්, ජැස්පර්... 130 00:08:00,654 --> 00:08:02,224 මගෙන් එහාට වෙනවා. 131 00:08:02,226 --> 00:08:04,565 හේයි... 132 00:08:04,567 --> 00:08:06,204 ජැස්පර්, මොකක්ද අවුල? 133 00:08:06,206 --> 00:08:07,742 එයා අනුස්මරණයට යන්නේ නැහැ. 134 00:08:07,744 --> 00:08:09,181 දැන් පොඩ්ඩක් ප්‍රමාද වැඩියි මවුන්ට් වෙදර් 135 00:08:09,183 --> 00:08:11,421 අනුස්මරණයට, ඔයාට එහෙම හිතෙන්නේ නැද්ද? 136 00:08:11,423 --> 00:08:13,427 සෑම ආකේඩියා ආරක්ෂක නිලධාරියෙක්ම 137 00:08:13,429 --> 00:08:14,431 ප්‍රධාන ගේට්ටුව අසලට වාර්තා කරන්න. 138 00:08:14,433 --> 00:08:15,735 ඒ ගමන මොකක්ද? 139 00:08:15,737 --> 00:08:17,073 සෑම ආකේඩියා ආරක්ෂක නිලධාරියෙක්ම 140 00:08:17,075 --> 00:08:19,247 ප්‍රධාන ගේට්ටුව අසළට වාර්තා කරන්න.. 141 00:08:21,964 --> 00:08:23,561 නයිකෝ. 142 00:08:25,136 --> 00:08:27,507 ආයුධ නැහැ. 143 00:08:27,509 --> 00:08:29,648 හැමකෙනෙක්ම, ඔහුව පරික්ෂා කරන්න. 144 00:08:32,962 --> 00:08:34,967 හේයි! 145 00:08:34,969 --> 00:08:36,772 ඒ අයට ඉන්න දෙනවා. එයාලට අසනීපයි. 146 00:08:36,774 --> 00:08:40,685 හේයි, හේයි, හේයි, ඔය ඇති. ඕක නවත්තන්න. 147 00:08:41,453 --> 00:08:43,762 චාන්සලර් කිව්වා නයිකොට අපි උදව් කරනවා කියලා. 148 00:08:43,764 --> 00:08:46,337 ඔයා ඔවුන්ගේ කෙනෙක්. ඔයාම එයාලව ඇතුළට ගෙනියන්න. 149 00:08:50,654 --> 00:08:53,695 මම ඔහුව අල්ලගත්තා. එන්න. 150 00:08:57,844 --> 00:09:00,184 මට මවුන්ට්වෙදර් ගැන අහන්න ලැබුනා. 151 00:09:00,848 --> 00:09:03,194 මට බොහොම කණගාටුයි. 152 00:09:08,746 --> 00:09:10,786 ජැස්පර්, කදවුර අගුල්දාලා තියෙන්නේ. ඔයා මොනවද කරන්නේ? 153 00:09:12,294 --> 00:09:14,063 අනුස්මරණයට යනවා, මොන්ටි. 154 00:09:14,065 --> 00:09:16,472 - සමහරවිට මාත් එන්න ඕනේ. - සමහරවිට ඔයත් එන්න ඕනේ. 155 00:09:16,474 --> 00:09:19,180 - නියමයි. - හොදයි. 156 00:09:30,532 --> 00:09:32,684 කමාන්ඩර් කෙනෙක් වීමේ ප්‍රධාන කාරනා තුන මොනවද? 157 00:09:33,367 --> 00:09:34,476 ප්‍රඥාව. 158 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 කරුණාව. 159 00:09:37,283 --> 00:09:38,283 සහ ශක්තිය. 160 00:09:38,299 --> 00:09:40,771 එයත් එක්ක ඒ ගැන කතා කළාද? 161 00:09:41,252 --> 00:09:44,621 නැහැ, ඒත් ඔයාට පුළුවන් වෙයි. 162 00:09:46,116 --> 00:09:47,852 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 163 00:09:47,868 --> 00:09:50,240 රැජින සටන් කරන්නේ නැහැ. ඇයි ඇය සටන් කරන්නේ? 164 00:09:50,256 --> 00:09:52,117 රැජිනගේ ශක්තිය ගැන සැකයක් නැහැ. 165 00:09:53,040 --> 00:09:55,989 ඔයාට ස්තුතිවෙන්න කමාන්ඩර්ට එහෙමයි. 166 00:09:55,990 --> 00:09:58,123 හොදට පුහුණු වෙන්න ඒවගේම මතක තියාගන්න, 167 00:09:58,124 --> 00:10:01,493 ඔබ හැම කෙනෙක්ම නයිට්බ්ලඩ් වෙත සුදුසුයි. 168 00:10:01,494 --> 00:10:03,201 නයිට්බ්ලඩ්ස්. 169 00:10:06,532 --> 00:10:08,433 මගේ පස්සෙන් එන්න. 170 00:10:09,876 --> 00:10:12,482 ඒඩන්, නවතින්න. 171 00:10:13,804 --> 00:10:16,779 ක්ලාක්, මේ ඒඩන්. 172 00:10:16,781 --> 00:10:18,218 ඒඩන් තමා වඩාත් සාර්ථකම 173 00:10:18,220 --> 00:10:19,521 මගේ ආධුනිකයන්ගෙන්. 174 00:10:19,523 --> 00:10:21,026 මම අද මැරුනොත්, 175 00:10:21,028 --> 00:10:24,204 ඔහු මගේ අනුප්‍රාප්තිකයා වෙයි. 176 00:10:25,561 --> 00:10:27,381 ක්ලාක් අපේ මිනිස්සු ගැන වදවෙනවා. 177 00:10:27,383 --> 00:10:28,585 ඇයට කියන්න ඔවුන්ට මොකද වෙන්නේ කියලා 178 00:10:28,587 --> 00:10:31,227 ඔයා කමාන්ඩර් වුනාම, ඒඩන්. 179 00:10:31,229 --> 00:10:33,735 මම කමාන්ඩර් වුනාම, 180 00:10:33,737 --> 00:10:37,715 මම මගේ පක්ෂපාතිත්වය ප්‍රතිඥා දෙනවා 13වන ගෝත්‍රයට. 181 00:10:39,106 --> 00:10:41,812 ඔයාට ස්තුතියි. දැන් අනිත් අය එකතුවෙන්න. 182 00:10:46,313 --> 00:10:50,391 දැක්කාද? වදවෙන්න කිසි දෙයක් නැහැ. 183 00:10:50,393 --> 00:10:52,665 මට සමාවෙන්න මම වදවෙනවානම් මගේ මිනිස්සුන්ගේ ඉරණම 184 00:10:52,667 --> 00:10:54,605 ළමයකුගේ අතට පත්වෙන එක ගැන. 185 00:10:54,607 --> 00:10:56,143 එහෙනම් ඔයා වදවෙන්නේ වැඩකට නැති දෙයකට. 186 00:10:56,145 --> 00:10:57,481 මම ඉන්ද්‍රාව යැව්වා සේනාවක් පිහිටුවන්න 187 00:10:57,483 --> 00:10:59,655 ආකේඩියාවට ළග ගම්මානයක. 188 00:10:59,657 --> 00:11:01,194 ඔයාගේ මිනිස්සු ආරක්ෂිතයි, 189 00:11:01,196 --> 00:11:02,498 මම පොරොන්දු වුනා වගේම. 190 00:11:02,500 --> 00:11:05,809 මේක මිනිස්සු ගැන දෙයක් විතරක් නෙවේ. 