1 00:00:01,202 --> 00:00:02,287 Tidigare på "The 100": 2 00:00:03,246 --> 00:00:04,789 Det finns konsekvenser, Bel. 3 00:00:04,956 --> 00:00:06,416 Lincoln är död. 4 00:00:08,293 --> 00:00:10,879 Vi ger dig förbundskansler Pike av himmelfolket. 5 00:00:11,671 --> 00:00:13,548 - Vart för du honom? - Till nya kommendören. 6 00:00:13,965 --> 00:00:15,008 Får jag följa med? 7 00:00:15,967 --> 00:00:17,010 Luna... 8 00:00:17,552 --> 00:00:18,720 vi är på väg. 9 00:00:19,054 --> 00:00:23,725 Nattblodet. Luna har det. Det är därför vi måste hitta henne. 10 00:00:23,975 --> 00:00:25,644 Om hon får tillgång till Alie-2... 11 00:00:25,810 --> 00:00:27,646 Då kan hon berätta hur man stoppar Alie-1. 12 00:00:28,563 --> 00:00:30,565 Jaha använder chipen för att styra alla. 13 00:00:30,899 --> 00:00:34,736 Ju fler sinnen för uppgiften desto mäktigare blir Alie. 14 00:00:34,903 --> 00:00:38,073 Nu när Arkadia har fallit, går vi vidare till steg två. 15 00:00:38,573 --> 00:00:40,075 Det vi gör är alltför viktigt. 16 00:00:40,241 --> 00:00:43,161 Vi kommer inte att vara klara förrän alla är med oss. 17 00:01:10,730 --> 00:01:12,982 - Ungefär vad jag förväntade mig. - Håll käften. 18 00:01:16,528 --> 00:01:17,570 Hallå... 19 00:01:18,697 --> 00:01:19,739 Vi borde gå. 20 00:01:22,367 --> 00:01:24,661 Tror du att du kommer finna fred med den nya kommendören? 21 00:01:58,403 --> 00:01:59,738 Kanslerer. 22 00:02:00,321 --> 00:02:01,364 Jackson? 23 00:02:01,948 --> 00:02:03,950 Vad i helvete gör du här? 24 00:02:05,660 --> 00:02:06,745 Det där behövs inte. 25 00:02:06,995 --> 00:02:09,080 Han tillhör kommendören. 26 00:02:16,171 --> 00:02:17,297 Det är okej, Jackson. 27 00:02:18,339 --> 00:02:19,507 Lossa honom. 28 00:02:26,598 --> 00:02:29,684 Öppna nu munnen och acceptera nyckeln. 29 00:02:33,229 --> 00:02:35,315 Thelonious, vad är detta? 30 00:02:35,774 --> 00:02:37,192 Detta är chipet. 31 00:02:41,654 --> 00:02:44,532 Jag trodde att du var galen, nu vet jag att du är det. 32 00:02:44,699 --> 00:02:47,535 Detta är enighet. Som du alltid velat ha det. 33 00:02:49,204 --> 00:02:51,873 Backa, annars dör kommendören! 34 00:02:52,874 --> 00:02:55,210 Tack Gud. Briggs, Grant, bakom mig. 35 00:03:01,633 --> 00:03:04,052 Briggs? Du är jordbruksstationen. 36 00:03:05,845 --> 00:03:09,724 Det finns ingen station här. Bara Ljusets stad. 37 00:03:12,477 --> 00:03:14,229 Följ med oss, Charles, snälla. 38 00:03:15,188 --> 00:03:16,731 Det finns inga behöv för strid. 39 00:03:17,732 --> 00:03:22,028 Vi vet båda två att jag aldrig i helvete tar den där. 40 00:03:25,114 --> 00:03:26,407 Ledsen att det måste bli såhär. 41 00:03:27,242 --> 00:03:28,284 Nej! 42 00:03:34,707 --> 00:03:36,125 Vad säger du, Marcus? 43 00:03:38,253 --> 00:03:39,462 Vi behöver honom. 44 00:03:40,630 --> 00:03:43,758 Han kan hjälpa oss att hitta Clarke och andra AI. 45 00:03:54,269 --> 00:03:55,645 Det var ett misstag. 46 00:03:57,313 --> 00:03:58,606 Jag tror inte det. 47 00:03:59,607 --> 00:04:00,817 Det kommer du. 48 00:04:04,320 --> 00:04:07,699 Vi upplever fortfarande ett avslag på tre procent. 49 00:04:10,243 --> 00:04:12,579 Sätt inte Marcus med de andra. 50 00:04:13,454 --> 00:04:14,873 Låt mig ta hand om honom. 51 00:04:17,834 --> 00:04:19,586 Hon kan vara övertygande. 