1
00:00:01,202 --> 00:00:02,287
Tidigare på "The 100":
2
00:00:03,246 --> 00:00:04,789
Det finns konsekvenser, Bel.
3
00:00:04,956 --> 00:00:06,416
Lincoln är död.
4
00:00:08,293 --> 00:00:10,879
Vi ger dig förbundskansler Pike
av himmelfolket.
5
00:00:11,671 --> 00:00:13,548
- Vart för du honom?
- Till nya kommendören.
6
00:00:13,965 --> 00:00:15,008
Får jag följa med?
7
00:00:15,967 --> 00:00:17,010
Luna...
8
00:00:17,552 --> 00:00:18,720
vi är på väg.
9
00:00:19,054 --> 00:00:23,725
Nattblodet. Luna har det.
Det är därför vi måste hitta henne.
10
00:00:23,975 --> 00:00:25,644
Om hon får tillgång till Alie-2...
11
00:00:25,810 --> 00:00:27,646
Då kan hon berätta
hur man stoppar Alie-1.
12
00:00:28,563 --> 00:00:30,565
Jaha använder chipen
för att styra alla.
13
00:00:30,899 --> 00:00:34,736
Ju fler sinnen för uppgiften
desto mäktigare blir Alie.
14
00:00:34,903 --> 00:00:38,073
Nu när Arkadia har fallit,
går vi vidare till steg två.
15
00:00:38,573 --> 00:00:40,075
Det vi gör är alltför viktigt.
16
00:00:40,241 --> 00:00:43,161
Vi kommer inte att vara klara
förrän alla är med oss.
17
00:01:10,730 --> 00:01:12,982
- Ungefär vad jag förväntade mig.
- Håll käften.
18
00:01:16,528 --> 00:01:17,570
Hallå...
19
00:01:18,697 --> 00:01:19,739
Vi borde gå.
20
00:01:22,367 --> 00:01:24,661
Tror du att du kommer finna fred
med den nya kommendören?
21
00:01:58,403 --> 00:01:59,738
Kanslerer.
22
00:02:00,321 --> 00:02:01,364
Jackson?
23
00:02:01,948 --> 00:02:03,950
Vad i helvete gör du här?
24
00:02:05,660 --> 00:02:06,745
Det där behövs inte.
25
00:02:06,995 --> 00:02:09,080
Han tillhör kommendören.
26
00:02:16,171 --> 00:02:17,297
Det är okej, Jackson.
27
00:02:18,339 --> 00:02:19,507
Lossa honom.
28
00:02:26,598 --> 00:02:29,684
Öppna nu munnen
och acceptera nyckeln.
29
00:02:33,229 --> 00:02:35,315
Thelonious, vad är detta?
30
00:02:35,774 --> 00:02:37,192
Detta är chipet.
31
00:02:41,654 --> 00:02:44,532
Jag trodde att du var galen,
nu vet jag att du är det.
32
00:02:44,699 --> 00:02:47,535
Detta är enighet.
Som du alltid velat ha det.
33
00:02:49,204 --> 00:02:51,873
Backa, annars dör kommendören!
34
00:02:52,874 --> 00:02:55,210
Tack Gud.
Briggs, Grant, bakom mig.
35
00:03:01,633 --> 00:03:04,052
Briggs? Du är jordbruksstationen.
36
00:03:05,845 --> 00:03:09,724
Det finns ingen station här.
Bara Ljusets stad.
37
00:03:12,477 --> 00:03:14,229
Följ med oss, Charles, snälla.
38
00:03:15,188 --> 00:03:16,731
Det finns inga behöv för strid.
39
00:03:17,732 --> 00:03:22,028
Vi vet båda två att jag aldrig
i helvete tar den där.
40
00:03:25,114 --> 00:03:26,407
Ledsen att det måste bli såhär.
41
00:03:27,242 --> 00:03:28,284
Nej!
42
00:03:34,707 --> 00:03:36,125
Vad säger du, Marcus?
43
00:03:38,253 --> 00:03:39,462
Vi behöver honom.
44
00:03:40,630 --> 00:03:43,758
Han kan hjälpa oss att hitta Clarke
och andra AI.
45
00:03:54,269 --> 00:03:55,645
Det var ett misstag.
46
00:03:57,313 --> 00:03:58,606
Jag tror inte det.
47
00:03:59,607 --> 00:04:00,817
Det kommer du.
48
00:04:04,320 --> 00:04:07,699
Vi upplever fortfarande
ett avslag på tre procent.
49
00:04:10,243 --> 00:04:12,579
Sätt inte Marcus med de andra.
50
00:04:13,454 --> 00:04:14,873
Låt mig ta hand om honom.
51
00:04:17,834 --> 00:04:19,586
Hon kan vara övertygande.
