1
00:00:01,853 --> 00:00:04,230
අපි ඉපදුනේ අභ්යවකාශයේ.
2
00:00:04,231 --> 00:00:06,536
ඔවුන් අපිට කිව්වා භුමියේ වාසය කළ නොහැකි බව,
3
00:00:06,538 --> 00:00:09,346
නමුත් ඔවුන් වැරදියි, අපි සටන් කළා
4
00:00:09,348 --> 00:00:11,887
අපේ ජිවිත වෙනුවෙන් භූමියට
පා තැබූ මොහොතේ පටන්ම.
5
00:00:12,838 --> 00:00:15,031
අපෙන් සමහරු එයින් අහිමිවුනා,
6
00:00:15,033 --> 00:00:17,004
නමුත් අපෙන් බොහෝ පිරිසක්
තවමත් මෙහි ඉන්නවා
7
00:00:17,006 --> 00:00:19,413
ආක් මධ්යස්ථානයෙන් දිවි බේරාගත්
අනික් පිරිස සොයමින්,
8
00:00:19,415 --> 00:00:21,653
සැබෑ සහ කල් පවතින යමක්
නිර්මාණය කරන්න වෙර දරමින්
9
00:00:21,655 --> 00:00:24,161
ප්රචණ්ඩත්වයෙන් තොර... නිවසක්.
10
00:00:24,163 --> 00:00:25,767
අපේ නායකයින් විශ්වාස කරනවා ජිවත්වන්නටනම්,
11
00:00:25,769 --> 00:00:29,180
අපි භුමිවාසීන් සමග සාමය ඇතිකරගත යුතු බව,
12
00:00:29,181 --> 00:00:32,657
නමුත් සාමය මෙහි නුපුරුදු සංකලපයක්.
13
00:00:32,659 --> 00:00:34,564
සමුළුව පැවැත්වීමේ හේතුව වෙනස් වුනා.
14
00:00:34,566 --> 00:00:37,473
අපි මෙතන ඉන්නේ අහස් මිනිසුන් සමග
ගිවිසුමක් ගැන කතා කරන්න නෙවෙයි,
15
00:00:37,475 --> 00:00:39,412
ඒ වෙනුවට ඔවුන්වත් එකතු කරගන්න
16
00:00:39,414 --> 00:00:40,550
අපගේ සන්ධානයට.
17
00:00:41,722 --> 00:00:43,325
මිනිස්සුන්ව මවුන්ට්වෙදර්වලට යවන එකෙන්
18
00:00:43,327 --> 00:00:46,302
අපේ සමස්ත වැඩපිළිවෙලම
අවදානමකට ලක් කරාන්ව.
19
00:00:51,086 --> 00:00:53,459
භුමිවාසීන් මවුන්ට් වෙදර්වලට පහර දුන්නා.
20
00:00:53,461 --> 00:00:58,175
අයිස් ජාතීන් කලේ ලෙක්සා
කරන්න දුර්වල වුන දෙය.
21
00:00:58,423 --> 00:00:59,676
මගේ රැජිණියනි.
22
00:01:00,050 --> 00:01:02,007
ඔයාට අවශ්ය යුද්ධය ලැබුනා.
23
00:01:06,012 --> 00:01:08,751
සමගි සන්ධානයේ තානාපතිවරුනි,
24
00:01:08,753 --> 00:01:11,493
අද අපි අපගේ ප්රතිඥාවට ගරු කරනවා.
25
00:01:11,495 --> 00:01:14,370
අපෙන් එක් අයකුට විරුද්ධව නැගී සිටින ගෝත්රය
26
00:01:14,372 --> 00:01:17,380
එරෙහි වන්නේ අප සියල්ලන්ටමයි.
27
00:01:17,381 --> 00:01:18,476
චුදිතයාව රැගෙන එන්න.
28
00:01:36,949 --> 00:01:38,599
අස්ගිඩාහි නායා රැජින පාපොච්චාරණය කළා
29
00:01:38,600 --> 00:01:40,277
මවුන්ට් වෙදර්වල කළ විනාශය ගැන
30
00:01:40,278 --> 00:01:43,991
අහස් මිනිසුන්ගේ 49 දෙනකුට මරු කැදවමින්.
31
00:01:43,992 --> 00:01:47,238
වන්හේඩා, ඔයා මොනවද කියන්නේ?
32
00:01:49,125 --> 00:01:50,766
අහස් මිනිසුන්ට යුක්තිය අවශ්යයි.
33
00:01:50,767 --> 00:01:52,558
අයිස් ජාතීන් මේ කෙල්ලට පිළිතුරු දෙන්නේ නැහැ.
34
00:01:52,559 --> 00:01:53,559
නිහඩවෙන්න!
35
00:01:56,694 --> 00:02:00,449
ඔබේ අපරාධයට දඩුවම මරණයයි.
36
00:02:00,451 --> 00:02:02,254
ඔයාට ආරක්ෂාව වෙනුවෙන්
වෙන මොනවහරි කියන්න තියෙනවද?
37
00:02:02,256 --> 00:02:05,800
මට ආරක්ෂාවක් අවශ්ය නැහැ. ඇයටයි ඕනේ.
38
00:02:05,802 --> 00:02:08,843
අද තමයි විනිශ්චය කිරීමේ දවස.
39
00:02:08,845 --> 00:02:13,057
මම විශ්වාසය නොමැති අයගේ කැමැත්ත විමසනවා,
40
00:02:14,363 --> 00:02:16,622
මේ රැජිනව ඇයගේ දෛවයට
මුහුණ දෙන්න රැගෙන යන්න.
41
00:02:16,623 --> 00:02:17,955
ඔයතරම් ඉක්මන් වෙන්න එපා.
42
00:02:18,294 --> 00:02:19,608
කමාන්ඩර්ගේ කාලය අවසන්.
43
00:02:20,473 --> 00:02:21,935
කමාන්ඩර්ගේ කාලය අවසන්.
44
00:02:22,457 --> 00:02:24,562
මුන්වත් අරගෙන යන්න!
45
00:02:25,139 --> 00:02:26,173
ඉන්න!
46
00:02:27,427 --> 00:02:29,045
ලෙක්සා, කරුණාකරලා මේ ද්රෝහියන්ට මරණ දඩුවම දෙන්න...
47
00:02:29,047 --> 00:02:31,318
ඇයට ඉඩදෙන්න ඇයගේ පියවර තබන්න.
48
00:02:35,679 --> 00:02:37,438
කමාන්ඩර්, මොකක්ද මේ?
49
00:02:37,440 --> 00:02:39,111
මේක කුමන්ත්රණයක්.
50
00:02:39,113 --> 00:02:42,154
මේ තමයි නීතිය, ඇයගේ නීතිය...
51
00:02:42,614 --> 00:02:44,931
තානාපතිවරුන්ගේ ඒකමතික ජන්දය
52
00:02:44,933 --> 00:02:47,238
හෝ මරණය මගින් හැකියි
53
00:02:47,240 --> 00:02:49,278
කමාන්ඩර්ව බලයෙන් පහ කරන්න.
54
00:02:49,280 --> 00:02:51,485
මේක ඒකමතික නැහැ.
55
00:02:51,487 --> 00:02:55,398
අපි පිළිගන්නේ නැහැ අහස් මිනිසුන්ගේ
නීත්යානුකූලභාවය.
56
00:02:55,400 --> 00:02:57,706
අපි පිළිගන්නවා.
57
00:02:57,708 --> 00:03:00,248
පෙරදින අහස් මිනිසුන් සන්නාමය ලබාගත්තා.
58
00:03:00,249 --> 00:03:02,957
ඔවුන් තමයි 13වන ගෝත්රය.
59
00:03:02,959 --> 00:03:05,699
විශ්වාසය නොමැති අයගේ ජන්දය පරාජය වෙනවා.
60
00:03:05,701 --> 00:03:08,107
මේ හැම කුමන්ත්රණකාරයෙක්ටම සිද්ද වෙනවා
61
00:03:08,109 --> 00:03:10,917
අයිස් රැජිනගේ දෛවයටම මුහුණදෙන්න..
62
00:03:12,523 --> 00:03:14,528
ඇය අපේ හිස් අරගන්නේ නැහැ
මොකද ඇය දන්නවා
63
00:03:14,530 --> 00:03:18,341
අපේ සේනාවන් ප්රතිප්රහාර එල්ල කරන බව..
64
00:03:18,343 --> 00:03:22,021
මෙතන කාටවත් යුද්ධයක් අවශ්ය නැහැ.
65
00:03:22,023 --> 00:03:25,933
අපි දෙන්නම දන්නවා ඔයාට ඕන දේ, නායා.
66
00:03:29,904 --> 00:03:32,856
ඔයා හිතනවානම් මම අණ දෙන්න සුදුසු නැහැ කියලා,
67
00:03:32,858 --> 00:03:35,933
අභියෝගයක් මගින් ඒක ලබාගන්න.
68
00:03:35,935 --> 00:03:39,746
බොහොම හොදයි.ඔයාට අභියෝග කරනවා.
69
00:03:39,748 --> 00:03:41,820
මම ඔයාගේ අභියෝගය පිළිගන්නවා.
