1 00:00:01,054 --> 00:00:02,620 《地球百子》前情提要 2 00:00:02,732 --> 00:00:03,941 血债不需要血还 3 00:00:04,108 --> 00:00:07,190 她的行动向我们展示了 对一个崭新未来的承诺 4 00:00:07,653 --> 00:00:09,880 贝拉米,这是个陷阱! 5 00:00:16,871 --> 00:00:19,070 我已经寻找很长一段时间了 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,285 我相信我的代码第二版本 7 00:00:21,375 --> 00:00:23,630 一定在方舟电脑系统的某个地方 8 00:00:23,720 --> 00:00:25,960 为什么需要第二版本?你是不是有问题? 9 00:00:26,050 --> 00:00:27,166 她没什么问题 10 00:00:27,256 --> 00:00:30,080 听我说,好吗?我对克拉克完全不了解,好吗? 11 00:00:30,170 --> 00:00:33,054 别管克拉克了,跟我说说这个 12 00:00:33,345 --> 00:00:35,650 我仍然非常确定贝卡进入了太空 13 00:00:35,740 --> 00:00:40,380 不幸的是,好像她并没有在 12个组成方舟的空间站中的任何一个 14 00:00:40,470 --> 00:00:42,021 但是应该是13个基站 15 00:00:44,607 --> 00:00:46,609 - 告诉我多一点 - 我也希望我知道更多 16 00:00:46,950 --> 00:00:48,450 我所知道的就是那发生了… 17 00:00:49,153 --> 00:00:51,160 就是它被称为北极星 18 00:00:52,350 --> 00:00:53,657 住手! 19 00:01:44,583 --> 00:01:45,953 现在你有时间思考了 20 00:01:46,043 --> 00:01:48,330 我们是不是应该继续将这个问题聊完? 21 00:01:49,463 --> 00:01:52,820 我已经在你一开始十次问我的时候 就告诉了你我知道的所有事情了 22 00:01:52,910 --> 00:01:54,552 你告诉我的那些都不合理 23 00:01:54,802 --> 00:01:57,700 一个空中人类怎么可能拥有 24 00:01:57,790 --> 00:01:59,170 我们最神圣的象征? 25 00:01:59,260 --> 00:02:02,850 神圣?那是一个公司的标志 26 00:02:05,521 --> 00:02:06,480 错了 27 00:02:07,565 --> 00:02:09,300 这是指挥官的神圣标志 28 00:02:09,390 --> 00:02:11,402 一个让我奉献生命的指挥官 29 00:02:11,930 --> 00:02:13,988 说,你是怎么得到它的? 30 00:02:14,090 --> 00:02:17,658 我再说一遍,亚哈给我的 31 00:02:19,790 --> 00:02:21,920 是亚哈总理? 32 00:02:22,010 --> 00:02:24,880 是的 他告诉我这是通往光之城的钥匙 33 00:02:24,970 --> 00:02:26,390 还有如果我吞下了它 34 00:02:26,480 --> 00:02:28,310 穿红色衣服的女人将会带我去那 35 00:02:28,400 --> 00:02:30,020 一个不是女人的女人 36 00:02:30,110 --> 00:02:31,005 是的 没错 37 00:02:31,213 --> 00:02:34,126 她是个电脑程序,但是我明白对你来说很难理解 38 00:02:34,216 --> 00:02:35,820 毕竟你是个只会祈祷的废物 39 00:02:35,910 --> 00:02:38,762 当然,无意冒犯 40 00:02:42,433 --> 00:02:43,976 再跟我多说说这个 41 00:02:44,560 --> 00:02:46,395 可以终结这个世界的电脑程序 42 00:02:46,660 --> 00:02:48,933 拜托 我并不了解细节,好吗? 43 00:02:49,023 --> 00:02:52,985 在方舟上,他们只是告诉我们那是各种城市,政治法规 44 00:02:54,050 --> 00:02:55,738 惊讶吧,他们错了 45 00:03:02,590 --> 00:03:04,890 科学日志,第128天 (97年前) 46 00:03:04,980 --> 00:03:08,250 那个人工智能基础控制模块继续故障不断 47 00:03:12,463 --> 00:03:13,540 再次失控 48 00:03:13,756 --> 00:03:15,216 我以为已经可以控制好了 49 00:03:16,050 --> 00:03:18,337 神经接口是所有环节的关键 50 00:03:18,427 --> 00:03:19,820 如果我们不去破解那个,那我们还是 51 00:03:19,910 --> 00:03:22,431 回去编娅莉捷代码,重新开始吧 52 00:03:22,920 --> 00:03:24,141 我们可以询问她 53 00:03:25,643 --> 00:03:27,040 贝卡,有急事 54 00:03:27,130 --> 00:03:28,889 我需要马上和你谈谈 55 00:03:28,979 --> 00:03:29,820 说吧 56 00:03:29,910 --> 00:03:31,690 贝卡,我需要和你谈谈 57 00:03:33,359 --> 00:03:34,860 贝卡,她通过了黑冰加密通道… 58 00:03:34,950 --> 00:03:37,196 克里斯 说慢点 59 00:03:37,363 --> 00:03:38,822 我在锁定信号 60 00:03:41,784 --> 00:03:43,154 是娅莉捷,她出来了 61 00:03:43,244 --> 00:03:45,996 她又回来了,她正在破解系统 62 00:03:46,110 --> 00:03:48,457 她刚刚通过了奥马哈的 63 00:03:48,560 --> 00:03:50,280 战略门户安全通道 64 00:03:50,370 --> 00:03:51,610 她在干嘛? 65 00:03:51,700 --> 00:03:53,760 