52
00:04:55,914 --> 00:04:58,082
Sex månader tidigare
53
00:05:09,719 --> 00:05:12,388
Kansler. Dr Griffin.
54
00:05:12,639 --> 00:05:14,015
Tack för att ni kom, Charles.
55
00:05:14,807 --> 00:05:16,059
Jag visste inte att jag hade ett val.
56
00:05:17,018 --> 00:05:19,145
Vad är allt det här?
57
00:05:21,314 --> 00:05:23,191
Det jag tänker berätta
är klassificerat.
58
00:05:23,483 --> 00:05:25,777
Om du berätta för någon,
minsta detalj...
59
00:05:25,944 --> 00:05:27,320
får jag flyta.
60
00:05:28,363 --> 00:05:29,405
Jag förstår.
61
00:05:29,572 --> 00:05:30,615
Bra.
62
00:05:31,699 --> 00:05:34,953
Jag behöver ge dig en snabb
genomgång av vildmarksöverlevnad.
63
00:05:35,328 --> 00:05:38,247
Jordbruk, jakt,
bygga skyddsrum.
64
00:05:38,498 --> 00:05:40,458
- Till fångarna?
- Ja.
65
00:05:43,544 --> 00:05:45,129
Får jag fråga varför?
66
00:05:53,096 --> 00:05:54,889
Vi skickar dem till marken.
67
00:05:57,350 --> 00:05:59,352
Vi har 99 fångar här.
68
00:05:59,978 --> 00:06:02,438
Vi delade upp dem i mindre,
mer hanterbara grupper.
69
00:06:02,605 --> 00:06:05,108
De kommer att dö
så fort dörren öppnas.
70
00:06:05,274 --> 00:06:08,653
Det går inte att överleva på marken
på minsta 100 år.
71
00:06:13,950 --> 00:06:16,327
Vad hittade du?
Berätta för mig.
72
00:06:16,577 --> 00:06:19,330
Vi berättar bara
det du behöver veta.
73
00:06:19,706 --> 00:06:20,832
Inget mer.
74
00:06:22,709 --> 00:06:24,335
Din dotter är i himlalådan.
75
00:06:24,502 --> 00:06:27,255
Det måste vara ganska övertygande
bevis på överlevnadsförmåga-
76
00:06:27,422 --> 00:06:29,215
- om du är villig
att riskera hennes liv.
77
00:06:29,757 --> 00:06:31,134
Clarke är i isoleringscell.
78
00:06:32,885 --> 00:06:34,178
Du får inte träffa henne.
79
00:06:35,513 --> 00:06:37,015
Det är okej.
80
00:06:37,765 --> 00:06:39,475
Hon lyssnade första gången.
81
00:06:40,935 --> 00:06:44,605
Jag har redan lärt de flesta av barnen.
82
00:06:44,772 --> 00:06:47,483
De är inte exakt mottagliga.
83
00:06:48,026 --> 00:06:49,652
Fast nu lär de väl bli det.
84
00:06:49,819 --> 00:06:51,279
De vet inte att de är på väg.
85
00:06:51,654 --> 00:06:53,906
- Och om du berättar...
- Får jag flyta.
86
00:06:54,824 --> 00:06:55,867
Jag fattar.
87
00:06:56,743 --> 00:06:58,369
Tänk på det så här-
88
00:06:58,786 --> 00:07:00,747
- du får äntligen lära ut
jorderfarenheter-
89
00:07:00,913 --> 00:07:02,999
- till barn som kan få nytta av dem.
90
00:07:07,170 --> 00:07:11,674
Det är en stor chansning, Charles.
91
00:07:14,093 --> 00:07:15,428
Ta det med oss.
92
00:07:18,931 --> 00:07:20,975
Jag kan få dem redo
på fyra månader.
93
00:07:21,142 --> 00:07:23,603
- Tre om jag...
- De åker om två veckor.
94
00:07:38,951 --> 00:07:40,161
När ska jag börja?
95
00:07:46,125 --> 00:07:47,168
Kom nu.
96
00:07:52,799 --> 00:07:53,841
Var så goda och sitt.
97
00:07:56,260 --> 00:07:57,303
Kom igen.
98
00:08:00,723 --> 00:08:01,891
Fortsätt framåt.
99
00:08:30,962 --> 00:08:32,421
Det är en flicka under golvet.
100
00:08:36,134 --> 00:08:37,552
Välkommen till Jordfärdigheter.
101
00:08:52,024 --> 00:08:54,402
Det är en timme sen
vi passerade flygplansvraket.
102
00:08:55,194 --> 00:08:58,030
Eftersom vi har en karta
utan avstånd-
103
00:08:58,197 --> 00:09:00,158
- kan det ta dagar
innan vi når Lunas by.
104
00:09:00,324 --> 00:09:01,576
Vi vet åtminstone
att vi åker i rätt riktning.