70
00:03:45,032 --> 00:03:46,430
එහෙමම වුනාදෙන්.
71
00:03:46,431 --> 00:03:47,811
තනි සටනක්.
72
00:03:48,590 --> 00:03:51,791
රණශුරයෙකුට විරුද්ධව රණශුරයෙක් මරණය තෙක්.
73
00:03:52,798 --> 00:03:55,270
අස්ගිඩාහි නායා රැජිණියනි,
74
00:03:55,286 --> 00:03:57,458
ඔබේ ශුරයා ලෙස කාවද තෝරාගන්නේ?
75
00:03:57,474 --> 00:04:02,321
මගේ පුතා රොන්, අස්ගිඩාහි කුමරුන්.
76
00:04:06,206 --> 00:04:09,314
කමාන්ඩර්, ඔයා වෙනුවෙන් කවුද සටන් කරන්නේ?
77
00:04:18,846 --> 00:04:20,440
මමයි කමාන්ඩර්.
78
00:04:22,852 --> 00:04:25,179
කිසි කෙනෙක් මම වෙනුවෙන් සටන් කරන්නේ නැහැ.
79
00:04:31,002 --> 00:04:41,002
මෙම උපසිරසි www.baiscopelk.com වෙනුවෙන් නොමිලයේ නිකුත්
කරන ලදී.වීඩියෝ පිටපත ගැන අප වගකියනු නොලැබේ.
80
00:04:42,840 --> 00:04:52,840
♫උපසිරසි නිමැවුම නිලුපුල් මධුකප්රිය පෙරේරා♫
©www.baiscopelk.com/95©
81
00:05:16,973 --> 00:05:20,047
අපිට කියන්න පුළුවන් තරමට, මවුන්ට් වෙදර්
විනාශ වුනා
82
00:05:20,049 --> 00:05:22,957
අභ්යන්තර ස්වයන් ආරක්ෂණ යාන්ත්රණයකින්.
83
00:05:22,959 --> 00:05:24,461
ඒක සැලසුම් කළ පරිදිම වැඩ කළා.
84
00:05:24,463 --> 00:05:26,903
අපේ 49දෙනෙක් නැතිවුනා.
85
00:05:26,905 --> 00:05:28,676
ඉතින් අපි කවද්ද ආපහු පහර දෙන්නේ?
86
00:05:28,678 --> 00:05:30,481
අපි පහර දෙන්නේ නැහැ.
87
00:05:30,483 --> 00:05:32,656
ප්රහාරයේ වගකීම අයිස් ජාතීන් බාර අරගෙන,
88
00:05:32,658 --> 00:05:34,897
කමාන්ඩර් ඔවුන්ව යුක්තිය
ඉදිරියට පමුණුවයි.
89
00:05:35,813 --> 00:05:37,404
ඉතින් දැන් අපි භුමිවාසීන්ව විශ්වාස කරනවද
90
00:05:37,406 --> 00:05:38,910
භුමිවාසීන්ටම දඩුවම කරවන්න?
91
00:05:38,912 --> 00:05:41,679
දැන්, මට සමාවෙන්න, පාලකතුමියනි,
92
00:05:41,680 --> 00:05:43,424
ඒත් මට බාගයකට වඩා නැතිවුනා
93
00:05:43,426 --> 00:05:45,566
ඊයේ මගේ ඉතුරුවෙලා හිටපු මිනිස්සුන්ගෙන්
94
00:05:45,568 --> 00:05:47,907
ඒවගේම ඒවගේ හතරගුනයක්
නැතිවුනා අපි ගොඩබාපු වෙලාවේ ඉදන්.
95
00:05:47,909 --> 00:05:50,147
දැන්, මගේ අත්දැකීමට අනුවනම්,
භුමිවාසීන්ට තේරෙන්නේ
96
00:05:50,149 --> 00:05:51,920
එක දෙයයි... ශක්තිය.
97
00:05:51,922 --> 00:05:53,658
ඒක සරලයි.
98
00:05:53,660 --> 00:05:55,297
අපි පහරදෙන්න ඕනේ දැන්ම.
99
00:05:55,299 --> 00:05:58,408
අපි තදින්ම පහරදෙන්න ඕනේ,
කිසිකෙනෙක්ව ඉතුරු නොකර.
100
00:05:58,410 --> 00:06:00,816
මේ ගැන කිසිදෙයක් සරල නැහැ.
101
00:06:00,818 --> 00:06:02,790
අයිස් ජාතීන්ගේ ප්රහාරය
102
00:06:02,792 --> 00:06:05,030
ලෙක්සාට විරුද්ධවයි අපිට නෙවෙයි.
103
00:06:05,032 --> 00:06:06,636
ඔයා කියන්නේ මේක අපේ සටනක් නෙවේ කියලද?
104
00:06:06,638 --> 00:06:08,408
මම කියන්නේ අපිට වුනේ
අමතර හානියක්
105
00:06:08,410 --> 00:06:09,813
වෙන කෙනකුගේ යුද්ධයකදී.
106
00:06:09,815 --> 00:06:12,354
මේක තවදුරටත් වෙන කාගේවත් යුද්ධයක් නෙවේ.
107
00:06:13,074 --> 00:06:14,897
බලන්න. අපි අපිව ආරක්ෂා කරගත්තේ නැත්නම්,
108
00:06:14,899 --> 00:06:16,335
උන් අපිට තියෙන දේවල් අරගනියි.
109
00:06:16,337 --> 00:06:20,381
උන් ඒක තමා කරන්නේ. මම
කිව්වා කියලා මතක තියාගන්න.
110
00:06:20,383 --> 00:06:22,924
භුමිවාසීන් අපි වෙනුවෙන් එනවා.
111
00:06:22,926 --> 00:06:26,335
අපි ඒක උපදේශයක් විදිහට පිළිගන්නම්.
112
00:06:26,337 --> 00:06:29,445
රැස්වීම කල් තබනවා.
113
00:06:39,487 --> 00:06:42,027
හෙට මැතිවරණයෙන් පස්සේ,
114
00:06:42,043 --> 00:06:44,248
ඔහු ඔයාගේ ප්රශ්නයක්.
115
00:06:53,660 --> 00:06:55,031
සර්...
116
00:06:55,033 --> 00:06:57,772
ඇයි ඔයා මුරපොලට නොගියේ?
117
00:07:04,364 --> 00:07:07,906
මේක කරන්න එපා.
118
00:07:08,225 --> 00:07:11,352
මම ආරක්ෂා කරනවා කියල දිවුරපු
මිනිස්සු 49දෙනෙක් මැරුනා
119
00:07:11,354 --> 00:07:13,425
මම ගිය නිසා.
120
00:07:13,427 --> 00:07:16,202
ඒක ඔයාගේ වැරද්දක් නෙවේ, බෙලමි.
121
00:07:17,154 --> 00:07:19,868
දොස් කියන්න ඒක අයිති අයට,
122
00:07:19,930 --> 00:07:21,265
අයිස් ජාතීන්ට.
123
00:07:21,281 --> 00:07:24,323
අයිස් ජාතීන් ජිනාට කිව්වේ
නැහැ එතන ඉන්න කියලා.
124
00:07:25,502 --> 00:07:28,107
ඒක කලේ මම.
125
00:07:30,471 --> 00:07:32,509
ඔයාට ඒ වෙලාවේ ලැබුන තොරතුරු අනුව,
126
00:07:32,525 --> 00:07:35,467
ඔයා සාධාරණ තීරණයක් ගත්තේ.
127
00:07:35,735 --> 00:07:37,974
ඔයා හැදුවේ ජිවිත බේරන්න.
128
00:07:40,658 --> 00:07:42,897
ඒත් මට බැරිවුනා.
129
00:07:58,829 --> 00:08:00,652
ජැස්පර්, ජැස්පර්...
130
00:08:00,654 --> 00:08:02,224
මගෙන් එහාට වෙනවා.
131
00:08:02,226 --> 00:08:04,565
හේයි...
132
00:08:04,567 --> 00:08:06,204
ජැස්පර්, මොකක්ද අවුල?
133
00:08:06,206 --> 00:08:07,742
එයා අනුස්මරණයට යන්නේ නැහැ.
134
00:08:07,744 --> 00:08:09,181
දැන් පොඩ්ඩක් ප්රමාද වැඩියි
මවුන්ට් වෙදර්
135
00:08:09,183 --> 00:08:11,421
අනුස්මරණයට, ඔයාට එහෙම හිතෙන්නේ නැද්ද?
136
00:08:11,423 --> 00:08:13,427
සෑම ආකේඩියා ආරක්ෂක නිලධාරියෙක්ම
137
00:08:13,429 --> 00:08:14,431
ප්රධාන ගේට්ටුව අසලට වාර්තා කරන්න.
138
00:08:14,433 --> 00:08:15,735
ඒ ගමන මොකක්ද?
139
00:08:15,737 --> 00:08:17,073
සෑම ආකේඩියා ආරක්ෂක නිලධාරියෙක්ම
140
00:08:17,075 --> 00:08:19,247
ප්රධාන ගේට්ටුව අසළට වාර්තා කරන්න..
141
00:08:21,964 --> 00:08:23,561
නයිකෝ.
142
00:08:25,136 --> 00:08:27,507
ආයුධ නැහැ.