191 00:11:05,811 --> 00:11:08,184 ඔයාට රොන් ඉස්සරහා හිටගන්නවත් අවස්ථාවක් ලැබෙන්නේ නැහැ. 192 00:11:08,186 --> 00:11:09,688 ඔයා කවදාවත් මම සටන් කරනවා දැකලා නැහැ. 193 00:11:09,690 --> 00:11:12,398 නැහැ, ඒත් මම දැක්කා එයා මිනිස්සු තුන්දෙනෙක් මරනවා 194 00:11:12,400 --> 00:11:14,171 පලවෙනි කෙනා බිමට වැටෙන්නත් කලින්. 195 00:11:14,173 --> 00:11:16,144 ඔයා හරිනම්, අද තමයි දවස 196 00:11:16,146 --> 00:11:18,251 මගේ ආත්මය අනුප්‍රාප්තිකයාව තෝරාගනු ලබන, 197 00:11:18,253 --> 00:11:20,725 ඔයා ඒක පිළිගන්න ඕනේ. 198 00:11:20,727 --> 00:11:23,234 මම එහෙම කරයි. 199 00:11:35,841 --> 00:11:38,339 අවධානය දෙන්න, රොන්. ඔයා මෙතනට ආවේ පුහුනු වෙන්න. 200 00:11:38,340 --> 00:11:41,525 මතක තියාගන්න, ඇයගේ පහරවල් ගැන කලින් හිතන්න. 201 00:11:41,527 --> 00:11:43,163 ඔයාට විශ්වාසය වැඩිවුනාම, 202 00:11:43,165 --> 00:11:45,204 ඔයා අමතක කරනවා ඔයාගේ හතුරටත් ශක්තිය තියෙන බව. 203 00:11:45,206 --> 00:11:47,545 මට ඔයාගේ උදව් ඕනේ නැහැ. 204 00:11:47,547 --> 00:11:49,785 මම ඔයාව තෝරාගත්තාට ඔයා කලබල වෙලා. 205 00:11:49,787 --> 00:11:52,160 මම පුදුම වෙන්නේ නැහැ. 206 00:11:52,162 --> 00:11:53,698 ඔයා ලෙක්සාව මැරුවම, 207 00:11:53,700 --> 00:11:55,605 ඔයාගේ නෙරපීම අවසන් වෙනවා. 208 00:11:55,607 --> 00:11:57,779 ඔයාගේ ජයග්‍රහණය එක්ක, අපේ මිනිසුන් 209 00:11:57,781 --> 00:12:00,154 වෙන කවරදාකටත් වඩා බලවත් වෙයි. 210 00:12:00,156 --> 00:12:03,398 ඒක ඔයාගේ උරුමය මෙන්ම පුරාවෘත්තය වෙයි. 211 00:12:03,400 --> 00:12:06,442 ඔයා මම වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක් අගවන්න එපා, අම්මේ. 212 00:12:07,206 --> 00:12:09,076 ඔයා හරි. 213 00:12:09,078 --> 00:12:12,354 මම හැමදේම අස්ගිඩා වෙනුවෙන්. 214 00:12:12,356 --> 00:12:16,032 අස්ගිඩාවලට හොද දේ ඔයාටත් හොදයි. 215 00:12:16,535 --> 00:12:18,574 මගේ අසිපත. 216 00:12:27,038 --> 00:12:29,377 ඔයා සටන් කරන්නේ නැත්නම් අම්මා වෙනුවෙන් 217 00:12:29,379 --> 00:12:34,594 හෝ රැජින වෙනුවෙන්, ඔයාගේ ගෝත්‍රය වෙනුවෙන් සටන් කරන්න. 218 00:12:36,569 --> 00:12:39,211 මට ඒකිගේ හිස ඕනේ. 219 00:12:51,388 --> 00:12:53,691 මේ මරණයද මගේ පස්සෙන් එන්නේ... 220 00:12:54,949 --> 00:12:56,719 නැත්නම් මරණයේ පාලකයාද? 221 00:12:56,721 --> 00:12:58,090 අපි කතා කරන්න ඕනේ. 222 00:12:58,092 --> 00:13:00,698 අපිට කතා කරන්න කිසිමදෙයක් නැහැ. 223 00:13:00,700 --> 00:13:02,504 මම සූදානම් වෙන්න ඕනේ. 224 00:13:02,506 --> 00:13:04,880 මම දන්නවා මවුන්ට්වෙදර්වලට ඔයාගේ කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ. 225 00:13:04,882 --> 00:13:07,020 ඒ නිසයි මම ලෙක්සාට නොකිව්වේ මට පිහිය දුන්නේ ඔයා බව. 226 00:13:07,619 --> 00:13:09,728 මේක තමා ඔයාගේ අම්මට හැමවෙලේම ඕන වුනේ. 227 00:13:09,730 --> 00:13:12,471 ඔයාට මොනවද ඕනේ? හැමදේම හෙළි කරන්නද. 228 00:13:12,473 --> 00:13:15,214 මට ඕනේ ඔයා රජු වෙන්න. 229 00:13:16,253 --> 00:13:19,361 මම දන්නවා ඔයා ඒ ගැන හිතලා තියෙනවා. 230 00:13:19,363 --> 00:13:22,571 ඇය ඔයාට මැරෙන්න ඉඩ දෙනවා, 231 00:13:22,573 --> 00:13:25,181 ඔයාව නෙරපන්න ඉඩ දෙනවා. 232 00:13:25,183 --> 00:13:27,087 මම දන්නවා ඔයාට ඕනේ ගෙදර යන්න. 233 00:13:27,089 --> 00:13:28,625 මම අද දිනුවම, මම ගෙදර යනවා. 234 00:13:28,627 --> 00:13:30,900 කොච්චර කාලෙකටද? 235 00:13:30,902 --> 00:13:33,241 කොච්චර කාලයක් යයිද ඔයාගේ අම්මට තව හේතුවක් හොයාගන්න 236 00:13:33,243 --> 00:13:36,352 ඔයාව පැත්තකට දාන්න, ඔයාව පරිත්‍යාග කරන්න? 237 00:13:38,293 --> 00:13:41,201 කිසිකෙනෙක්ට බැහැ පැත්තකට දාන්න රජෙකුව තමන්ගේ රාජධානියෙන්. 238 00:13:42,106 --> 00:13:44,144 මට ඒක කරන්න බැහැ... 239 00:13:44,717 --> 00:13:46,852 මගේ මිනිස්සු කවදාවත් මාව පිළිගන්න එකක් නැහැ... 240 00:13:51,738 --> 00:13:53,575 ඒත්... 