1
00:00:00,164 --> 00:00:01,897
"The 100" 지난 이야기
2
00:00:02,163 --> 00:00:03,866
행동엔 결과가 따라
3
00:00:03,968 --> 00:00:05,734
링컨이 죽었어
4
00:00:06,821 --> 00:00:10,032
스카이크루의 의장
파이크를 데려왔다
5
00:00:10,892 --> 00:00:12,893
- 어디로 데려가나?
- 새로운 사령관에게다
6
00:00:13,036 --> 00:00:14,036
같이 가도 될까?
7
00:00:15,061 --> 00:00:17,710
루나, 우리가 간다
8
00:00:17,798 --> 00:00:19,204
나이트블러드
9
00:00:19,274 --> 00:00:20,273
루나도 속해
10
00:00:20,297 --> 00:00:22,297
그래서 그녀를
찾아야 하는 거야
11
00:00:22,957 --> 00:00:24,959
루나가 앨리2에 접속한다면
12
00:00:24,984 --> 00:00:27,132
앨리1을 막을 방법을
알려줄 수 있지
13
00:00:27,398 --> 00:00:29,749
자하가 칩으로
모두를 조종하고 있어
14
00:00:29,956 --> 00:00:33,824
더 많은 사람들이 집중할수록
앨리도 더 강력해지는 거야
15
00:00:33,871 --> 00:00:35,583
이제 아케디아를 점령했으니
16
00:00:35,707 --> 00:00:37,521
다음 단계로 넘어가죠
17
00:00:37,522 --> 00:00:39,187
이건 중대한 일이라
18
00:00:39,212 --> 00:00:42,514
모두가 함께 할때까지
끝나지 않아
19
00:01:09,943 --> 00:01:11,009
예상한 대로군
20
00:01:11,011 --> 00:01:13,111
닥쳐라
21
00:01:15,593 --> 00:01:17,031
이봐
22
00:01:17,719 --> 00:01:19,304
여길 떠나야겠소
23
00:01:21,093 --> 00:01:24,055
새로운 사령관과
평화로울 수 있겠어?
24
00:01:39,239 --> 00:01:40,972
저리가, 비켜
25
00:01:57,353 --> 00:01:59,088
의장님
26
00:01:59,244 --> 00:02:00,596
잭슨?
27
00:02:00,947 --> 00:02:02,689
여기서 뭐하는건가?
28
00:02:04,531 --> 00:02:05,830
풀어줘도 돼
29
00:02:05,832 --> 00:02:08,099
사령관님께 데려온 자다
30
00:02:15,153 --> 00:02:17,011
괜찮네, 잭슨
31
00:02:17,187 --> 00:02:18,571
풀어줘
32
00:02:25,293 --> 00:02:28,747
이제 입을 벌려 칩을 삼켜
33
00:02:32,065 --> 00:02:34,626
텔로니어스, 이게 다 뭔가?
34
00:02:34,628 --> 00:02:36,311
칩이야
35
00:02:40,533 --> 00:02:43,568
자네가 미쳤다고 생각은
했지만 이제야 알겠군
36
00:02:43,570 --> 00:02:47,839
이건 화합이야
자네가 늘 바라던 거지
37
00:02:47,841 --> 00:02:51,034
모두 물러서!
아님 사령관이 죽는다
38
00:02:51,738 --> 00:02:54,559
다행이야, 블릭스!
내 뒤를 맡아줘
39
00:03:00,686 --> 00:03:03,483
브릭스! 자넨
농장지구 소속이잖나
40
00:03:04,716 --> 00:03:07,155
여긴 나눠진 지역같은 건 없네
41
00:03:07,635 --> 00:03:09,650
빛의 도시만 있을 뿐
42
00:03:11,189 --> 00:03:13,238
함께하지, 의장
43
00:03:14,134 --> 00:03:16,234
더이상 싸우지 않아도 돼
44
00:03:16,697 --> 00:03:18,469
자네도 알잖아
45
00:03:18,780 --> 00:03:21,739
내게 그걸 먹일 방법은 없어
46
00:03:23,971 --> 00:03:25,910
미안하지만 이래야겠어
47
00:03:26,071 --> 00:03:29,378
안돼!
48
00:03:33,643 --> 00:03:35,569
마커스, 자넨 어떤가?