105
00:09:01,742 --> 00:09:02,785
Vi börjar få slut på dagsljus.
106
00:09:02,952 --> 00:09:04,745
Vi borde stanna i solen
och ladda batteriet.
107
00:09:05,037 --> 00:09:06,080
Vilken sol?
108
00:09:06,998 --> 00:09:08,291
Vi kör tills den dör.
109
00:09:08,457 --> 00:09:10,293
Vi kör tills vi kommer till Luna.
110
00:09:14,046 --> 00:09:15,089
Är det hon?
111
00:09:16,257 --> 00:09:17,300
Ja.
112
00:09:17,675 --> 00:09:19,385
Vad tror du att hon säger
när vi dyker upp-
113
00:09:19,552 --> 00:09:21,345
- och vill stoppa en AI i huvudet på henne?
114
00:09:23,431 --> 00:09:25,391
Lincoln sa att hon hjälper dem
i trubbel.
115
00:09:25,766 --> 00:09:26,851
Hon hjälper oss också.
116
00:09:32,732 --> 00:09:34,567
Tror du att hon kan fixa
en bättre karta?
117
00:09:34,859 --> 00:09:35,902
Åk tillbaka.
118
00:09:36,777 --> 00:09:38,696
Hitta någonstans med färre träd.
119
00:09:39,113 --> 00:09:40,239
Hallå!
120
00:09:40,740 --> 00:09:42,116
Antar att vi får gå till fots.
121
00:09:46,954 --> 00:09:49,540
Var det någon som hörde mig säga
att det kan ta dagar?
122
00:09:50,208 --> 00:09:51,250
Stanna.
123
00:09:54,170 --> 00:09:55,213
Hör du det?
124
00:09:55,755 --> 00:09:56,964
Vatten.
125
00:09:59,425 --> 00:10:01,469
Försiktiga, de kan vara fientliga.
126
00:10:02,386 --> 00:10:05,056
De är inte fientliga.
Lägg ner vapnen!
127
00:10:26,494 --> 00:10:27,536
Var är byn?
128
00:10:40,341 --> 00:10:41,384
Nej-
129
00:10:41,926 --> 00:10:43,344
Nej, det är inte sant.
130
00:10:55,773 --> 00:10:57,942
Det är inte en by,
bara en massa stenar.
131
00:10:59,151 --> 00:11:00,403
Hon är borta.
132
00:11:02,697 --> 00:11:03,781
Vad gör vi nu?
133
00:11:35,021 --> 00:11:36,647
Förmågan att göra upp eld-
134
00:11:37,148 --> 00:11:39,608
- höll den mänskliga rasen vid liv
under istiden.
135
00:11:41,861 --> 00:11:43,195
Sådär.
136
00:11:44,030 --> 00:11:45,239
Nu så.
137
00:11:47,867 --> 00:11:51,662
Vem vet? Det kan göra
detsamma för oss en dag.
138
00:12:02,381 --> 00:12:05,885
Voilà. Skillnaden
mellan liv och död.
139
00:12:14,643 --> 00:12:15,853
Tack så mycket, herr Murphy.
140
00:12:16,103 --> 00:12:20,858
Du kanske vill berätta nyckeln
till överlevande på marken?
141
00:12:21,150 --> 00:12:22,651
Inte direkt, nej.
142
00:12:26,739 --> 00:12:28,741
Ms Blake, du då?
143
00:12:29,450 --> 00:12:32,453
Nyckeln till överlevnad på Jorden.
Vad är det?
144
00:12:34,413 --> 00:12:35,915
Att inte dö?
145
00:12:39,960 --> 00:12:43,381
Ni kan skratta så mycket ni vill,
men ni har mycket att lära.
146
00:12:43,547 --> 00:12:45,758
Göra upp eld, knyta knutar-
147
00:12:45,925 --> 00:12:48,636
- navigera med hjälp av stjärnorna, jaga.
148
00:12:48,803 --> 00:12:51,931
Ni måste lära er
vilka växter ni kan äta och...
149
00:12:52,098 --> 00:12:53,432
Och vilka vi kan röka?
150
00:12:55,226 --> 00:12:59,063
Mr Jordan, det var precis därför
vi fick dela på dig och mr Green.
151
00:13:00,147 --> 00:13:02,942
Lyssna, svaret på min fråga-
152
00:13:05,152 --> 00:13:09,156
- nyckeln till att överleva
på marken och på arken-
153
00:13:09,365 --> 00:13:13,994
- är att fortsätta kämpa
till varje pris, mot alla odds.
154
00:13:16,288 --> 00:13:18,916
Så fort ni ger upp-
155
00:13:20,251 --> 00:13:21,335
- dör ni.