143
00:08:27,509 --> 00:08:29,648
හැමකෙනෙක්ම, ඔහුව පරික්ෂා කරන්න.
144
00:08:32,962 --> 00:08:34,967
හේයි!
145
00:08:34,969 --> 00:08:36,772
ඒ අයට ඉන්න දෙනවා. එයාලට අසනීපයි.
146
00:08:36,774 --> 00:08:40,685
හේයි, හේයි, හේයි, ඔය ඇති. ඕක නවත්තන්න.
147
00:08:41,453 --> 00:08:43,762
චාන්සලර් කිව්වා නයිකොට
අපි උදව් කරනවා කියලා.
148
00:08:43,764 --> 00:08:46,337
ඔයා ඔවුන්ගේ කෙනෙක්.
ඔයාම එයාලව ඇතුළට ගෙනියන්න.
149
00:08:50,654 --> 00:08:53,695
මම ඔහුව අල්ලගත්තා. එන්න.
150
00:08:57,844 --> 00:09:00,184
මට මවුන්ට්වෙදර් ගැන අහන්න ලැබුනා.
151
00:09:00,848 --> 00:09:03,194
මට බොහොම කණගාටුයි.
152
00:09:08,746 --> 00:09:10,786
ජැස්පර්, කදවුර අගුල්දාලා තියෙන්නේ.
ඔයා මොනවද කරන්නේ?
153
00:09:12,294 --> 00:09:14,063
අනුස්මරණයට යනවා, මොන්ටි.
154
00:09:14,065 --> 00:09:16,472
- සමහරවිට මාත් එන්න ඕනේ.
- සමහරවිට ඔයත් එන්න ඕනේ.
155
00:09:16,474 --> 00:09:19,180
- නියමයි.
- හොදයි.
156
00:09:30,532 --> 00:09:32,684
කමාන්ඩර් කෙනෙක් වීමේ
ප්රධාන කාරනා තුන මොනවද?
157
00:09:33,367 --> 00:09:34,476
ප්රඥාව.
158
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
කරුණාව.
159
00:09:37,283 --> 00:09:38,283
සහ ශක්තිය.
160
00:09:38,299 --> 00:09:40,771
එයත් එක්ක ඒ ගැන කතා කළාද?
161
00:09:41,252 --> 00:09:44,621
නැහැ, ඒත් ඔයාට පුළුවන් වෙයි.
162
00:09:46,116 --> 00:09:47,852
මට තේරෙන්නේ නැහැ.
163
00:09:47,868 --> 00:09:50,240
රැජින සටන් කරන්නේ නැහැ.
ඇයි ඇය සටන් කරන්නේ?
164
00:09:50,256 --> 00:09:52,117
රැජිනගේ ශක්තිය ගැන සැකයක් නැහැ.
165
00:09:53,040 --> 00:09:55,989
ඔයාට ස්තුතිවෙන්න කමාන්ඩර්ට එහෙමයි.
166
00:09:55,990 --> 00:09:58,123
හොදට පුහුණු වෙන්න ඒවගේම මතක තියාගන්න,
167
00:09:58,124 --> 00:10:01,493
ඔබ හැම කෙනෙක්ම නයිට්බ්ලඩ් වෙත සුදුසුයි.
168
00:10:01,494 --> 00:10:03,201
නයිට්බ්ලඩ්ස්.
169
00:10:06,532 --> 00:10:08,433
මගේ පස්සෙන් එන්න.
170
00:10:09,876 --> 00:10:12,482
ඒඩන්, නවතින්න.
171
00:10:13,804 --> 00:10:16,779
ක්ලාක්, මේ ඒඩන්.
172
00:10:16,781 --> 00:10:18,218
ඒඩන් තමා වඩාත් සාර්ථකම
173
00:10:18,220 --> 00:10:19,521
මගේ ආධුනිකයන්ගෙන්.
174
00:10:19,523 --> 00:10:21,026
මම අද මැරුනොත්,
175
00:10:21,028 --> 00:10:24,204
ඔහු මගේ අනුප්රාප්තිකයා වෙයි.
176
00:10:25,561 --> 00:10:27,381
ක්ලාක් අපේ මිනිස්සු ගැන වදවෙනවා.
177
00:10:27,383 --> 00:10:28,585
ඇයට කියන්න ඔවුන්ට මොකද වෙන්නේ කියලා
178
00:10:28,587 --> 00:10:31,227
ඔයා කමාන්ඩර් වුනාම, ඒඩන්.
179
00:10:31,229 --> 00:10:33,735
මම කමාන්ඩර් වුනාම,
180
00:10:33,737 --> 00:10:37,715
මම මගේ පක්ෂපාතිත්වය ප්රතිඥා දෙනවා 13වන ගෝත්රයට.
181
00:10:39,106 --> 00:10:41,812
ඔයාට ස්තුතියි. දැන් අනිත් අය එකතුවෙන්න.
182
00:10:46,313 --> 00:10:50,391
දැක්කාද? වදවෙන්න කිසි දෙයක් නැහැ.
183
00:10:50,393 --> 00:10:52,665
මට සමාවෙන්න මම වදවෙනවානම්
මගේ මිනිස්සුන්ගේ ඉරණම
184
00:10:52,667 --> 00:10:54,605
ළමයකුගේ අතට පත්වෙන එක ගැන.
185
00:10:54,607 --> 00:10:56,143
එහෙනම් ඔයා වදවෙන්නේ
වැඩකට නැති දෙයකට.
186
00:10:56,145 --> 00:10:57,481
මම ඉන්ද්රාව යැව්වා සේනාවක් පිහිටුවන්න
187
00:10:57,483 --> 00:10:59,655
ආකේඩියාවට ළග ගම්මානයක.
188
00:10:59,657 --> 00:11:01,194
ඔයාගේ මිනිස්සු ආරක්ෂිතයි,
189
00:11:01,196 --> 00:11:02,498
මම පොරොන්දු වුනා වගේම.
190
00:11:02,500 --> 00:11:05,809
මේක මිනිස්සු ගැන දෙයක් විතරක් නෙවේ.
191
00:11:05,811 --> 00:11:08,184
ඔයාට රොන් ඉස්සරහා හිටගන්නවත්
අවස්ථාවක් ලැබෙන්නේ නැහැ.
192
00:11:08,186 --> 00:11:09,688
ඔයා කවදාවත් මම සටන් කරනවා දැකලා නැහැ.
193
00:11:09,690 --> 00:11:12,398
නැහැ, ඒත් මම දැක්කා එයා
මිනිස්සු තුන්දෙනෙක් මරනවා
194
00:11:12,400 --> 00:11:14,171
පලවෙනි කෙනා බිමට වැටෙන්නත් කලින්.
195
00:11:14,173 --> 00:11:16,144
ඔයා හරිනම්, අද තමයි දවස
196
00:11:16,146 --> 00:11:18,251
මගේ ආත්මය අනුප්රාප්තිකයාව තෝරාගනු ලබන,
197
00:11:18,253 --> 00:11:20,725
ඔයා ඒක පිළිගන්න ඕනේ.
198
00:11:20,727 --> 00:11:23,234
මම එහෙම කරයි.
199
00:11:35,841 --> 00:11:38,339
අවධානය දෙන්න, රොන්. ඔයා
මෙතනට ආවේ පුහුනු වෙන්න.
200
00:11:38,340 --> 00:11:41,525
මතක තියාගන්න, ඇයගේ
පහරවල් ගැන කලින් හිතන්න.
201
00:11:41,527 --> 00:11:43,163
ඔයාට විශ්වාසය වැඩිවුනාම,
202
00:11:43,165 --> 00:11:45,204
ඔයා අමතක කරනවා
ඔයාගේ හතුරටත් ශක්තිය තියෙන බව.
203
00:11:45,206 --> 00:11:47,545
මට ඔයාගේ උදව් ඕනේ නැහැ.
204
00:11:47,547 --> 00:11:49,785
මම ඔයාව තෝරාගත්තාට
ඔයා කලබල වෙලා.
205
00:11:49,787 --> 00:11:52,160
මම පුදුම වෙන්නේ නැහැ.
206
00:11:52,162 --> 00:11:53,698
ඔයා ලෙක්සාව මැරුවම,
207
00:11:53,700 --> 00:11:55,605
ඔයාගේ නෙරපීම අවසන් වෙනවා.
208
00:11:55,607 --> 00:11:57,779
ඔයාගේ ජයග්රහණය එක්ක, අපේ මිනිසුන්
209
00:11:57,781 --> 00:12:00,154
වෙන කවරදාකටත් වඩා බලවත් වෙයි.
210
00:12:00,156 --> 00:12:03,398
ඒක ඔයාගේ උරුමය මෙන්ම පුරාවෘත්තය වෙයි.
211
00:12:03,400 --> 00:12:06,442
ඔයා මම වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක්
අගවන්න එපා, අම්මේ.
212
00:12:07,206 --> 00:12:09,076
ඔයා හරි.
213
00:12:09,078 --> 00:12:12,354
මම හැමදේම අස්ගිඩා වෙනුවෙන්.
214
00:12:12,356 --> 00:12:16,032
අස්ගිඩාවලට හොද දේ ඔයාටත් හොදයි.