49
00:03:37,218 --> 00:03:38,675
우린 그가 필요해요
50
00:03:39,613 --> 00:03:43,472
그가 클라크와 다른
A.I.를 찾을 수 있어요
51
00:03:53,041 --> 00:03:54,747
자네 실수한 거야
52
00:03:56,223 --> 00:03:58,009
난 그렇게 생각안해
53
00:03:58,386 --> 00:03:59,893
그렇게 될거야
54
00:04:00,196 --> 00:04:01,196
55
00:04:03,251 --> 00:04:07,095
여전히 3%가 거부하고 있어요
56
00:04:09,090 --> 00:04:11,042
마커스는 다른 사람들과
두지 말아요
57
00:04:12,339 --> 00:04:14,014
내게 맡겨요
58
00:04:16,745 --> 00:04:18,798
그녀가 설득할 겁니다
59
00:05:08,723 --> 00:05:11,380
의장, 그리핀 박사
60
00:05:11,615 --> 00:05:13,434
와줘서 고맙네, 찰스
61
00:05:13,783 --> 00:05:15,666
선택권이 있는 줄 몰랐네
62
00:05:15,953 --> 00:05:18,154
이게 다 뭔가?
63
00:05:20,302 --> 00:05:22,427
자네에게 말하려는 건
모두 기밀이야
64
00:05:22,452 --> 00:05:24,758
누구에게라도
조금이라도 말한다면 ..
65
00:05:24,783 --> 00:05:28,399
우주로 날려지겠지
알고 있네
66
00:05:28,507 --> 00:05:29,583
좋아
67
00:05:30,661 --> 00:05:34,238
야생에서 생존하는 법을
훈련시켜줬으면 해
68
00:05:34,355 --> 00:05:37,481
농사짓고, 사냥하고
집을 짓는 것 말이야
69
00:05:37,506 --> 00:05:38,888
죄수들에게?
70
00:05:38,913 --> 00:05:39,952
그래
71
00:05:42,535 --> 00:05:44,785
이유를 물어봐도 돼?
72
00:05:52,086 --> 00:05:54,258
그들을 지상으로 보낼 거예요
73
00:05:56,445 --> 00:05:58,819
99명의 죄수가 있네
74
00:05:59,112 --> 00:06:01,411
관리하기 쉽도록
더 작게 나눴네
75
00:06:01,436 --> 00:06:04,168
문을 열자마자 죽을 거야
76
00:06:04,307 --> 00:06:08,030
지상은 앞으로 백년이
더 지나도 살 수 없을 거라고
77
00:06:12,919 --> 00:06:15,613
뭘 발견했나? 말해줘
78
00:06:15,615 --> 00:06:18,449
우린 자네가 알아야
하는 것만 얘기할 거야
79
00:06:18,674 --> 00:06:20,043
그 이상은 없네
80
00:06:21,778 --> 00:06:23,063
당신 딸도 죄수예요
81
00:06:23,088 --> 00:06:25,057
딸아이 목숨을 거는 걸 보니
82
00:06:25,082 --> 00:06:28,228
생존할 수 있는 중요한
증거를 찾은거겠죠
83
00:06:28,673 --> 00:06:30,320
클라크는 격리돼있어
84
00:06:31,914 --> 00:06:33,522
그녀는 못가르칠거야
85
00:06:34,499 --> 00:06:35,962
괜찮아
86
00:06:36,775 --> 00:06:39,122
클라크는 예전에 집중해서 들었어
87
00:06:39,871 --> 00:06:42,353
저기, 이미 애들에게
이 대부분을 가르쳤어
88
00:06:42,378 --> 00:06:43,534
가르치려 노력했지
89
00:06:43,559 --> 00:06:46,777
그때는 잘 배우는
학생들이 아니었지만
90
00:06:47,037 --> 00:06:48,795
이젠 잘 할 수 있을 거야
91
00:06:48,797 --> 00:06:50,412
아이들은 간다는 걸 몰라
92
00:06:50,693 --> 00:06:52,016
만약 말한다면 ..
93
00:06:52,077 --> 00:06:54,991
날려지겠지, 알았어
94
00:06:55,655 --> 00:06:57,428
이렇게 생각해요
95
00:06:57,840 --> 00:06:59,821
당신은 마침내 생존기술을
96
00:06:59,846 --> 00:07:02,616
실제로 쓸 아이들에게
가르치는 거예요
97
00:07:06,077 --> 00:07:08,418
확실히 이건 ..
98
00:07:09,092 --> 00:07:11,235
믿음을 걸어보는 거야, 찰스
99
00:07:13,036 --> 00:07:14,529
함께 하지
100
00:07:17,857 --> 00:07:19,876
4개월 안에 준비시킬게
101
00:07:19,901 --> 00:07:22,559
- 만약 ..
- 2주 내로 떠날거야
102
00:07:26,019 --> 00:07:29,086
103
00:07:37,856 --> 00:07:39,397
언제 시작할까?