52 00:04:55,914 --> 00:04:58,082 Sex månader tidigare 53 00:05:09,719 --> 00:05:12,388 Kansler. Dr Griffin. 54 00:05:12,639 --> 00:05:14,015 Tack för att ni kom, Charles. 55 00:05:14,807 --> 00:05:16,059 Jag visste inte att jag hade ett val. 56 00:05:17,018 --> 00:05:19,145 Vad är allt det här? 57 00:05:21,314 --> 00:05:23,191 Det jag tänker berätta är klassificerat. 58 00:05:23,483 --> 00:05:25,777 Om du berätta för någon, minsta detalj... 59 00:05:25,944 --> 00:05:27,320 får jag flyta. 60 00:05:28,363 --> 00:05:29,405 Jag förstår. 61 00:05:29,572 --> 00:05:30,615 Bra. 62 00:05:31,699 --> 00:05:34,953 Jag behöver ge dig en snabb genomgång av vildmarksöverlevnad. 63 00:05:35,328 --> 00:05:38,247 Jordbruk, jakt, bygga skyddsrum. 64 00:05:38,498 --> 00:05:40,458 - Till fångarna? - Ja. 65 00:05:43,544 --> 00:05:45,129 Får jag fråga varför? 66 00:05:53,096 --> 00:05:54,889 Vi skickar dem till marken. 67 00:05:57,350 --> 00:05:59,352 Vi har 99 fångar här. 68 00:05:59,978 --> 00:06:02,438 Vi delade upp dem i mindre, mer hanterbara grupper. 69 00:06:02,605 --> 00:06:05,108 De kommer att dö så fort dörren öppnas. 70 00:06:05,274 --> 00:06:08,653 Det går inte att överleva på marken på minsta 100 år. 71 00:06:13,950 --> 00:06:16,327 Vad hittade du? Berätta för mig. 72 00:06:16,577 --> 00:06:19,330 Vi berättar bara det du behöver veta. 73 00:06:19,706 --> 00:06:20,832 Inget mer. 74 00:06:22,709 --> 00:06:24,335 Din dotter är i himlalådan. 75 00:06:24,502 --> 00:06:27,255 Det måste vara ganska övertygande bevis på överlevnadsförmåga- 76 00:06:27,422 --> 00:06:29,215 - om du är villig att riskera hennes liv. 77 00:06:29,757 --> 00:06:31,134 Clarke är i isoleringscell. 78 00:06:32,885 --> 00:06:34,178 Du får inte träffa henne. 79 00:06:35,513 --> 00:06:37,015 Det är okej. 80 00:06:37,765 --> 00:06:39,475 Hon lyssnade första gången. 81 00:06:40,935 --> 00:06:44,605 Jag har redan lärt de flesta av barnen. 82 00:06:44,772 --> 00:06:47,483 De är inte exakt mottagliga. 83 00:06:48,026 --> 00:06:49,652 Fast nu lär de väl bli det. 84 00:06:49,819 --> 00:06:51,279 De vet inte att de är på väg. 85 00:06:51,654 --> 00:06:53,906 - Och om du berättar... - Får jag flyta. 86 00:06:54,824 --> 00:06:55,867 Jag fattar. 87 00:06:56,743 --> 00:06:58,369 Tänk på det så här- 88 00:06:58,786 --> 00:07:00,747 - du får äntligen lära ut jorderfarenheter- 89 00:07:00,913 --> 00:07:02,999 - till barn som kan få nytta av dem. 90 00:07:07,170 --> 00:07:11,674 Det är en stor chansning, Charles. 91 00:07:14,093 --> 00:07:15,428 Ta det med oss. 92 00:07:18,931 --> 00:07:20,975 Jag kan få dem redo på fyra månader. 93 00:07:21,142 --> 00:07:23,603 - Tre om jag... - De åker om två veckor. 94 00:07:38,951 --> 00:07:40,161 När ska jag börja? 95 00:07:46,125 --> 00:07:47,168 Kom nu. 96 00:07:52,799 --> 00:07:53,841 Var så goda och sitt. 97 00:07:56,260 --> 00:07:57,303 Kom igen. 98 00:08:00,723 --> 00:08:01,891 Fortsätt framåt. 99 00:08:30,962 --> 00:08:32,421 Det är en flicka under golvet. 100 00:08:36,134 --> 00:08:37,552 Välkommen till Jordfärdigheter. 101 00:08:52,024 --> 00:08:54,402 Det är en timme sen vi passerade flygplansvraket. 102 00:08:55,194 --> 00:08:58,030 Eftersom vi har en karta utan avstånd- 103 00:08:58,197 --> 00:09:00,158 - kan det ta dagar innan vi når Lunas by. 104 00:09:00,324 --> 00:09:01,576 Vi vet åtminstone att vi åker i rätt riktning. 