1 00:00:01,156 --> 00:00:02,290 এর আগে "দ্য হান্ড্রেডে" যা দেখেছেন... 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,940 আমার ভাই ভুল দিকে আছে। 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,010 ও, আমি অনেক দুঃখিত। 4 00:00:09,530 --> 00:00:10,906 তুমি আমার কাছে মৃত। 5 00:00:11,510 --> 00:00:13,390 তুমি তোমার স্মৃতি ফেরত চেয়েছিলে। 6 00:00:14,330 --> 00:00:15,410 এই এখানে তারা। 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,100 না! আমি জমা দিয়েছি! 8 00:00:18,190 --> 00:00:19,480 আমি রেভেনের সাথে কথা বলতে চাই। 9 00:00:19,570 --> 00:00:21,120 রেভেন আলোর শহরে আছে। 10 00:00:21,210 --> 00:00:23,310 না। না, না, না, না, না! না! বন্ধ করো! 11 00:00:23,400 --> 00:00:25,122 তুমি যদি রেভেনকে বাঁচাতে চাও, 12 00:00:25,212 --> 00:00:27,298 তোমাকে যা করতে হবে তা হলো চাবিটা নিতে হবে। 13 00:00:30,718 --> 00:00:31,760 সে রেভেনকে নিয়ে যাচ্ছে। 14 00:00:31,850 --> 00:00:34,410 জ্যাসপার জর্ডানকে খোঁজো। তাকে এখানে আনো। 15 00:00:37,780 --> 00:00:38,780 ক্লার্ক। 16 00:00:39,101 --> 00:00:39,941 ভেতরে আসো! 17 00:00:44,500 --> 00:00:45,420 মা। 18 00:00:45,510 --> 00:00:47,120 যত তাড়াতাড়ি রেভেন জেগে উঠবে। 19 00:00:47,210 --> 00:00:50,180 এবং আমি তার আশেপাশের দেখতে পাই, আমরা তাদের খুঁজে বের করবো। 20 00:00:50,270 --> 00:00:52,770 আমরা যখন পাবো, আমরা তাদের বাকি বন্ধুদের খুঁজে পাবো। 21 00:00:52,860 --> 00:00:54,650 এখন ওই আর্কাডিয়া পতিত হয়েছে, 22 00:00:55,785 --> 00:00:57,580 আমরা মঞ্চ দুইতে চলে যাবো। 23 00:01:11,467 --> 00:01:13,650 জ্যাসপার, প্লিজ আমার সাথে কথা বলো। 24 00:01:13,740 --> 00:01:14,929 আমি তোমার জীবন বাঁচিয়েছি। 25 00:01:16,190 --> 00:01:17,540 তোমার প্রাপ্যের চেয়ে বেশী। 26 00:01:22,860 --> 00:01:24,820 আমার মা তাদের আমাকে গুলি করতে দিয়েছে। 27 00:01:24,910 --> 00:01:26,430 আমি আপীল দেখতে পারি। 28 00:01:27,640 --> 00:01:29,560 কথা বলা বন্ধ করে গুহা খোঁজো। 29 00:01:30,380 --> 00:01:32,580 সিনক্লেয়ার বলেছে এটি আশে পাশে কোথাও আছে। 30 00:01:36,170 --> 00:01:37,440 আমি নিজেও এটা বুঝতে পারছি না। 31 00:01:37,530 --> 00:01:39,120 এটা ঐ চিপগুলো সম্পর্কে কিছু। 32 00:01:39,787 --> 00:01:41,831 আমরা শীঘ্রই যথেষ্ট জানবো। প্রস্তুত হও। 33 00:01:45,084 --> 00:01:47,860 ও, অপেক্ষা করো। তুমি শুধু ছেড়ে যেতে পারো না। 34 00:01:47,950 --> 00:01:48,950 আমাকে দেখো। 35 00:01:49,463 --> 00:01:51,040 জ্যাসপার রেডিওতে যা বলেছে তুমি শুনেছো। 36 00:01:51,130 --> 00:01:52,430 আর্কাডিয়া নিরাপদ নয়। 37 00:01:52,520 --> 00:01:54,450 জ্যাসপার যা বলেছে তা পাগলের মতো শোনাচ্ছে। 38 00:01:55,220 --> 00:01:58,340 পাইক চলে গেছে। আমি নিজে সামলাতে পারবো। 39 00:01:59,640 --> 00:02:00,940 গ্রাউন্ডাররা তাদের মৃতদের পুড়িয়ে দেয়। 40 00:02:01,030 --> 00:02:03,090 আমি সেটা জানি, আর তারপর কি? 41 00:02:03,519 --> 00:02:05,680 - তুমি কোথায় যাবে? - তোমার আমাকে তা জিজ্ঞেস করতে হবে না। 42 00:02:06,814 --> 00:02:09,920 আমি তোমার পাশে তা প্রমাণ করার জন্য আর কি করতে হবে? 43 00:02:10,234 --> 00:02:11,610 লিঙ্কনকে ফিরিয়ে আনো। 44 00:02:16,740 --> 00:02:18,230 বিপর্যয়ের গেম খেলা তোমাকে, 45 00:02:18,320 --> 00:02:20,030 ভালো ছেলেদের একজন বানাবে না, বেলামি। 46 00:02:20,995 --> 00:02:22,480 তুমি আমাকে বাঁচাতে সেটা করেছো, 47 00:02:22,872 --> 00:02:24,658 কারণ তুমি যা মনে করেছিলে পাইক করছিলো, 48 00:02:24,748 --> 00:02:25,970 গ্রাউন্ডারদের সাথে তা ভুল ছিলো। 49 00:02:26,060 --> 00:02:28,360 গ্রাউন্ডাররা বাইরে আমাদের জন্য ক্ষুধার্ত ছিলো। 50 00:02:28,450 --> 00:02:29,850 কারণ তুমি একটি সেনাবাহিনীকে হত্যা করেছো, 51 00:02:29,940 --> 00:02:31,170 যা আমাদের রক্ষা করতে পাঠানো হয়েছিলো। 52 00:02:31,260 --> 00:02:33,550 যা সেনাবাহিনী যে কোন সময়ে আমাদের উপর আক্রমণ করতে পারে, এবং তুমি এটা জানো। 53 00:02:33,640 --> 00:02:35,670 কিন্তু তারা আক্রমণ করেি। তুমি সেটা করেছিলে। 54 00:02:36,760 --> 00:02:38,920 তুমি আঘাত করছিলে, এবং তুমি চলে গিয়েছিলে, 55 00:02:39,010 --> 00:02:40,660 কারণ এটাই তুমি করো। 56 00:02:41,080 --> 00:02:42,650 ফলাফল আছে, বেল। 57 00:02:42,740 --> 00:02:44,160 মানুষ আঘাত পায়। 58 00:02:45,352 --> 00:02:47,688 মানুষ মারা যায়, তোমার। 59 00:02:48,689 --> 00:02:52,401 মনরো মৃত। লিঙ্কন মৃত। 60 00:03:12,379 --> 00:03:13,255 তারা এখানে। 61 00:03:23,182 --> 00:03:24,350 তাদের তোমার সাহায্য দরকার! 62 00:03:25,935 --> 00:03:28,103 তার জেগে উঠার আগে তাকে ভেতরে ঢুকাতে হবে। 63 00:03:28,771 --> 00:03:29,950 তোমাকে কি অনুসরণ করা হয়েছিলো? 64 00:03:31,232 --> 00:03:32,650 হতে পারে। আমি, আমি জানি না। 65 00:03:33,567 --> 00:03:34,610 তাকে এখানে দাও। 66 00:03:35,861 --> 00:03:37,731 রিজ আনো। রেডিও করো যদি কাউকে অনুসরণ করতে দেখো। 67 00:03:37,821 --> 00:03:39,240 হার্পার, আমরা এখানে খেয়াল রাখবো। 68 00:03:43,327 --> 00:03:45,950 অক্টাভিয়া, কাম অন। তোমাকে আমাদের দরকার। 69 00:03:50,480 --> 00:03:51,627 কিছু জায়গা সাফ করো। 