104
00:07:45,133 --> 00:07:46,627
들어가
105
00:07:51,922 --> 00:07:53,295
자리에 앉아
106
00:07:54,574 --> 00:07:56,280
자, 어서
107
00:07:59,739 --> 00:08:01,385
멈추지마
108
00:08:03,575 --> 00:08:04,645
109
00:08:29,668 --> 00:08:31,378
바닥 밑에 살던 애야
110
00:08:35,068 --> 00:08:37,177
생존기술 수업에 잘왔다
111
00:08:51,172 --> 00:08:53,863
비행기 잔해를 지난 지
한 시간 됐어
112
00:08:54,071 --> 00:08:57,167
거리 단위도 없이
지도를 보고 있으니
113
00:08:57,192 --> 00:08:59,176
며칠이 걸릴 지도 몰라
114
00:08:59,178 --> 00:09:00,895
적어도 제대로 방향은 알잖아
115
00:09:00,920 --> 00:09:01,766
햇빛이 안비치고 있어
116
00:09:01,791 --> 00:09:04,200
햇빛드는 곳에 차세우고
배터리 충전해야 해
117
00:09:04,225 --> 00:09:07,318
해라니? 배터리
죽을 때까지 계속 가
118
00:09:07,320 --> 00:09:09,787
루나를 만날 때까지 계속 가
119
00:09:13,062 --> 00:09:14,397
얘야?
120
00:09:15,322 --> 00:09:16,460
그래
121
00:09:16,494 --> 00:09:17,935
그녀가 뭐라고 할 것 같아?
122
00:09:17,960 --> 00:09:20,687
갑자기 나타나선 머리에
A.I. 넣어달라고 하면?
123
00:09:22,261 --> 00:09:24,702
링컨 말로는 곤란한
사람을 도와준다고 했어
124
00:09:24,704 --> 00:09:26,247
우리도 도와줄 거야
125
00:09:31,561 --> 00:09:33,712
다른 좋은 지도 찾는 것도
그녀가 도와줄까?
126
00:09:33,783 --> 00:09:35,439
돌아가자
127
00:09:35,528 --> 00:09:38,049
상태 좋은 길을
찾을 수 있을 거야
128
00:09:38,207 --> 00:09:39,277
이봐!
129
00:09:39,529 --> 00:09:41,527
걸어갈 것 같은데
130
00:09:45,785 --> 00:09:48,791
며칠이 걸릴 수도 있다는 말
아무도 못들었어?
131
00:09:49,236 --> 00:09:50,494
멈춰
132
00:09:53,316 --> 00:09:54,553
들려?
133
00:09:54,607 --> 00:09:56,136
물이야
134
00:09:58,285 --> 00:10:00,939
조심해, 적대적일 수도 있어
135
00:10:01,211 --> 00:10:04,182
적대적이지 않아
무기 내려
136
00:10:25,318 --> 00:10:27,059
마을은 어딨어?
137
00:10:39,202 --> 00:10:42,446
안돼, 이럴 순 없어
138
00:10:54,629 --> 00:10:57,374
마을이 아니네
그냥 돌덩이들이야
139
00:10:57,960 --> 00:10:59,507
그녀는 떠났어
140
00:11:01,843 --> 00:11:03,467
이제 어떻게 해?
141
00:11:32,742 --> 00:11:34,709
불을 피우는 능력은
142
00:11:34,711 --> 00:11:37,629
빙하기에도 인류를 살아남게 했어
143
00:11:39,514 --> 00:11:43,351
시작한다, 다 됐어
144
00:11:43,832 --> 00:11:44,927
145
00:11:45,524 --> 00:11:46,642
혹시 알아?
146
00:11:46,667 --> 00:11:49,873
언젠가 이게 우리도 살릴 지
147
00:12:00,008 --> 00:12:01,235
어때!
148
00:12:01,237 --> 00:12:04,387
삶과 죽음의 차이란다
149
00:12:12,371 --> 00:12:13,742
머피군, 고맙네
150
00:12:13,767 --> 00:12:15,783
지상에서 생존하는
151
00:12:16,152 --> 00:12:18,886
비법에 대해 말하고 싶나보군
152
00:12:18,888 --> 00:12:20,818
아뇨, 안그런데요
153
00:12:24,346 --> 00:12:26,783
블레이크 양은 어때?
154
00:12:27,030 --> 00:12:30,455
지구에서 생존하는 비법이 뭘까?
155
00:12:32,041 --> 00:12:33,468
죽지 않는 거요?
156
00:12:37,584 --> 00:12:39,140
얼마든지 웃어도 좋지만
157
00:12:39,142 --> 00:12:41,109
여기서 배워야 할 게 너무 많아
158
00:12:41,111 --> 00:12:43,117
불 피우기, 매듭 묶기
159
00:12:43,603 --> 00:12:46,351
별로 방향 찾는 법과
어떻게 사냥하는 지도
160
00:12:46,392 --> 00:12:49,572
반드시 배워야 해
어떤 식물은 먹어도 되고 ..