105 00:09:01,742 --> 00:09:02,785 Vi börjar få slut på dagsljus. 106 00:09:02,952 --> 00:09:04,745 Vi borde stanna i solen och ladda batteriet. 107 00:09:05,037 --> 00:09:06,080 Vilken sol? 108 00:09:06,998 --> 00:09:08,291 Vi kör tills den dör. 109 00:09:08,457 --> 00:09:10,293 Vi kör tills vi kommer till Luna. 110 00:09:14,046 --> 00:09:15,089 Är det hon? 111 00:09:16,257 --> 00:09:17,300 Ja. 112 00:09:17,675 --> 00:09:19,385 Vad tror du att hon säger när vi dyker upp- 113 00:09:19,552 --> 00:09:21,345 - och vill stoppa en AI i huvudet på henne? 114 00:09:23,431 --> 00:09:25,391 Lincoln sa att hon hjälper dem i trubbel. 115 00:09:25,766 --> 00:09:26,851 Hon hjälper oss också. 116 00:09:32,732 --> 00:09:34,567 Tror du att hon kan fixa en bättre karta? 117 00:09:34,859 --> 00:09:35,902 Åk tillbaka. 118 00:09:36,777 --> 00:09:38,696 Hitta någonstans med färre träd. 119 00:09:39,113 --> 00:09:40,239 Hallå! 120 00:09:40,740 --> 00:09:42,116 Antar att vi får gå till fots. 121 00:09:46,954 --> 00:09:49,540 Var det någon som hörde mig säga att det kan ta dagar? 122 00:09:50,208 --> 00:09:51,250 Stanna. 123 00:09:54,170 --> 00:09:55,213 Hör du det? 124 00:09:55,755 --> 00:09:56,964 Vatten. 125 00:09:59,425 --> 00:10:01,469 Försiktiga, de kan vara fientliga. 126 00:10:02,386 --> 00:10:05,056 De är inte fientliga. Lägg ner vapnen! 127 00:10:26,494 --> 00:10:27,536 Var är byn? 128 00:10:40,341 --> 00:10:41,384 Nej- 129 00:10:41,926 --> 00:10:43,344 Nej, det är inte sant. 130 00:10:55,773 --> 00:10:57,942 Det är inte en by, bara en massa stenar. 131 00:10:59,151 --> 00:11:00,403 Hon är borta. 132 00:11:02,697 --> 00:11:03,781 Vad gör vi nu? 133 00:11:35,021 --> 00:11:36,647 Förmågan att göra upp eld- 134 00:11:37,148 --> 00:11:39,608 - höll den mänskliga rasen vid liv under istiden. 135 00:11:41,861 --> 00:11:43,195 Sådär. 136 00:11:44,030 --> 00:11:45,239 Nu så. 137 00:11:47,867 --> 00:11:51,662 Vem vet? Det kan göra detsamma för oss en dag. 138 00:12:02,381 --> 00:12:05,885 Voilà. Skillnaden mellan liv och död. 139 00:12:14,643 --> 00:12:15,853 Tack så mycket, herr Murphy. 140 00:12:16,103 --> 00:12:20,858 Du kanske vill berätta nyckeln till överlevande på marken? 141 00:12:21,150 --> 00:12:22,651 Inte direkt, nej. 142 00:12:26,739 --> 00:12:28,741 Ms Blake, du då? 143 00:12:29,450 --> 00:12:32,453 Nyckeln till överlevnad på Jorden. Vad är det? 144 00:12:34,413 --> 00:12:35,915 Att inte dö? 145 00:12:39,960 --> 00:12:43,381 Ni kan skratta så mycket ni vill, men ni har mycket att lära. 146 00:12:43,547 --> 00:12:45,758 Göra upp eld, knyta knutar- 147 00:12:45,925 --> 00:12:48,636 - navigera med hjälp av stjärnorna, jaga. 148 00:12:48,803 --> 00:12:51,931 Ni måste lära er vilka växter ni kan äta och... 149 00:12:52,098 --> 00:12:53,432 Och vilka vi kan röka? 150 00:12:55,226 --> 00:12:59,063 Mr Jordan, det var precis därför vi fick dela på dig och mr Green. 151 00:13:00,147 --> 00:13:02,942 Lyssna, svaret på min fråga- 152 00:13:05,152 --> 00:13:09,156 - nyckeln till att överleva på marken och på arken- 153 00:13:09,365 --> 00:13:13,994 - är att fortsätta kämpa till varje pris, mot alla odds. 154 00:13:16,288 --> 00:13:18,916 Så fort ni ger upp- 155 00:13:20,251 --> 00:13:21,335 - dör ni. 156 00:13:25,381 --> 00:13:27,133 Tråkar jag ut dig, mr Murphy? 