70 00:03:54,115 --> 00:03:56,230 - তার কী হয়েছে? - আমি তোমাকে রেডিওতে বলেছিলাম। 71 00:03:56,320 --> 00:03:58,870 রেভেন আর রেভেন নেই। তাদের কেউ নেই। 72 00:04:01,178 --> 00:04:02,596 জাহা সবাইকে চিপ করছে। 73 00:04:02,710 --> 00:04:04,230 জ্যাসপার ঠিক বলছে। আমি আমার নিজের চোখ এটা দেখেছি। 74 00:04:04,320 --> 00:04:05,870 আমার তোমার সাহায্যের দরকার নেই, ঠিক আছে? 75 00:04:06,130 --> 00:04:08,185 এটা শুধু সহজে নাও এবং ব্যাখ্যা করো। 76 00:04:09,000 --> 00:04:10,938 জাহা সবাইকে নিয়ন্ত্রণ করার জন্য চিপ ব্যবহার করেছে। 77 00:04:11,354 --> 00:04:13,138 তুমি এটি গিলে ফেলো, এবং এটি তোমাকে পরিবর্তন করবে। 78 00:04:13,229 --> 00:04:15,610 তুমি ভুলে যাবে তুমি কে, এবং তারপর তুমি এই জিনিস দেখবে এ্যালি, 79 00:04:15,700 --> 00:04:17,340 শুধুমাত্র সে এখানে সত্যি না। 80 00:04:17,980 --> 00:04:19,822 সে রেভেনকে তার নিজের কব্জি চিরতে বাধ্য করেছিলো। 81 00:04:20,489 --> 00:04:22,129 সে তার মাথা থেকে এটি বের করতে চেষ্টা করছিলো। 82 00:04:22,220 --> 00:04:23,202 ওকে সাহায্যের চেষ্টা করছিলাম, কিন্তু... 83 00:04:23,293 --> 00:04:25,696 ঠিক আছে, তাহলে এখন তাকের সাহায্য করো। সে কি বলেছে কীভাবে? 84 00:04:25,786 --> 00:04:27,620 সে নির্মাণের কোনো কাজ করছিলো। 85 00:04:27,871 --> 00:04:29,130 তার আমাদের পুরানো কব্জির ব্যান্ডের একটা প্রয়োজন, 86 00:04:29,220 --> 00:04:31,070 কিন্তু জাহা সেগুলো সব ধ্বংস করে ফেলেছে। 87 00:04:31,166 --> 00:04:32,167 এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। 88 00:04:36,672 --> 00:04:37,840 এটা কি এমন দেখতে? 89 00:04:40,050 --> 00:04:41,650 - এইযে এটা... - ঠিক এমন না। 90 00:04:41,740 --> 00:04:43,595 আমার প্রোগ্রামের দ্বিতীয় সংস্করণ। 91 00:04:44,388 --> 00:04:47,057 তুমি এখন কোথায় সেটা খুঁজে বের করো। 92 00:04:50,269 --> 00:04:51,812 তাকে দূরে যেতে দিও না! 93 00:04:52,255 --> 00:04:53,199 হেয়। 94 00:04:53,290 --> 00:04:55,970 এটা শুধু বন। আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না। না। 95 00:04:56,470 --> 00:04:58,430 আমার তোমার অবস্থান জানতে হবে। 96 00:04:58,520 --> 00:05:00,193 একটি ল্যান্ডমার্ক খোঁজো। 97 00:05:00,284 --> 00:05:01,166 আমাকে যেতে দাও! 98 00:05:01,257 --> 00:05:02,660 যদি রেভেন জানতে পারে আমরা কোথায়, 99 00:05:02,745 --> 00:05:03,620 এ্যালিও জানবে। 100 00:05:03,705 --> 00:05:04,845 সে তার জন্য আসবে। 101 00:05:07,900 --> 00:05:10,880 শস্যচ্ছেদকের লাঠি, শেষ ডোজ। 102 00:05:12,124 --> 00:05:13,000 আমাদের যেতে হবে। 103 00:05:13,834 --> 00:05:16,128 কেনো? এ্যালি জানে না আমরা কোথায়। 104 00:05:16,420 --> 00:05:18,580 কারণ আমি জানি কোথায় আমরা একটি কব্জির ব্যান্ড পেতে পারি। 105 00:06:11,725 --> 00:06:12,684 আমি তার সাথে কথা বলবো। 106 00:06:13,200 --> 00:06:14,280 আমি তোমার সাথে যাবো। 107 00:06:22,069 --> 00:06:23,840 আমি ভেবেছিলাম তুমি বলেছিলে সে একজন বন্ধু ছিলো। 108 00:06:25,697 --> 00:06:28,070 আমরা এটা সামলাবো। শুধু এখানে থাকো। 109 00:06:33,380 --> 00:06:35,870 এখানে স্কাইক্রুকে স্বাগত নয়, ওয়ানহেডা। 110 00:06:36,208 --> 00:06:38,127 নায়লাহ, সমস্যা কোথায়? 111 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 সে জেগে উঠছে! তাড়াতাড়ি। 112 00:06:39,370 --> 00:06:40,500 আমাদের তাকে ভেতরে নিতে হবে। 113 00:06:42,030 --> 00:06:42,870 এখানে কি তোমার বাবা আছে? 114 00:06:42,960 --> 00:06:45,250 আমার বাবা মারা গেছেন, সেনাবাহিনীর অংশ, 115 00:06:45,340 --> 00:06:47,780 তোমাকে রক্ষার চেষ্টা করার সময় তোমার মানুষের হাতে নিহত হন। 116 00:06:49,430 --> 00:06:51,350 - নায়লাহ, প্লিজ। - আমি বলেছি না। 117 00:06:51,440 --> 00:06:54,910 আমাদের এটার জন্য সময় নেই। সরো। সরো! 118 00:06:56,580 --> 00:06:57,479 তাকে সেখানে নাও। 119 00:06:58,388 --> 00:07:00,240 আমি তোমাকে বলেছিলাম, আমার মা এখানে ছিলো। 120 00:07:00,330 --> 00:07:01,660 তাকে চিপ করা হয়েছিলো, এ্যালি জানবে। 121 00:07:01,750 --> 00:07:03,160 তাই আমরা তাকে পেছনে রেখে দিচ্ছি। 122 00:07:03,250 --> 00:07:04,250 এটার মাধ্যমে। 123 00:07:04,760 --> 00:07:05,737 ঠিক আছে। 124 00:07:13,245 --> 00:07:14,163 তাকে বিছানায় বাঁধো। 125 00:07:14,913 --> 00:07:16,206 এটা ঠিক আছে। তাকে ধরে রাখো। 126 00:07:17,390 --> 00:07:18,880 এটা ঠিক আছে। এটা এখন ঠিক আছে। 127 00:07:29,219 --> 00:07:30,589 আমাদের জানতে হবে তুমি কোথায়। 128 00:07:30,679 --> 00:07:31,800 - আমি কোথায় আছি? - ওকে ধরে রাখো! 129 00:07:31,890 --> 00:07:33,900 - আমাকে যেতে দাও! - তাকে পেয়েছো? তাকে ধরে রাখো! 130 00:07:33,990 --> 00:07:35,017 আমাকে যেতে দাও! 131 00:07:36,810 --> 00:07:37,936 না! 132 00:07:39,690 --> 00:07:41,190 রেভেন, যুদ্ধ থামাও। 133 00:07:41,630 --> 00:07:43,000 তার হাতগুলো! ওকে বাঁধো! 134 00:07:43,450 --> 00:07:44,690 এটা সবসময় আমি কেন? 135 00:07:46,570 --> 00:07:47,710 সিনক্লেয়ার, আমার তোমার সাহায্য দরকার। 136 00:07:47,800 --> 00:07:48,649 যাও, যাও! 137 00:07:48,739 --> 00:07:51,250 ঠিক আছে, জ্যাসপার। দ্রুত। দ্রুত। 