156
00:13:25,381 --> 00:13:27,133
Tråkar jag ut dig, mr Murphy?
157
00:13:31,095 --> 00:13:32,138
Jag överlever.
158
00:13:52,533 --> 00:13:54,368
Om du vill döda mig, döda mig!
159
00:14:05,087 --> 00:14:06,755
Briggs, du behöver inte göra såhär.
160
00:14:06,922 --> 00:14:08,048
Du är stark.
161
00:14:08,340 --> 00:14:11,093
Kämpa emot, så kan vi ta oss ut!
162
00:14:11,594 --> 00:14:12,720
Briggs!
163
00:14:15,639 --> 00:14:17,016
Vem är redo att ta nyckeln?
164
00:14:30,362 --> 00:14:31,780
Vad är oddsen?
165
00:14:33,866 --> 00:14:34,950
John Murphy?
166
00:14:36,410 --> 00:14:37,536
Sa ju att jag skulle överleva.
167
00:14:38,871 --> 00:14:40,998
Du borde ha dödat mig på Slagfältet.
168
00:14:44,585 --> 00:14:46,462
Jag tänker inte göra om samma misstag.
169
00:15:02,019 --> 00:15:04,605
Du dödade 300 av mitt folk.
170
00:15:05,898 --> 00:15:09,276
Nu ska du få 300 knivhugg...
171
00:15:09,944 --> 00:15:11,237
av mig.
172
00:15:14,198 --> 00:15:15,241
Sätt igång.
173
00:15:57,157 --> 00:15:58,701
Det blir snart mörkt.
174
00:15:58,867 --> 00:16:00,869
Vi måste prata om
vad vi ska göra.
175
00:16:01,036 --> 00:16:02,371
Vi väntar tills gryningen-
176
00:16:02,538 --> 00:16:05,332
- och sen delar vi på oss
och söker i båda riktningar.
177
00:16:09,336 --> 00:16:10,671
Trevligt.
178
00:16:13,048 --> 00:16:14,091
Ja.
179
00:16:22,725 --> 00:16:23,851
Jag håller med.
180
00:16:24,018 --> 00:16:26,520
Lincoln skulle inte sätta platsen på kartan
om den inte var viktig.
181
00:16:26,687 --> 00:16:27,855
Rör inte!
182
00:16:38,032 --> 00:16:41,201
Kom igen, O. Hur länge?
183
00:16:42,745 --> 00:16:44,204
Jag vet inte.
184
00:16:45,331 --> 00:16:46,498
Jag kan inte ens se på dig.
185
00:16:49,335 --> 00:16:50,919
Varje gång jag gör det-
186
00:16:51,086 --> 00:16:53,339
- ser jag Pike sätta pistolen
mot Lincolns huvud.
187
00:16:55,924 --> 00:16:57,176
Jag hör skottet.
188
00:17:00,054 --> 00:17:01,555
Jag ser honom falla.
189
00:17:05,643 --> 00:17:06,852
Jag dödade inte Lincoln.
190
00:17:07,019 --> 00:17:09,146
Nej, men han är död
på grund av dig.
191
00:17:10,856 --> 00:17:12,066
Jag kom till dig.
192
00:17:13,233 --> 00:17:14,568
Du tog inte emot min hjälp.
193
00:17:15,527 --> 00:17:17,029
Om du bara hade litade på mig...
194
00:17:35,422 --> 00:17:36,507
Vad gjorde du precis?
195
00:17:37,341 --> 00:17:40,260
Ingenting.
Jag bara kastade dem i elden.
196
00:17:42,930 --> 00:17:44,014
Vad är det?
197
00:17:58,570 --> 00:18:01,031
Signaleld.
Han försökte berätta.
198
00:18:01,615 --> 00:18:03,075
Det är så vi kontaktar Luna.
199
00:18:06,537 --> 00:18:07,788
Jag hämtar mer.
200
00:18:32,980 --> 00:18:34,022
Abby.
201
00:18:35,107 --> 00:18:37,651
- Marcus? Tack Gud.
- Är du okej?
202
00:18:38,026 --> 00:18:39,695
Har de skadat dig?
203
00:18:39,862 --> 00:18:42,197
De hittade mig i skogen nära lägret.
204
00:18:43,449 --> 00:18:46,493
Snälla, säg att du vet var Clarke är.
205
00:18:48,203 --> 00:18:49,538
Nej, jag trodde att hon var här.
206
00:18:50,664 --> 00:18:52,291
Han talar sanning.
207
00:18:52,666 --> 00:18:55,794
Nej, jag såg dem skjuta mot henne.
208
00:18:57,296 --> 00:18:59,298
Hon hoppade Rovern med Jasper.
209
00:19:00,090 --> 00:19:02,176
De kom undan.
Jag är säker på det.
210
00:19:02,384 --> 00:19:03,552
Det är bra.