215
00:12:16,535 --> 00:12:18,574
මගේ අසිපත.
216
00:12:27,038 --> 00:12:29,377
ඔයා සටන් කරන්නේ නැත්නම් අම්මා වෙනුවෙන්
217
00:12:29,379 --> 00:12:34,594
හෝ රැජින වෙනුවෙන්, ඔයාගේ ගෝත්රය වෙනුවෙන් සටන් කරන්න.
218
00:12:36,569 --> 00:12:39,211
මට ඒකිගේ හිස ඕනේ.
219
00:12:51,388 --> 00:12:53,691
මේ මරණයද මගේ පස්සෙන් එන්නේ...
220
00:12:54,949 --> 00:12:56,719
නැත්නම් මරණයේ පාලකයාද?
221
00:12:56,721 --> 00:12:58,090
අපි කතා කරන්න ඕනේ.
222
00:12:58,092 --> 00:13:00,698
අපිට කතා කරන්න කිසිමදෙයක් නැහැ.
223
00:13:00,700 --> 00:13:02,504
මම සූදානම් වෙන්න ඕනේ.
224
00:13:02,506 --> 00:13:04,880
මම දන්නවා මවුන්ට්වෙදර්වලට
ඔයාගේ කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ.
225
00:13:04,882 --> 00:13:07,020
ඒ නිසයි මම ලෙක්සාට නොකිව්වේ
මට පිහිය දුන්නේ ඔයා බව.
226
00:13:07,619 --> 00:13:09,728
මේක තමා ඔයාගේ අම්මට
හැමවෙලේම ඕන වුනේ.
227
00:13:09,730 --> 00:13:12,471
ඔයාට මොනවද ඕනේ? හැමදේම හෙළි කරන්නද.
228
00:13:12,473 --> 00:13:15,214
මට ඕනේ ඔයා රජු වෙන්න.
229
00:13:16,253 --> 00:13:19,361
මම දන්නවා ඔයා ඒ ගැන හිතලා තියෙනවා.
230
00:13:19,363 --> 00:13:22,571
ඇය ඔයාට මැරෙන්න ඉඩ දෙනවා,
231
00:13:22,573 --> 00:13:25,181
ඔයාව නෙරපන්න ඉඩ දෙනවා.
232
00:13:25,183 --> 00:13:27,087
මම දන්නවා ඔයාට ඕනේ
ගෙදර යන්න.
233
00:13:27,089 --> 00:13:28,625
මම අද දිනුවම, මම ගෙදර යනවා.
234
00:13:28,627 --> 00:13:30,900
කොච්චර කාලෙකටද?
235
00:13:30,902 --> 00:13:33,241
කොච්චර කාලයක් යයිද ඔයාගේ
අම්මට තව හේතුවක් හොයාගන්න
236
00:13:33,243 --> 00:13:36,352
ඔයාව පැත්තකට දාන්න, ඔයාව පරිත්යාග කරන්න?
237
00:13:38,293 --> 00:13:41,201
කිසිකෙනෙක්ට බැහැ පැත්තකට
දාන්න රජෙකුව තමන්ගේ රාජධානියෙන්.
238
00:13:42,106 --> 00:13:44,144
මට ඒක කරන්න බැහැ...
239
00:13:44,717 --> 00:13:46,852
මගේ මිනිස්සු කවදාවත් මාව
පිළිගන්න එකක් නැහැ...
240
00:13:51,738 --> 00:13:53,575
ඒත්...
241
00:13:55,884 --> 00:13:58,859
මට පුළුවන් ඔයාට ඒක
කරන්න උදව් කරන්න.
242
00:14:03,066 --> 00:14:05,883
අපි මැරෙන බව නිසැකයි.
243
00:14:05,885 --> 00:14:09,563
අපි කොහොමද මියයන්නේ
කියන්නේ එක අපිට බාරයි.
244
00:14:09,565 --> 00:14:12,974
අයරිස් ජෝන්ස් වෙනුවෙන් කවුද කතා කරන්නේ?
245
00:14:20,656 --> 00:14:24,948
අයරිස් ශක්තිමත්, පිහියෙන් වැඩ දාන්න දක්ෂයි.
246
00:14:24,950 --> 00:14:28,159
එයා මගේ ජිවිතේ බේරුවා.
247
00:14:28,161 --> 00:14:30,566
මට කනගාටුයි මටත් ඇය වෙනුවෙන්
ඒ දේ කරන්න බැරිවීම ගැන.
248
00:14:40,869 --> 00:14:45,048
අපිට අයරිස්ව මතක්වෙයි. අපි නැවත හමුවේවා.
249
00:14:45,050 --> 00:14:46,586
අපි නැවත හමුවේවා.
250
00:14:46,588 --> 00:14:49,028
ජිනා මාටින් වෙනුවෙන් කවුද කතා කරන්නේ?
251
00:15:01,071 --> 00:15:03,309
ජිනා තාත්වික කෙනෙක්.
252
00:15:03,311 --> 00:15:06,854
ඇය හැමවෙලේම ආලෝකය දැක්කා, මෙහෙදී වුනත්.
253
00:15:09,665 --> 00:15:13,109
ඇයට මීට වඩා දෙයක් උරුමයි.
254
00:15:13,111 --> 00:15:15,283
අපි නැවත හමුවේවා.
255
00:15:19,532 --> 00:15:21,136
මේ දැන් ආවේ.
256
00:15:21,138 --> 00:15:23,677
අපි දැක්කා සම්පුර්ණ කදවුරක්, 300ක් එක්ක,
257
00:15:23,679 --> 00:15:26,320
ගස් පේලියෙන් එහා.
258
00:15:26,322 --> 00:15:28,326
එතන ගොඩක් ඉන්නවා. ඒ භුමිවාසීන්.
259
00:15:28,328 --> 00:15:30,366
ඔවුන් එනවා.
260
00:15:31,738 --> 00:15:35,717
භුමිවාසීන් ඇවිත්, 300 ගුණයක් සවිමත් සේනාවක්
261
00:15:35,719 --> 00:15:37,590
මෙතනින් සැතපුමකට අඩු දුරකින් කදවුරු ගහගෙන.
262
00:15:37,592 --> 00:15:39,262
- අපි දන්නවා.
- මොකක්ද?
263
00:15:39,650 --> 00:15:40,733
ඉන්ද්රා කිව්වා.
264
00:15:40,735 --> 00:15:43,109
ඔයා භුමිවාසීන්ට අපේ රේඩියෝ දුන්නද?
265
00:15:46,643 --> 00:15:49,262
සර්, අපිට පහර දෙනවද?
266
00:15:49,907 --> 00:15:51,737
නැහැ.අපිට පහර දෙන්නේ නැහැ.
267
00:15:51,739 --> 00:15:54,413
කමාන්ඩර් සාම සාධක හමුදාවක් එවලා
268
00:15:54,415 --> 00:15:56,854
සහතික කරගන්න අපිට
ආරක්ෂා වෙන්න පුළුවන් බව
269
00:15:56,856 --> 00:15:58,393
අයිස් ජාතීන්ගේ තව ප්රහාරයකින්.
270
00:15:58,395 --> 00:15:59,931
සාම සාධක හමුදාවක්?
271
00:15:59,933 --> 00:16:02,173
ඔයා මේ තරම් නිවට වෙන්න බැහ, මාකස්.
272
00:16:02,175 --> 00:16:03,444
ඔයාගේ කට පරිස්සම් කරගන්න.
273
00:16:03,446 --> 00:16:05,884
ඔයා කතා කරන්නේ ඊලග චාන්සලර්ට.
274
00:16:06,528 --> 00:16:08,126
අපි හැමෝම දුක්වෙනවා.
275
00:16:08,128 --> 00:16:10,968
මේක අපි හැමෝටම අමාරු දෙයක් වුනා,
276
00:16:10,970 --> 00:16:13,310
ඒත් අපිට බැහැ කෝපයට
ඉඩ දෙන්න අපේ ප්රතිපත්ති පාලනය කරන්න.
277
00:16:13,312 --> 00:16:15,818
කෝපය තමයි අපේ ප්රතිපත්තිය..
278
00:16:15,820 --> 00:16:18,025
- ඔව්.
- නිසැකවම.
279
00:16:18,027 --> 00:16:21,403
දැන්, ඔවුන් මෙහෙ ඉන්නේ
අපිව ආරක්ෂා කරන්නනම්, ඔයා කියන විදිහට,
280
00:16:21,405 --> 00:16:24,580
උන්ට ගෙදර යන්න කියන්න.
281
00:16:24,582 --> 00:16:27,022
අපිට පුළුවන් අපිව ආරක්ෂා කරගන්න.
282
00:16:27,024 --> 00:16:30,266
- හරි. ඔව්.
- හරි.
283
00:16:30,268 --> 00:16:33,710
ඔහේ, ඔහේ මෙතනට අයිති නැහැ.
284
00:16:33,712 --> 00:16:35,115
- ඌ උන්ගේ එකෙක්.
- ඔව්.
285
00:16:35,117 --> 00:16:37,590
- එළියට යනවා.
- හරි.
286
00:16:37,593 --> 00:16:39,664
මගේ කොල්ලා මැරුනා!