138 00:07:54,550 --> 00:07:55,660 আমাকে যেতে দাও! 139 00:07:55,750 --> 00:07:57,420 - রেভেন... - কাম অন। 140 00:07:58,874 --> 00:08:00,090 সেখানে। আমি এটা পেয়েছি। 141 00:08:00,459 --> 00:08:01,668 না! 142 00:08:03,530 --> 00:08:05,220 আমাকে যেতে দাও! 143 00:08:06,632 --> 00:08:08,430 আমাকে যেতে দাও! 144 00:08:14,515 --> 00:08:16,560 আমাকে যেতে দাও! 145 00:08:25,567 --> 00:08:27,510 কীভাবে আমরা তার মাথা থেকে ওই জিনিসটা বের করবো? 146 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 এটা নিয়ে কাজ করছি। 147 00:08:30,420 --> 00:08:32,910 আমার বাধন খোলো! আমার বাধন খোলো! 148 00:08:33,000 --> 00:08:33,840 আমি এটা পেয়েছি। 149 00:08:37,050 --> 00:08:38,580 - আমি আসছি। -না! 150 00:08:46,755 --> 00:08:49,007 নায়লাহ, আমাদের কোনো উপায় ছিলো না। 151 00:08:50,050 --> 00:08:51,850 আমাদের বন্ধু তোমাকে বা এই রুম দেখতে পারে না, 152 00:08:51,940 --> 00:08:53,150 সে ভালো না হওয়া পর্যন্ত। 153 00:08:53,595 --> 00:08:54,435 কেনো? 154 00:08:55,514 --> 00:08:56,740 এটা ব্যাখ্যা করা কঠিন। 155 00:08:56,830 --> 00:08:57,670 চেস্টা করো। 156 00:08:58,934 --> 00:09:01,436 যখন আমি তোমাকে বলি এটা গুরুত্বপূর্ণ আমাকে বিশ্বাস করো। 157 00:09:02,437 --> 00:09:05,480 স্কাইকু যা করেছে তার পরে তোমাকে বিশ্বাস করবো? 158 00:09:05,570 --> 00:09:06,733 এটা আমরা ছিলাম না। 159 00:09:09,027 --> 00:09:10,680 আমি তোমার বাবার সম্পর্কে দুঃখিত। 160 00:09:13,282 --> 00:09:14,157 আমরা সবাই। 161 00:09:19,538 --> 00:09:21,123 তুমি আমার কাছ থেকে কী চাও, ক্লার্ক? 162 00:09:21,820 --> 00:09:23,230 শেষবার আমি যখন এখানে ছিলাম, 163 00:09:23,830 --> 00:09:25,335 তোমার কাছে আমাদের কব্জির ব্যান্ডের একটা ছিলো। 164 00:09:26,503 --> 00:09:28,380 আমাদের বন্ধুকে বাঁচানোর জন্য এখন সেটা আমাদের দরকার। 165 00:09:28,630 --> 00:09:30,240 আমার কেন তোমাকে সাহায্য করা উচিত? 166 00:09:30,330 --> 00:09:32,801 কারণ আমি জানি যে তুমি কোনো নির্দোষ মেয়েকে কষ্ট দেবে না। 167 00:09:40,726 --> 00:09:41,685 এখানে থাকো। 168 00:09:54,114 --> 00:09:54,990 তুমি ঠিক আছো? 169 00:09:57,080 --> 00:09:57,920 বেশ। 170 00:10:02,539 --> 00:10:04,200 নাইলাহ বলেছে আমরা এখানে কাজ করতে পারি। 171 00:10:04,710 --> 00:10:06,020 তাহলে আমরা এটা কীভাবে করবো? 172 00:10:07,753 --> 00:10:10,180 আমরা মনে করি রেভেন এই কব্জির ব্যান্ড ব্যবহার করতে চেয়েছিলো, 173 00:10:10,270 --> 00:10:14,840 একটি ইএমপি জেনারেট করার জন্য, যা অত্যন্ত উজ্জ্বল। 174 00:10:14,931 --> 00:10:15,839 মানে কী? 175 00:10:15,930 --> 00:10:17,700 একটি লক্ষ্যবস্তু ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিক পালস, 176 00:10:17,790 --> 00:10:19,650 চিপের সার্কিট্রি ধ্বংস করতে পারে। 177 00:10:19,848 --> 00:10:22,940 আমরা একটি ইএমপি পাঠাতে এটা ব্যবহার করতে পারি, 178 00:10:23,030 --> 00:10:24,820 রেভেনের নিজস্ব স্নায়ুতন্ত্র বরাবর। 179 00:10:24,970 --> 00:10:26,670 শুধু প্রান্তিকতা বিপরীতে আনতে হবে, 180 00:10:26,760 --> 00:10:28,800 বাহ্যিক ইনপুটের জন্য তারের এবং একটি ব্যাটারি সংযুক্ত করো। 181 00:10:28,890 --> 00:10:31,693 - কিন্তু তার কী হবে? -ইএমপি আমাদের শরীরের প্রভাবিত করে না, 182 00:10:31,820 --> 00:10:35,070 কিন্তু এই চিপটি কীভাবে তার মস্তিষ্কের সাথে সংহত হয় সে সম্পর্কে আমি জানিনা। 183 00:10:35,160 --> 00:10:36,620 এটা রেভেনের পরিকল্পনা ছিলো। 184 00:10:37,032 --> 00:10:39,112 সে এটা করতো না যদি এটা তার মস্তিষ্ক ধ্বংস করে। 185 00:10:39,790 --> 00:10:41,578 নির্ভর করে সে কতোটা খারাপ ভাবে এটা বের করতে চায়। 186 00:10:42,663 --> 00:10:44,324 তথাপি, একটি ইলেক্ট্রোম্যাগনেট ছাড়া, 187 00:10:44,414 --> 00:10:45,499 এটা শুধু কথা। 188 00:10:45,666 --> 00:10:46,708 কোথায় আমরা একটা পেতে পারি? 189 00:10:47,525 --> 00:10:48,460 জাহাজে। 190 00:10:48,585 --> 00:10:51,680 প্রতিটি স্টেশনে রণকৌশল চালু রাখার জন্য একটি পালস প্রস্তাবনামূলক ধাক্কা ছিলো। 191 00:10:51,770 --> 00:10:53,560 আর্কাডিয়া প্রশ্নের বাইরে। 192 00:10:53,947 --> 00:10:56,259 - এটা খুব বিপজ্জনক। তুমি তাদের শুনেছো। - আমরা নামানের জাহাজ ব্যবহার করবো। 193 00:10:57,511 --> 00:10:59,180 এটায় পি. আই. আছে। শুধু জাহাজের মত ধাক্কার জন্য। 194 00:10:59,270 --> 00:11:01,290 - ওটা ভালো। - ঠিক আছে। 195 00:11:01,380 --> 00:11:03,290 - আমি একটি চুম্বক উদ্ধার করবো। - না। 196 00:11:04,090 --> 00:11:05,320 তোমার রেভেনের সাথে থাকা উচিত, 197 00:11:05,500 --> 00:11:06,940 এবং এই জিনিস কীভাবে কাজ করে তা বের করা। 198 00:11:07,242 --> 00:11:09,980 আমি রোভারটি নেবো, ডিভাইসটি শেষ করার মধ্যে ফিরে আসবো। 199 00:11:10,070 --> 00:11:11,024 আমি তোমার সাথে যাবো। 200 00:11:14,986 --> 00:11:15,826 না। 201 00:11:39,740 --> 00:11:41,555 সীমিতভাবে আরও ধীরজের সাথে, 202 00:11:41,940 --> 00:11:43,640 তুমি ওই গিঁটএ পৌঁছাতে পারো। 203 00:11:47,185 --> 00:11:50,105 কাম অন। না, ওটা করো না। 204 00:11:50,300 --> 00:11:51,140 রেভেন... 205 00:11:53,630 --> 00:11:54,720 তুমি কী করছো? 