241 00:13:55,884 --> 00:13:58,859 මට පුළුවන් ඔයාට ඒක කරන්න උදව් කරන්න. 242 00:14:03,066 --> 00:14:05,883 අපි මැරෙන බව නිසැකයි. 243 00:14:05,885 --> 00:14:09,563 අපි කොහොමද මියයන්නේ කියන්නේ එක අපිට බාරයි. 244 00:14:09,565 --> 00:14:12,974 අයරිස් ජෝන්ස් වෙනුවෙන් කවුද කතා කරන්නේ? 245 00:14:20,656 --> 00:14:24,948 අයරිස් ශක්තිමත්, පිහියෙන් වැඩ දාන්න දක්ෂයි. 246 00:14:24,950 --> 00:14:28,159 එයා මගේ ජිවිතේ බේරුවා. 247 00:14:28,161 --> 00:14:30,566 මට කනගාටුයි මටත් ඇය වෙනුවෙන් ඒ දේ කරන්න බැරිවීම ගැන. 248 00:14:40,869 --> 00:14:45,048 අපිට අයරිස්ව මතක්වෙයි. අපි නැවත හමුවේවා. 249 00:14:45,050 --> 00:14:46,586 අපි නැවත හමුවේවා. 250 00:14:46,588 --> 00:14:49,028 ජිනා මාටින් වෙනුවෙන් කවුද කතා කරන්නේ? 251 00:15:01,071 --> 00:15:03,309 ජිනා තාත්වික කෙනෙක්. 252 00:15:03,311 --> 00:15:06,854 ඇය හැමවෙලේම ආලෝකය දැක්කා, මෙහෙදී වුනත්. 253 00:15:09,665 --> 00:15:13,109 ඇයට මීට වඩා දෙයක් උරුමයි. 254 00:15:13,111 --> 00:15:15,283 අපි නැවත හමුවේවා. 255 00:15:19,532 --> 00:15:21,136 මේ දැන් ආවේ. 256 00:15:21,138 --> 00:15:23,677 අපි දැක්කා සම්පුර්ණ කදවුරක්, 300ක් එක්ක, 257 00:15:23,679 --> 00:15:26,320 ගස් පේලියෙන් එහා. 258 00:15:26,322 --> 00:15:28,326 එතන ගොඩක් ඉන්නවා. ඒ භුමිවාසීන්. 259 00:15:28,328 --> 00:15:30,366 ඔවුන් එනවා. 260 00:15:31,738 --> 00:15:35,717 භුමිවාසීන් ඇවිත්, 300 ගුණයක් සවිමත් සේනාවක් 261 00:15:35,719 --> 00:15:37,590 මෙතනින් සැතපුමකට අඩු දුරකින් කදවුරු ගහගෙන. 262 00:15:37,592 --> 00:15:39,262 - අපි දන්නවා. - මොකක්ද? 263 00:15:39,650 --> 00:15:40,733 ඉන්ද්‍රා කිව්වා. 264 00:15:40,735 --> 00:15:43,109 ඔයා භුමිවාසීන්ට අපේ රේඩියෝ දුන්නද? 265 00:15:46,643 --> 00:15:49,262 සර්, අපිට පහර දෙනවද? 266 00:15:49,907 --> 00:15:51,737 නැහැ.අපිට පහර දෙන්නේ නැහැ. 267 00:15:51,739 --> 00:15:54,413 කමාන්ඩර් සාම සාධක හමුදාවක් එවලා 268 00:15:54,415 --> 00:15:56,854 සහතික කරගන්න අපිට ආරක්ෂා වෙන්න පුළුවන් බව 269 00:15:56,856 --> 00:15:58,393 අයිස් ජාතීන්ගේ තව ප්‍රහාරයකින්. 270 00:15:58,395 --> 00:15:59,931 සාම සාධක හමුදාවක්? 271 00:15:59,933 --> 00:16:02,173 ඔයා මේ තරම් නිවට වෙන්න බැහ, මාකස්. 272 00:16:02,175 --> 00:16:03,444 ඔයාගේ කට පරිස්සම් කරගන්න. 273 00:16:03,446 --> 00:16:05,884 ඔයා කතා කරන්නේ ඊලග චාන්සලර්ට. 274 00:16:06,528 --> 00:16:08,126 අපි හැමෝම දුක්වෙනවා. 275 00:16:08,128 --> 00:16:10,968 මේක අපි හැමෝටම අමාරු දෙයක් වුනා, 276 00:16:10,970 --> 00:16:13,310 ඒත් අපිට බැහැ කෝපයට ඉඩ දෙන්න අපේ ප්‍රතිපත්ති පාලනය කරන්න. 277 00:16:13,312 --> 00:16:15,818 කෝපය තමයි අපේ ප්‍රතිපත්තිය.. 278 00:16:15,820 --> 00:16:18,025 - ඔව්. - නිසැකවම. 279 00:16:18,027 --> 00:16:21,403 දැන්, ඔවුන් මෙහෙ ඉන්නේ අපිව ආරක්ෂා කරන්නනම්, ඔයා කියන විදිහට, 280 00:16:21,405 --> 00:16:24,580 උන්ට ගෙදර යන්න කියන්න. 281 00:16:24,582 --> 00:16:27,022 අපිට පුළුවන් අපිව ආරක්ෂා කරගන්න. 282 00:16:27,024 --> 00:16:30,266 - හරි. ඔව්. - හරි. 283 00:16:30,268 --> 00:16:33,710 ඔහේ, ඔහේ මෙතනට අයිති නැහැ. 284 00:16:33,712 --> 00:16:35,115 - ඌ උන්ගේ එකෙක්. - ඔව්. 285 00:16:35,117 --> 00:16:37,590 - එළියට යනවා. - හරි. 286 00:16:37,593 --> 00:16:39,664 මගේ කොල්ලා මැරුනා! 287 00:16:43,143 --> 00:16:45,751 - පස්සට වෙනවා! - ඔහුව සිරබාරයට ගන්න. 288 00:16:45,753 --> 00:16:47,122 නවත්වන්න! 289 00:16:49,332 --> 00:16:51,838 - හේයි! - ඕක නවත්වන්න. 290 00:16:51,840 --> 00:16:55,917 අපි අපේ අයට පහරදෙන්නේ නැහැ. 291 00:16:55,919 --> 00:16:59,263 එකිනෙකා සටන් කරගන්න අපිව දුර්වල වෙනවා. 292 00:16:59,799 --> 00:17:02,808 හතුරා ඉන්නේ මේ කදවුරේ නෙවේ. 293 00:17:02,810 --> 00:17:06,018 හතුරා ඉන්නේ මෙතනින් එළියේ. 294 00:17:08,194 --> 00:17:10,834 ලින්කන්, ඔයා හොදින්ද? 295 00:17:10,836 --> 00:17:12,808 මම හොදින්. 296 00:17:12,810 --> 00:17:15,517 ලින්කන්, ඔයා වෛද්‍ය අංශයට යන්න ඕනේ. 297 00:17:40,847 --> 00:17:42,842 බිම වැටුනොත්, 298 00:17:44,101 --> 00:17:46,201 ආපහු නැගිටින්න. 299 00:18:07,377 --> 00:18:10,145 මොන මගුලක්ද අපි මෙතන කරන්නේ, ජැස්පර්? 