她正在窃取核发射密码 66 00:03:54,129 --> 00:03:54,969 为什么? 67 00:03:57,132 --> 00:03:58,092 “太多人了” 68 00:03:59,250 --> 00:04:01,964 通过网络将娅莉捷的毒药病毒传出去 69 00:04:02,054 --> 00:04:04,056 现在就做,杀了她 70 00:04:04,640 --> 00:04:06,020 我十分钟前已经做了 71 00:04:06,110 --> 00:04:08,310 她将我封闭锁起来了 72 00:04:08,477 --> 00:04:10,030 克里斯,去灯塔地堡那 73 00:04:10,120 --> 00:04:10,980 现在就去 74 00:04:13,720 --> 00:04:16,160 医生们,地面有情况 75 00:04:16,520 --> 00:04:18,779 27枚洲际导弹已从中国发射 76 00:04:20,072 --> 00:04:21,657 没有人知道为什么,但这是真的 77 00:04:23,617 --> 00:04:25,160 他们是去美国的 78 00:04:28,000 --> 00:04:29,030 打开窗户 79 00:04:35,270 --> 00:04:37,298 我已经告诉成员联络他们的家人 80 00:04:37,715 --> 00:04:39,633 如果你有想要交谈的人… 81 00:04:48,851 --> 00:04:51,450 指挥官,我们终于和你妻子接通信号了 82 00:04:52,300 --> 00:04:53,630 我在,转接进来 83 00:04:53,856 --> 00:04:55,357 - 科尔? - 艾米莉? 84 00:04:55,691 --> 00:04:58,437 - 我在 - 谢天谢地 莎拉和你在一起吗? 85 00:04:58,527 --> 00:05:01,270 她也在这里 新闻上说的那些是真的吗? 86 00:05:01,360 --> 00:05:02,531 是的,是真的 87 00:05:03,380 --> 00:05:05,075 能否让她听听电话 88 00:05:05,743 --> 00:05:08,310 我想让她听到我的声音 麻烦了 89 00:05:08,400 --> 00:05:11,123 是的 她在 90 00:05:11,749 --> 00:05:12,589 爸爸? 91 00:05:12,830 --> 00:05:14,084 我的宝贝女儿 92 00:05:14,209 --> 00:05:15,360 波比给我买了辆自行车 93 00:05:15,450 --> 00:05:17,160 你能教我怎么骑吗? 94 00:05:17,250 --> 00:05:20,000 当然了 我会教你骑的,一旦我们… 95 00:05:22,259 --> 00:05:23,385 信号断了 96 00:05:35,898 --> 00:05:37,191 我都做了些什么? 97 00:06:42,131 --> 00:06:44,260 我们在升天节聚在这里 98 00:06:44,842 --> 00:06:47,010 以纪念在我们之前到达这里的指挥官们 99 00:06:48,620 --> 00:06:50,270 那些生活在我心中的人 100 00:06:51,050 --> 00:06:54,030 就如同我将会活在你们当中的某人心中 101 00:06:57,760 --> 00:07:02,985 指挥官守护者说过会让我们见指挥官的 102 00:07:03,760 --> 00:07:05,237 提多,怎么回事? 103 00:07:06,697 --> 00:07:08,580 海达,有些事你需要知道 104 00:07:16,350 --> 00:07:17,350 奥克塔维娅? 105 00:07:18,917 --> 00:07:22,880 指挥官,在这神圣的一天打扰您,非常抱歉 106 00:07:24,423 --> 00:07:27,259 我是丛林部落的赛门特 107 00:07:29,344 --> 00:07:31,138 我是来寻求正义的 108 00:07:33,098 --> 00:07:37,686 说吧,为什么你抓了空中人类的奥克塔维亚 109 00:07:38,645 --> 00:07:41,231 他是我战争的俘虏 110 00:07:41,857 --> 00:07:46,778 我带她来证明她的人所犯下的罪 111 00:07:49,420 --> 00:07:52,993 什么罪行?发生什么事了? 112 00:07:53,280 --> 00:07:55,078 空中人类袭击了他们的村子 113 00:07:56,663 --> 00:07:59,020 因为他们的勇士被杀害是基于你的人 114 00:07:59,110 --> 00:08:02,169 屠杀我们之前派来保护你们的军队 115 00:08:03,128 --> 00:08:04,940 他们的村子毫无防备 116 00:08:06,215 --> 00:08:07,382 我求你,指挥官 117 00:08:07,758 --> 00:08:09,009 我求你 118 00:08:09,301 --> 00:08:10,761 替我们复仇 119 00:08:14,760 --> 00:08:16,517 血债血还 120 00:08:16,683 --> 00:08:18,727 空中人类去死吧 121 00:08:18,852 --> 00:08:22,189 你们必须尊重她的王权 122 00:08:22,980 --> 00:08:26,150 你竟敢在耶稣升天节告诉我这些? 