157 00:13:31,095 --> 00:13:32,138 Jag överlever. 158 00:13:52,533 --> 00:13:54,368 Om du vill döda mig, döda mig! 159 00:14:05,087 --> 00:14:06,755 Briggs, du behöver inte göra såhär. 160 00:14:06,922 --> 00:14:08,048 Du är stark. 161 00:14:08,340 --> 00:14:11,093 Kämpa emot, så kan vi ta oss ut! 162 00:14:11,594 --> 00:14:12,720 Briggs! 163 00:14:15,639 --> 00:14:17,016 Vem är redo att ta nyckeln? 164 00:14:30,362 --> 00:14:31,780 Vad är oddsen? 165 00:14:33,866 --> 00:14:34,950 John Murphy? 166 00:14:36,410 --> 00:14:37,536 Sa ju att jag skulle överleva. 167 00:14:38,871 --> 00:14:40,998 Du borde ha dödat mig på Slagfältet. 168 00:14:44,585 --> 00:14:46,462 Jag tänker inte göra om samma misstag. 169 00:15:02,019 --> 00:15:04,605 Du dödade 300 av mitt folk. 170 00:15:05,898 --> 00:15:09,276 Nu ska du få 300 knivhugg... 171 00:15:09,944 --> 00:15:11,237 av mig. 172 00:15:14,198 --> 00:15:15,241 Sätt igång. 173 00:15:57,157 --> 00:15:58,701 Det blir snart mörkt. 174 00:15:58,867 --> 00:16:00,869 Vi måste prata om vad vi ska göra. 175 00:16:01,036 --> 00:16:02,371 Vi väntar tills gryningen- 176 00:16:02,538 --> 00:16:05,332 - och sen delar vi på oss och söker i båda riktningar. 177 00:16:09,336 --> 00:16:10,671 Trevligt. 178 00:16:13,048 --> 00:16:14,091 Ja. 179 00:16:22,725 --> 00:16:23,851 Jag håller med. 180 00:16:24,018 --> 00:16:26,520 Lincoln skulle inte sätta platsen på kartan om den inte var viktig. 181 00:16:26,687 --> 00:16:27,855 Rör inte! 182 00:16:38,032 --> 00:16:41,201 Kom igen, O. Hur länge? 183 00:16:42,745 --> 00:16:44,204 Jag vet inte. 184 00:16:45,331 --> 00:16:46,498 Jag kan inte ens se på dig. 185 00:16:49,335 --> 00:16:50,919 Varje gång jag gör det- 186 00:16:51,086 --> 00:16:53,339 - ser jag Pike sätta pistolen mot Lincolns huvud. 187 00:16:55,924 --> 00:16:57,176 Jag hör skottet. 188 00:17:00,054 --> 00:17:01,555 Jag ser honom falla. 189 00:17:05,643 --> 00:17:06,852 Jag dödade inte Lincoln. 190 00:17:07,019 --> 00:17:09,146 Nej, men han är död på grund av dig. 191 00:17:10,856 --> 00:17:12,066 Jag kom till dig. 192 00:17:13,233 --> 00:17:14,568 Du tog inte emot min hjälp. 193 00:17:15,527 --> 00:17:17,029 Om du bara hade litade på mig... 194 00:17:35,422 --> 00:17:36,507 Vad gjorde du precis? 195 00:17:37,341 --> 00:17:40,260 Ingenting. Jag bara kastade dem i elden. 196 00:17:42,930 --> 00:17:44,014 Vad är det? 197 00:17:58,570 --> 00:18:01,031 Signaleld. Han försökte berätta. 198 00:18:01,615 --> 00:18:03,075 Det är så vi kontaktar Luna. 199 00:18:06,537 --> 00:18:07,788 Jag hämtar mer. 200 00:18:32,980 --> 00:18:34,022 Abby. 201 00:18:35,107 --> 00:18:37,651 - Marcus? Tack Gud. - Är du okej? 202 00:18:38,026 --> 00:18:39,695 Har de skadat dig? 203 00:18:39,862 --> 00:18:42,197 De hittade mig i skogen nära lägret. 204 00:18:43,449 --> 00:18:46,493 Snälla, säg att du vet var Clarke är. 205 00:18:48,203 --> 00:18:49,538 Nej, jag trodde att hon var här. 206 00:18:50,664 --> 00:18:52,291 Han talar sanning. 207 00:18:52,666 --> 00:18:55,794 Nej, jag såg dem skjuta mot henne. 208 00:18:57,296 --> 00:18:59,298 Hon hoppade Rovern med Jasper. 209 00:19:00,090 --> 00:19:02,176 De kom undan. Jag är säker på det. 210 00:19:02,384 --> 00:19:03,552 Det är bra. 211 00:19:03,719 --> 00:19:05,846 Om de andra hittade henne, betyder det att hon är säker. 