300 00:18:10,146 --> 00:18:13,328 පරණ යාළුවො බලන්න ආවා. 301 00:18:28,686 --> 00:18:30,456 මම හිතන්නේ ඔයා දැන් බිව්වා ඇති. 302 00:18:30,457 --> 00:18:33,462 ඔයාට කිසිම අදහසක් නැහැ. 303 00:18:33,776 --> 00:18:36,817 දෙයක් ආපහු දෙන්න වෙලාව. 304 00:19:15,871 --> 00:19:18,445 මට කියන්න මේ මම හිතන දේ... 305 00:19:41,257 --> 00:19:44,833 නැහැ. චෝදනා නැහැ. 306 00:19:44,835 --> 00:19:46,707 ලින්කන්, අපි ආදර්ශයක් පෙන්වන්න ඕනේ. 307 00:19:46,709 --> 00:19:47,995 ඔව්. පෙන්වන්න ඕනේ. 308 00:19:47,996 --> 00:19:50,168 මිනිහගේ පුතා නැතිවුනා විතරයි, මාකස්. 309 00:19:50,170 --> 00:19:53,043 ලින්කන් නෙවේ ඒක කලේ. 310 00:19:53,045 --> 00:19:54,181 මොකද වුනේ? 311 00:19:54,183 --> 00:19:55,719 මම කිව්වනේ, චෝදනා නැහැ. 312 00:19:55,721 --> 00:19:58,060 ඔයාට ස්තුතියි. 313 00:20:05,855 --> 00:20:08,427 ඔහුට හොදවෙයි. 314 00:20:14,717 --> 00:20:16,856 ඒක කලේ ගොවිපල මධ්‍යස්ථානයද? 315 00:20:16,858 --> 00:20:18,796 වැඩක් නැහැ. 316 00:20:18,798 --> 00:20:20,970 ඉන්ද්‍රාගේ හමුදාව තාප්පයෙන් එළියේ ඉන්නවා, 317 00:20:20,972 --> 00:20:23,344 ඒවගේම ලෙක්සා ඔයාගේ මරණ වරෙන්තුව අයින් කළා සමුළුවේදී. 318 00:20:23,346 --> 00:20:27,057 සමහරවිට ඇය අපිව ආපහු බාරගනියි. අපිට මෙතනින් එළියට යන්න පුළුවන්. 319 00:20:28,137 --> 00:20:29,565 මම නැවතුනොත් විතරයි එයාලා 320 00:20:29,567 --> 00:20:33,378 අපිව අස්ගිඩාවලට වඩා වෙනස් විදිහට දකින්නේ. 321 00:20:33,380 --> 00:20:36,154 ලින්කන්, ඔයාට පරිවර්තනය කරන්න පුලුවන්ද? 322 00:20:36,156 --> 00:20:39,230 නයිකොට හොදටම වැඩ. 323 00:20:41,000 --> 00:20:43,019 ඔක්ටේවියා... 324 00:20:45,654 --> 00:20:47,324 ඒක හරියයි. 325 00:21:06,964 --> 00:21:08,936 ආකාශ මිනිසුන්ගේ ක්ලාක්, මගේ රැජිණියනි. 326 00:21:16,653 --> 00:21:18,764 මොනවා කලාටද මට මේ සතුට ලැබුනේ? 327 00:21:19,447 --> 00:21:22,162 මොකද වෙන්නේ මම මගේ ජන්දේ වෙනස් කලොත්? 328 00:21:24,434 --> 00:21:28,048 දැන් ඔයා හිතන්නේ ඔයාගේ මිනිස්සුන්ට නායකයෙක් වගේ. 329 00:21:28,472 --> 00:21:31,775 මට මුලින්ම සහතික කිරීමක් ඕනේ. 330 00:21:31,777 --> 00:21:33,915 ආකාශ මිනිසුන් ආරක්‍ෂිත වෙයි. 331 00:21:33,917 --> 00:21:35,486 එතකොට මම? 332 00:21:35,488 --> 00:21:39,467 මගේ සටන තියෙන්නේ ලෙක්සා එක්ක ඔයත් එක්ක නෙවේ. 333 00:21:41,053 --> 00:21:45,019 ඇය නැතිවුනාම, මට වන්හේඩාගේ බලය අවශ්‍ය නැහැ. 334 00:21:45,021 --> 00:21:47,092 - හොදයි. - "හොදයි"? 335 00:21:47,094 --> 00:21:49,600 ඔයාට මවුන්ට් වෙදර්වල මියගිය අය වෙනුවෙන් පලිගන්න අවශ්‍ය නැද්ද? 336 00:21:49,602 --> 00:21:53,096 මම මූලිකත්වය දෙන්නේ ජිවත්වෙලා ඉන්න අයට, 337 00:21:53,097 --> 00:21:54,249 මැරුණු අයට නෙවේ. 338 00:21:56,064 --> 00:21:57,965 අපි රුධිරයෙන් බැදෙනවා. 339 00:22:04,518 --> 00:22:06,792 මට පේනවා ඔයා අපේ ප්‍රතිඥාව ඉගෙනගෙන. 340 00:22:15,087 --> 00:22:16,792 ඔයා පිළිගන්නවාද? 341 00:22:25,420 --> 00:22:27,157 අපි රුධිරයෙන් බැදෙනවා. 342 00:22:27,399 --> 00:22:28,399 ඉන්න! 343 00:22:33,798 --> 00:22:35,078 වස. 344 00:22:35,931 --> 00:22:38,832 මිත්‍රයන් වෙන්න තිබුනා, ක්ලාක්. 345 00:22:38,834 --> 00:22:41,073 ඒ වෙනුවට, මම ප්‍රකාශ කරනවා ඔබ සහ ඔබේ මිනිසුන්ව 346 00:22:41,075 --> 00:22:44,049 අස්ගිඩාහි සතුරන් ලෙස. 347 00:22:44,051 --> 00:22:46,993 ඔන්ටාරි, ඔයාගේ අත අල්ලන්න. 348 00:22:50,639 --> 00:22:56,123 මම දැන් ඔයාට ජිවත්වෙන්න දෙනවා ලෙක්සාට පණිවිඩයක් ගෙනියන්න. 349 00:22:59,268 --> 00:23:01,574 මට මගේම කෙනෙක් ඉන්නවා... 350 00:23:03,238 --> 00:23:07,049 ඇය ඊලග කමාන්ඩර් වෙයි. 351 00:23:18,259 --> 00:23:20,728 අයිස් ජාතීන්ගේ කමාන්ඩර් කෙනෙක්? 352 00:23:20,729 --> 00:23:23,270 දැන් නායාගේ ඇවිස්සීමට අර්ථයක් තියෙනවා, 353 00:23:23,272 --> 00:23:25,076 ඒවගේම අපිත් ඇයට අවශ්‍ය දේම කරනවා. 354 00:23:25,078 --> 00:23:26,782 ඇය දැනගෙන හිටියා ඔයා ඇයගේ අභියෝගය පිළිගනියි කියලා. 355 00:23:26,784 --> 00:23:28,923 මම කවදාවත් ලේ ඒ පාටට දැකලා නැහැ. 356 00:23:28,925 --> 00:23:31,363 පළමු කමාන්ඩර්ට අනුවා. 