123 00:08:26,770 --> 00:08:28,660 海达,这些不是我造成的 124 00:08:29,905 --> 00:08:30,745 是你造成的 125 00:08:31,198 --> 00:08:34,409 你不听我的建议,反而让空中人类变成了第13部族 126 00:08:34,660 --> 00:08:37,996 他们反对这件事情,谋杀了我们数百人 127 00:08:38,300 --> 00:08:40,320 然而在他们死去的每一寸土地 128 00:08:40,415 --> 00:08:42,042 你决定原谅这些杀手 129 00:08:42,501 --> 00:08:44,336 但这种挑衅是证明 130 00:08:44,753 --> 00:08:46,838 不血债血还是不行的 131 00:08:47,047 --> 00:08:48,674 现在可以阻止这一切的就是战争 132 00:08:52,813 --> 00:08:53,671 克拉克? 133 00:08:53,762 --> 00:08:56,682 克拉克在这件事上的观点并不是绝对公正的 134 00:09:00,394 --> 00:09:01,353 提多是对的 135 00:09:02,354 --> 00:09:04,290 我会不惜一切代价挽救我的人们 136 00:09:04,523 --> 00:09:08,530 你知道的,但是我了解他们 137 00:09:09,444 --> 00:09:11,660 不是每个人都同意派克总理 138 00:09:11,750 --> 00:09:13,610 凯恩不赞成 奥克塔维亚不赞成 139 00:09:13,700 --> 00:09:15,470 你的人并没有投票给凯恩 140 00:09:15,560 --> 00:09:16,785 有些人投了 141 00:09:17,490 --> 00:09:21,081 我们需要给他们时间,让他们了解他们的选择是错的 然后去弥补这个错误 142 00:09:23,290 --> 00:09:25,950 你相信你的人会亲自反抗他 143 00:09:27,921 --> 00:09:31,040 如果他们没有,反而是利用这个时间 144 00:09:31,130 --> 00:09:32,759 来计划他们下一次的袭击 145 00:09:33,093 --> 00:09:35,110 海达,那我们必须现在就行动 146 00:09:36,471 --> 00:09:38,473 以第13部族为例 147 00:09:38,696 --> 00:09:40,802 让其他12氏族知道他们反抗你的下场是什么 148 00:09:40,892 --> 00:09:42,720 当你杀掉冰女王的时候,你赢得了他们的人心 149 00:09:42,810 --> 00:09:44,380 但是这个联盟仍然是很脆弱的 150 00:09:44,470 --> 00:09:46,140 如果你现在不行动… 151 00:09:50,944 --> 00:09:53,822 今天我号召12氏族的军队 152 00:09:54,197 --> 00:09:55,907 前往阿卡迪亚 153 00:10:00,245 --> 00:10:03,707 不是去攻击,而是为了占领这个地方 154 00:10:07,336 --> 00:10:11,124 我们将阻止第13部族 我们将会阻止他们进入这片土地 155 00:10:11,214 --> 00:10:12,640 他们希望占领的这个地方 156 00:10:13,383 --> 00:10:15,761 我们将会给他们时间将他们的带头人 157 00:10:16,136 --> 00:10:17,012 带离这里 158 00:10:19,222 --> 00:10:20,974 一旦他们奋起反抗 159 00:10:21,210 --> 00:10:23,769 我们将欢迎他们回来成为我们中的一员 160 00:10:31,193 --> 00:10:33,528 你已经听到指挥官的话了 派出骑手 161 00:10:33,820 --> 00:10:37,070 告诉你的军队在阿卡迪亚设置一个缓冲区 162 00:10:37,550 --> 00:10:40,619 五英里应该已经足够阻止他们靠近村庄了 163 00:10:41,745 --> 00:10:43,038 海达,他们的命令是什么? 164 00:10:51,129 --> 00:10:52,840 任何越界的空中人类 165 00:10:52,930 --> 00:10:54,966 将会被发布处死的命令 166 00:10:57,690 --> 00:10:59,388 海达,我不明白 167 00:11:00,030 --> 00:11:01,340 这要怎么复仇呢? 168 00:11:01,430 --> 00:11:03,308 兄弟,这不是复仇 169 00:11:04,017 --> 00:11:04,880 这是正义 170 00:11:04,970 --> 00:11:09,147 空中人类杀了我的儿子们,兄弟们以及我的妻子 171 00:11:10,357 --> 00:11:12,943 如果指挥官的精神无法保护我们 172 00:11:13,276 --> 00:11:14,130 那会怎样? 173 00:11:14,220 --> 00:11:15,946 赛门特,注意你的说辞 174 00:11:17,906 --> 00:11:20,117 指挥官去死吧! 175 00:11:43,690 --> 00:11:45,620 血债一定要血偿 176 00:12:24,973 --> 00:12:25,974 这就对了 177 00:12:33,732 --> 00:12:34,858 波利斯 178 00:12:48,330 --> 00:12:49,456 “北极星” 179 00:13:37,420 --> 00:13:39,280 马上离开你的那些仪器 180 00:13:39,714 --> 00:13:41,460 这个空间站是我的,指挥官 181 00:13:41,550 --> 00:13:42,970 你没有权利给我命令 182 00:13:43,093 --> 00:13:45,637 在我了解你的研究性质后,我就有了 183 00:13:49,050 --> 00:13:52,179 - 你告诉他了? - 方舟上的人们应该知道 184 00:13:52,269 --> 00:13:54,670 我们正在做什么,在我们将它带上船之前 185 00:13:54,896 --> 00:13:56,433 今天是联盟日 186 00:13:56,523 --> 00:13:59,020 - 医生,听你的助理说 - 好,不,请… 187 00:13:59,234 --> 00:14:01,194 - 不要插手这些,指挥官 - 不要管? 188 00:14:01,480 --> 00:14:03,440 两年了,我已经仁至义尽 189 00:14:03,530 --> 00:14:04,650 来保护这艘船 190 00:14:04,860 --> 00:14:05,817 而现在我发现 191 00:14:05,907 --> 00:14:07,819 不仅有一项人工智能 192 00:14:07,909 --> 00:14:09,580 是你设计来终结这个世界的 193 00:14:09,670 --> 00:14:11,454 而且你还一直在研究它 194 00:14:12,540 --> 00:14:14,207 听我说,医生,听好了 195 00:14:15,300 --> 00:14:18,003 我们准备在两小时内开始将船停靠在码头 196 00:14:18,461 --> 00:14:20,350 13个空间站将变成一个 197 00:14:20,440 --> 00:14:22,876 这可能是人类历史上最伟大的工程学成就 198 00:14:22,966 --> 00:14:26,177 这些所有都是为了逃离你所造成的噩梦 199 00:14:26,680 --> 00:14:28,300 我了解其中的利害关系,指挥官 200 00:14:28,390 --> 00:14:29,610 - 你真的了解吗? - 是的 201 00:14:29,700 --> 00:14:31,468 好,那你就会明白为什么 202 00:14:31,558 --> 00:14:35,060 我不可能将潜在的种族灭绝的人工智能 203 00:14:35,150 --> 00:14:36,640 留给这些剩下的人类们 204 00:14:36,730 --> 00:14:37,990 我同意他的观点 205 00:14:38,080 --> 00:14:40,820 我们不能加入方舟,除非… 206 00:14:40,910 --> 00:14:44,446 那是可以拯救我们的东西 207 00:14:46,823 --> 00:14:48,750 娅莉捷第一版本不明白 208 00:14:48,840 --> 00:14:50,280 这对于人类意味着什么,没错 209 00:14:50,370 --> 00:14:52,495 但是娅莉捷第二版本会明白的 210 00:14:52,787 --> 00:14:56,580 这个设计用来与人类在生物层面上进行交流 211 00:14:56,670 --> 00:14:58,540 它会理解生命的价值 212 00:14:58,630 --> 00:15:01,212 通过与我们共存 213 00:15:02,088 --> 00:15:04,799 好的,指挥官 那我想问问您 214 00:15:05,592 --> 00:15:08,620 你真的相信有非常聪明的人类 215 00:15:08,710 --> 00:15:11,675 在13个基站中来拯救我们 216 00:15:11,765 --> 00:15:13,600 他们能运用正确的算法 217 00:15:13,850 --> 00:15:17,220 这里有足够的空气足以支撑两个世纪 218 00:15:17,310 --> 00:15:18,355 足够的食物? 219 00:15:19,189 --> 00:15:21,860 娅莉捷第二将会创造出所有的可能性 220 00:15:21,950 --> 00:15:24,861 她会在我们发生错误以前就发现这些错误 221 00:15:25,111 --> 00:15:26,850 它会知道我们的欲望和需求 222 00:15:26,940 --> 00:15:30,325 因为它们是它的欲望和需求 223 00:15:31,952 --> 00:15:33,703 密码在晶体矩阵中 224 00:15:34,079 --> 00:15:37,874 不要,不要,不要,请别这样 请别这样 225 00:15:39,584 --> 00:15:41,419 毁了它就等于害死我们 226 00:15:43,505 --> 00:15:45,048 我们将需要原型 227 00:15:45,507 --> 00:15:47,384 还有系统的硬盘驱动器 228 00:15:47,620 --> 00:15:48,593 把它收集起来 229 00:15:49,719 --> 00:15:51,639 我会带些可以漂浮在上面的东西马上回来 230 00:15:56,768 --> 00:15:59,229 滚出我的实验室 231 00:15:59,590 --> 00:16:01,439 - 贝卡,不要这样 - 滚出去! 232 00:16:04,192 --> 00:16:06,611 加入方舟是我们最后的希望 233 00:16:07,160 --> 00:16:08,780 你无法阻止这些 234 00:16:09,698 --> 00:16:12,640 听着,贝卡 贝卡,你在干什么? 235 00:16:12,730 --> 00:16:14,452 已启动安全协议 236 00:16:14,953 --> 00:16:15,954 门已关上 237 00:16:16,470 --> 00:16:18,415 已激活覆盖间隙 238 00:16:35,260 --> 00:16:36,683 难怪你想留下来 239 00:16:37,300 --> 00:16:39,610 别说了 你知道我在这里的原因 240 00:16:45,483 --> 00:16:47,235 - 你没事吧 - 我没事 241 00:16:47,485 --> 00:16:49,380 我在人群中看到了因陀罗 242 00:16:50,210 --> 00:16:51,590 她怎么没有和雷克沙在一起? 243 00:16:51,906 --> 00:16:53,783 因陀罗最近过的不太好,奥克塔维亚 244 00:16:56,060 --> 00:16:57,489 我们现在无法处理这些 245 00:16:57,579 --> 00:17:00,248 现在我们该怎么办? 246 00:17:02,360 --> 00:17:03,470 我们必须和雷克沙谈谈 247 00:17:03,585 --> 00:17:04,579 你刚刚做了 248 00:17:04,669 --> 00:17:07,310 带着要杀死我们所有人的命令出来 249 00:17:08,130 --> 00:17:11,230 这是她第二次让我们所有人就这么去死 250 00:17:11,750 --> 00:17:15,555 那12部族需要一场战争 你知道的 251 00:17:15,770 --> 00:17:17,384 雷克沙只是在试着不要干掉我们 252 00:17:17,474 --> 00:17:20,790 为什么我对于你仍然在为她辩护已经不感到惊讶了? 253 00:17:21,130 --> 00:17:22,210 我会看看我还能做些什么 254 00:17:23,130 --> 00:17:23,980 待着别动 255 00:17:30,350 --> 00:17:31,350 好吧 256 00:17:45,540 --> 00:17:47,420 有人今天想杀你 257 00:17:48,180 --> 00:17:49,350 你为什么还能这么冷静? 