212 00:19:06,346 --> 00:19:09,558 Lyssna på mig, de är ute efter Clarke. 213 00:19:10,350 --> 00:19:11,894 Hur vet du det? 214 00:19:12,603 --> 00:19:14,438 De förhörde mig i timmar. 215 00:19:16,523 --> 00:19:18,901 Hon har något som de vill ha. 216 00:19:20,861 --> 00:19:22,029 Vad? 217 00:19:22,863 --> 00:19:24,239 - Vad? - Jag vet inte. 218 00:19:25,574 --> 00:19:27,117 Vi har inte tid för det här. 219 00:19:28,243 --> 00:19:31,747 Om Ontari har rätt och Clarke finner en till Nattblod- 220 00:19:32,289 --> 00:19:35,292 - kommer hon att kunna aktivera den andra AI. 221 00:19:35,459 --> 00:19:36,752 Vi kan inte låta det hända. 222 00:19:38,462 --> 00:19:39,505 Marcus... 223 00:19:44,468 --> 00:19:45,761 Jag är rädd. 224 00:19:56,522 --> 00:19:57,689 Försök mer. 225 00:20:27,719 --> 00:20:28,846 Han vet. 226 00:20:30,681 --> 00:20:31,723 Marcus. 227 00:20:36,854 --> 00:20:38,188 Du har tagit chipet. 228 00:20:45,863 --> 00:20:47,030 Sätt honom på korset. 229 00:20:48,323 --> 00:20:49,366 Abby. 230 00:20:49,700 --> 00:20:50,742 Abby. 231 00:20:51,034 --> 00:20:52,327 Abby, vänta! 232 00:20:53,245 --> 00:20:54,288 Abby! 233 00:20:55,873 --> 00:20:57,708 Nej, Hel— 234 00:20:57,875 --> 00:20:58,917 Abby. 235 00:21:00,043 --> 00:21:01,128 Det här är vansinne. 236 00:21:04,798 --> 00:21:06,341 Gör inte... Nej. 237 00:21:06,925 --> 00:21:09,553 Abby, det här är galenskap! 238 00:21:10,220 --> 00:21:12,222 - Det här är enighet. - Snälla Abby. 239 00:21:12,389 --> 00:21:13,432 Ta nyckeln. 240 00:21:13,599 --> 00:21:14,641 Snälla. 241 00:21:15,517 --> 00:21:16,685 Vakna. 242 00:21:17,644 --> 00:21:19,771 Berätta var Clarke och de andra gömmer sig. 243 00:21:22,316 --> 00:21:23,358 Det går inte. 244 00:22:26,129 --> 00:22:29,216 Låt mig gissa, du kom hit för att fixa saker. 245 00:22:30,634 --> 00:22:32,302 Wanheda, fredsmäklaren. 246 00:22:34,721 --> 00:22:37,641 - Jag kom för att se om du var okej. - Jag behöver inte din hjälp. 247 00:22:50,404 --> 00:22:51,446 Clarke. 248 00:22:52,489 --> 00:22:53,699 Jag har förlorat henne. 249 00:23:01,415 --> 00:23:03,500 Ge henne tid, Bellamy. 250 00:23:05,168 --> 00:23:08,005 Det kan finnas blod på dina händer, men det är inte Lincolns. 251 00:23:09,256 --> 00:23:10,507 En del av det är. 252 00:23:12,092 --> 00:23:13,135 Kanske. 253 00:23:13,927 --> 00:23:16,221 Men du ville inte att det skulle ske. 254 00:23:17,764 --> 00:23:19,182 Du försökte stoppa det. 255 00:23:21,018 --> 00:23:23,603 Octavia kommer att förlåta dig så småningom. 256 00:23:25,397 --> 00:23:27,691 Frågan är om du kommer att förlåta dig själv? 257 00:23:34,990 --> 00:23:36,825 Förlåtelse är svårt för oss. 258 00:23:47,210 --> 00:23:49,087 Jag var så arg på dig för att du gick. 259 00:23:52,716 --> 00:23:54,718 Jag vill inte känna så längre. 260 00:24:01,683 --> 00:24:04,728 Du är inte den enda som försöker förlåta dig själv. 261 00:24:06,813 --> 00:24:08,732 Du kanske fattar det en dag. 262 00:24:12,402 --> 00:24:14,571 Men vi behöver varandra, Bellamy. 263 00:24:17,115 --> 00:24:18,575 Det vi gör nu- 264 00:24:19,409 --> 00:24:22,829 - kan vi bara klara av om vi gör det tillsammans. 