161
00:12:49,597 --> 00:12:51,749
어떤 건 피워도 되는지요?
162
00:12:52,609 --> 00:12:54,656
조단 군, 바로 이래서
163
00:12:54,681 --> 00:12:57,111
자네와 그린 양을 떼놔야 하는 거야
164
00:12:57,900 --> 00:13:01,100
잘 들어. 내 질문의 답이야
165
00:13:02,538 --> 00:13:06,912
지상과 아크에서
살아남는 비법은
166
00:13:06,937 --> 00:13:09,124
모든 역경에 맞서서
167
00:13:09,149 --> 00:13:12,580
무슨 일이 있어도
계속 싸워나가는 거야
168
00:13:13,978 --> 00:13:19,093
포기하는 순간, 너희는 죽어
169
00:13:23,022 --> 00:13:25,523
지겨운가, 머피 군?
170
00:13:28,794 --> 00:13:30,523
전 살아남을 거예요
171
00:13:50,166 --> 00:13:52,991
날 죽이고 싶으면 죽여!
172
00:14:02,611 --> 00:14:04,493
브릭스, 이러지 말게
173
00:14:04,518 --> 00:14:06,284
자네는 강해! 싸워내!
174
00:14:06,309 --> 00:14:09,130
우리 사람들을 구해서
빠져나가는 거야
175
00:14:09,132 --> 00:14:10,723
브릭스!
176
00:14:13,124 --> 00:14:15,036
칩을 받을 준비가 된 사람?
177
00:14:20,946 --> 00:14:22,152
178
00:14:27,739 --> 00:14:29,837
이렇게 만날 줄이야
179
00:14:31,284 --> 00:14:32,691
존 머피?
180
00:14:33,910 --> 00:14:35,780
전 살아남을 거랬잖아요
181
00:14:36,371 --> 00:14:39,584
넌 그 전장에서
날 죽였어야 했어
182
00:14:42,098 --> 00:14:44,565
난 그런 실수는 하지 않겠다
183
00:14:59,505 --> 00:15:02,670
넌 내 사람들 300명을 죽였으니
184
00:15:03,453 --> 00:15:06,240
이제 널 300번 난자할 거야
185
00:15:07,386 --> 00:15:09,312
내 손으로
186
00:15:11,788 --> 00:15:13,619
할 꺼면 빨리 하지
187
00:15:54,748 --> 00:15:56,470
곧 어두워질 거야
188
00:15:56,472 --> 00:15:58,451
이제 어떻게 할 지 결정해야 해
189
00:15:58,593 --> 00:16:00,107
새벽까지 기다린 다음
190
00:16:00,179 --> 00:16:03,322
나눠져서 해변을 수색할 거야
191
00:16:06,983 --> 00:16:08,079
잘했어
192
00:16:10,788 --> 00:16:11,864
좋아
193
00:16:20,364 --> 00:16:21,575
나도 동의해
194
00:16:21,600 --> 00:16:22,673
여기가 중요하지 않았다면
195
00:16:22,698 --> 00:16:24,224
링컨이 지도에
그려놓지 않았을 거야
196
00:16:24,249 --> 00:16:25,693
만지지 마
197
00:16:35,679 --> 00:16:39,480
제발, 옥타비아
언제까지 이럴 거야?
198
00:16:40,373 --> 00:16:41,819
나도 몰라
199
00:16:42,981 --> 00:16:44,855
오빠를 보는 것도 힘들어
200
00:16:46,727 --> 00:16:48,618
왜냐면 그럴 때마다
201
00:16:48,691 --> 00:16:51,321
파이크가 링컨 머리에
총을 겨누는게 보이거든
202
00:16:53,510 --> 00:16:55,294
총 소리를 들었지
203
00:16:57,660 --> 00:16:59,231
그가 쓰러지는 걸 봤어
204
00:17:03,293 --> 00:17:04,644
링컨을 죽인 건 내가 아냐
205
00:17:04,669 --> 00:17:07,102
그래, 하지만
오빠때문에 죽은 거야
206
00:17:08,509 --> 00:17:10,042
난 너한테 갔어
207
00:17:10,865 --> 00:17:12,722
네가 내 도움을 거절했잖아
208
00:17:13,102 --> 00:17:15,031
만약 네가 날 믿었다면 ...
209
00:17:32,971 --> 00:17:34,673
금방 뭘 한 거야?
210
00:17:34,837 --> 00:17:38,446
아무것도, 그냥 이걸
불에 던졌는데
211
00:17:40,376 --> 00:17:41,516
이게 뭐야?