287
00:16:43,143 --> 00:16:45,751
- පස්සට වෙනවා!
- ඔහුව සිරබාරයට ගන්න.
288
00:16:45,753 --> 00:16:47,122
නවත්වන්න!
289
00:16:49,332 --> 00:16:51,838
- හේයි!
- ඕක නවත්වන්න.
290
00:16:51,840 --> 00:16:55,917
අපි අපේ අයට පහරදෙන්නේ නැහැ.
291
00:16:55,919 --> 00:16:59,263
එකිනෙකා සටන් කරගන්න
අපිව දුර්වල වෙනවා.
292
00:16:59,799 --> 00:17:02,808
හතුරා ඉන්නේ මේ කදවුරේ නෙවේ.
293
00:17:02,810 --> 00:17:06,018
හතුරා ඉන්නේ මෙතනින් එළියේ.
294
00:17:08,194 --> 00:17:10,834
ලින්කන්, ඔයා හොදින්ද?
295
00:17:10,836 --> 00:17:12,808
මම හොදින්.
296
00:17:12,810 --> 00:17:15,517
ලින්කන්, ඔයා වෛද්ය අංශයට යන්න ඕනේ.
297
00:17:40,847 --> 00:17:42,842
බිම වැටුනොත්,
298
00:17:44,101 --> 00:17:46,201
ආපහු නැගිටින්න.
299
00:18:07,377 --> 00:18:10,145
මොන මගුලක්ද අපි
මෙතන කරන්නේ, ජැස්පර්?
300
00:18:10,146 --> 00:18:13,328
පරණ යාළුවො බලන්න ආවා.
301
00:18:28,686 --> 00:18:30,456
මම හිතන්නේ ඔයා දැන් බිව්වා ඇති.
302
00:18:30,457 --> 00:18:33,462
ඔයාට කිසිම අදහසක් නැහැ.
303
00:18:33,776 --> 00:18:36,817
දෙයක් ආපහු දෙන්න වෙලාව.
304
00:19:15,871 --> 00:19:18,445
මට කියන්න මේ මම හිතන දේ...
305
00:19:41,257 --> 00:19:44,833
නැහැ. චෝදනා නැහැ.
306
00:19:44,835 --> 00:19:46,707
ලින්කන්, අපි ආදර්ශයක් පෙන්වන්න ඕනේ.
307
00:19:46,709 --> 00:19:47,995
ඔව්. පෙන්වන්න ඕනේ.
308
00:19:47,996 --> 00:19:50,168
මිනිහගේ පුතා නැතිවුනා විතරයි, මාකස්.
309
00:19:50,170 --> 00:19:53,043
ලින්කන් නෙවේ ඒක කලේ.
310
00:19:53,045 --> 00:19:54,181
මොකද වුනේ?
311
00:19:54,183 --> 00:19:55,719
මම කිව්වනේ, චෝදනා නැහැ.
312
00:19:55,721 --> 00:19:58,060
ඔයාට ස්තුතියි.
313
00:20:05,855 --> 00:20:08,427
ඔහුට හොදවෙයි.
314
00:20:14,717 --> 00:20:16,856
ඒක කලේ ගොවිපල මධ්යස්ථානයද?
315
00:20:16,858 --> 00:20:18,796
වැඩක් නැහැ.
316
00:20:18,798 --> 00:20:20,970
ඉන්ද්රාගේ හමුදාව තාප්පයෙන් එළියේ ඉන්නවා,
317
00:20:20,972 --> 00:20:23,344
ඒවගේම ලෙක්සා ඔයාගේ මරණ වරෙන්තුව
අයින් කළා සමුළුවේදී.
318
00:20:23,346 --> 00:20:27,057
සමහරවිට ඇය අපිව ආපහු බාරගනියි.
අපිට මෙතනින් එළියට යන්න පුළුවන්.
319
00:20:28,137 --> 00:20:29,565
මම නැවතුනොත් විතරයි එයාලා
320
00:20:29,567 --> 00:20:33,378
අපිව අස්ගිඩාවලට වඩා වෙනස් විදිහට දකින්නේ.
321
00:20:33,380 --> 00:20:36,154
ලින්කන්, ඔයාට පරිවර්තනය කරන්න පුලුවන්ද?
322
00:20:36,156 --> 00:20:39,230
නයිකොට හොදටම වැඩ.
323
00:20:41,000 --> 00:20:43,019
ඔක්ටේවියා...
324
00:20:45,654 --> 00:20:47,324
ඒක හරියයි.
325
00:21:06,964 --> 00:21:08,936
ආකාශ මිනිසුන්ගේ ක්ලාක්, මගේ රැජිණියනි.
326
00:21:16,653 --> 00:21:18,764
මොනවා කලාටද මට මේ සතුට ලැබුනේ?
327
00:21:19,447 --> 00:21:22,162
මොකද වෙන්නේ මම මගේ
ජන්දේ වෙනස් කලොත්?
328
00:21:24,434 --> 00:21:28,048
දැන් ඔයා හිතන්නේ ඔයාගේ
මිනිස්සුන්ට නායකයෙක් වගේ.
329
00:21:28,472 --> 00:21:31,775
මට මුලින්ම සහතික කිරීමක් ඕනේ.
330
00:21:31,777 --> 00:21:33,915
ආකාශ මිනිසුන් ආරක්ෂිත වෙයි.
331
00:21:33,917 --> 00:21:35,486
එතකොට මම?
332
00:21:35,488 --> 00:21:39,467
මගේ සටන තියෙන්නේ ලෙක්සා එක්ක
ඔයත් එක්ක නෙවේ.
333
00:21:41,053 --> 00:21:45,019
ඇය නැතිවුනාම, මට වන්හේඩාගේ
බලය අවශ්ය නැහැ.
334
00:21:45,021 --> 00:21:47,092
- හොදයි.
- "හොදයි"?
335
00:21:47,094 --> 00:21:49,600
ඔයාට මවුන්ට් වෙදර්වල මියගිය අය
වෙනුවෙන් පලිගන්න අවශ්ය නැද්ද?
336
00:21:49,602 --> 00:21:53,096
මම මූලිකත්වය දෙන්නේ ජිවත්වෙලා ඉන්න අයට,
337
00:21:53,097 --> 00:21:54,249
මැරුණු අයට නෙවේ.
338
00:21:56,064 --> 00:21:57,965
අපි රුධිරයෙන් බැදෙනවා.
339
00:22:04,518 --> 00:22:06,792
මට පේනවා ඔයා අපේ ප්රතිඥාව ඉගෙනගෙන.
340
00:22:15,087 --> 00:22:16,792
ඔයා පිළිගන්නවාද?
341
00:22:25,420 --> 00:22:27,157
අපි රුධිරයෙන් බැදෙනවා.
342
00:22:27,399 --> 00:22:28,399
ඉන්න!
343
00:22:33,798 --> 00:22:35,078
වස.
344
00:22:35,931 --> 00:22:38,832
මිත්රයන් වෙන්න තිබුනා, ක්ලාක්.
345
00:22:38,834 --> 00:22:41,073
ඒ වෙනුවට, මම ප්රකාශ කරනවා
ඔබ සහ ඔබේ මිනිසුන්ව
346
00:22:41,075 --> 00:22:44,049
අස්ගිඩාහි සතුරන් ලෙස.
347
00:22:44,051 --> 00:22:46,993
ඔන්ටාරි, ඔයාගේ අත අල්ලන්න.
348
00:22:50,639 --> 00:22:56,123
මම දැන් ඔයාට ජිවත්වෙන්න දෙනවා
ලෙක්සාට පණිවිඩයක් ගෙනියන්න.
349
00:22:59,268 --> 00:23:01,574
මට මගේම කෙනෙක් ඉන්නවා...
350
00:23:03,238 --> 00:23:07,049
ඇය ඊලග කමාන්ඩර් වෙයි.
351
00:23:18,259 --> 00:23:20,728
අයිස් ජාතීන්ගේ කමාන්ඩර් කෙනෙක්?
352
00:23:20,729 --> 00:23:23,270
දැන් නායාගේ ඇවිස්සීමට
අර්ථයක් තියෙනවා,
353
00:23:23,272 --> 00:23:25,076
ඒවගේම අපිත් ඇයට අවශ්ය දේම කරනවා.
354
00:23:25,078 --> 00:23:26,782
ඇය දැනගෙන හිටියා ඔයා
ඇයගේ අභියෝගය පිළිගනියි කියලා.
355
00:23:26,784 --> 00:23:28,923
මම කවදාවත් ලේ ඒ පාටට දැකලා නැහැ.
356
00:23:28,925 --> 00:23:31,363
පළමු කමාන්ඩර්ට අනුවා.
357
00:23:31,365 --> 00:23:32,969
නයිට්බ්ලඩ් දරුවෙක් සොයාගත්තම,
358
00:23:32,971 --> 00:23:34,808
ඔවුන්ව මෙහාට ගේනවා පුහුණුවෙන්න,
359
00:23:34,810 --> 00:23:36,214
නැත්නම් ගේන්න ඕනේ.
360
00:23:36,216 --> 00:23:37,818
ඔයාගේ උරුමය තවදුරටත් ආරක්ෂිත නැහැ.