265 00:25:11,253 --> 00:25:12,963 Nej, det är okej. 266 00:25:22,222 --> 00:25:24,683 Vilka är ni? Varför signalerar ni? 267 00:25:25,892 --> 00:25:29,938 Jag är Octavia av himmelfolket och jag söker en säker passage. 268 00:25:30,438 --> 00:25:32,566 Himmelfolket, dödens bringare. 269 00:25:32,732 --> 00:25:34,609 Varför skulle vi ge er en säker passage? 270 00:25:37,863 --> 00:25:38,905 Lincoln. 271 00:25:43,618 --> 00:25:44,661 Han skickade oss. 272 00:25:48,498 --> 00:25:50,917 Ta bort deras munkavle och fria deras händer. 273 00:25:55,338 --> 00:25:57,090 - Vad pågår? - Jag vet inte. 274 00:26:05,599 --> 00:26:06,725 Vad är det? 275 00:26:08,852 --> 00:26:10,103 En säker passage. 276 00:26:12,105 --> 00:26:13,523 Vad gör den? 277 00:26:20,697 --> 00:26:21,740 Octavia, vänta. 278 00:26:23,617 --> 00:26:24,826 Jag litar på Lincoln. 279 00:26:25,202 --> 00:26:27,621 Om bara hon dricker, går bara hon. 280 00:26:27,871 --> 00:26:29,122 Vi ses på andra sidan. 281 00:26:32,584 --> 00:26:33,710 Jäklar. 282 00:26:34,544 --> 00:26:35,587 Fan. 283 00:26:37,005 --> 00:26:38,048 Herregud. 284 00:26:39,591 --> 00:26:40,926 Sista chansen. 285 00:26:43,637 --> 00:26:44,679 Tillsammans. 286 00:26:45,764 --> 00:26:47,015 Signalera till båten. 287 00:27:31,726 --> 00:27:34,312 Jag blev ledsen att höra om din sons gripande. 288 00:27:35,480 --> 00:27:37,232 Kommer han till lektionen idag? 289 00:27:39,067 --> 00:27:40,110 Nej- 290 00:27:41,486 --> 00:27:44,239 Vi håller Wells i isoleringscell tills lanseringen i morgon. 291 00:27:51,079 --> 00:27:52,122 Ja. 292 00:27:53,957 --> 00:27:56,751 Du vill inte att han berättar att arken är döende. 293 00:27:56,918 --> 00:27:59,254 - Charles. - Det är det enda som är vettigt. 294 00:27:59,421 --> 00:28:02,757 Varför skulle du annars skicka barn istället för forskare? 295 00:28:05,051 --> 00:28:07,053 Bryr du dig ens om de lever eller dör? 296 00:28:11,224 --> 00:28:14,686 - Vi talar om min son. - Ja, skicka mig med dem. 297 00:28:15,812 --> 00:28:16,855 Kommer inte på fråga. 298 00:28:18,189 --> 00:28:20,984 - Det du har lärt dem... - Jag har inte lärt dem något. 299 00:28:25,113 --> 00:28:26,531 De bryr sig inte. 300 00:28:27,490 --> 00:28:29,534 Så de lär sig inte, uppmärksammar inte- 301 00:28:29,701 --> 00:28:31,995 - eftersom de inte tror att de behöver det. 302 00:28:32,287 --> 00:28:34,456 Låt mig berätta att vi skickar ner dem. 303 00:28:34,664 --> 00:28:37,542 - Om de är rädda kanske de... - Nej. Nej. 304 00:28:38,460 --> 00:28:39,502 Vänligen. 305 00:28:41,796 --> 00:28:43,798 Jag har bara en lektion kvar för att nå fram. 306 00:28:44,132 --> 00:28:47,802 Kom då på ett sätt. 307 00:28:48,762 --> 00:28:51,139 Du är den enda de har. 308 00:29:06,571 --> 00:29:08,656 Okej, kan vi gå nu, seriöst? 309 00:29:08,823 --> 00:29:10,408 Har du något bättre att göra? 310 00:29:10,742 --> 00:29:12,494 Var det ett erbjudande, Maclntyre? 311 00:29:13,161 --> 00:29:14,662 Du är en skitstövel, Murphy. 312 00:29:24,798 --> 00:29:26,716 På era platser, allihopa. 313 00:29:27,300 --> 00:29:28,343 Nu! 314 00:29:32,013 --> 00:29:33,056 Jag är säker på' 315 00:29:34,265 --> 00:29:37,602 - att det gläder er att vi officiellt är klara- 316 00:29:37,769 --> 00:29:40,063 - med jordfärdigheter. 