212
00:17:56,014 --> 00:17:57,324
봉화야
213
00:17:57,326 --> 00:17:59,093
그가 전하려는 게 이거였어
214
00:17:59,095 --> 00:18:01,092
이렇게 루나와 연락하는 거야
215
00:18:04,123 --> 00:18:05,544
더 가져올게
216
00:18:29,256 --> 00:18:30,396
애비
217
00:18:31,142 --> 00:18:33,083
마커스, 오 다행이예요
218
00:18:33,108 --> 00:18:35,238
괜찮아요?
그들이 해쳤어요?
219
00:18:36,211 --> 00:18:38,675
캠프 근처 숲에
숨어있다 잡혔어요
220
00:18:39,707 --> 00:18:43,566
제발 클라크가 어딨는지
안다고 말해줘요
221
00:18:44,519 --> 00:18:46,272
난 여기 있는 줄 알았어요
222
00:18:46,971 --> 00:18:48,812
그는 사실을 말하고 있어요
223
00:18:48,962 --> 00:18:52,507
아니예요, 그들이
딸아이에게 총을 쐈어요
224
00:18:53,637 --> 00:18:56,103
클라크는 제스퍼와
차에 있었는데
225
00:18:56,161 --> 00:18:58,634
탈출했어요, 확.. 확실해요
226
00:18:58,659 --> 00:18:59,627
잘됐군요
227
00:18:59,629 --> 00:19:02,375
다른 이들이 그녀를 찾았다면
그건 무사하단 뜻이예요
228
00:19:02,601 --> 00:19:06,081
잘 들어요, 그들이
클라크를 쫒고 있어요
229
00:19:06,589 --> 00:19:08,524
그녀를 쫒는건 어떻게 알아요?
230
00:19:08,912 --> 00:19:11,156
날 한시간이나 심문했다구요
231
00:19:12,788 --> 00:19:15,789
그들이 원하는 걸
클라크가 갖고 있어요
232
00:19:17,128 --> 00:19:19,455
뭐요? 뭔데요?
233
00:19:19,480 --> 00:19:21,118
나도 몰라요
234
00:19:21,883 --> 00:19:23,812
이럴 시간이 없어요
235
00:19:24,507 --> 00:19:26,071
온타리 말이 맞다면
236
00:19:26,112 --> 00:19:28,423
클라크는 다른
나이트블러드를 찾아서
237
00:19:28,766 --> 00:19:31,430
두번째 A.I.를
작동시킬 거예요
238
00:19:31,743 --> 00:19:33,641
그렇게 돼면 안돼요
239
00:19:34,797 --> 00:19:36,157
마커스
240
00:19:40,853 --> 00:19:42,403
무서워요
241
00:19:52,860 --> 00:19:54,470
더 노력하세요
242
00:20:24,027 --> 00:20:25,484
그가 알았어요
243
00:20:27,016 --> 00:20:28,423
마커스
244
00:20:33,196 --> 00:20:35,157
칩을 삼켰군요
245
00:20:42,181 --> 00:20:43,831
십자가에 매달아
246
00:20:44,738 --> 00:20:45,767
247
00:20:46,000 --> 00:20:47,068
애비
248
00:20:47,512 --> 00:20:48,740
애비, 잠깐만!
249
00:20:49,889 --> 00:20:51,147
애비!
250
00:20:54,207 --> 00:20:55,214
애비
251
00:20:56,425 --> 00:20:58,657
내 말을 들어요, 애비
252
00:21:01,188 --> 00:21:02,188
하지마
253
00:21:03,460 --> 00:21:06,221
애비! 이건 미친 짓이예요!
254
00:21:06,549 --> 00:21:08,596
- 이건 하나가 되는 거예요
- 애비, 제발 ..
255
00:21:08,621 --> 00:21:12,803
- 칩을 삼켜
- 제발 .. 깨어나요
256
00:21:13,924 --> 00:21:16,856
클라크와 다른 사람들이
숨은 곳을 말해요
257
00:21:18,797 --> 00:21:20,242
그럴 수 없소
258
00:21:22,630 --> 00:21:23,637
난 ...