206 00:12:07,581 --> 00:12:09,916 আলোর শহরের কোন কস্ট নেই। 207 00:12:14,254 --> 00:12:15,094 ছেলেরা? 208 00:12:19,840 --> 00:12:21,010 ছেলেরা! 209 00:12:22,540 --> 00:12:24,264 - ওকে থামাও। - জ্যাসপার, ঐ দিকে যাও। 210 00:12:25,850 --> 00:12:27,350 - থামো। - সে তার ক্ষত পুনরায় জখম করেছে। 211 00:12:29,070 --> 00:12:31,430 আমার থেকে দূরে চলে যাও। আমার থেকে দূরে চলে যাও। 212 00:12:31,520 --> 00:12:32,780 সে রক্তাক্ত হয়ে মারা যাবে। 213 00:12:32,981 --> 00:12:34,107 আমার ব্যান্ডেজ প্রয়োজন। 214 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 আমি তাকে পেয়েছিলাম। 215 00:12:36,370 --> 00:12:37,780 বেলামি, তার কব্জি ধরো। 216 00:12:40,100 --> 00:12:41,865 রেভেন, আমাদের সাথে যুদ্ধ করা বন্ধ করো। 217 00:12:45,494 --> 00:12:48,622 এ্যালি। এ্যালি। এ্যালি! 218 00:12:48,747 --> 00:12:51,030 আমি জানি তুমি আমাদের শুনতে পারো। 219 00:12:51,625 --> 00:12:53,460 তুমি কেন তার সাথে এটা করছো? তাকে যেতে দাও। 220 00:12:54,690 --> 00:12:58,320 আমি তাকে যেতে দেবো যখন তুমি আমাকে আমি যা চাই দেবে। 221 00:12:59,050 --> 00:13:01,510 ক্লার্ক যে প্রযুক্তি বহন করে, 222 00:13:01,927 --> 00:13:03,678 এটা আমার অন্তর্গত। 223 00:13:04,346 --> 00:13:05,507 কোনোভাবেই না। 224 00:13:05,597 --> 00:13:06,920 ক্লার্ক, এটা শুধু তাকে দাও। 225 00:13:07,682 --> 00:13:08,522 ক্লার্ক! 226 00:13:11,520 --> 00:13:15,065 তুমি যদি রেভেনকে মরতে দাও, তুমি কখনও এটা পাবে না। 227 00:13:20,028 --> 00:13:21,279 তাদের তোমাকে সাহায্য করতে দাও। 228 00:13:26,880 --> 00:13:29,663 তার কব্জির বাঁধন খুলে দাও। তাকে স্থির করে ধরে রাখো। 229 00:13:51,101 --> 00:13:55,170 ক্লার্ক, সে কখনও দূরে যেতে চেষ্টা করা বন্ধ করবে না। 230 00:13:56,150 --> 00:13:58,330 আমরা তাকে আবার নিজেকে আঘাত করতে দিতে পারি না। 231 00:13:59,234 --> 00:14:00,710 কাউকে তার সাথে থাকতে হবে। 232 00:14:01,050 --> 00:14:02,279 আমি প্রথমে দেখবো। 233 00:14:03,830 --> 00:14:06,030 - আমরা পালা নেবো। - তুমি আদেশ দেবে না, ক্লার্ক। 234 00:14:10,871 --> 00:14:14,040 তার বান্ধবীকে হত্যা করার জন্য সে তোমাকে ক্ষমা করবে না। 235 00:14:15,520 --> 00:14:17,961 জ্যাসপার, একটি বিরতি নাও। 236 00:14:51,740 --> 00:14:54,050 এতো কিছুর পর তার ফিরে আসায় তুমি ঠিক আছো, 237 00:14:54,830 --> 00:14:55,880 গ্রহণ করছো? 238 00:14:58,270 --> 00:14:59,620 সে রেভেনকে বাঁচানের চেষ্টা করছে। 239 00:15:01,260 --> 00:15:03,350 সে মনে করছে রেভেনকে বাঁচানো অনেক মূল্যবান। 240 00:15:05,050 --> 00:15:06,150 তার জন্য ভাগ্যবান। 241 00:15:10,260 --> 00:15:12,340 চলো নিজেকে একসঙ্গে করো, জ্যাসপার। 242 00:15:14,225 --> 00:15:17,090 আমাদের এখানে যা করতে হবে তার সাথে তোমার রাগকে এক করতে পারো না। 243 00:15:17,180 --> 00:15:19,397 তুমি জানো, এটা মজার তোমার কাছ থেকে আসছে। 244 00:15:21,150 --> 00:15:23,060 যখন তুমি রাগ হও, মানুষ মারা যায়। 245 00:15:24,360 --> 00:15:25,904 শুধু সেখানের ওই মেয়েকে জিজ্ঞাসা করো। 246 00:16:34,770 --> 00:16:35,780 ধন্যবাদ। 247 00:16:42,960 --> 00:16:44,880 তুমি কি কখনও তাদের মুখ দেখেছো? 248 00:16:48,380 --> 00:16:50,600 - কী? - তুমি যে সব লোককে হত্যা করেছিলে। 249 00:16:54,993 --> 00:16:56,286 আমি জানি তুমি কী করছো, 250 00:16:57,829 --> 00:16:59,740 কিন্তু তুমি আমার কাছে আসতে পারবে না, এ্যালি, তাই এমনকি বিরক্ত করো না। 251 00:16:59,830 --> 00:17:01,450 এটা এ্যালি না, ক্লার্ক। 252 00:17:02,970 --> 00:17:04,000 এটা রেভেন, 253 00:17:05,128 --> 00:17:06,150 এবং আমি তোমাকে ধরতে চেষ্টা করছি না। 254 00:17:06,240 --> 00:17:08,173 আমি, আমি শুধু তোমাকে সত্য বলার চেষ্টা করছি, 255 00:17:09,549 --> 00:17:10,884 কারণ অন্য কেউ হবে না। 256 00:17:13,219 --> 00:17:16,264 তুমি যেখানেই যাও না কেন, মৃত্যু অনুসরণ করে। 257 00:17:17,766 --> 00:17:19,520 তুমি সর্বদা সবাইকে বাঁচাতে চাও। 258 00:17:20,602 --> 00:17:23,354 তুমি কি বুঝতে পারছো না, তুমি একজন যাকে আমাদের বাঁচাতে হবে। 259 00:17:24,814 --> 00:17:28,200 ওয়েলস মৃত কারণ তুমি দেখতে পারো নি চার্লেট একটি ঝুড়ি কেস ছিলো। 260 00:17:29,750 --> 00:17:31,450 ফিন মৃত কারণ তুমি তার হৃদয় ভেঙ্গেছো, 261 00:17:31,540 --> 00:17:33,239 এবং তারপর এটি মধ্যে একটি ছুরি চিরে দিয়েছো। 262 00:17:33,948 --> 00:17:36,076 ধুর, আমার সন্দেহ তোমার কারণে লেক্সাকে খুন করা হয়েছে। 263 00:17:37,744 --> 00:17:38,620 চুপ করো। 264 00:17:39,800 --> 00:17:41,200 এবং তারপর প্রিয়, বাবা আছে। 265 00:17:41,290 --> 00:17:42,158 আমি বললাম, চুপ করো। 266 00:17:42,248 --> 00:17:43,691 তোমার মা এখানে আমার সাথে আছে, ক্লার্ক। 267 00:17:43,782 --> 00:17:45,240 সে আমাকে বলল তুমি তাকে রাজি করাতে চাও, 268 00:17:45,330 --> 00:17:48,230 জাহাজের মৃত্যুর ঘটনা সম্পর্কে জনগণের কাছে না যাবার জন্য। 269 00:17:48,320 --> 00:17:50,131 তোমার আরও কঠিনভাবে চেষ্টা করা উচিত ছিলো। 270 00:17:50,620 --> 00:17:52,717 তার রক্ত তোমার হাতেও আছে। 271 00:17:52,860 --> 00:17:53,710 চুপ করো! 272 00:17:53,800 --> 00:17:56,050 তুমি নিঃস্বার্থের শহীদ আইনের পেছনে লুকিয়ে থাকতে পারো। 