211
00:19:03,719 --> 00:19:05,846
Om de andra hittade henne,
betyder det att hon är säker.
212
00:19:06,346 --> 00:19:09,558
Lyssna på mig,
de är ute efter Clarke.
213
00:19:10,350 --> 00:19:11,894
Hur vet du det?
214
00:19:12,603 --> 00:19:14,438
De förhörde mig i timmar.
215
00:19:16,523 --> 00:19:18,901
Hon har något som de vill ha.
216
00:19:20,861 --> 00:19:22,029
Vad?
217
00:19:22,863 --> 00:19:24,239
- Vad?
- Jag vet inte.
218
00:19:25,574 --> 00:19:27,117
Vi har inte tid för det här.
219
00:19:28,243 --> 00:19:31,747
Om Ontari har rätt och Clarke
finner en till Nattblod-
220
00:19:32,289 --> 00:19:35,292
- kommer hon att kunna
aktivera den andra AI.
221
00:19:35,459 --> 00:19:36,752
Vi kan inte låta det hända.
222
00:19:38,462 --> 00:19:39,505
Marcus...
223
00:19:44,468 --> 00:19:45,761
Jag är rädd.
224
00:19:56,522 --> 00:19:57,689
Försök mer.
225
00:20:27,719 --> 00:20:28,846
Han vet.
226
00:20:30,681 --> 00:20:31,723
Marcus.
227
00:20:36,854 --> 00:20:38,188
Du har tagit chipet.
228
00:20:45,863 --> 00:20:47,030
Sätt honom på korset.
229
00:20:48,323 --> 00:20:49,366
Abby.
230
00:20:49,700 --> 00:20:50,742
Abby.
231
00:20:51,034 --> 00:20:52,327
Abby, vänta!
232
00:20:53,245 --> 00:20:54,288
Abby!
233
00:20:55,873 --> 00:20:57,708
Nej, Hel—
234
00:20:57,875 --> 00:20:58,917
Abby.
235
00:21:00,043 --> 00:21:01,128
Det här är vansinne.
236
00:21:04,798 --> 00:21:06,341
Gör inte... Nej.
237
00:21:06,925 --> 00:21:09,553
Abby, det här är galenskap!
238
00:21:10,220 --> 00:21:12,222
- Det här är enighet.
- Snälla Abby.
239
00:21:12,389 --> 00:21:13,432
Ta nyckeln.
240
00:21:13,599 --> 00:21:14,641
Snälla.
241
00:21:15,517 --> 00:21:16,685
Vakna.
242
00:21:17,644 --> 00:21:19,771
Berätta var Clarke
och de andra gömmer sig.
243
00:21:22,316 --> 00:21:23,358
Det går inte.
244
00:22:26,129 --> 00:22:29,216
Låt mig gissa,
du kom hit för att fixa saker.
245
00:22:30,634 --> 00:22:32,302
Wanheda, fredsmäklaren.
246
00:22:34,721 --> 00:22:37,641
- Jag kom för att se om du var okej.
- Jag behöver inte din hjälp.
247
00:22:50,404 --> 00:22:51,446
Clarke.
248
00:22:52,489 --> 00:22:53,699
Jag har förlorat henne.
249
00:23:01,415 --> 00:23:03,500
Ge henne tid, Bellamy.
250
00:23:05,168 --> 00:23:08,005
Det kan finnas blod på dina händer,
men det är inte Lincolns.
251
00:23:09,256 --> 00:23:10,507
En del av det är.
252
00:23:12,092 --> 00:23:13,135
Kanske.
253
00:23:13,927 --> 00:23:16,221
Men du ville inte att det skulle ske.
254
00:23:17,764 --> 00:23:19,182
Du försökte stoppa det.
255
00:23:21,018 --> 00:23:23,603
Octavia kommer att
förlåta dig så småningom.
256
00:23:25,397 --> 00:23:27,691
Frågan är om du
kommer att förlåta dig själv?
257
00:23:34,990 --> 00:23:36,825
Förlåtelse är svårt för oss.
258
00:23:47,210 --> 00:23:49,087
Jag var så arg på dig för att du gick.
259
00:23:52,716 --> 00:23:54,718
Jag vill inte känna så längre.
260
00:24:01,683 --> 00:24:04,728
Du är inte den enda
som försöker förlåta dig själv.
261
00:24:06,813 --> 00:24:08,732
Du kanske fattar det en dag.
262
00:24:12,402 --> 00:24:14,571
Men vi behöver varandra, Bellamy.
263
00:24:17,115 --> 00:24:18,575
Det vi gör nu-
264
00:24:19,409 --> 00:24:22,829
- kan vi bara klara av
om vi gör det tillsammans.
265
00:25:11,253 --> 00:25:12,963
Nej, det är okej.