361
00:23:37,820 --> 00:23:39,457
තවමත් කාලය තියෙනවා ශුරයකුව තෝරාගන්න.
362
00:23:39,459 --> 00:23:41,129
ඔයා දන්නවා මට ඒක කරන්න බැහැ.
363
00:23:41,131 --> 00:23:43,973
- කමාන්ඩර්...
- මෙතනින් යන්න!
364
00:23:48,222 --> 00:23:50,327
ටයිටස් හරි.
365
00:23:50,329 --> 00:23:52,501
ඔයා ඇයට අවශ්ය දේම ලබාදෙනවා.
366
00:23:52,503 --> 00:23:55,611
මම පැරදුනොත් විතරයි.
367
00:23:56,788 --> 00:23:58,186
මම දන්නවා ඔයා හදන්නේ
උදව් කරන්න, ක්ලාක්,
368
00:23:58,188 --> 00:24:00,127
ඒත් ඔයාට කරන්න පුළුවන් දෙයක් නැහැ.
369
00:24:00,129 --> 00:24:02,401
මට බැහැ රොන්ට ඔයාව මරන්න දෙන්න.
370
00:24:02,403 --> 00:24:04,842
ඒක මගේ ඉරණමනම් ඔයා ඉඩදිය යුතුමයි.
371
00:24:05,193 --> 00:24:07,712
ඔයා හේතු වෙනවා
හැම කෙනෙක්ටම හැමදේම හරි ගස්වන්න,
372
00:24:07,920 --> 00:24:10,026
ඔයාට මේක හරි ගස්වන්න බැහැ.
373
00:24:10,764 --> 00:24:12,173
මම මේක තනියම කරන්න ඕන,
374
00:24:12,189 --> 00:24:13,993
ඒවගේම ඔයා මට ඉඩදෙන්න ඕන.
375
00:24:14,009 --> 00:24:17,251
මම පැත්තකට වෙලා
බලාගෙන ඉන්නේ නැහැ ඔයා මැරෙනවා.
376
00:24:21,069 --> 00:24:22,856
කමාන්ඩර්...
377
00:24:24,531 --> 00:24:25,758
දැන් තමයි වෙලාව.
378
00:24:26,869 --> 00:24:30,360
එහෙනම් මේක තමයි සමුගැනීම...
379
00:24:30,362 --> 00:24:31,932
දැනට.
380
00:24:42,785 --> 00:24:44,307
පිටවීම ආරක්ෂිතයි.
381
00:24:45,117 --> 00:24:47,083
අපි මවුන්ට්වෙදර් ගැන කතා කරමු.
382
00:24:48,857 --> 00:24:51,197
මම දන්නවා ඔයා හිතන්නේ
ඒක ඔයාගේ වැරද්දක් කියලා.
383
00:24:52,603 --> 00:24:54,774
ඒ නිසයි ඔයා ඉල්ලා අස්වුනේ?
384
00:25:04,320 --> 00:25:06,394
ඔයා හරි. ඒක ඔයාගේ වැරද්දක්...
385
00:25:08,629 --> 00:25:10,400
ඒවගේම මගෙත්.
386
00:25:11,366 --> 00:25:14,174
අපි අනුස්මරණයේදී ගෞරවය දක්වපු හැම ජීවිතයක්ම
387
00:25:14,190 --> 00:25:17,231
නැතිවුනේ අපි භුමිවාසියෙක්ව විශ්වාස කළ නිසා.
388
00:25:17,247 --> 00:25:18,951
මමයි ඔයාට එන්න කිව්වේ.
389
00:25:18,967 --> 00:25:21,039
මම ඇයව දැනගෙන හිටියා, ඒවගේම
මම ඇය ගැන සහතික වුනා.
390
00:25:21,245 --> 00:25:24,286
නැහැ. ඔයාට මේක තනියම අයිති නැහැ.
391
00:25:29,525 --> 00:25:32,099
මම දන්නවා ඔවුන්ට කරන්න පුළුවන් දේවල්,
392
00:25:32,115 --> 00:25:35,604
ඒත් මම එක දවසකට ආරක්ෂාව අඩු කලාම,
393
00:25:35,620 --> 00:25:38,516
මගේ මිනිස්සු 35ක් මැරුනා.
394
00:25:43,318 --> 00:25:45,023
ආයේ කවදාවත් නැහැ.
395
00:25:47,471 --> 00:25:48,816
ආයේ කවදාවත් නැහැ.
396
00:25:57,336 --> 00:26:00,180
කේන් හොද මිනිහෙක්... මම දන්නවා
ඔයා එයාට සමීපයි...
397
00:26:00,196 --> 00:26:03,906
ඒත් ඔහු හිතන්නේ නැහැ අපි
යුද්ධයක ඉන්න බව.
398
00:26:03,922 --> 00:26:06,663
ඔහු හිතන්නේ භුමිවාසීන්ට පුළුවන් බව
භුමිවාසීන්ට නිතිය ක්රියාත්මක කරන්න.
399
00:26:06,679 --> 00:26:08,350
මම කියන්නේ, කැලෑව ඇතුලේ
400
00:26:08,366 --> 00:26:12,978
අපේ ගෙදරට එළියේ සාම සාධක හමුදාවක් තියාගෙන?
401
00:26:14,677 --> 00:26:16,158
ඔයා වුනානම් මොකද කරන්නේ?
402
00:26:16,174 --> 00:26:18,346
මම නොකරන්නේද...
403
00:26:20,427 --> 00:26:22,436
උන් අපිට පහරදෙනකම් බලාගෙන ඉන්න එක.
404
00:26:25,922 --> 00:26:27,868
මගේ ඔත්තුකරුවන් කිව්වා
405
00:26:27,884 --> 00:26:33,266
ඔවුන්ට සොල්දාදුවන් 300ක් හිටියත්
එක තුවක්කුවක් නැහැ කියලා.
406
00:26:33,848 --> 00:26:37,965
අභිප්රාය තියෙන මිනිස්සු දහදෙනෙක්
විතරයි ඒකට ඕන වෙන්නේ
407
00:26:37,981 --> 00:26:41,123
ස්වයංක්රීය ගිනිඅවි එක්ක.
408
00:26:41,139 --> 00:26:43,645
මට මිනිස්සු ඉන්නවා.
409
00:26:48,830 --> 00:26:51,901
ඔයා මගෙන් ඉල්ලන්නේ ඔයාට
තුවක්කු ගෙනත් දෙන්න.
410
00:26:51,917 --> 00:26:54,757
- ඒක ද්රෝහීවීමක්.
- ඒක දිවි ගලවාගැනීමක්.
411
00:26:55,006 --> 00:26:58,884
එළියේ ඉන්න භුමිවාසීන්
අපේ කදවුරට පහරදෙයි,
412
00:26:58,900 --> 00:27:00,871
ඒත් අපේ නායකයින් කිසිදෙයක් කරන්නේ නැහැ.
413
00:27:00,887 --> 00:27:03,193
මේ දැන්, අපිට පුදුම කරවීමේ වාසිය තියෙනවා.
414
00:27:03,209 --> 00:27:05,749
අපි බලාගෙන හිටියොත්, අපි මැරෙනවා.
415
00:27:05,765 --> 00:27:07,936
ඔවුන් ඒකට ද්රෝහීවීමක් කියලා කියනවනම්,
416
00:27:07,952 --> 00:27:10,693
මම කැමතියි ප්රතිවිපාක විදගන්න
417
00:27:10,709 --> 00:27:13,650
අපේ මිනිස්සුන්ව බේරගන්න.
418
00:27:13,666 --> 00:27:16,507
ඔයා කැමතිද?
419
00:27:32,867 --> 00:27:33,946
කමාන්ඩර්!
420
00:27:34,515 --> 00:27:35,830
කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්!
421
00:27:49,105 --> 00:27:51,517
ද්වන්ධ සටනක,
422
00:27:52,067 --> 00:27:53,860
එක නීතියයි තියෙන්නේ...
423
00:27:55,110 --> 00:27:56,849
කිසිවකු හෝ අද මියයා යුතුයි!
424
00:27:59,417 --> 00:28:01,191
ඔබට ආරම්භ කරන්න පුළුවන්.
425
00:28:25,351 --> 00:28:27,690
මට සතුටුයි ඔයා ආවට.
426
00:28:28,488 --> 00:28:30,192
මටත්.
427
00:28:49,752 --> 00:28:51,871
ඔහේ ඉවරයි.
428
00:30:29,861 --> 00:30:31,020
නැගිටින්න!
429
00:30:32,049 --> 00:30:33,345
ඔයා මැරුනොත්,
430
00:30:33,501 --> 00:30:35,630
ඔයා මැරෙන්නේ කුමාරයෙක් වගේ නෙවේ,
431
00:30:35,953 --> 00:30:38,028
ඔහේ මැරෙන්නේ බයගුල්ලෙක් වගේ!
432
00:30:38,829 --> 00:30:41,202
ඒක ඉවරයක් කරන්න.
433
00:30:42,237 --> 00:30:44,892
ලෙයට ලෙය ලැබිය යුතුයි.
434
00:31:06,330 --> 00:31:09,062
රැජින මියගියා.