273 00:17:56,140 --> 00:17:57,889 আমরা দেখবো তুমি সত্যিই কিসের জন্য... 274 00:17:58,640 --> 00:18:00,892 কেউ কাছে আসলে বিষ দাও। 275 00:18:06,630 --> 00:18:08,358 তোমার কাজ শেষ, এ্যালি। তুমি আমার কথা শুনছো? 276 00:18:08,500 --> 00:18:11,540 - আমরা তোমাকে ভাজতে চাই। - আরে! হেয়! কাম অন। কাম অন। 277 00:18:13,960 --> 00:18:15,740 - দূরে যাও। না! - থামো! 278 00:18:16,810 --> 00:18:18,076 শুধু শান্ত হও। 279 00:18:20,910 --> 00:18:21,830 সাবাশ। 280 00:18:23,160 --> 00:18:26,543 ভাজার চেস্টা করো, সরাসরি তাপের উপর রান্না করো, 281 00:18:27,710 --> 00:18:30,839 অত্যধিক কারেন্টের সাথে সার্কিট্রি ধ্বংস করতে। 282 00:18:32,966 --> 00:18:34,759 তাদের ইএমপি নির্মাণ করা আবশ্যক। 283 00:18:35,120 --> 00:18:36,469 আমি এটা করার চেষ্টা করছিলাম। 284 00:18:37,595 --> 00:18:39,597 তাদের একটি ইলেক্ট্রোম্যাগনেট প্রয়োজন হবে। 285 00:18:40,974 --> 00:18:42,320 তারা কোথায় একটা পাবে? 286 00:18:44,561 --> 00:18:46,146 তারা নামানের জাহাজে যাচ্ছে। 287 00:18:46,600 --> 00:18:47,856 তারপর আমরাও। 288 00:19:05,130 --> 00:19:07,170 যে চিন্তা করেছে নামানের জাহাজে দেখতে ভালো লাগবে? 289 00:19:08,585 --> 00:19:09,586 এটা না। 290 00:19:23,558 --> 00:19:25,226 আমি শুনেছি তুমি বেলামিকে বলেছো তুমি ছেড়ে যাচ্ছো। 291 00:19:26,090 --> 00:19:27,103 এটা কি সত্যি, 292 00:19:27,770 --> 00:19:29,210 আমরা সব কিছু পার করার পর? 293 00:19:30,620 --> 00:19:31,460 হ্যাঁ। 294 00:19:33,276 --> 00:19:36,540 অক্টাভিয়া, আমরা তোমার মানুষ। 295 00:19:37,780 --> 00:19:38,980 আমাদের একসাথে নিচে পাঠানো হয়েছে। 296 00:19:39,790 --> 00:19:40,825 আমরা একসাথে বেঁচেছিলাম। 297 00:19:41,730 --> 00:19:43,369 লিঙ্কন আমার মানুষ ছিলো। 298 00:19:44,740 --> 00:19:46,770 আমি ট্রাইক্রু না। আমি স্কাইক্রু না। 299 00:19:47,750 --> 00:19:48,820 আমি কিছুই না। 300 00:19:50,170 --> 00:19:51,300 তুমি এক শতর একজন। 301 00:19:58,780 --> 00:19:59,810 আর না। 302 00:20:23,970 --> 00:20:25,161 আমি তাকে আমার কাছে আসতে দিয়েছি। 303 00:20:27,050 --> 00:20:28,210 তুমি বলো না। 304 00:20:30,760 --> 00:20:31,760 বিরতি নাও। 305 00:20:33,330 --> 00:20:35,160 আমি তাকে কিছুক্ষণের জন্য আমাকে মারতে দেবো। 306 00:20:45,400 --> 00:20:46,650 সত্য কস্ট দেয়? 307 00:21:01,720 --> 00:21:02,860 আমি দুঃখিত। 308 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 কী? 309 00:21:08,290 --> 00:21:10,360 আমি কখনও মায়াকে আঘাত করতে চাইনি। 310 00:21:12,370 --> 00:21:14,230 আমি এটার কোনোটা কখনও চাই নি। 311 00:21:20,290 --> 00:21:21,900 আমাকে আমাদের মানুষকে বাঁচাতে হয়েছিলো। 312 00:21:21,990 --> 00:21:23,803 আমি সবাই বাঁচাতে যাচ্ছি। 313 00:21:28,391 --> 00:21:29,510 যদি তুমি পারতে। 314 00:21:35,773 --> 00:21:37,710 তোমার দু:খ প্রকাশ ঢুকিয়ে ফেলো ওখানে। 315 00:21:48,161 --> 00:21:51,831 আমি একটি বাজে সময় কাটিয়েছি সাব সভা চালুর প্রার্থনা করেছিলাম, কিন্তু পেয়েছি। 316 00:22:06,012 --> 00:22:06,929 অক্টাভিয়া! 317 00:22:22,111 --> 00:22:24,155 - ওহ, মন্টি। সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ। - মা? 318 00:22:27,325 --> 00:22:29,077 আমি বেশ নিশ্চিত যে আমি তাদের জঙ্গলে হারিয়ে ফেলেছি। 319 00:22:29,360 --> 00:22:31,579 তুমি কী কাউকে দেখেছো? তারা সর্বত্র। 320 00:22:36,167 --> 00:22:37,007 তুমি দূরে চলে গিয়েছিলে? 321 00:22:38,390 --> 00:22:39,650 আমাকে তোমাকে খুঁজে বের করতে হয়েছিলো। 322 00:22:44,810 --> 00:22:46,080 কীভাবে তুমি আমাকে ভেতরে নিলে? 323 00:22:47,900 --> 00:22:49,140 আমি কখনও ওই কাজ করতাম না। 324 00:22:51,933 --> 00:22:55,812 মা, বাবার প্রিয় রং কী ছিলো? 325 00:22:57,580 --> 00:22:59,010 আমাদের এটার জন্য সময় নেই। 326 00:22:59,350 --> 00:23:00,570 আমরা থাকতে পারবো না। 327 00:23:00,800 --> 00:23:02,720 সবাই জানে তোমাকে এখানে খোঁজার কথা। 328 00:23:02,810 --> 00:23:03,650 বাদামী। 329 00:23:05,380 --> 00:23:07,020 সে বলেছিলো এটি তোমার চোখ তাকে মনে করিয়ে দেয়, 330 00:23:08,470 --> 00:23:11,744 কিন্তু তোমার তা মনে নেই, তাই না? 331 00:23:16,833 --> 00:23:18,126 তাকে ছেড়ে যেতে দিও না। 332 00:23:18,530 --> 00:23:19,829 তাকে চাবি নিতে হবে, 333 00:23:19,919 --> 00:23:21,629 যাতে সে আমাদেরকে রেভেনের কাছে নিয়ে যেতে পারে। 334 00:23:28,302 --> 00:23:29,142 ঈশ্বর! 335 00:23:29,750 --> 00:23:30,750 মা, থামো! 336 00:23:31,639 --> 00:23:33,433 তুমি এটা নেওয়ার পর আমি থামাবো। 337 00:23:34,475 --> 00:23:35,315 কখনও। 338 00:23:39,120 --> 00:23:41,470 তাকে ছেড়ে দাও! মন্টি, তুমি ঠিক আছো? 339 00:23:41,560 --> 00:23:42,640 সে চিপ করেছে। 340 00:23:44,277 --> 00:23:45,445 অক্টাভিয়া! করো না! 341 00:23:56,660 --> 00:23:57,970 মা! তুমি কী করছো? 342 00:23:58,170 --> 00:23:59,180 প্লিজ এটি বন্ধ করো! 343 00:24:00,626 --> 00:24:02,410 থামো, মা! 344 00:24:02,962 --> 00:24:04,270 আমাকে এটা করতে বাধ্য করো না। 345 00:24:10,553 --> 00:24:11,393 মা! 