258 00:17:52,970 --> 00:17:54,550 你对这个杀戮的命令非常恼火 259 00:17:56,990 --> 00:17:57,830 是的 260 00:17:58,190 --> 00:18:00,640 那你到底为什么还想让我强制封锁? 261 00:18:04,370 --> 00:18:05,560 那我们什么时候必须离开? 262 00:18:12,250 --> 00:18:13,606 我们可能在画一条线 263 00:18:13,696 --> 00:18:16,860 但是谁说… 264 00:18:16,950 --> 00:18:18,990 你不能选择留在这边? 265 00:18:20,578 --> 00:18:23,248 我说了她不想被打扰 266 00:18:24,374 --> 00:18:25,750 某个人会这么说 267 00:18:33,133 --> 00:18:33,973 万赫达 268 00:18:35,010 --> 00:18:36,713 封锁将在黎明时分生效 269 00:18:36,803 --> 00:18:37,839 我已经为你安排了 270 00:18:37,929 --> 00:18:39,760 我们最快的马群中的一匹 271 00:18:40,116 --> 00:18:40,967 谢谢 272 00:18:41,057 --> 00:18:43,726 其实我已经请求克拉克作为我的贵宾留在波利斯 273 00:18:46,510 --> 00:18:47,980 克拉克,你能让我们单独谈谈吗? 274 00:19:04,150 --> 00:19:07,911 在这神圣的日子里,我恳请你 275 00:19:08,001 --> 00:19:09,530 记住我的教诲 276 00:19:12,640 --> 00:19:13,798 爱是软弱 277 00:19:15,675 --> 00:19:17,754 当一名指挥官意味着必须孤身一人 278 00:19:17,844 --> 00:19:19,220 我不想再听到这些了 279 00:19:19,345 --> 00:19:20,471 不,你们会听到的 280 00:19:21,340 --> 00:19:23,720 你对克拉克的感情已经将你们俩置于险境当中 281 00:19:25,650 --> 00:19:28,188 你的杀戮命令必须被彻底的强制执行 282 00:19:28,750 --> 00:19:30,683 如果你关心克拉克,你就送她回家 283 00:19:30,773 --> 00:19:32,901 这也是你获得安全的唯一方法 284 00:19:34,260 --> 00:19:36,988 不要让她像科斯提亚一样为你的错误付出代价 285 00:19:40,940 --> 00:19:42,327 我的错误? 286 00:19:43,620 --> 00:19:46,100 阿兹哥达人砍下了科斯提亚的头 287 00:19:46,190 --> 00:19:48,416 把它送到我的床上 288 00:19:49,230 --> 00:19:52,212 然而我仍然让他们成为了我的联盟者 289 00:19:52,337 --> 00:19:56,090 我极有能力将我的感情和责任分得清清楚楚 290 00:19:59,150 --> 00:20:02,200 对不起雷克沙 我没有要冒犯你的意思 291 00:20:02,290 --> 00:20:03,223 不,你有 292 00:20:05,720 --> 00:20:07,070 但你也是一番好意 293 00:20:08,190 --> 00:20:11,120 我知道的,老师 294 00:20:14,460 --> 00:20:16,870 我可以开始安排克拉克离开了吗? 295 00:20:16,986 --> 00:20:18,330 这由克拉克决定 296 00:20:20,100 --> 00:20:22,533 我知道你的立场,提多 297 00:20:44,347 --> 00:20:46,140 我是来给你荣耀的 298 00:20:47,130 --> 00:20:48,410 你这是徒劳 299 00:20:49,060 --> 00:20:50,410 我没什么荣耀可言 300 00:20:52,480 --> 00:20:54,941 我需要你,因陀罗老师 301 00:20:56,040 --> 00:20:57,040 走开! 302 00:20:59,445 --> 00:21:02,120 我需要那个把我当副手的人 303 00:21:02,323 --> 00:21:04,485 我需要那个教导我成为我自己的那个战士 304 00:21:04,575 --> 00:21:06,230 我说了,滚出去 305 00:21:06,786 --> 00:21:07,870 天空女孩 306 00:21:08,079 --> 00:21:09,122 因陀罗,求你了 307 00:21:09,289 --> 00:21:12,660 我要回去和我的人们战斗,那些对你做了这些的人 308 00:21:13,820 --> 00:21:15,580 如果一定要的话我也会和我的哥哥战斗 309 00:21:15,670 --> 00:21:16,980 但我不能一个人完成这些 310 00:21:17,830 --> 00:21:19,841 你说一句话,丛林部落就会… 311 00:21:23,660 --> 00:21:24,660 你明白了吗? 312 00:21:25,530 --> 00:21:28,343 即使是像你一样迟钝和软弱的人 313 00:21:28,433 --> 00:21:30,260 也可以将我放在背上 314 00:21:31,470 --> 00:21:33,271 我早该死在那片土地上 315 00:21:35,640 --> 00:21:36,649 我们都会死 316 00:21:37,140 --> 00:21:38,620 你可以要不就在这里 317 00:21:39,110 --> 00:21:40,890 为你自己感到难过 318 00:21:41,170 --> 00:21:44,073 或者你和我一起回来一起复仇 319 00:21:50,020 --> 00:21:51,090 选择权在你的手上 320 00:22:34,123 --> 00:22:34,963 不 321 00:22:37,110 --> 00:22:39,670 我会让你知道关于芯片的事情,好吗,拜托了 322 00:22:40,338 --> 00:22:42,340 这个和北极星有关对吗? 