266
00:25:22,222 --> 00:25:24,683
Vilka är ni?
Varför signalerar ni?
267
00:25:25,892 --> 00:25:29,938
Jag är Octavia av himmelfolket
och jag söker en säker passage.
268
00:25:30,438 --> 00:25:32,566
Himmelfolket, dödens bringare.
269
00:25:32,732 --> 00:25:34,609
Varför skulle vi ge er
en säker passage?
270
00:25:37,863 --> 00:25:38,905
Lincoln.
271
00:25:43,618 --> 00:25:44,661
Han skickade oss.
272
00:25:48,498 --> 00:25:50,917
Ta bort deras munkavle
och fria deras händer.
273
00:25:55,338 --> 00:25:57,090
- Vad pågår?
- Jag vet inte.
274
00:26:05,599 --> 00:26:06,725
Vad är det?
275
00:26:08,852 --> 00:26:10,103
En säker passage.
276
00:26:12,105 --> 00:26:13,523
Vad gör den?
277
00:26:20,697 --> 00:26:21,740
Octavia, vänta.
278
00:26:23,617 --> 00:26:24,826
Jag litar på Lincoln.
279
00:26:25,202 --> 00:26:27,621
Om bara hon dricker,
går bara hon.
280
00:26:27,871 --> 00:26:29,122
Vi ses på andra sidan.
281
00:26:32,584 --> 00:26:33,710
Jäklar.
282
00:26:34,544 --> 00:26:35,587
Fan.
283
00:26:37,005 --> 00:26:38,048
Herregud.
284
00:26:39,591 --> 00:26:40,926
Sista chansen.
285
00:26:43,637 --> 00:26:44,679
Tillsammans.
286
00:26:45,764 --> 00:26:47,015
Signalera till båten.
287
00:27:31,726 --> 00:27:34,312
Jag blev ledsen att höra
om din sons gripande.
288
00:27:35,480 --> 00:27:37,232
Kommer han till lektionen idag?
289
00:27:39,067 --> 00:27:40,110
Nej-
290
00:27:41,486 --> 00:27:44,239
Vi håller Wells i isoleringscell
tills lanseringen i morgon.
291
00:27:51,079 --> 00:27:52,122
Ja.
292
00:27:53,957 --> 00:27:56,751
Du vill inte att han berättar
att arken är döende.
293
00:27:56,918 --> 00:27:59,254
- Charles.
- Det är det enda som är vettigt.
294
00:27:59,421 --> 00:28:02,757
Varför skulle du annars skicka barn
istället för forskare?
295
00:28:05,051 --> 00:28:07,053
Bryr du dig ens
om de lever eller dör?
296
00:28:11,224 --> 00:28:14,686
- Vi talar om min son.
- Ja, skicka mig med dem.
297
00:28:15,812 --> 00:28:16,855
Kommer inte på fråga.
298
00:28:18,189 --> 00:28:20,984
- Det du har lärt dem...
- Jag har inte lärt dem något.
299
00:28:25,113 --> 00:28:26,531
De bryr sig inte.
300
00:28:27,490 --> 00:28:29,534
Så de lär sig inte,
uppmärksammar inte-
301
00:28:29,701 --> 00:28:31,995
- eftersom de inte tror
att de behöver det.
302
00:28:32,287 --> 00:28:34,456
Låt mig berätta
att vi skickar ner dem.
303
00:28:34,664 --> 00:28:37,542
- Om de är rädda kanske de...
- Nej. Nej.
304
00:28:38,460 --> 00:28:39,502
Vänligen.
305
00:28:41,796 --> 00:28:43,798
Jag har bara en lektion kvar
för att nå fram.
306
00:28:44,132 --> 00:28:47,802
Kom då på ett sätt.
307
00:28:48,762 --> 00:28:51,139
Du är den enda de har.
308
00:29:06,571 --> 00:29:08,656
Okej, kan vi gå nu, seriöst?
309
00:29:08,823 --> 00:29:10,408
Har du något bättre att göra?
310
00:29:10,742 --> 00:29:12,494
Var det ett erbjudande, Maclntyre?
311
00:29:13,161 --> 00:29:14,662
Du är en skitstövel, Murphy.
312
00:29:24,798 --> 00:29:26,716
På era platser, allihopa.
313
00:29:27,300 --> 00:29:28,343
Nu!
314
00:29:32,013 --> 00:29:33,056
Jag är säker på'
315
00:29:34,265 --> 00:29:37,602
- att det gläder er
att vi officiellt är klara-
316
00:29:37,769 --> 00:29:40,063
- med jordfärdigheter.
317
00:29:40,230 --> 00:29:42,565
- Bra, i så fall...
- Sätt dig!