259
00:22:21,160 --> 00:22:25,001
맞춰볼까
문제를 해결하러 왔지
260
00:22:25,598 --> 00:22:27,946
평화의 중재자, 완헤다
261
00:22:29,756 --> 00:22:30,961
괜찮은지 보러 왔어
262
00:22:30,986 --> 00:22:32,864
네 도움은 필요 없어
263
00:22:45,380 --> 00:22:48,791
클라크, 난 동생을 잃었어
264
00:22:56,424 --> 00:22:58,756
그녀에게 시간을 줘, 벨라미
265
00:23:00,261 --> 00:23:01,743
네 손에 피가 묻었어도
266
00:23:01,768 --> 00:23:03,446
그건 링컨이 아냐
267
00:23:04,302 --> 00:23:05,735
일부는 그의 피야
268
00:23:07,094 --> 00:23:08,104
그럴지도
269
00:23:09,058 --> 00:23:11,581
하지만 그렇게 되길
원하지 않았잖아
270
00:23:12,774 --> 00:23:14,698
넌 막으려고 했어
271
00:23:16,061 --> 00:23:18,979
옥타비아도 결국엔 용서할 거야
272
00:23:20,426 --> 00:23:21,479
문제는
273
00:23:21,504 --> 00:23:24,026
네가 자신을 용서할 거냐는 거야
274
00:23:30,019 --> 00:23:32,581
우리에게 용서는 쉽지 않아
275
00:23:42,303 --> 00:23:45,268
네가 떠났을 때
너무 화가 났었어
276
00:23:47,798 --> 00:23:50,120
더 이상 그러기 싫어
277
00:23:56,699 --> 00:23:58,124
자신을 용서 못하는 사람이
278
00:23:58,149 --> 00:23:59,941
너 혼자만은 아냐
279
00:24:01,746 --> 00:24:03,738
언젠간 우리도 용서할 수 있겠지
280
00:24:07,477 --> 00:24:09,933
그래도 우린 서로가
필요해, 벨라미
281
00:24:12,233 --> 00:24:13,688
지금 하는 일을
282
00:24:14,483 --> 00:24:18,176
해낼 수 있는 유일한
방법은 뭉치는 거야
283
00:25:06,560 --> 00:25:08,348
하지마, 괜찮아
284
00:25:17,037 --> 00:25:19,746
누구냐? 왜 신호를 한 거지?
285
00:25:20,813 --> 00:25:25,027
난 스카이크루의 옥타비아
안전하게 통과시켜 주길 바란다
286
00:25:25,511 --> 00:25:27,917
스카이크루?
죽음을 불러오는 자들
287
00:25:27,942 --> 00:25:30,254
왜 너희를 통과시켜야 하지?
288
00:25:32,815 --> 00:25:34,101
링컨
289
00:25:38,588 --> 00:25:40,057
그가 우릴 보냈어
290
00:25:43,336 --> 00:25:45,877
재갈을 거두고 풀어줘
291
00:25:50,158 --> 00:25:52,415
- 어떻게 된 거지?
- 나도 모르겠어
292
00:26:00,753 --> 00:26:02,088
그게 뭐야?
293
00:26:03,880 --> 00:26:05,455
안전 통행권이다
294
00:26:07,372 --> 00:26:09,306
저게 뭘 하길래?
295
00:26:15,640 --> 00:26:17,093
옥타비아, 기다려
296
00:26:18,712 --> 00:26:20,082
난 링컨을 믿어
297
00:26:20,128 --> 00:26:22,762
아무도 안마시면
저 여자만 간다
298
00:26:22,857 --> 00:26:24,700
다른 세상에서 보자고
299
00:26:27,538 --> 00:26:28,565
옥타비아
300
00:26:29,670 --> 00:26:30,930
망했다
301
00:26:31,850 --> 00:26:33,539
맙소사
302
00:26:34,589 --> 00:26:36,095
마지막 기회다
303
00:26:38,698 --> 00:26:39,979
함께하는 거야
304
00:26:40,686 --> 00:26:41,951
배에 신호보내
305
00:27:25,199 --> 00:27:28,236
아들이 체포됐다니 유감이야
306
00:27:29,076 --> 00:27:31,018
오늘 수업에 그도 오나?
307
00:27:32,557 --> 00:27:33,596
아니
308
00:27:34,971 --> 00:27:37,869
웰스는 내일 출발할 때까지
독방에 있을 거야
309
00:27:44,463 --> 00:27:45,768
그래
310
00:27:47,627 --> 00:27:49,184
그가 사람들에게
아크가 죽어간다고
311
00:27:49,209 --> 00:27:50,293
말하는걸 원치 않겠지
312
00:27:50,318 --> 00:27:51,036
찰스
313
00:27:51,061 --> 00:27:52,728
이거 외엔 말이 안돼
314
00:27:52,753 --> 00:27:55,107
그게 아니라면 과학자도 아닌
315
00:27:55,132 --> 00:27:56,884
아이들을 보내겠어?
316
00:27:58,535 --> 00:28:01,035
아이들이 살지 죽을지
신경은 쓰나?
317
00:28:04,794 --> 00:28:06,361
자넨 지금 내 아들
얘기를 하는 거야
318
00:28:06,386 --> 00:28:08,541
그래, 그러니 나도 같이 보내
319
00:28:09,385 --> 00:28:10,948
그건 불가능하네
320
00:28:11,659 --> 00:28:14,943
- 자네가 가르친 것들이 ..
- 난 아무것도 안가르쳤어!