346 00:24:28,821 --> 00:24:29,822 মন্টি! 347 00:24:52,637 --> 00:24:53,477 আরে। 348 00:24:53,930 --> 00:24:55,758 আমাকে শুধু অগ্নিসংযোগ প্রক্রিয়া পুনর্বার করতে হবে, 349 00:24:55,848 --> 00:24:56,688 এবং আমরা যেতে পারি। 350 00:24:59,936 --> 00:25:01,270 রেভেন ঠিক হয়ে যাবে। 351 00:25:04,815 --> 00:25:05,775 তুমি তা জানো না। 352 00:25:10,250 --> 00:25:11,950 আমার সেই আছে, ক্লার্ক। 353 00:25:13,282 --> 00:25:15,700 কী হবে যদি আমার বানানো এই জিনিস, 354 00:25:15,790 --> 00:25:17,620 তার উজ্জ্বল মন ধ্বংস করে ফেলে? 355 00:25:19,240 --> 00:25:20,373 আমি কীভাবে এটার সাথে বাস করবো? 356 00:25:22,710 --> 00:25:24,100 জ্যাসপার বলেছে যে সে চেষ্টা করছিলো, 357 00:25:24,190 --> 00:25:26,360 এ্যালির থেকে নিজেকে বিচ্ছিন্ন করতে। 358 00:25:27,000 --> 00:25:28,548 এটা আর রেভেন না। 359 00:25:29,632 --> 00:25:30,758 তুমি এটা সম্পর্কে নিশ্চিত? 360 00:25:32,218 --> 00:25:33,719 আমি কিছু সম্পর্কে নিশ্চিত নই, 361 00:25:36,138 --> 00:25:37,848 কিন্তু এই আমাদের একমাত্র উপায়। 362 00:25:53,740 --> 00:25:54,960 এটা সত্যিই সে ছিলো না। 363 00:25:58,369 --> 00:25:59,245 এটা এ্যালি ছিলো। 364 00:26:00,705 --> 00:26:01,956 আমার মা ইতিমধ্যে চলে গেছে। 365 00:26:05,167 --> 00:26:06,627 - মন্টি... - এটা সে ছিলো না। 366 00:26:17,805 --> 00:26:18,645 এটা সে ছিলো না। 367 00:26:22,810 --> 00:26:24,520 তারা ইলেক্ট্রোম্যাগনেট পেয়েছে। 368 00:26:25,187 --> 00:26:27,690 তারা পথে আছে। তোমাকে জলদি করতে হবে। 369 00:26:31,694 --> 00:26:34,071 তোমার সংযুক্ত সদরের দিকে তাকাও। 370 00:26:34,697 --> 00:26:39,010 আমাকে বলো, বেলামিকে তোমার বান্ধবীকে হত্যা করার জন্য একটি পাস কেন দিয়েছো? 371 00:26:40,130 --> 00:26:42,350 - তার নাম কী ছিলো? - মায়াকে নিয়ে কথা বলো না। 372 00:26:42,440 --> 00:26:43,970 তোমাকে এটা শুনতে হবে না। 373 00:26:44,210 --> 00:26:45,990 চলো জ্যাসপারকে রক্ষা করি। 374 00:26:46,840 --> 00:26:50,980 জ্যাসপারের অনেক সংবেদনশীল। জ্যাসপার কাউকে হারিয়ে ফেলেছে। 375 00:26:51,070 --> 00:26:53,674 সবাই তার অনুভূতির কদর করছে। 376 00:26:54,216 --> 00:26:57,053 আমরা সবাই কাউকে না কাউকে হারিয়েছি। তুমি আমাদের আলাদা ভাবে পরতে দেখো না। 377 00:26:57,678 --> 00:27:01,290 তুমি আমাদের নষ্ট হতে দেখছো না, নিরর্থক হতে... 378 00:27:01,380 --> 00:27:03,434 না। তুমি তোমার ব্যথা দূর করতে একটি বড়ি খেয়েছো। 379 00:27:03,851 --> 00:27:05,120 তুমি তোমার স্মৃতি দিয়ে দিয়েছো। 380 00:27:05,210 --> 00:27:07,980 কিন্তু তাহলে কেন আমাদের আর কিছু আশা করা উচিত? 381 00:27:08,760 --> 00:27:11,692 তুমি সাধারণত মানুষের ঔষধ খেয়ে হাই হও। 382 00:27:12,485 --> 00:27:14,897 একজন স্বার্থপর লুসার হওয়া তোমার একমাত্র পদক্ষেপ ছিলো। 383 00:27:14,987 --> 00:27:17,250 - প্লিজ থামো। - আমরা যখন তোমার দিকে তাকাই এটাই দেখি... 384 00:27:17,470 --> 00:27:20,576 একজন কাপুরুষ, শ্বাসের অপচয়। 385 00:27:20,868 --> 00:27:23,380 তুমি এমনকি কেন বেঁচে আছো? 386 00:27:23,580 --> 00:27:26,123 তুমি দুর্বল, মর্মস্পর্শী। 387 00:27:27,166 --> 00:27:28,376 তুমি আমাকে বাঁচাতে পারবে না। 388 00:27:29,210 --> 00:27:31,045 তুমি এমনকি নিজেকে বাঁচাতে পারবে না। 389 00:27:31,796 --> 00:27:33,870 তুমি তার নাম কী তা বাঁচাতে পারবে না। 390 00:27:33,960 --> 00:27:35,007 তুমি তার নাম জানো! 391 00:27:35,591 --> 00:27:37,385 জ্যাসপার, মনে হয়। 392 00:27:37,802 --> 00:27:39,220 এটা রেভেন কথা বলছে না। 393 00:27:40,346 --> 00:27:42,598 তুমি তাকে তাই দিচ্ছো যা সে চাচ্ছে। 394 00:27:43,683 --> 00:27:44,523 যাও। 395 00:27:59,824 --> 00:28:01,325 শুধু তুমি আর আমি, হাহ? 396 00:28:03,369 --> 00:28:04,995 ওহ, কাম অন, বেলামি! 397 00:28:05,621 --> 00:28:08,666 আমরা একসাথে মজা করেছি, তাই না? 398 00:28:11,168 --> 00:28:12,008 এটা ঠিক আছে। 399 00:28:13,421 --> 00:28:15,005 আমাদের এটা নিয়ে কথা বলতে হবে না... 400 00:28:16,257 --> 00:28:18,509 কথা বলার জন্য আসলেই কিছু নেই, যাইহোক... 401 00:28:18,926 --> 00:28:20,594 কিন্তু আমার একটা প্রশ্ন আছে। 402 00:28:20,886 --> 00:28:23,330 এটা কি তোমাকে বিরক্ত করে যে তুমি কোন ক্রেডিট পাও না, 403 00:28:23,420 --> 00:28:25,340 মাউন্ট আবহাওয়ার গণহত্যার জন্য? 404 00:28:26,016 --> 00:28:27,768 ক্লার্ককে মৃত্যুর অধিনায়ক হতে হবে! 405 00:28:27,893 --> 00:28:31,188 কিন্তু তুমিও সেই সব লোকদের হত্যা করেছিলে তুমি শুধু ভুলে গেছো। 406 00:28:31,772 --> 00:28:34,740 তারপর আবার, তুমি কোন ক্রেডিট পাও না, 407 00:28:34,830 --> 00:28:36,569 জাহাজের উপর সঙ্কলনের জন্য। 408 00:28:36,902 --> 00:28:39,613 যখন আমার রেডিও ছুঁড়ে ফেলেছো তখন কতজন লোকের শ্বাসরোধ হয়? 409 00:28:39,905 --> 00:28:42,825 অন্তত ক্লার্ক তার নিজের লোকদের বাঁচাতে পারছিলো। 410 00:28:43,409 --> 00:28:45,494 তুমি শুধু তোমার নিজের পাছা বাঁচাচ্ছিলে। 411 00:28:45,870 --> 00:28:48,260 অবশ্যই এটা কিছুই না, 412 00:28:49,123 --> 00:28:51,000 তোমার নিজের মাকে হত্যার তুলনায়। 413 00:28:53,730 --> 00:28:57,089 তোমাকে শুধু তোমার ছোট বনকে তার প্রথম নাচে নিতে হয়েছিলো। 