357 00:23:31,365 --> 00:23:32,969 නයිට්බ්ලඩ් දරුවෙක් සොයාගත්තම, 358 00:23:32,971 --> 00:23:34,808 ඔවුන්ව මෙහාට ගේනවා පුහුණුවෙන්න, 359 00:23:34,810 --> 00:23:36,214 නැත්නම් ගේන්න ඕනේ. 360 00:23:36,216 --> 00:23:37,818 ඔයාගේ උරුමය තවදුරටත් ආරක්‍ෂිත නැහැ. 361 00:23:37,820 --> 00:23:39,457 තවමත් කාලය තියෙනවා ශුරයකුව තෝරාගන්න. 362 00:23:39,459 --> 00:23:41,129 ඔයා දන්නවා මට ඒක කරන්න බැහැ. 363 00:23:41,131 --> 00:23:43,973 - කමාන්ඩර්... - මෙතනින් යන්න! 364 00:23:48,222 --> 00:23:50,327 ටයිටස් හරි. 365 00:23:50,329 --> 00:23:52,501 ඔයා ඇයට අවශ්‍ය දේම ලබාදෙනවා. 366 00:23:52,503 --> 00:23:55,611 මම පැරදුනොත් විතරයි. 367 00:23:56,788 --> 00:23:58,186 මම දන්නවා ඔයා හදන්නේ උදව් කරන්න, ක්ලාක්, 368 00:23:58,188 --> 00:24:00,127 ඒත් ඔයාට කරන්න පුළුවන් දෙයක් නැහැ. 369 00:24:00,129 --> 00:24:02,401 මට බැහැ රොන්ට ඔයාව මරන්න දෙන්න. 370 00:24:02,403 --> 00:24:04,842 ඒක මගේ ඉරණමනම් ඔයා ඉඩදිය යුතුමයි. 371 00:24:05,193 --> 00:24:07,712 ඔයා හේතු වෙනවා හැම කෙනෙක්ටම හැමදේම හරි ගස්වන්න, 372 00:24:07,920 --> 00:24:10,026 ඔයාට මේක හරි ගස්වන්න බැහැ. 373 00:24:10,764 --> 00:24:12,173 මම මේක තනියම කරන්න ඕන, 374 00:24:12,189 --> 00:24:13,993 ඒවගේම ඔයා මට ඉඩදෙන්න ඕන. 375 00:24:14,009 --> 00:24:17,251 මම පැත්තකට වෙලා බලාගෙන ඉන්නේ නැහැ ඔයා මැරෙනවා. 376 00:24:21,069 --> 00:24:22,856 කමාන්ඩර්... 377 00:24:24,531 --> 00:24:25,758 දැන් තමයි වෙලාව. 378 00:24:26,869 --> 00:24:30,360 එහෙනම් මේක තමයි සමුගැනීම... 379 00:24:30,362 --> 00:24:31,932 දැනට. 380 00:24:42,785 --> 00:24:44,307 පිටවීම ආරක්ෂිතයි. 381 00:24:45,117 --> 00:24:47,083 අපි මවුන්ට්වෙදර් ගැන කතා කරමු. 382 00:24:48,857 --> 00:24:51,197 මම දන්නවා ඔයා හිතන්නේ ඒක ඔයාගේ වැරද්දක් කියලා. 383 00:24:52,603 --> 00:24:54,774 ඒ නිසයි ඔයා ඉල්ලා අස්වුනේ? 384 00:25:04,320 --> 00:25:06,394 ඔයා හරි. ඒක ඔයාගේ වැරද්දක්... 385 00:25:08,629 --> 00:25:10,400 ඒවගේම මගෙත්. 386 00:25:11,366 --> 00:25:14,174 අපි අනුස්මරණයේදී ගෞරවය දක්වපු හැම ජීවිතයක්ම 387 00:25:14,190 --> 00:25:17,231 නැතිවුනේ අපි භුමිවාසියෙක්ව විශ්වාස කළ නිසා. 388 00:25:17,247 --> 00:25:18,951 මමයි ඔයාට එන්න කිව්වේ. 389 00:25:18,967 --> 00:25:21,039 මම ඇයව දැනගෙන හිටියා, ඒවගේම මම ඇය ගැන සහතික වුනා. 390 00:25:21,245 --> 00:25:24,286 නැහැ. ඔයාට මේක තනියම අයිති නැහැ. 391 00:25:29,525 --> 00:25:32,099 මම දන්නවා ඔවුන්ට කරන්න පුළුවන් දේවල්, 392 00:25:32,115 --> 00:25:35,604 ඒත් මම එක දවසකට ආරක්ෂාව අඩු කලාම, 393 00:25:35,620 --> 00:25:38,516 මගේ මිනිස්සු 35ක් මැරුනා. 394 00:25:43,318 --> 00:25:45,023 ආයේ කවදාවත් නැහැ. 395 00:25:47,471 --> 00:25:48,816 ආයේ කවදාවත් නැහැ. 396 00:25:57,336 --> 00:26:00,180 කේන් හොද මිනිහෙක්... මම දන්නවා ඔයා එයාට සමීපයි... 397 00:26:00,196 --> 00:26:03,906 ඒත් ඔහු හිතන්නේ නැහැ අපි යුද්ධයක ඉන්න බව. 398 00:26:03,922 --> 00:26:06,663 ඔහු හිතන්නේ භුමිවාසීන්ට පුළුවන් බව භුමිවාසීන්ට නිතිය ක්‍රියාත්මක කරන්න. 399 00:26:06,679 --> 00:26:08,350 මම කියන්නේ, කැලෑව ඇතුලේ 400 00:26:08,366 --> 00:26:12,978 අපේ ගෙදරට එළියේ සාම සාධක හමුදාවක් තියාගෙන? 401 00:26:14,677 --> 00:26:16,158 ඔයා වුනානම් මොකද කරන්නේ? 402 00:26:16,174 --> 00:26:18,346 මම නොකරන්නේද... 403 00:26:20,427 --> 00:26:22,436 උන් අපිට පහරදෙනකම් බලාගෙන ඉන්න එක. 404 00:26:25,922 --> 00:26:27,868 මගේ ඔත්තුකරුවන් කිව්වා 405 00:26:27,884 --> 00:26:33,266 ඔවුන්ට සොල්දාදුවන් 300ක් හිටියත් එක තුවක්කුවක් නැහැ කියලා. 406 00:26:33,848 --> 00:26:37,965 අභිප්‍රාය තියෙන මිනිස්සු දහදෙනෙක් විතරයි ඒකට ඕන වෙන්නේ 407 00:26:37,981 --> 00:26:41,123 ස්වයංක්‍රීය ගිනිඅවි එක්ක. 408 00:26:41,139 --> 00:26:43,645 මට මිනිස්සු ඉන්නවා. 409 00:26:48,830 --> 00:26:51,901 ඔයා මගෙන් ඉල්ලන්නේ ඔයාට තුවක්කු ගෙනත් දෙන්න. 410 00:26:51,917 --> 00:26:54,757 - ඒක ද්‍රෝහීවීමක්. - ඒක දිවි ගලවාගැනීමක්. 411 00:26:55,006 --> 00:26:58,884 එළියේ ඉන්න භුමිවාසීන් අපේ කදවුරට පහරදෙයි, 412 00:26:58,900 --> 00:27:00,871 ඒත් අපේ නායකයින් කිසිදෙයක් කරන්නේ නැහැ. 