321
00:28:18,548 --> 00:28:22,159
아이들은 신경 안써
그래서 배우질 않아
322
00:28:22,191 --> 00:28:25,680
그래야 할 이유를
모르니 집중하지 않아
323
00:28:25,818 --> 00:28:28,214
내려보낸다고 내가 말할게
324
00:28:28,239 --> 00:28:30,332
- 만약 두려워하면 그땐 ...
- 안돼
325
00:28:30,357 --> 00:28:31,357
안돼네
326
00:28:31,907 --> 00:28:32,923
부탁이야
327
00:28:35,316 --> 00:28:37,561
배우게 할 기회가 이제
한 번 밖에 없어
328
00:28:37,586 --> 00:28:41,952
그럼 배우게 할 방법을 찾아
329
00:28:42,323 --> 00:28:45,448
지금 아이들에겐 자네가 전부니까
330
00:29:00,382 --> 00:29:02,358
진짜 그냥 나가면 안돼?
331
00:29:02,383 --> 00:29:04,298
다른 좋은 일이라도
있어, 머피?
332
00:29:04,300 --> 00:29:06,421
지금 제안하는 거야
맥킨타이어?
333
00:29:06,815 --> 00:29:08,531
넌 참된 병신이야, 머피
334
00:29:18,185 --> 00:29:21,823
모두 자리에 앉아, 어서!
335
00:29:25,511 --> 00:29:29,513
지구 생존수업이
공식적으로 끝났음을
336
00:29:29,538 --> 00:29:33,222
기뻐할 거란 걸 안다
337
00:29:33,247 --> 00:29:35,063
잘됐네요, 그렇다면 ..
338
00:29:35,088 --> 00:29:36,737
앉아!
339
00:29:46,609 --> 00:29:49,096
오늘 수업에서
340
00:29:49,121 --> 00:29:52,446
날 돕는 게 어떤가, 머피 군?
341
00:29:53,616 --> 00:29:55,074
고용하시죠
342
00:29:58,543 --> 00:29:59,664
이게 무슨 짓 ...
343
00:29:59,689 --> 00:30:02,723
- 오
- 세상에
344
00:30:18,309 --> 00:30:19,940
너에 대해 다 알아, 존 머피
345
00:30:19,942 --> 00:30:21,931
- 아, 그러세요?
- 그래
346
00:30:23,290 --> 00:30:25,435
어머니는 네 아버지가
널 살리기 위해
347
00:30:25,460 --> 00:30:27,523
약을 훔치다 처형당한 이후로
348
00:30:27,673 --> 00:30:30,351
술만 마시다 돌아가셨지
349
00:30:31,353 --> 00:30:32,948
힘들었을 거야
350
00:30:32,973 --> 00:30:34,136
그건 인정해
351
00:30:34,642 --> 00:30:36,728
그래서 아버지가 목숨을 걸고
352
00:30:36,845 --> 00:30:41,967
두번째 기회를 줬는데
얘는 뭘 했을까?
353
00:30:43,428 --> 00:30:44,882
그냥 날려버렸지
354
00:30:45,475 --> 00:30:48,644
체포한 경찰 숙소에 불을 질렀어
355
00:30:51,853 --> 00:30:53,240
뭐라고 말 좀 해보지
356
00:30:59,324 --> 00:31:01,827
뭐라도 해
357
00:31:05,959 --> 00:31:07,297
이제 알겠어요
358
00:31:07,861 --> 00:31:09,865
맞서는 걸 가르치려는 거죠
359
00:31:10,561 --> 00:31:13,093
- 틀렸어
- 잠깐만요!
360
00:31:15,100 --> 00:31:16,201
그만해요!
361
00:31:18,052 --> 00:31:18,866
내버려둬요!
362
00:31:18,868 --> 00:31:21,101
널 도우러 오는 사람은 없어!
363
00:31:21,155 --> 00:31:23,217
너희 누구도 도우러 오지 않아!
364
00:31:27,071 --> 00:31:29,643
그에게서 떨어져요!
떨어지라구요!
365
00:31:32,584 --> 00:31:33,938
이게 다야?
366
00:31:35,973 --> 00:31:41,009
여기서 널 구하려면
아이들만 가지곤 안될 거야
367
00:31:41,920 --> 00:31:45,792
- 누가 널 구할까?
- 문 열어요! 도와줘요!
368
00:31:48,264 --> 00:31:49,730
강제 해제해
369
00:31:49,759 --> 00:31:54,455
모르겠어?
이건 사느냐 죽느냐야!
370
00:31:57,740 --> 00:31:59,606
문 열어요! 도와줘요!
371
00:32:02,365 --> 00:32:03,365
멈춰!
372
00:32:05,733 --> 00:32:09,149
- 찰스, 괜찮나?
- 그래
373
00:32:09,868 --> 00:32:12,786
다들 미쳤어?