318
00:29:53,076 --> 00:29:55,620
Vad skulle du säga om
om att hjälpa mig-
319
00:29:55,787 --> 00:29:58,123
- med dagens lektion, mr Murphy?
320
00:29:59,999 --> 00:30:01,042
Skriv upp mig.
321
00:30:05,380 --> 00:30:06,464
Vad i helvete var det för?
322
00:30:24,774 --> 00:30:26,359
Jag vet allt om dig,
John Murphy.
323
00:30:26,526 --> 00:30:28,236
- Jaså?
- Ja, det gör jag.
324
00:30:29,779 --> 00:30:33,283
Din mor drack sig till döds
efter att din far fick flyta-
325
00:30:34,242 --> 00:30:36,286
- för att ha stulit medicin
för att rädda dig.
326
00:30:38,079 --> 00:30:40,582
Det är tufft, det medger jag.
327
00:30:40,999 --> 00:30:44,419
Så vad gör han
med sin andra chans-
328
00:30:44,586 --> 00:30:48,089
- som hans far gav sitt liv för?
329
00:30:49,883 --> 00:30:50,967
Slösade bort den.
330
00:30:51,968 --> 00:30:55,096
Tände eld på officerarnas bostäder.
331
00:30:58,266 --> 00:30:59,559
Säg något.
332
00:31:05,773 --> 00:31:07,984
Gör någonting.
333
00:31:12,238 --> 00:31:13,948
Jag fattar.
334
00:31:14,157 --> 00:31:15,992
Du försöker lära oss
att slå tillbaka.
335
00:31:16,910 --> 00:31:17,952
Fel.
336
00:31:18,203 --> 00:31:19,245
Hallå!
337
00:31:21,623 --> 00:31:22,832
Sluta!
338
00:31:24,626 --> 00:31:26,836
- Låt honom vara!
- Ingen kommer hjälpa dig.
339
00:31:27,003 --> 00:31:29,506
- Hjälp oss!
- Ingen kommer hjälpa någon av er.
340
00:31:33,510 --> 00:31:36,012
- På honom!
- Bort från honom!
341
00:31:39,140 --> 00:31:40,391
Är det allt du har?
342
00:31:42,602 --> 00:31:45,813
Det krävs mer än ungarna
från din egen station-
343
00:31:45,980 --> 00:31:47,023
- för att rädda dig.
344
00:31:48,733 --> 00:31:49,901
Vem kommer att rädda dig?
345
00:31:50,068 --> 00:31:51,194
Öppna dörren!
346
00:31:54,405 --> 00:31:55,657
Kringgå systemet.
347
00:31:56,282 --> 00:31:57,325
Fattar du inte?
348
00:31:57,742 --> 00:32:00,453
Det är på liv och död.
349
00:32:04,290 --> 00:32:05,625
Öppna dörren!
350
00:32:08,586 --> 00:32:09,754
Hallå!
351
00:32:12,006 --> 00:32:15,468
- Charles, är du okej?
- Ja.
352
00:32:16,261 --> 00:32:18,763
Är ni galna?
Vad i helvete är det här?
353
00:32:21,266 --> 00:32:23,101
Det här är examen.
354
00:32:29,440 --> 00:32:30,608
Grattis.
355
00:32:33,027 --> 00:32:34,279
Ni kan gå.
356
00:32:46,791 --> 00:32:48,209
Du kan inte knäcka mig, jordsling.
357
00:32:49,252 --> 00:32:51,921
Om du vill att hon ska sluta,
kanske du bör hålla tyst.
358
00:32:52,088 --> 00:32:53,631
Det här slutar bara på ett sätt.
359
00:32:55,466 --> 00:32:56,801
Vad är det för fel på er?
360
00:32:57,844 --> 00:32:58,886
Han är stark.
361
00:32:59,053 --> 00:33:00,555
Vi behöver honom om vi
ska slå oss ut härifrån.
362
00:33:00,930 --> 00:33:02,473
Lyssna på mig!
363
00:33:05,143 --> 00:33:07,145
Vår verkliga fiende är där ute.
364
00:33:11,524 --> 00:33:13,401
Jaha har en armé av chippade soldater.
365
00:33:13,568 --> 00:33:14,902
De känner ingen smärta.
366
00:33:15,862 --> 00:33:19,532
De kommer inte att sluta förrän vi
antingen ansluter oss eller dör.
367
00:33:22,452 --> 00:33:23,786
Slösa inte på syret.
368
00:33:24,537 --> 00:33:26,372
Din strid är över.
369
00:33:26,914 --> 00:33:27,957
Indra, vänta!
370
00:33:28,708 --> 00:33:30,209
Pojken har rätt.
371
00:33:37,175 --> 00:33:38,718
Fråga dig själv:
372
00:33:39,927 --> 00:33:43,473
vill du ha hämnd
eller vill du att ditt folk ska leva?