414 00:28:57,923 --> 00:28:59,370 তুমি হয়তো শুধু অরোরাকে ধাক্কা মেরেছো, 415 00:28:59,460 --> 00:29:01,010 নিজেকে এয়ালকের বাইরে। 416 00:29:01,840 --> 00:29:03,596 তুমি কি মনে করো এখন সে তোমাকে নিয়ে গর্বিত, 417 00:29:04,346 --> 00:29:05,848 তুমি যে ধরণের নেতা হয়েছো সেই জন্য, 418 00:29:07,683 --> 00:29:11,020 অথবা সে আমাদের বাকিদের মত সত্য দেখতে পারবে, 419 00:29:11,562 --> 00:29:12,897 যে তুমি একজন অনুসারী? 420 00:29:13,439 --> 00:29:16,484 ক্লার্ক একদিনের জন্য ফিরে এসেছে, তুমি ইতিমধ্যেই আদেশ গ্রহণ করছো, 421 00:29:16,692 --> 00:29:20,154 ভালো, ছোট ঘোড়া তার রানীর পাশে। 422 00:29:21,150 --> 00:29:23,574 খুব খারাপ তুমি কখনও জিনার জন্য নিবেদিত ছিলে না। 423 00:29:25,242 --> 00:29:26,882 তুমি জানো না তুমি কি নিয়ে কথা বলছো। 424 00:29:26,994 --> 00:29:27,834 চিন্তা করো না। 425 00:29:27,995 --> 00:29:30,570 জিনা ইতিমধ্যে মারা গেছে যখন মাউন্ট আবোহাওয়া উড়িয়ে দেওয়া হয়েছিলো, 426 00:29:31,290 --> 00:29:32,625 এবং তুমি তার প্রতিশোধ নিয়েছো, ঠিক? 427 00:29:32,890 --> 00:29:34,850 আমি বলতে চাচ্ছি, তুমি একটি বন্দুক তুমি নিয়ে একজন সেনাবাহিনীকে হত্যা করেছো, 428 00:29:34,940 --> 00:29:36,545 যা আমাদের রক্ষা করার জন্য পাঠানো হয়েছিলো, 429 00:29:36,796 --> 00:29:39,840 এটার সাথে জিনাকে উড়ানের কোনো সম্পর্ক নেই, 430 00:29:39,930 --> 00:29:44,090 কিন্তু, হেয়, একজন গ্রাউন্ডার একজন গ্রাউন্ডারই, ঠিক? 431 00:29:44,460 --> 00:29:46,200 আমার বাবা, তুমি... 432 00:29:46,460 --> 00:29:47,790 - নায়লাহ... - তুমি তাকে মেরেছো। 433 00:29:47,880 --> 00:29:50,260 নায়লাহ, নায়লাহ, তুমি এখানে থাকতে পারো না। 434 00:29:51,060 --> 00:29:53,970 এটা খুব দেরি হয়ে গেছে। রেভেন ইতিমধ্যেই তাকে দেখেছে। 435 00:29:54,740 --> 00:29:55,930 এ্যালি জানে আমরা এখানে আছি। 436 00:29:59,902 --> 00:30:02,880 ভালো কাজ, রেভেন। সাহায্য পথে আছে। 437 00:30:18,400 --> 00:30:19,240 ভালো লাগছে? 438 00:30:26,387 --> 00:30:28,264 আমি সব যা চেয়েছিলে আমার মানুষকে রক্ষা করা। 439 00:30:29,723 --> 00:30:31,225 আমার গুলো ধ্বংস করে। 440 00:30:38,691 --> 00:30:39,770 আমি দুঃখিত। 441 00:30:42,361 --> 00:30:44,238 তোমার মত মানুষেরা সবসময়। 442 00:31:07,850 --> 00:31:08,690 কী হলো? 443 00:31:23,193 --> 00:31:24,194 সবাই, চলো যাই। 444 00:31:26,238 --> 00:31:27,340 আমরা পুরা প্রস্তুত। 445 00:31:28,240 --> 00:31:29,850 আমাদের যা করতে হবে তার সাথে সংযোগ করতে হবে, 446 00:31:30,230 --> 00:31:31,660 এবং ইলেক্ট্রোম্যাগনেট সক্রিয় করতে হবে। 447 00:31:39,084 --> 00:31:40,470 তাদের নকশা ভালো। 448 00:31:42,254 --> 00:31:44,230 - তার হাত শক্ত করে ধরো। - রেভেন... 449 00:31:44,465 --> 00:31:47,220 তারা তোমার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার আগে এখানে আসতে পারবে না। 450 00:31:47,310 --> 00:31:48,504 এটা শক্ত করে ধরো। রেভেন... 451 00:31:48,594 --> 00:31:51,450 তুমি অনেক বেশি জানো। আমি তাদের তোমাকে দিতে পারি না। 452 00:31:51,540 --> 00:31:55,240 - রেভেন, থামো। - রেভেন, থামাও। বন্ধ করো। 453 00:31:57,580 --> 00:31:59,139 সে নিজেকে খুন করার চেষ্টা করছে। 454 00:31:59,229 --> 00:32:00,330 রেভেন, থামো। 455 00:32:01,690 --> 00:32:02,608 রেভেন... 456 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 বন্ধ করো! 457 00:32:08,822 --> 00:32:11,170 থামাও, আর আমি তোমাকে এটা দেবো। 458 00:32:18,082 --> 00:32:19,959 না, তুমি মিথ্যা বলছো! তুমি মিথ্যা বলছো! 459 00:32:21,961 --> 00:32:23,510 না। প্লিজ করো না। 460 00:32:23,600 --> 00:32:25,280 ইএমপি আমার মস্তিষ্কের ক্ষতি করবে। 461 00:32:25,370 --> 00:32:27,950 - তুমি জানো এটা করবে। প্লিজ এটা করো না। - তার কথা শুনো না। 462 00:32:28,040 --> 00:32:32,210 প্লিজ। তুমি জানো এটা করবে। সিনক্লেয়ার, থামো! সিনক্লেয়ার, না। 463 00:32:32,300 --> 00:32:35,260 আমরা এটায় শুধু একটা শট পেয়েছি। ইএমপি কব্জির ব্যান্ডও ফ্রাই করবে। 464 00:32:35,350 --> 00:32:37,100 - এটা করো। - ঠিক আছে। এটা বুঝেছি। 465 00:32:37,190 --> 00:32:38,570 - যাও। - না! 466 00:32:42,356 --> 00:32:43,470 কী হচ্ছে? 467 00:32:46,029 --> 00:32:48,580 কিছু না। আর কোনো শক্তি নেই। ব্যাটারি যথেষ্ট শক্তিশালী না। 468 00:32:48,670 --> 00:32:50,140 বেশ, তাহলে যেটা পাও যেটা। 469 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 রোভার। 470 00:32:52,116 --> 00:32:53,736 সিনক্লেয়ার, তাকে ধরে রাখো! তাকে ধরে রাখো! 471 00:32:53,826 --> 00:32:55,250 যাও যাও যাও। যাও। যাও। 472 00:33:01,300 --> 00:33:02,140 যাও। 473 00:33:06,505 --> 00:33:07,345 ড্রোন! 474 00:33:09,800 --> 00:33:10,676 সে এখানে। 475 00:33:15,139 --> 00:33:16,015 আর না। 476 00:33:16,390 --> 00:33:18,740 ওই ব্যাটারিটা আনো। যাও! 477 00:33:19,935 --> 00:33:21,210 এটা ঠিক আছে। এইযে তারা এসেছে। 478 00:33:21,300 --> 00:33:22,300 এটা আমাদের সুযোগ। 479 00:33:23,397 --> 00:33:26,590 বন্ধুরা, আমাদের সরতে হবে! সরো! 480 00:33:29,903 --> 00:33:31,060 - কাম অন। - এটা বুঝেছি। 