323 00:22:43,216 --> 00:22:45,497 这是它所来自的太空站 我带你去看 324 00:22:46,260 --> 00:22:48,930 拜托,我可以带你去看,拜托了 325 00:23:10,118 --> 00:23:12,030 我猜你认为这是“波利斯” 326 00:23:12,245 --> 00:23:14,580 因为 "A" 和 "R" 在他们重返大气层的时候 被烧毁了 327 00:23:14,670 --> 00:23:16,999 你看到了吗?好的,你看到了吗? 328 00:23:20,628 --> 00:23:23,089 我所看到的是一个为了活着什么都能说出来的人 329 00:23:23,589 --> 00:23:26,961 那可能是真的,但这个也是 330 00:23:27,051 --> 00:23:29,137 北极星,这也是我们的故事的一部分 331 00:23:29,804 --> 00:23:31,431 那是我们的第13个基站 332 00:23:31,681 --> 00:23:34,725 我的信仰和你的没有任何关系 333 00:23:35,518 --> 00:23:37,895 相信我,我没有信仰 334 00:23:38,896 --> 00:23:40,857 看,我可以向你证明 335 00:23:44,944 --> 00:23:46,070 世界末日 336 00:23:46,362 --> 00:23:47,697 蘑菇云 337 00:23:48,407 --> 00:23:51,117 那是我们要呆在太空的原因 你们称我们是空中人类,对吗? 338 00:23:52,368 --> 00:23:53,208 明白了吧 339 00:23:55,913 --> 00:23:57,180 北极星,故事是这样的 340 00:23:57,270 --> 00:23:59,620 是唯一一个不会加入空中人类的基站 341 00:23:59,710 --> 00:24:00,835 所以他们把它炸掉了 342 00:24:01,586 --> 00:24:04,755 这是一个新颖的概念 继续 343 00:24:05,506 --> 00:24:07,590 总之,我在想这可能就是这么个人 344 00:24:07,680 --> 00:24:09,385 她不知怎么及时出来了 345 00:24:09,844 --> 00:24:11,429 因为你看,她又在这里了 346 00:24:12,680 --> 00:24:14,480 她被什么包围了 347 00:24:14,570 --> 00:24:16,219 我不知道,我真的不知道那都是些什么 348 00:24:16,309 --> 00:24:17,477 第一个夜之血脉 349 00:24:18,144 --> 00:24:20,348 夜之血脉,在那儿,她在那儿 350 00:24:20,438 --> 00:24:22,558 那个摔出天际的女人,对吗? 351 00:24:22,648 --> 00:24:26,580 我是说,那就像我们一样 352 00:24:26,944 --> 00:24:27,987 一点都不像你 353 00:24:38,706 --> 00:24:41,501 贝卡,我需要你听我说 354 00:24:43,544 --> 00:24:45,200 我刚刚收到一个紧急信息 355 00:24:45,290 --> 00:24:46,720 来自美国站的 356 00:24:47,924 --> 00:24:50,211 俄罗斯和中国都威胁要停止 357 00:24:50,301 --> 00:24:52,386 将船靠岸因为我们已经… 358 00:24:55,640 --> 00:24:57,934 贝卡,你在听我说吗? 359 00:25:02,980 --> 00:25:05,500 阿尔法站威胁要开火 360 00:25:05,590 --> 00:25:08,736 如果我们在接下来60秒内没有按队列排好 361 00:25:09,070 --> 00:25:10,863 我们将会杀鸡儆猴 362 00:25:11,739 --> 00:25:13,741 指挥官,如果你不想他们开火 363 00:25:14,325 --> 00:25:15,810 那就开始演习吧 364 00:25:16,285 --> 00:25:17,411 我们经历过这些 365 00:25:17,746 --> 00:25:18,600 我们靠岸的那一刻 366 00:25:18,690 --> 00:25:20,640 你的人工智能影响了其他12个基站 367 00:25:20,730 --> 00:25:22,124 这不会发生的 368 00:25:22,450 --> 00:25:25,044 无论用什么手段,那个东西今天都得死掉 369 00:25:25,378 --> 00:25:28,590 现在打开那扇破门,让我们把这东西浮上来 370 00:25:28,680 --> 00:25:31,259 然后接着去拯救人类 371 00:25:31,884 --> 00:25:33,770 我正在拯救人类 372 00:25:33,860 --> 00:25:35,888 贝卡,拜托,你在干嘛? 373 00:25:36,472 --> 00:25:39,840 我知道你想为娅莉捷所做的这一切忏悔 374 00:25:39,930 --> 00:25:41,936 但不是用这种方式来做 375 00:25:43,650 --> 00:25:48,067 你说得对 我确实有很多需要去弥补 376 00:25:49,986 --> 00:25:51,731 让我来救我们 377 00:25:51,821 --> 00:25:53,656 北极星,这是阿尔法站 378 00:25:53,990 --> 00:25:57,069 最后的警告,你还有20秒来遵守我们的命令 379 00:25:57,159 --> 00:25:58,661 否则我们就要开火了 380 00:25:59,036 --> 00:26:01,831 告诉麦克亚当斯指挥官开始行动 381 00:26:03,810 --> 00:26:04,750 这是他的命令… 382 00:26:06,343 --> 00:26:07,253 不是我的 383 00:26:07,380 --> 00:26:10,298 还有十秒,北极星 开始这些行动 384 00:26:10,440 --> 00:26:12,925 贝卡,你手上已经沾有了数十亿人的鲜血 385 00:26:13,560 --> 00:26:15,254 拿我们剩下人的生命去冒险 386 00:26:15,344 --> 00:26:16,596 只是为了证明你是对的值得吗? 