373
00:33:49,687 --> 00:33:50,730
Båda.
374
00:33:55,026 --> 00:33:56,903
Jag ska få min hämnd.
375
00:33:59,113 --> 00:34:00,323
Bara inte idag.
376
00:34:11,042 --> 00:34:12,335
Gå och flyt.
377
00:34:13,586 --> 00:34:15,755
Allt jag har lärt mig,
lärde jag mig på marken.
378
00:34:34,649 --> 00:34:36,859
T-minus fem minuter.
379
00:35:01,926 --> 00:35:04,387
Har du sett Monty?
Är han redan ombord?
380
00:35:06,097 --> 00:35:07,140
Flytta den.
381
00:35:10,309 --> 00:35:11,352
Vänta.
382
00:35:21,195 --> 00:35:22,697
Vad gör vi?
383
00:35:39,630 --> 00:35:42,467
Abby, det är dags.
384
00:35:47,054 --> 00:35:48,389
Vi träffas igen.
385
00:36:14,207 --> 00:36:15,249
Nu går vi.
386
00:36:20,922 --> 00:36:22,048
Jag är ledsen, Abby.
387
00:36:28,429 --> 00:36:29,931
Nu har du din extra luft.
388
00:36:55,456 --> 00:36:56,499
Marcus.
389
00:36:58,125 --> 00:36:59,168
Låt mig stoppa smärtan.
390
00:37:02,797 --> 00:37:04,257
Han är stark.
391
00:37:06,133 --> 00:37:08,886
Ja, och har alltid varit.
392
00:37:10,304 --> 00:37:11,347
Marcus.
393
00:37:12,306 --> 00:37:14,433
Jag är rädd att vi fått slut på tid.
394
00:37:17,228 --> 00:37:23,860
Vi måste veta om motståndet
du ledde mot Pike gömmer sig.
395
00:37:25,111 --> 00:37:26,279
Bara skjut mig.
396
00:37:27,280 --> 00:37:28,322
Skjut mig.
397
00:37:28,990 --> 00:37:31,993
Om jag skjuter dig,
får jag inte svaren.
398
00:37:40,835 --> 00:37:41,878
Vänta.
399
00:37:42,336 --> 00:37:43,629
Du kan stoppa det här.
400
00:37:44,171 --> 00:37:45,214
Okej.
401
00:37:47,884 --> 00:37:48,968
Jag ska göra det.
402
00:37:50,094 --> 00:37:51,137
Jag ska göra det.
403
00:38:03,149 --> 00:38:04,233
Ta nyckeln.
404
00:39:13,469 --> 00:39:15,012
Var fan är vi?
405
00:39:18,933 --> 00:39:21,477
- Mitt svärd är borta.
- Pistolerna också.
406
00:39:49,213 --> 00:39:50,297
Luna.
407
00:39:55,428 --> 00:39:56,554
Var är Lincoln?
408
00:39:59,015 --> 00:40:00,057
Lincoln är död.
409
00:40:07,481 --> 00:40:09,191
Lincoln sa att
du skulle hjälpa oss.
410
00:40:09,942 --> 00:40:10,985
Gjorde han?
411
00:40:11,777 --> 00:40:15,197
Luna, du är den sista av din sort.
412
00:40:16,073 --> 00:40:17,241
Det sista nattblodet.
413
00:40:18,951 --> 00:40:20,703
Så Lexa är också död.
414
00:40:21,746 --> 00:40:24,540
Hennes ande har valt dig
att bli nästa kommendör.
415
00:40:25,541 --> 00:40:27,877
Titus anförtrodde mig med flamman
för att ge den till dig.
416
00:40:28,377 --> 00:40:31,380
Då borde han ha sagt
att jag lämnade min konklav-
417
00:40:31,547 --> 00:40:33,632
- och svor att aldrig döda igen.
418
00:40:36,302 --> 00:40:37,720
Du behöver inte döda.
419
00:40:37,887 --> 00:40:41,557
Att leda är din födslorätt,
hur du leder är ditt val.
420
00:40:42,725 --> 00:40:43,768
Här.
421
00:40:48,898 --> 00:40:52,735
Jag känner igen den heliga symbolen,
men vad är det där?
422
00:40:53,277 --> 00:40:54,653
Det är flamman.
423
00:40:55,279 --> 00:40:59,909
Den rymmer
Lexas kommendörers själar.
424
00:41:00,951 --> 00:41:03,454
Tänker du ta den
och bli nästa kommendör?
425
00:41:14,048 --> 00:41:15,091
Nej-
426
00:41:23,933 --> 00:41:25,935
Hallå, vänta!
427
00:42:14,900 --> 00:42:16,902
Översättning:
Stephanie Clarke
428
00:42:17,111 --> 00:42:19,113
[Swedish]