413 00:27:00,887 --> 00:27:03,193 මේ දැන්, අපිට පුදුම කරවීමේ වාසිය තියෙනවා. 414 00:27:03,209 --> 00:27:05,749 අපි බලාගෙන හිටියොත්, අපි මැරෙනවා. 415 00:27:05,765 --> 00:27:07,936 ඔවුන් ඒකට ද්‍රෝහීවීමක් කියලා කියනවනම්, 416 00:27:07,952 --> 00:27:10,693 මම කැමතියි ප්‍රතිවිපාක විදගන්න 417 00:27:10,709 --> 00:27:13,650 අපේ මිනිස්සුන්ව බේරගන්න. 418 00:27:13,666 --> 00:27:16,507 ඔයා කැමතිද? 419 00:27:32,867 --> 00:27:33,946 කමාන්ඩර්! 420 00:27:34,515 --> 00:27:35,830 කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! 421 00:27:49,105 --> 00:27:51,517 ද්වන්ධ සටනක, 422 00:27:52,067 --> 00:27:53,860 එක නීතියයි තියෙන්නේ... 423 00:27:55,110 --> 00:27:56,849 කිසිවකු හෝ අද මියයා යුතුයි! 424 00:27:59,417 --> 00:28:01,191 ඔබට ආරම්භ කරන්න පුළුවන්. 425 00:28:25,351 --> 00:28:27,690 මට සතුටුයි ඔයා ආවට. 426 00:28:28,488 --> 00:28:30,192 මටත්. 427 00:28:49,752 --> 00:28:51,871 ඔහේ ඉවරයි. 428 00:30:29,861 --> 00:30:31,020 නැගිටින්න! 429 00:30:32,049 --> 00:30:33,345 ඔයා මැරුනොත්, 430 00:30:33,501 --> 00:30:35,630 ඔයා මැරෙන්නේ කුමාරයෙක් වගේ නෙවේ, 431 00:30:35,953 --> 00:30:38,028 ඔහේ මැරෙන්නේ බයගුල්ලෙක් වගේ! 432 00:30:38,829 --> 00:30:41,202 ඒක ඉවරයක් කරන්න. 433 00:30:42,237 --> 00:30:44,892 ලෙයට ලෙය ලැබිය යුතුයි. 434 00:31:06,330 --> 00:31:09,062 රැජින මියගියා. 435 00:31:11,215 --> 00:31:14,012 රජු දිගුකල් ජිවත්වේවා. 436 00:31:14,014 --> 00:31:16,286 රජු දිගුකල් ජිවත්වේවා. 437 00:31:18,863 --> 00:31:22,139 කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! 438 00:31:22,141 --> 00:31:25,850 කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! 439 00:31:25,852 --> 00:31:29,496 කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! 440 00:31:29,498 --> 00:31:31,058 කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! 441 00:31:35,664 --> 00:31:40,047 442 00:31:42,298 --> 00:31:45,051 දැන් වෙලාව. 443 00:32:01,849 --> 00:32:04,054 ඔයාලා පස්සට වෙන්න ඕනේ දැන්ම. 444 00:32:04,055 --> 00:32:05,687 තුවක්කු මොකටද? 445 00:32:05,689 --> 00:32:07,025 එළියේ හමුදාවක් ඉන්නවා. 446 00:32:07,027 --> 00:32:08,730 අපි උන්ට පහරදෙන්න ඕනේ අපිට පහරදෙන්න කලින්. 447 00:32:08,732 --> 00:32:11,273 ඒ හමුදාව එව්වේ අපිව ආරක්ෂා කරන්න. 448 00:32:11,275 --> 00:32:13,245 අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවද? 449 00:32:13,247 --> 00:32:16,924 නැහැ. මම හැමවෙලේම කලේ ඔයාලට හොද දේ. 450 00:32:16,926 --> 00:32:20,904 ඔයාලා විශ්වාස කරන්න ඕනේ මම දැනුත් කරන්නේ ඒක බව. 451 00:32:20,906 --> 00:32:23,614 මොන්රෝ. 452 00:32:28,275 --> 00:32:30,770 හාපර්. 453 00:32:31,058 --> 00:32:33,297 සමාවෙන්න, ලින්කන්. 454 00:32:33,816 --> 00:32:35,988 ඔයත්, ලින්කන්. 455 00:32:35,990 --> 00:32:38,897 ඔයාට ඔප්පු කරන්න ඕනේනම් ඔයා අපේ කෙනෙක් බව, 456 00:32:39,399 --> 00:32:42,241 අපිට යන්න දෙන්න. 457 00:32:43,382 --> 00:32:45,111 මම අයින්වෙන්නේ නැහැ. 458 00:32:45,656 --> 00:32:47,259 පාරෙන් අයින්වෙනවා, භුමිවාසියා. 459 00:32:49,589 --> 00:32:52,113 තුවක්කු බිමදාන්න. තුවක්කු බිමදාන්න! 460 00:32:52,129 --> 00:32:54,970 එයා කියන දේ කරන්න දැන්ම. 461 00:32:54,986 --> 00:32:56,891 හොද භුමිවාසියෙක්. 462 00:32:56,893 --> 00:32:59,065 කට වහගන්න, හැනා. 463 00:32:59,067 --> 00:33:01,373 කාගේද මිනිස්සුන්වද ඔයා මෙතන ආරක්ෂා කරන්නේ, ලින්කන්? 464 00:33:01,375 --> 00:33:04,081 ලිනක්න්, පිහිය දාන්න. මෙතන කිසිකෙනෙක්ට තුවාල වෙන්න ඕනේ නැහැ. 465 00:33:04,083 --> 00:33:05,620 ඔයාට ඉඩදෙන්න බැහැ යුද්ධයක් පටන්ගන්න. 466 00:33:05,622 --> 00:33:07,728 අපි දැනටම ඉන්නේ යුද්ධයක. 467 00:33:07,730 --> 00:33:09,901 ඔයාට මේක නවත්වන්න බැහැ. 