317 00:29:40,230 --> 00:29:42,565 - Bra, i så fall... - Sätt dig! 318 00:29:53,076 --> 00:29:55,620 Vad skulle du säga om om att hjälpa mig- 319 00:29:55,787 --> 00:29:58,123 - med dagens lektion, mr Murphy? 320 00:29:59,999 --> 00:30:01,042 Skriv upp mig. 321 00:30:05,380 --> 00:30:06,464 Vad i helvete var det för? 322 00:30:24,774 --> 00:30:26,359 Jag vet allt om dig, John Murphy. 323 00:30:26,526 --> 00:30:28,236 - Jaså? - Ja, det gör jag. 324 00:30:29,779 --> 00:30:33,283 Din mor drack sig till döds efter att din far fick flyta- 325 00:30:34,242 --> 00:30:36,286 - för att ha stulit medicin för att rädda dig. 326 00:30:38,079 --> 00:30:40,582 Det är tufft, det medger jag. 327 00:30:40,999 --> 00:30:44,419 Så vad gör han med sin andra chans- 328 00:30:44,586 --> 00:30:48,089 - som hans far gav sitt liv för? 329 00:30:49,883 --> 00:30:50,967 Slösade bort den. 330 00:30:51,968 --> 00:30:55,096 Tände eld på officerarnas bostäder. 331 00:30:58,266 --> 00:30:59,559 Säg något. 332 00:31:05,773 --> 00:31:07,984 Gör någonting. 333 00:31:12,238 --> 00:31:13,948 Jag fattar. 334 00:31:14,157 --> 00:31:15,992 Du försöker lära oss att slå tillbaka. 335 00:31:16,910 --> 00:31:17,952 Fel. 336 00:31:18,203 --> 00:31:19,245 Hallå! 337 00:31:21,623 --> 00:31:22,832 Sluta! 338 00:31:24,626 --> 00:31:26,836 - Låt honom vara! - Ingen kommer hjälpa dig. 339 00:31:27,003 --> 00:31:29,506 - Hjälp oss! - Ingen kommer hjälpa någon av er. 340 00:31:33,510 --> 00:31:36,012 - På honom! - Bort från honom! 341 00:31:39,140 --> 00:31:40,391 Är det allt du har? 342 00:31:42,602 --> 00:31:45,813 Det krävs mer än ungarna från din egen station- 343 00:31:45,980 --> 00:31:47,023 - för att rädda dig. 344 00:31:48,733 --> 00:31:49,901 Vem kommer att rädda dig? 345 00:31:50,068 --> 00:31:51,194 Öppna dörren! 346 00:31:54,405 --> 00:31:55,657 Kringgå systemet. 347 00:31:56,282 --> 00:31:57,325 Fattar du inte? 348 00:31:57,742 --> 00:32:00,453 Det är på liv och död. 349 00:32:04,290 --> 00:32:05,625 Öppna dörren! 350 00:32:08,586 --> 00:32:09,754 Hallå! 351 00:32:12,006 --> 00:32:15,468 - Charles, är du okej? - Ja. 352 00:32:16,261 --> 00:32:18,763 Är ni galna? Vad i helvete är det här? 353 00:32:21,266 --> 00:32:23,101 Det här är examen. 354 00:32:29,440 --> 00:32:30,608 Grattis. 355 00:32:33,027 --> 00:32:34,279 Ni kan gå. 356 00:32:46,791 --> 00:32:48,209 Du kan inte knäcka mig, jordsling. 357 00:32:49,252 --> 00:32:51,921 Om du vill att hon ska sluta, kanske du bör hålla tyst. 358 00:32:52,088 --> 00:32:53,631 Det här slutar bara på ett sätt. 359 00:32:55,466 --> 00:32:56,801 Vad är det för fel på er? 360 00:32:57,844 --> 00:32:58,886 Han är stark. 361 00:32:59,053 --> 00:33:00,555 Vi behöver honom om vi ska slå oss ut härifrån. 362 00:33:00,930 --> 00:33:02,473 Lyssna på mig! 363 00:33:05,143 --> 00:33:07,145 Vår verkliga fiende är där ute. 364 00:33:11,524 --> 00:33:13,401 Jaha har en armé av chippade soldater. 365 00:33:13,568 --> 00:33:14,902 De känner ingen smärta. 366 00:33:15,862 --> 00:33:19,532 De kommer inte att sluta förrän vi antingen ansluter oss eller dör. 367 00:33:22,452 --> 00:33:23,786 Slösa inte på syret. 368 00:33:24,537 --> 00:33:26,372 Din strid är över. 369 00:33:26,914 --> 00:33:27,957 Indra, vänta! 