387 00:26:17,513 --> 00:26:20,718 - 对不起 - 八,七… 388 00:26:20,808 --> 00:26:22,393 这不是我想要的 389 00:26:22,602 --> 00:26:25,670 六、五… 390 00:26:26,188 --> 00:26:27,398 贝卡,你在干什么? 391 00:26:28,110 --> 00:26:29,477 她正在操作吊舱 392 00:26:29,567 --> 00:26:31,790 好吧,一旦它离开了就开始 393 00:26:31,880 --> 00:26:32,720 二… 394 00:26:33,696 --> 00:26:34,570 吊舱已经远离,长官 395 00:26:34,660 --> 00:26:36,210 阿尔法站,这是北极星 396 00:26:36,300 --> 00:26:37,580 我们正在进行靠岸演习 397 00:26:37,670 --> 00:26:38,951 不同意,北极星 398 00:26:39,327 --> 00:26:42,450 如果我们想要在这里活下来 将需要采取特殊手段 399 00:26:42,872 --> 00:26:45,780 让这成为所有联盟基站的一个教训 400 00:26:47,084 --> 00:26:48,586 上帝保佑你的灵魂 401 00:26:49,420 --> 00:26:50,963 愿上帝保佑我们 402 00:27:22,328 --> 00:27:24,205 她告诉你你可以留下,不是吗? 403 00:27:26,207 --> 00:27:27,083 你当时说了什么? 404 00:27:29,502 --> 00:27:30,342 没什么 405 00:27:31,170 --> 00:27:34,215 克拉克我们都知道派克不会同意进行封锁 406 00:27:34,840 --> 00:27:37,593 我们必须在更多我们的人被杀之前阻止他 407 00:27:38,386 --> 00:27:40,850 如果我们除了呆在这还能为他们做更多呢? 408 00:27:40,940 --> 00:27:42,598 你不能,克拉克 409 00:27:43,933 --> 00:27:45,351 我们没有时间为这个纠结了 410 00:27:51,148 --> 00:27:54,276 听着 我们需要你 411 00:27:56,940 --> 00:27:59,490 杀戮令在黎明时分生效 412 00:28:01,450 --> 00:28:03,994 你有一个小时的时间说再见 413 00:28:14,300 --> 00:28:15,310 如果你不来 414 00:28:17,466 --> 00:28:19,135 你就不是我以为的那个人 415 00:28:46,162 --> 00:28:47,204 你什么时候离开? 416 00:28:50,499 --> 00:28:51,339 现在! 417 00:28:59,300 --> 00:29:01,385 - 对不起 - 不要这样 418 00:29:02,344 --> 00:29:04,054 你必须回去 他们是你的人 419 00:29:07,475 --> 00:29:08,315 这就是为什么我… 420 00:29:12,521 --> 00:29:13,689 这就是为什么你就是你 421 00:29:19,330 --> 00:29:22,823 也许有一天你和我都不会再对我们的人民有所亏欠 422 00:29:26,869 --> 00:29:27,787 希望如此 423 00:29:37,129 --> 00:29:38,360 可能我们还会再见面 424 00:30:36,730 --> 00:30:38,060 如果奥克塔维亚和我将 425 00:30:38,150 --> 00:30:40,025 在黎明的时候到达封锁之后… 426 00:30:48,909 --> 00:30:50,035 这太美了 427 00:30:51,670 --> 00:30:53,831 我在耶稣升天日获得了它 428 00:30:55,430 --> 00:30:58,043 每个圈代表每个死去的夜血 429 00:30:58,740 --> 00:31:00,421 当指挥官选择了我后 430 00:31:00,880 --> 00:31:02,089 七圈 431 00:31:03,250 --> 00:31:06,010 你不是说在你的指挥官推选时有九个吗? 432 00:31:06,498 --> 00:31:07,511 曾经有 433 00:31:09,980 --> 00:31:11,490 第八个怎么了? 434 00:31:18,610 --> 00:31:20,107 我们可以谈点别的吗? 435 00:31:22,740 --> 00:31:24,190 我们根本不用说话 436 00:31:50,290 --> 00:31:51,130 墨菲? 437 00:31:55,150 --> 00:31:56,060 他是个骗子 438 00:31:59,900 --> 00:32:01,523 你对我朋友做了什么? 439 00:32:01,700 --> 00:32:03,561 你的朋友被抓了,因为… 440 00:32:03,651 --> 00:32:05,653 在人们去北极星市场的路上进行盗窃 441 00:32:06,450 --> 00:32:07,690 你没事吧? 442 00:32:07,780 --> 00:32:08,781 别松绑 443 00:32:14,370 --> 00:32:15,910 提多,这到底是怎么回事? 444 00:32:16,080 --> 00:32:18,200 事情变成了这样很抱歉,克拉克 445 00:32:18,290 --> 00:32:19,140 全是肺腑之言 446 00:32:19,230 --> 00:32:22,663 我马上就要走了 奥克塔维亚在等我 447 00:32:22,753 --> 00:32:24,490 让我带墨菲走吧,然后我们就一起离开 448 00:32:24,580 --> 00:32:25,464 我希望我可以这么做 449 00:32:26,340 --> 00:32:29,440 雷克沙在你活着的时候是绝对不会担负起她的责任的 450 00:32:29,530 --> 00:32:31,589 提多,你想一想 她会知道是你做的 451 00:32:31,679 --> 00:32:32,888 她会以为是他做的 452 00:32:33,514 --> 00:32:36,719 空中人类武器在一个空中人类的小偷手上 453 00:32:36,809 --> 00:32:39,311 她甚至可能愤怒到要宣战了 454 00:32:45,910 --> 00:32:46,750 雷克沙 455 00:32:52,950 --> 00:32:53,790 海达… 456 00:32:57,330 --> 00:32:58,414 不,不 457 00:33:02,550 --> 00:33:03,919 帮我把她带到床上去 458 00:33:08,465 --> 00:33:09,508 我都做了些什么? 