468 00:33:09,903 --> 00:33:12,577 ආකේඩියා සෑම ආරක්ෂක නිලධාරියෙක්ම, 469 00:33:12,579 --> 00:33:15,553 ප්‍රධාන ගේට්ටුව අසළට වාර්තා කරන්න. 470 00:33:15,555 --> 00:33:18,972 ආකේඩියා සෑම ආරක්ෂක නිලධාරියෙක්ම, ප්‍රධාන ගේට්ටුව අසලට වාර්තා කරන්න. 471 00:33:18,973 --> 00:33:21,808 ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 472 00:33:21,810 --> 00:33:26,355 මෙතනින් එහාට යන්න. අපි යමු. ප්‍රදේශය පැහැදිලි කරගන්න. 473 00:33:26,357 --> 00:33:27,994 සන්සුන් වෙන්න, මිනිසුනි. 474 00:33:27,996 --> 00:33:30,871 ගොවිපල මධ්‍යස්ථානය, ආයුධ බිම තියන්න, බිම තබන්න. 475 00:33:30,873 --> 00:33:33,212 ලින්කන්, හැමදේම හරි. ඔහුට යන්න දෙන්න. 476 00:33:36,827 --> 00:33:38,730 ඔයා හිතන්නේ මොන මගුලක් කරනවා කියලද? 477 00:33:38,732 --> 00:33:40,972 ඔයාට කරන්න හයියක් නැති දේ. 478 00:33:40,974 --> 00:33:43,279 ඔයාද මේ මිනිස්සුන්ට ආයුධ දුන්නේ? 479 00:33:47,307 --> 00:33:50,202 ආරක්ෂකයිනි, ඔවුන්ව දැන්ම සිරගත කරන්න. 480 00:33:50,204 --> 00:33:52,477 ඇය මොනවද කරන්නේ? මොකද මේ? 481 00:33:52,479 --> 00:33:55,386 ඔයා කොහොමද මෙහෙම කරන්නේ? 482 00:33:55,388 --> 00:33:58,262 හැමකෙනෙක්ම, ආපහු තමන්ගේ කාමරවලට. 483 00:33:58,264 --> 00:34:01,807 - ඒක ඉවරයි. - කිසිදෙයක් ඉවර නැහැ. 484 00:34:01,809 --> 00:34:05,420 අපිව මරන්න ඕනේ රණශුරයෝ අපිව වට කරලා ඉන්නේ. 485 00:34:05,422 --> 00:34:08,396 - ඔය ඇති. - නැහැ එහෙම නැහැ. 486 00:34:08,398 --> 00:34:09,969 ඇයි ඔයා අපි හැමෝටම නොපෙන්වන්නේ 487 00:34:09,971 --> 00:34:12,878 ඊයේ භුමිවාසීන්ට ඔයාට කරන්න ඉඩදුන්නේ මොනවද කියලා? 488 00:34:12,880 --> 00:34:14,349 අයියෝ, කේන්. 489 00:34:14,351 --> 00:34:16,122 මම හිතන්නේ ඔයාට ජන්දේ දෙන්න යන මිනිස්සුන්ට 490 00:34:16,124 --> 00:34:19,500 අයිතියක් තියෙනවා දැනගන්න. 491 00:34:20,299 --> 00:34:21,239 අපිට තියෙනවා. 492 00:34:21,241 --> 00:34:23,379 අපිට පෙන්වන්න, කේන්. 493 00:34:29,803 --> 00:34:33,580 ඒක තමා කමාන්ඩර්ගේ සන්ධානයේ සලකුණ. 494 00:34:33,582 --> 00:34:37,092 ඒ කියන්නේ අපි තමා 13වන ගෝත්‍රය. 495 00:34:37,094 --> 00:34:39,500 ඒකෙ තේරුම අපි මේ සටනේදී ඉන්නේ එක පැත්තක කියන එක. 496 00:34:39,502 --> 00:34:43,882 නැහැ. ඒක තමා ගොවියෝ ඔවුන්ගේ පශු සම්පතට කරන්නේ. 497 00:34:43,884 --> 00:34:46,089 ඝාතකාගාරයට ගෙනියන්න කලින්. 498 00:34:46,091 --> 00:34:47,795 මමනම් භුමිවාසීනයෙක් වෙන්නේ නැහැ. 499 00:34:47,797 --> 00:34:49,600 චාන්සලර් තනතුරට පයික්ව! 500 00:34:49,602 --> 00:34:53,346 සර්, ඔයත් හෙට ජන්දයට ඉදිරිපත් වෙන්න ඕනේ. 501 00:34:54,613 --> 00:34:57,326 ඔය ඇති. 502 00:34:57,328 --> 00:35:00,470 ඔහුව මෙතනින් ගෙනියන්න. 503 00:35:01,059 --> 00:35:03,680 පයික්! පයික්! 504 00:35:03,682 --> 00:35:06,457 පයික්! පයික්! 505 00:35:06,459 --> 00:35:10,169 පයික්! පයික්! පයික්! 506 00:35:10,171 --> 00:35:14,919 පයික්! පයික්! පයික්! පයික්! 507 00:35:14,921 --> 00:35:18,409 පයික්! පයික්! පයික්! පයික්! පයික්! 508 00:35:29,307 --> 00:35:31,847 මොන මගුලක්ද ඔයා හිතුවේ? 509 00:35:32,953 --> 00:35:34,823 සුන්දර නිවස. 510 00:35:34,825 --> 00:35:37,065 ඇබි දන්නවද ඔයා මේවා අරගත්තා කියලා? 511 00:35:40,509 --> 00:35:43,419 මම ඒවා හොරකම් කළ නිසා බොහෝවිට නැතුව ඇති. 512 00:35:45,762 --> 00:35:47,700 අද අනුස්මරණ දිනය, හරිද? 513 00:35:47,702 --> 00:35:51,112 අපි ඒවා අනිත් අය එක්ක විසුරුවා හරිමු. 514 00:35:51,114 --> 00:35:54,155 ෆින්ගේ අළු ඔයාට විසුරුවන්න බැහැ. 515 00:35:54,157 --> 00:35:55,827 රේවන්ට මොකද වෙන්නේ? 516 00:35:55,829 --> 00:35:57,566 ඇරත්, ඇබි තවමත් ඒවා තියාගෙන ඉන්නවා, 517 00:35:57,568 --> 00:36:00,008 ඒකෙ තේරුම එයා ඒවා තියාගෙන ඉන්නේ ක්ලාක් වෙනුවෙන්. 518 00:36:01,211 --> 00:36:03,032 කවුද වදවෙන්නේ ඒකෙන් කාට රිදුනත්, හරිද? 519 00:36:03,154 --> 00:36:05,527 ඔව්, ජැස්පර්ට ඕන දෙයක්, අනිත් අයට කෙලවිලා ගියත් කමක් නැහැ. 520 00:36:05,529 --> 00:36:08,971 නැහැ. නැහැ. ක්ලාක්ට කෙළවියන්. 521 00:36:08,973 --> 00:36:11,478 ඔය දෙන්නම 522 00:36:11,479 --> 00:36:14,557 මම හිතන විදිහට මහා මිනීමරුවෝ. 523 00:36:17,535 --> 00:36:21,200 මට තේරෙනවා එයා ඒක කලේ ඇයි කියලා 524 00:36:21,201 --> 00:36:23,854 වගේම බෙලමි ඇයට උදව් කලේ ඇයි කියන එක, ඒත් ඔයා... 525 00:36:23,856 --> 00:36:26,797 මායා ඔයාගේ යාලුවෙක්. එයා... 