435
00:31:11,215 --> 00:31:14,012
රජු දිගුකල් ජිවත්වේවා.
436
00:31:14,014 --> 00:31:16,286
රජු දිගුකල් ජිවත්වේවා.
437
00:31:18,863 --> 00:31:22,139
කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්!
438
00:31:22,141 --> 00:31:25,850
කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්!
439
00:31:25,852 --> 00:31:29,496
කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්!
440
00:31:29,498 --> 00:31:31,058
කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්! කමාන්ඩර්!
441
00:31:35,664 --> 00:31:40,047
442
00:31:42,298 --> 00:31:45,051
දැන් වෙලාව.
443
00:32:01,849 --> 00:32:04,054
ඔයාලා පස්සට වෙන්න ඕනේ දැන්ම.
444
00:32:04,055 --> 00:32:05,687
තුවක්කු මොකටද?
445
00:32:05,689 --> 00:32:07,025
එළියේ හමුදාවක් ඉන්නවා.
446
00:32:07,027 --> 00:32:08,730
අපි උන්ට පහරදෙන්න ඕනේ
අපිට පහරදෙන්න කලින්.
447
00:32:08,732 --> 00:32:11,273
ඒ හමුදාව එව්වේ අපිව ආරක්ෂා කරන්න.
448
00:32:11,275 --> 00:32:13,245
අපිට ප්රශ්නයක් තියෙනවද?
449
00:32:13,247 --> 00:32:16,924
නැහැ. මම හැමවෙලේම කලේ ඔයාලට
හොද දේ.
450
00:32:16,926 --> 00:32:20,904
ඔයාලා විශ්වාස කරන්න ඕනේ
මම දැනුත් කරන්නේ ඒක බව.
451
00:32:20,906 --> 00:32:23,614
මොන්රෝ.
452
00:32:28,275 --> 00:32:30,770
හාපර්.
453
00:32:31,058 --> 00:32:33,297
සමාවෙන්න, ලින්කන්.
454
00:32:33,816 --> 00:32:35,988
ඔයත්, ලින්කන්.
455
00:32:35,990 --> 00:32:38,897
ඔයාට ඔප්පු කරන්න ඕනේනම්
ඔයා අපේ කෙනෙක් බව,
456
00:32:39,399 --> 00:32:42,241
අපිට යන්න දෙන්න.
457
00:32:43,382 --> 00:32:45,111
මම අයින්වෙන්නේ නැහැ.
458
00:32:45,656 --> 00:32:47,259
පාරෙන් අයින්වෙනවා, භුමිවාසියා.
459
00:32:49,589 --> 00:32:52,113
තුවක්කු බිමදාන්න. තුවක්කු බිමදාන්න!
460
00:32:52,129 --> 00:32:54,970
එයා කියන දේ කරන්න දැන්ම.
461
00:32:54,986 --> 00:32:56,891
හොද භුමිවාසියෙක්.
462
00:32:56,893 --> 00:32:59,065
කට වහගන්න, හැනා.
463
00:32:59,067 --> 00:33:01,373
කාගේද මිනිස්සුන්වද ඔයා මෙතන
ආරක්ෂා කරන්නේ, ලින්කන්?
464
00:33:01,375 --> 00:33:04,081
ලිනක්න්, පිහිය දාන්න.
මෙතන කිසිකෙනෙක්ට තුවාල වෙන්න ඕනේ නැහැ.
465
00:33:04,083 --> 00:33:05,620
ඔයාට ඉඩදෙන්න බැහැ යුද්ධයක් පටන්ගන්න.
466
00:33:05,622 --> 00:33:07,728
අපි දැනටම ඉන්නේ යුද්ධයක.
467
00:33:07,730 --> 00:33:09,901
ඔයාට මේක නවත්වන්න බැහැ.
468
00:33:09,903 --> 00:33:12,577
ආකේඩියා සෑම ආරක්ෂක නිලධාරියෙක්ම,
469
00:33:12,579 --> 00:33:15,553
ප්රධාන ගේට්ටුව අසළට වාර්තා කරන්න.
470
00:33:15,555 --> 00:33:18,972
ආකේඩියා සෑම ආරක්ෂක නිලධාරියෙක්ම,
ප්රධාන ගේට්ටුව අසලට වාර්තා කරන්න.
471
00:33:18,973 --> 00:33:21,808
ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
472
00:33:21,810 --> 00:33:26,355
මෙතනින් එහාට යන්න. අපි යමු.
ප්රදේශය පැහැදිලි කරගන්න.
473
00:33:26,357 --> 00:33:27,994
සන්සුන් වෙන්න, මිනිසුනි.
474
00:33:27,996 --> 00:33:30,871
ගොවිපල මධ්යස්ථානය, ආයුධ බිම
තියන්න, බිම තබන්න.
475
00:33:30,873 --> 00:33:33,212
ලින්කන්, හැමදේම හරි. ඔහුට යන්න දෙන්න.
476
00:33:36,827 --> 00:33:38,730
ඔයා හිතන්නේ මොන මගුලක්
කරනවා කියලද?
477
00:33:38,732 --> 00:33:40,972
ඔයාට කරන්න හයියක් නැති දේ.
478
00:33:40,974 --> 00:33:43,279
ඔයාද මේ මිනිස්සුන්ට ආයුධ දුන්නේ?
479
00:33:47,307 --> 00:33:50,202
ආරක්ෂකයිනි, ඔවුන්ව දැන්ම
සිරගත කරන්න.
480
00:33:50,204 --> 00:33:52,477
ඇය මොනවද කරන්නේ? මොකද මේ?
481
00:33:52,479 --> 00:33:55,386
ඔයා කොහොමද මෙහෙම කරන්නේ?
482
00:33:55,388 --> 00:33:58,262
හැමකෙනෙක්ම, ආපහු
තමන්ගේ කාමරවලට.
483
00:33:58,264 --> 00:34:01,807
- ඒක ඉවරයි.
- කිසිදෙයක් ඉවර නැහැ.
484
00:34:01,809 --> 00:34:05,420
අපිව මරන්න ඕනේ රණශුරයෝ අපිව
වට කරලා ඉන්නේ.
485
00:34:05,422 --> 00:34:08,396
- ඔය ඇති.
- නැහැ එහෙම නැහැ.
486
00:34:08,398 --> 00:34:09,969
ඇයි ඔයා අපි හැමෝටම නොපෙන්වන්නේ
487
00:34:09,971 --> 00:34:12,878
ඊයේ භුමිවාසීන්ට ඔයාට
කරන්න ඉඩදුන්නේ මොනවද කියලා?
488
00:34:12,880 --> 00:34:14,349
අයියෝ, කේන්.
489
00:34:14,351 --> 00:34:16,122
මම හිතන්නේ ඔයාට ජන්දේ දෙන්න යන මිනිස්සුන්ට
490
00:34:16,124 --> 00:34:19,500
අයිතියක් තියෙනවා දැනගන්න.
491
00:34:20,299 --> 00:34:21,239
අපිට තියෙනවා.
492
00:34:21,241 --> 00:34:23,379
අපිට පෙන්වන්න, කේන්.
493
00:34:29,803 --> 00:34:33,580
ඒක තමා කමාන්ඩර්ගේ සන්ධානයේ සලකුණ.
494
00:34:33,582 --> 00:34:37,092
ඒ කියන්නේ අපි තමා 13වන ගෝත්රය.
495
00:34:37,094 --> 00:34:39,500
ඒකෙ තේරුම අපි මේ සටනේදී
ඉන්නේ එක පැත්තක කියන එක.
496
00:34:39,502 --> 00:34:43,882
නැහැ. ඒක තමා ගොවියෝ ඔවුන්ගේ
පශු සම්පතට කරන්නේ.
497
00:34:43,884 --> 00:34:46,089
ඝාතකාගාරයට ගෙනියන්න කලින්.
498
00:34:46,091 --> 00:34:47,795
මමනම් භුමිවාසීනයෙක් වෙන්නේ නැහැ.
499
00:34:47,797 --> 00:34:49,600
චාන්සලර් තනතුරට පයික්ව!
500
00:34:49,602 --> 00:34:53,346
සර්, ඔයත් හෙට ජන්දයට
ඉදිරිපත් වෙන්න ඕනේ.
501
00:34:54,613 --> 00:34:57,326
ඔය ඇති.
502
00:34:57,328 --> 00:35:00,470
ඔහුව මෙතනින් ගෙනියන්න.
503
00:35:01,059 --> 00:35:03,680
පයික්! පයික්!
504
00:35:03,682 --> 00:35:06,457
පයික්! පයික්!
505
00:35:06,459 --> 00:35:10,169
පයික්! පයික්! පයික්!
506
00:35:10,171 --> 00:35:14,919
පයික්! පයික්! පයික්! පයික්!
507
00:35:14,921 --> 00:35:18,409
පයික්! පයික්! පයික්! පයික්! පයික්!
508
00:35:29,307 --> 00:35:31,847
මොන මගුලක්ද ඔයා හිතුවේ?
509
00:35:32,953 --> 00:35:34,823
සුන්දර නිවස.
510
00:35:34,825 --> 00:35:37,065
ඇබි දන්නවද ඔයා මේවා අරගත්තා කියලා?