370 00:33:28,708 --> 00:33:30,209 Pojken har rätt. 371 00:33:37,175 --> 00:33:38,718 Fråga dig själv: 372 00:33:39,927 --> 00:33:43,473 vill du ha hämnd eller vill du att ditt folk ska leva? 373 00:33:49,687 --> 00:33:50,730 Båda. 374 00:33:55,026 --> 00:33:56,903 Jag ska få min hämnd. 375 00:33:59,113 --> 00:34:00,323 Bara inte idag. 376 00:34:11,042 --> 00:34:12,335 Gå och flyt. 377 00:34:13,586 --> 00:34:15,755 Allt jag har lärt mig, lärde jag mig på marken. 378 00:34:34,649 --> 00:34:36,859 T-minus fem minuter. 379 00:35:01,926 --> 00:35:04,387 Har du sett Monty? Är han redan ombord? 380 00:35:06,097 --> 00:35:07,140 Flytta den. 381 00:35:10,309 --> 00:35:11,352 Vänta. 382 00:35:21,195 --> 00:35:22,697 Vad gör vi? 383 00:35:39,630 --> 00:35:42,467 Abby, det är dags. 384 00:35:47,054 --> 00:35:48,389 Vi träffas igen. 385 00:36:14,207 --> 00:36:15,249 Nu går vi. 386 00:36:20,922 --> 00:36:22,048 Jag är ledsen, Abby. 387 00:36:28,429 --> 00:36:29,931 Nu har du din extra luft. 388 00:36:55,456 --> 00:36:56,499 Marcus. 389 00:36:58,125 --> 00:36:59,168 Låt mig stoppa smärtan. 390 00:37:02,797 --> 00:37:04,257 Han är stark. 391 00:37:06,133 --> 00:37:08,886 Ja, och har alltid varit. 392 00:37:10,304 --> 00:37:11,347 Marcus. 393 00:37:12,306 --> 00:37:14,433 Jag är rädd att vi fått slut på tid. 394 00:37:17,228 --> 00:37:23,860 Vi måste veta om motståndet du ledde mot Pike gömmer sig. 395 00:37:25,111 --> 00:37:26,279 Bara skjut mig. 396 00:37:27,280 --> 00:37:28,322 Skjut mig. 397 00:37:28,990 --> 00:37:31,993 Om jag skjuter dig, får jag inte svaren. 398 00:37:40,835 --> 00:37:41,878 Vänta. 399 00:37:42,336 --> 00:37:43,629 Du kan stoppa det här. 400 00:37:44,171 --> 00:37:45,214 Okej. 401 00:37:47,884 --> 00:37:48,968 Jag ska göra det. 402 00:37:50,094 --> 00:37:51,137 Jag ska göra det. 403 00:38:03,149 --> 00:38:04,233 Ta nyckeln. 404 00:39:13,469 --> 00:39:15,012 Var fan är vi? 405 00:39:18,933 --> 00:39:21,477 - Mitt svärd är borta. - Pistolerna också. 406 00:39:49,213 --> 00:39:50,297 Luna. 407 00:39:55,428 --> 00:39:56,554 Var är Lincoln? 408 00:39:59,015 --> 00:40:00,057 Lincoln är död. 409 00:40:07,481 --> 00:40:09,191 Lincoln sa att du skulle hjälpa oss. 410 00:40:09,942 --> 00:40:10,985 Gjorde han? 411 00:40:11,777 --> 00:40:15,197 Luna, du är den sista av din sort. 412 00:40:16,073 --> 00:40:17,241 Det sista nattblodet. 413 00:40:18,951 --> 00:40:20,703 Så Lexa är också död. 414 00:40:21,746 --> 00:40:24,540 Hennes ande har valt dig att bli nästa kommendör. 415 00:40:25,541 --> 00:40:27,877 Titus anförtrodde mig med flamman för att ge den till dig. 416 00:40:28,377 --> 00:40:31,380 Då borde han ha sagt att jag lämnade min konklav- 417 00:40:31,547 --> 00:40:33,632 - och svor att aldrig döda igen. 418 00:40:36,302 --> 00:40:37,720 Du behöver inte döda. 419 00:40:37,887 --> 00:40:41,557 Att leda är din födslorätt, hur du leder är ditt val. 420 00:40:42,725 --> 00:40:43,768 Här. 421 00:40:48,898 --> 00:40:52,735 Jag känner igen den heliga symbolen, men vad är det där? 422 00:40:53,277 --> 00:40:54,653 Det är flamman. 423 00:40:55,279 --> 00:40:59,909 Den rymmer Lexas kommendörers själar. 424 00:41:00,951 --> 00:41:03,454 Tänker du ta den och bli nästa kommendör? 425 00:41:14,048 --> 00:41:15,091 Nej- 426 00:41:23,933 --> 00:41:25,935 Hallå, vänta! 427 00:42:14,900 --> 00:42:16,902 Översättning: Stephanie Clarke 428 00:42:17,111 --> 00:42:19,113 [Swedish]