481 00:33:47,160 --> 00:33:48,180 সে শ্বাস নিচ্ছে। 482 00:33:51,020 --> 00:33:54,000 রেভেন? কাম অন, রেভেন। আরে। 483 00:33:54,090 --> 00:33:56,830 - কাম অন, রেভেন। - কাম অন। কাম অন, রেভেন। জাগো। 484 00:33:58,223 --> 00:33:59,670 - আরে। - জাগো। 485 00:34:01,727 --> 00:34:02,686 প্লিজ। 486 00:34:08,020 --> 00:34:09,150 সে আমাদের সতর্ক করেছিলো। 487 00:34:09,330 --> 00:34:12,250 কাম অন, রেভেন। জাগো। 488 00:34:14,700 --> 00:34:15,540 প্লিজ। 489 00:34:20,810 --> 00:34:22,220 - তুমি কী করছো? - নড়ো না। 490 00:34:22,570 --> 00:34:24,926 না, তুমি পারবে না। না। এটা ফিরিয়ে দাও। 491 00:34:25,017 --> 00:34:27,050 এ্যালি রেভেনের সাথে এটা করেছিলো। সে এটা কখনও পাবে না। 492 00:34:27,140 --> 00:34:29,671 করো না! বন্ধ করো! আমি লেক্সা। 493 00:34:32,030 --> 00:34:33,509 তার মধ্যে এখনও তার অংশ আছে। 494 00:34:34,160 --> 00:34:35,540 আমি দেখেছিলাম এটা তার মাথা থেকে কেটে বের করতে। 495 00:34:35,630 --> 00:34:36,690 আমি না... 496 00:34:41,058 --> 00:34:41,898 এটা কী? 497 00:34:43,400 --> 00:34:46,230 এ.আই. দুটিই একই ব্যক্তির দ্বারা তৈরি করা। 498 00:34:46,650 --> 00:34:48,690 দুটোই মানুষের চেতনা মধ্যে টোকা। 499 00:34:49,890 --> 00:34:51,860 তাদের একইভাবে কাজ করতে হবে, ঠিক? 500 00:34:52,160 --> 00:34:54,190 সম্ভবত চেতনার শুধুমাত্র একটা পথ আছে, 501 00:34:54,280 --> 00:34:55,410 তাহলে এটা সম্ভব, হাঁ। 502 00:34:55,500 --> 00:34:57,100 এটার সাথে কী করার আছে? 503 00:34:57,610 --> 00:35:00,220 আমি একটি এ.আই. আগে মুছে ফেলতে দেখেছি। 504 00:35:00,310 --> 00:35:01,790 আমাকে তাকে তার দিকে পেতে সাহায্য করো। 505 00:35:03,372 --> 00:35:05,582 ঠিক আছে। ১, ২, ৩। 506 00:35:06,780 --> 00:35:08,460 আমার ব্যাগ থেকে ওই মেড কিট দাও। 507 00:35:25,978 --> 00:35:26,979 কী... 508 00:35:27,479 --> 00:35:28,319 এটা ঠিক আছে। 509 00:35:43,954 --> 00:35:45,210 এটা কাজ করতে হবে। 510 00:36:00,053 --> 00:36:00,929 এটা কী? 511 00:36:04,440 --> 00:36:06,210 এটা অবশ্যই চিপে যা অবশিষ্ট আছে তা। 512 00:36:23,202 --> 00:36:24,300 ওকে উপরে ধরো। যাও। 513 00:36:25,495 --> 00:36:28,300 কাউকে ব্যথায় দেখে এতো খুশি হবো কখনও চিন্তা করি নি। 514 00:36:44,270 --> 00:36:45,570 তুমি যা করেছো তা করতে পারি নি। 515 00:36:58,980 --> 00:37:00,330 আমি আমার মাকে বাঁচাতে পারতাম। 516 00:37:08,038 --> 00:37:09,410 আমার পথ থেকে দূরে সরো। 517 00:37:22,080 --> 00:37:25,330 এ্যালি জানে আমরা এখানে। আমাদের সরতে হবে। 518 00:38:22,988 --> 00:38:25,240 আমি দুঃখিত তোমাকে বেলামি সম্পর্কে না বলার জন্য, 519 00:38:25,750 --> 00:38:27,750 কিন্তু তুমি যদি সত্য জানতে তবে সাহায্য করতে না। 520 00:38:28,060 --> 00:38:30,579 তুমি আমাদের কাউকে খুঁজে বের করার সুযোগ দাও নি। 521 00:38:32,220 --> 00:38:33,530 শুধু যাও, ক্লার্ক। 522 00:38:34,490 --> 00:38:35,860 তুমি এখানে থাকতে পারবে না। 523 00:38:36,490 --> 00:38:38,628 তুমি যদি থাকো, তুমি ঠিক আমার বন্ধুর মতো শেষ হবে। 524 00:38:39,130 --> 00:38:40,505 তোমাকে পালাতে হবে। 525 00:38:46,490 --> 00:38:48,320 এটি সরবরাহ শেষের সময়, যাইহোক। 526 00:39:16,958 --> 00:39:18,090 তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 527 00:39:22,547 --> 00:39:23,387 আমি কি? 528 00:39:27,820 --> 00:39:29,520 তুমি যখন বুঝতে পেরেছো তুমি কী করবে, 529 00:39:31,250 --> 00:39:33,000 তুমি হয়তো ভালো লোক না? 530 00:39:39,240 --> 00:39:41,250 হয়তো কোনো ভালো লোক নেই। 531 00:39:46,060 --> 00:39:47,060 ফিরে যাও। 532 00:39:50,440 --> 00:39:51,440 ঠিক আছে। ভালো। 533 00:39:56,000 --> 00:39:57,010 তুমি সত্যিই ঠিক আছো? 534 00:39:59,030 --> 00:40:01,970 আমি দুঃখিত আমার সব বাজে কথার জন্য। 535 00:40:02,800 --> 00:40:05,500 আর আমাকে মুখে ঘুষি মারার জন্য, ঠিক আছে? 536 00:40:05,590 --> 00:40:08,180 না। তুমি স্পষ্টভাবে এটার প্রাপ্য। 537 00:40:10,887 --> 00:40:12,740 সতর্ক থেকো। ঠিক আছে। সামনে আগাও। 538 00:40:14,474 --> 00:40:18,870 হেয়, কিছু একটা আছে যা আমি বুঝতে পারছি না! 539 00:40:19,896 --> 00:40:22,050 কেন এ্যালি নিজেকে হত্যা করতে চেয়েছিলো? 540 00:40:25,694 --> 00:40:28,150 কারণ আমি জানি কেন সে দ্বিতীয় এ.আই. চায়। 541 00:40:29,781 --> 00:40:30,621 কেন? 542 00:40:32,075 --> 00:40:33,960 এটা একমাত্র জিনিস যা তাকে থামাতে পারে। 543 00:40:36,110 --> 00:40:37,205 তাহলে তাকে থামাতে দাও। 544 00:40:41,126 --> 00:40:42,502 আমরা একসাথে বেঁচে থাকি। 545 00:40:57,520 --> 00:40:58,520 কাম অন। 546 00:41:00,090 --> 00:41:01,090 ঠিক আছে। 547 00:41:25,378 --> 00:41:28,924 আমরা রেভেনকে ফিরে পাবো। আমরা তাদের সবাইকে পাবো। 548 00:41:29,716 --> 00:41:31,150 এটা তার চেয়ে বড়। 549 00:41:32,130 --> 00:41:34,080 রেভেনের ক্ষমতার সাথে, সে সক্ষম হবে, 550 00:41:34,170 --> 00:41:36,431 সে এখানে কী শিখেছি তা বুঝতে। 551 00:41:37,060 --> 00:41:39,309 তারা দ্বিতীয় এ.আই. সম্পর্কে জানে যে এটা আমাকে থামাতে পারে। 552 00:41:40,410 --> 00:41:41,750 আমাদের তাদের সবাইকে হত্যা করতে হবে।