511
00:35:40,509 --> 00:35:43,419
මම ඒවා හොරකම් කළ නිසා
බොහෝවිට නැතුව ඇති.
512
00:35:45,762 --> 00:35:47,700
අද අනුස්මරණ දිනය, හරිද?
513
00:35:47,702 --> 00:35:51,112
අපි ඒවා අනිත් අය එක්ක විසුරුවා හරිමු.
514
00:35:51,114 --> 00:35:54,155
ෆින්ගේ අළු ඔයාට විසුරුවන්න බැහැ.
515
00:35:54,157 --> 00:35:55,827
රේවන්ට මොකද වෙන්නේ?
516
00:35:55,829 --> 00:35:57,566
ඇරත්, ඇබි තවමත් ඒවා තියාගෙන ඉන්නවා,
517
00:35:57,568 --> 00:36:00,008
ඒකෙ තේරුම එයා ඒවා තියාගෙන ඉන්නේ ක්ලාක් වෙනුවෙන්.
518
00:36:01,211 --> 00:36:03,032
කවුද වදවෙන්නේ ඒකෙන්
කාට රිදුනත්, හරිද?
519
00:36:03,154 --> 00:36:05,527
ඔව්, ජැස්පර්ට ඕන දෙයක්,
අනිත් අයට කෙලවිලා ගියත් කමක් නැහැ.
520
00:36:05,529 --> 00:36:08,971
නැහැ. නැහැ. ක්ලාක්ට කෙළවියන්.
521
00:36:08,973 --> 00:36:11,478
ඔය දෙන්නම
522
00:36:11,479 --> 00:36:14,557
මම හිතන විදිහට මහා මිනීමරුවෝ.
523
00:36:17,535 --> 00:36:21,200
මට තේරෙනවා එයා ඒක කලේ ඇයි කියලා
524
00:36:21,201 --> 00:36:23,854
වගේම බෙලමි ඇයට උදව් කලේ ඇයි කියන එක, ඒත් ඔයා...
525
00:36:23,856 --> 00:36:26,797
මායා ඔයාගේ යාලුවෙක්. එයා...
526
00:36:27,769 --> 00:36:30,443
කොහොමද ඔයා
527
00:36:30,445 --> 00:36:33,118
සමස්ත ශිෂ්ටාචාරයක්ම නැති කරලා දාලත්
528
00:36:33,120 --> 00:36:34,757
මම විතරයි රෑට නිදාගන්න බැරි කෙනා?
529
00:36:34,759 --> 00:36:36,597
කොහොමද... කොහොමද ඔයා
හොදින් ඉන්නේ?
530
00:36:36,599 --> 00:36:38,603
මම හොදින් නෙවේ!
531
00:36:38,605 --> 00:36:40,276
මම හැම රෑකම බිව්වේ නැති පලියට
532
00:36:40,278 --> 00:36:41,613
සිහි නැතිවෙනකම්
533
00:36:41,615 --> 00:36:43,754
ඒකෙන් අදහස් වෙන්නේ නැහැ
මට අවුලක් නැහැ කියලා,
534
00:36:43,756 --> 00:36:45,359
ඒත් අපිට වෙන තේරීමක් තිබුනේ නැහැ.
535
00:36:48,806 --> 00:36:52,015
ඔයාට ඒක ඇහුනද, ෆින්? එයා හිතන්නේ
එයා අහිංසකයි කියලා.
536
00:36:52,017 --> 00:36:55,527
- අපි කවුරුවත් අහිංසක නැහැ.
- හරි. උබ මැරියන්!
537
00:36:57,066 --> 00:36:58,971
මාස තුනක්,
538
00:36:58,973 --> 00:37:01,078
මම බලාගෙන හිටියා ඔයා
ඔයාටම වද දීගන්නවා
539
00:37:01,080 --> 00:37:03,821
ඒවගේම වටේ ඉන්න අයටත්, ගොඩක්ම මට,
540
00:37:03,823 --> 00:37:06,195
ඒත් මට එපාවෙලා තියෙන්නේ ඔයාගෙන් වදවිදලා.
541
00:37:06,197 --> 00:37:07,567
එක්කෝ ඔයා ජීවිතය තේරුම් අරගෙන
542
00:37:07,569 --> 00:37:09,239
ඉස්සරහට යන්න,
543
00:37:09,241 --> 00:37:12,082
නැත්නම් තනියම නාස්තිවෙලා යන්න.
544
00:37:12,084 --> 00:37:14,791
ඔයා ඉවරද?
545
00:37:15,863 --> 00:37:18,771
මට මගේ හොදම යාළුවා මතක් වෙනවා.
546
00:37:18,773 --> 00:37:22,115
එයාත් මැරුනා ඒ දවසේ.
547
00:37:30,114 --> 00:37:32,282
ඔයා යනවද?
548
00:37:40,751 --> 00:37:42,617
ඔයාව අනිත් පැත්තේදී හමුවෙන්නම්!
549
00:37:49,523 --> 00:37:51,078
දෙවියනේ...
550
00:38:07,667 --> 00:38:12,552
551
00:38:28,323 --> 00:38:29,876
මේ ආවේ "මම ඔයාට කිව්වනේ" කියන්නද?
552
00:38:29,878 --> 00:38:32,919
මේ. මේ ආවේ "ඔයාට ස්තුතියි." කියන්න.
553
00:38:34,861 --> 00:38:36,999
ඇතුලට එන්න.
554
00:38:42,185 --> 00:38:43,956
වාඩිවෙන්න. මම ඒක මාරු කරන්නම්.
555
00:38:54,771 --> 00:38:58,304
නායා එක්ක හිටපු කෙල්ල,
556
00:38:58,306 --> 00:39:02,150
ඔන්ටාරි, ඇයට මොකද වෙන්නේ?
557
00:39:05,798 --> 00:39:09,241
ඇය ආපහු එන එකක් නැහැ
මගේ මරණය වෙනකම්.
558
00:39:09,243 --> 00:39:11,007
ඔයා කොයිවෙලේ වෙන මොනවහරි
ගැන කතා කරනවද
559
00:39:11,008 --> 00:39:13,857
ඔයාගේ මරණය ගැන ඇරෙන්න?
560
00:39:22,119 --> 00:39:24,391
ඔයාට ස්තුතියි මගේ පස්සෙන් හිටියට.
561
00:39:24,393 --> 00:39:28,405
මම කලේ මගේ මිනිස්සුන්ට නිවැරදි දේ.
562
00:39:32,922 --> 00:39:36,431
ඔයාගේ තානාපතිවරු ඔයාට ද්රෝහී වුනා.
563
00:39:37,146 --> 00:39:39,776
ඔයා කොහොමද ඉදිරියට යන්නේ?
564
00:39:40,681 --> 00:39:41,951
ඔවුන් කලෙත් තමන්ගේ ජනතාවට
565
00:39:41,952 --> 00:39:45,496
හරියි කියලා හිතුන දේ.
566
00:39:53,463 --> 00:39:54,902
සුබ රාත්රියක්, කමාන්ඩර්.
567
00:40:00,560 --> 00:40:02,418
සුබ රාත්රියක්, තානාපතිතුමිය.
568
00:40:40,313 --> 00:40:43,856
සුබ පැතුම්, චාන්සලර්.
569
00:40:53,531 --> 00:40:54,727
කොහෙද ඇබි?
570
00:40:54,729 --> 00:40:56,432
ඇයටත් මෙතන ඉන්න තිබුනානම්.
571
00:40:58,005 --> 00:40:59,944
ජන්දය අහලකින්වත් ගියේ නැහැ.
572
00:40:59,946 --> 00:41:02,619
අපේ මිනිස්සු දැන් ඔයාගේ වගකීමක්, චාල්ස්.
573
00:41:03,407 --> 00:41:05,161
මම හිතනවා ඔයා ඒ ගැන
බරපතල විදිහට සලකයි කියලා.
574
00:41:05,163 --> 00:41:08,337
ඔයාට ස්තුතියි, මාකස්. මම
නිසැකවම එහෙම කරනවා.
575
00:41:11,852 --> 00:41:15,763
චාන්සලර් විදිහට මගේ පළමු නිල කාර්යය ලෙස,
576
00:41:15,765 --> 00:41:19,275
මම මටයි අනිත් අයටයි සමාව දෙනවා.
577
00:41:19,277 --> 00:41:21,983
මගේ දෙවන නිල කාර්යය ලෙස,
578
00:41:21,985 --> 00:41:27,870
මම ප්රතික්ෂේප කරනවා අපිව
13වන ගෝත්රය බවට පත්කළ සලකුණ.
579
00:41:27,872 --> 00:41:30,044
මගේ තුන්වැන්න ලෙස...
580
00:41:32,600 --> 00:41:34,425
අපි පටන්ගත්ත දේ ඉවරයක් කරමු.
581
00:41:34,427 --> 00:41:37,235
හොදයි, සර්.
582
00:41:40,653 --> 00:41:42,050
හොදයි.
583
00:41:47,036 --> 00:41:50,801
තවම පරක්කු නැහැ හරි පැත්ත තෝරගන්න.
584
00:41:50,802 --> 00:41:52,619
මම දැනටම තෝරාගෙන තියෙන්නේ.