526 00:36:27,769 --> 00:36:30,443 කොහොමද ඔයා 527 00:36:30,445 --> 00:36:33,118 සමස්ත ශිෂ්ටාචාරයක්ම නැති කරලා දාලත් 528 00:36:33,120 --> 00:36:34,757 මම විතරයි රෑට නිදාගන්න බැරි කෙනා? 529 00:36:34,759 --> 00:36:36,597 කොහොමද... කොහොමද ඔයා හොදින් ඉන්නේ? 530 00:36:36,599 --> 00:36:38,603 මම හොදින් නෙවේ! 531 00:36:38,605 --> 00:36:40,276 මම හැම රෑකම බිව්වේ නැති පලියට 532 00:36:40,278 --> 00:36:41,613 සිහි නැතිවෙනකම් 533 00:36:41,615 --> 00:36:43,754 ඒකෙන් අදහස් වෙන්නේ නැහැ මට අවුලක් නැහැ කියලා, 534 00:36:43,756 --> 00:36:45,359 ඒත් අපිට වෙන තේරීමක් තිබුනේ නැහැ. 535 00:36:48,806 --> 00:36:52,015 ඔයාට ඒක ඇහුනද, ෆින්? එයා හිතන්නේ එයා අහිංසකයි කියලා. 536 00:36:52,017 --> 00:36:55,527 - අපි කවුරුවත් අහිංසක නැහැ. - හරි. උබ මැරියන්! 537 00:36:57,066 --> 00:36:58,971 මාස තුනක්, 538 00:36:58,973 --> 00:37:01,078 මම බලාගෙන හිටියා ඔයා ඔයාටම වද දීගන්නවා 539 00:37:01,080 --> 00:37:03,821 ඒවගේම වටේ ඉන්න අයටත්, ගොඩක්ම මට, 540 00:37:03,823 --> 00:37:06,195 ඒත් මට එපාවෙලා තියෙන්නේ ඔයාගෙන් වදවිදලා. 541 00:37:06,197 --> 00:37:07,567 එක්කෝ ඔයා ජීවිතය තේරුම් අරගෙන 542 00:37:07,569 --> 00:37:09,239 ඉස්සරහට යන්න, 543 00:37:09,241 --> 00:37:12,082 නැත්නම් තනියම නාස්තිවෙලා යන්න. 544 00:37:12,084 --> 00:37:14,791 ඔයා ඉවරද? 545 00:37:15,863 --> 00:37:18,771 මට මගේ හොදම යාළුවා මතක් වෙනවා. 546 00:37:18,773 --> 00:37:22,115 එයාත් මැරුනා ඒ දවසේ. 547 00:37:30,114 --> 00:37:32,282 ඔයා යනවද? 548 00:37:40,751 --> 00:37:42,617 ඔයාව අනිත් පැත්තේදී හමුවෙන්නම්! 549 00:37:49,523 --> 00:37:51,078 දෙවියනේ... 550 00:38:07,667 --> 00:38:12,552 551 00:38:28,323 --> 00:38:29,876 මේ ආවේ "මම ඔයාට කිව්වනේ" කියන්නද? 552 00:38:29,878 --> 00:38:32,919 මේ. මේ ආවේ "ඔයාට ස්තුතියි." කියන්න. 553 00:38:34,861 --> 00:38:36,999 ඇතුලට එන්න. 554 00:38:42,185 --> 00:38:43,956 වාඩිවෙන්න. මම ඒක මාරු කරන්නම්. 555 00:38:54,771 --> 00:38:58,304 නායා එක්ක හිටපු කෙල්ල, 556 00:38:58,306 --> 00:39:02,150 ඔන්ටාරි, ඇයට මොකද වෙන්නේ? 557 00:39:05,798 --> 00:39:09,241 ඇය ආපහු එන එකක් නැහැ මගේ මරණය වෙනකම්. 558 00:39:09,243 --> 00:39:11,007 ඔයා කොයිවෙලේ වෙන මොනවහරි ගැන කතා කරනවද 559 00:39:11,008 --> 00:39:13,857 ඔයාගේ මරණය ගැන ඇරෙන්න? 560 00:39:22,119 --> 00:39:24,391 ඔයාට ස්තුතියි මගේ පස්සෙන් හිටියට. 561 00:39:24,393 --> 00:39:28,405 මම කලේ මගේ මිනිස්සුන්ට නිවැරදි දේ. 562 00:39:32,922 --> 00:39:36,431 ඔයාගේ තානාපතිවරු ඔයාට ද්‍රෝහී වුනා. 563 00:39:37,146 --> 00:39:39,776 ඔයා කොහොමද ඉදිරියට යන්නේ? 564 00:39:40,681 --> 00:39:41,951 ඔවුන් කලෙත් තමන්ගේ ජනතාවට 565 00:39:41,952 --> 00:39:45,496 හරියි කියලා හිතුන දේ. 566 00:39:53,463 --> 00:39:54,902 සුබ රාත්‍රියක්, කමාන්ඩර්. 567 00:40:00,560 --> 00:40:02,418 සුබ රාත්‍රියක්, තානාපතිතුමිය. 568 00:40:40,313 --> 00:40:43,856 සුබ පැතුම්, චාන්සලර්. 569 00:40:53,531 --> 00:40:54,727 කොහෙද ඇබි? 570 00:40:54,729 --> 00:40:56,432 ඇයටත් මෙතන ඉන්න තිබුනානම්. 571 00:40:58,005 --> 00:40:59,944 ජන්දය අහලකින්වත් ගියේ නැහැ. 572 00:40:59,946 --> 00:41:02,619 අපේ මිනිස්සු දැන් ඔයාගේ වගකීමක්, චාල්ස්. 573 00:41:03,407 --> 00:41:05,161 මම හිතනවා ඔයා ඒ ගැන බරපතල විදිහට සලකයි කියලා. 574 00:41:05,163 --> 00:41:08,337 ඔයාට ස්තුතියි, මාකස්. මම නිසැකවම එහෙම කරනවා. 575 00:41:11,852 --> 00:41:15,763 චාන්සලර් විදිහට මගේ පළමු නිල කාර්යය ලෙස, 576 00:41:15,765 --> 00:41:19,275 මම මටයි අනිත් අයටයි සමාව දෙනවා. 577 00:41:19,277 --> 00:41:21,983 මගේ දෙවන නිල කාර්යය ලෙස, 578 00:41:21,985 --> 00:41:27,870 මම ප්‍රතික්ෂේප කරනවා අපිව 13වන ගෝත්‍රය බවට පත්කළ සලකුණ. 579 00:41:27,872 --> 00:41:30,044 මගේ තුන්වැන්න ලෙස... 580 00:41:32,600 --> 00:41:34,425 අපි පටන්ගත්ත දේ ඉවරයක් කරමු. 581 00:41:34,427 --> 00:41:37,235 හොදයි, සර්. 582 00:41:40,653 --> 00:41:42,050 හොදයි. 583 00:41:47,036 --> 00:41:50,801 තවම පරක්කු නැහැ හරි පැත්ත තෝරගන්න. 584 00:41:50,802 --> 00:41:52,619 මම දැනටම තෝරාගෙන තියෙන්නේ.