459 00:33:10,420 --> 00:33:12,219 我需要止血的东西 460 00:33:12,845 --> 00:33:14,506 你会没事的 躺着别动好吗? 461 00:33:14,596 --> 00:33:15,436 躺着别动 462 00:33:17,840 --> 00:33:19,018 不要害怕 463 00:33:21,220 --> 00:33:23,320 你会没事的 躺着别动 464 00:33:43,310 --> 00:33:44,910 她失血过多 465 00:33:47,740 --> 00:33:48,839 别离开我 466 00:33:57,500 --> 00:33:58,515 那到底是什么? 467 00:34:00,520 --> 00:34:01,769 提多,你在干什么? 468 00:34:07,274 --> 00:34:09,860 我会治好你的 呆在我身边就好 469 00:34:10,944 --> 00:34:12,321 不,离她远点 470 00:34:17,890 --> 00:34:19,286 海达,原谅我 471 00:34:20,454 --> 00:34:23,832 向我发誓,你不会再伤害克拉克 472 00:34:26,794 --> 00:34:28,295 我发誓 473 00:34:33,342 --> 00:34:35,135 做你该做的事吧 474 00:34:37,096 --> 00:34:39,807 像侍奉我一样侍奉下一任指挥官吧 475 00:34:41,308 --> 00:34:42,810 指挥官守护者 476 00:34:50,818 --> 00:34:53,987 海达,我不准你放弃 477 00:34:54,330 --> 00:34:55,170 我不会的 478 00:34:57,324 --> 00:35:00,260 我的灵魂会活下去 479 00:35:00,350 --> 00:35:03,455 不,我不会让你死的 480 00:35:05,940 --> 00:35:07,543 你们现在什么都做不了 481 00:35:10,740 --> 00:35:12,965 下一个指挥官会保护你 482 00:35:13,600 --> 00:35:16,051 我不想要下一个指挥官 483 00:35:20,670 --> 00:35:21,960 我想要你 484 00:35:38,782 --> 00:35:40,742 奥克塔维亚,空中人类 485 00:36:07,436 --> 00:36:08,645 海达,我准备好了 486 00:36:23,030 --> 00:36:23,870 克拉克… 487 00:36:24,703 --> 00:36:25,543 说吧 488 00:36:29,910 --> 00:36:31,668 我的战争结束了 489 00:36:31,910 --> 00:36:35,172 不,我不会接受的 490 00:36:38,320 --> 00:36:39,968 你说得对,克拉克 491 00:36:43,440 --> 00:36:46,141 生活不仅仅是生存 492 00:37:00,572 --> 00:37:02,824 愿你平安离开海岸 493 00:37:06,453 --> 00:37:09,539 愿你找到下一个真爱 494 00:37:12,900 --> 00:37:15,504 愿你旅途中都平安… 495 00:37:17,673 --> 00:37:20,259 直到我们最后一次踏上地面 496 00:37:21,790 --> 00:37:23,280 希望我们还能再见 497 00:38:06,380 --> 00:38:08,140 我必须完成这个仪式 498 00:38:11,080 --> 00:38:11,935 拜托了 499 00:38:12,590 --> 00:38:14,980 指挥官的精神必须被传递下去 500 00:38:16,870 --> 00:38:18,191 这是我的任务 501 00:38:20,610 --> 00:38:22,696 你必须让我完成这项任务 502 00:38:23,989 --> 00:38:25,699 这是指挥官想要的 503 00:38:29,650 --> 00:38:31,260 - 拜托,我们该走了,好吗? - 不 504 00:38:37,461 --> 00:38:41,506 丛林部落的雷克沙,你的战争结束了 505 00:38:42,799 --> 00:38:45,594 指挥官的战争将持续下去 506 00:38:48,320 --> 00:38:49,430 你在做什么? 507 00:38:56,980 --> 00:38:58,190 那个神圣的象征 508 00:39:11,220 --> 00:39:14,000 有缺口 有缺口 509 00:39:14,510 --> 00:39:17,830 有缺口 有缺口 510 00:39:18,520 --> 00:39:19,930 有缺口 511 00:39:21,713 --> 00:39:23,750 致命的辐射水平 512 00:39:24,510 --> 00:39:26,400 致命的辐射水平 513 00:39:50,660 --> 00:39:51,820 我是来帮忙的 514 00:40:09,140 --> 00:40:10,160 你在做什么? 515 00:40:21,360 --> 00:40:22,360 天哪 516 00:40:24,950 --> 00:40:25,902 这是什么? 517 00:40:45,160 --> 00:40:46,089 那是什么? 518 00:40:50,719 --> 00:40:51,761 这是一个人工智能 519 00:40:53,180 --> 00:40:54,181 错了 520 00:40:54,920 --> 00:40:56,641 这是指挥官的灵魂 521 00:41:24,961 --> 00:41:26,588 进行指挥官推选吧 522 00:41:27,088 --> 00:41:28,548 指挥官死了 523 00:41:29,440 --> 00:41:31,830 愿她的灵魂能做出明智的选择