이게 무슨 짓이야!
374
00:32:14,953 --> 00:32:16,788
졸업식이었네
375
00:32:22,945 --> 00:32:24,480
축하한다
376
00:32:26,613 --> 00:32:28,133
수업 끝
377
00:32:40,349 --> 00:32:42,453
날 무너뜨리진 못해, 그라운더
378
00:32:42,861 --> 00:32:45,477
멈추길 바라면 그 입 좀 닥쳐요
379
00:32:45,629 --> 00:32:47,241
이걸 멈출 방법은 하나 뿐이다
380
00:32:48,740 --> 00:32:50,826
당신들은 뭐가 문제예요?
381
00:32:51,427 --> 00:32:52,263
그는 강하다구요
382
00:32:52,288 --> 00:32:54,254
여기서 싸워서 나가려면
그가 필요해요
383
00:32:54,279 --> 00:32:55,670
말 좀 들어요!
384
00:32:58,704 --> 00:33:00,921
우리 진짜 적은 밖에 있어요
385
00:33:05,069 --> 00:33:07,122
자하에겐 칩을 가진 군대가 있고
386
00:33:07,147 --> 00:33:09,147
그들은 고통을 몰라요
387
00:33:09,498 --> 00:33:11,912
즉 우리가 칩을
먹거나 죽을 때까지
388
00:33:11,937 --> 00:33:13,467
멈추지 않을 거란 거죠
389
00:33:16,022 --> 00:33:17,826
헛수고하지마
390
00:33:17,983 --> 00:33:19,803
네 싸움은 끝났다
391
00:33:20,360 --> 00:33:21,233
인드라, 기다려!
392
00:33:22,084 --> 00:33:23,615
저 소년 말이 맞아
393
00:33:30,693 --> 00:33:32,701
자신에게 물어봐요
394
00:33:33,449 --> 00:33:35,107
복수를 원해요?
395
00:33:35,383 --> 00:33:37,514
아님 당신 사람들이 살길 바래요?
396
00:33:43,305 --> 00:33:44,352
둘 다
397
00:33:48,669 --> 00:33:50,982
난 복수를 할 거다
398
00:33:52,569 --> 00:33:54,600
오늘이 아닐 뿐이야
399
00:34:04,356 --> 00:34:05,967
저리 꺼져요
400
00:34:07,108 --> 00:34:09,631
내가 배운 모든 건
지상에서 배운 거예요
401
00:34:26,194 --> 00:34:28,810
발사 5초전
402
00:34:53,520 --> 00:34:56,431
몬티 봤어? 벌써 탄 거야?
403
00:34:57,634 --> 00:34:58,370
이동해
404
00:35:01,749 --> 00:35:02,594
잠시만요
405
00:35:12,724 --> 00:35:14,224
우리가 뭘 하는 거죠?
406
00:35:31,130 --> 00:35:33,822
애비, 시간 됐어요
407
00:35:38,605 --> 00:35:40,471
다시 만날 수 있길
408
00:36:05,914 --> 00:36:06,823
가지
409
00:36:12,508 --> 00:36:13,328
유감이예요, 애비
410
00:36:19,931 --> 00:36:21,931
당신은 여분의 산소를 얻었군요
411
00:36:46,981 --> 00:36:51,017
마커스, 고통을 끝내게 해주게
412
00:36:54,362 --> 00:36:55,658
그는 강하네요
413
00:36:57,635 --> 00:37:00,188
네, 늘 그랬어요
414
00:37:01,953 --> 00:37:05,281
마커스, 미안하지만
시간이 없다네
415
00:37:08,719 --> 00:37:12,060
자네와 함께 파이크에
맞섰던 이들이
416
00:37:12,085 --> 00:37:15,054
어디 숨었는지 알아야 해
417
00:37:16,639 --> 00:37:20,205
그냥 쏴, 날 쏴
418
00:37:20,376 --> 00:37:23,738
자네를 쏘면 난 답을 얻지 못해
419
00:37:32,484 --> 00:37:33,716
멈춰
420
00:37:33,887 --> 00:37:35,451
자네가 멈출 수 있네
421
00:37:35,612 --> 00:37:37,006
알았어
422
00:37:39,275 --> 00:37:40,275
하겠네
423
00:37:41,526 --> 00:37:42,632
하겠다고
424
00:37:54,760 --> 00:37:56,102
칩을 삼켜
425
00:39:04,993 --> 00:39:06,742
여기가 어디야?
426
00:39:10,423 --> 00:39:11,814
내 칼이 없어
427
00:39:11,816 --> 00:39:13,164
총도 그래
428
00:39:40,766 --> 00:39:42,214
루나
429
00:39:46,995 --> 00:39:48,269
링컨은 어딨어?
430
00:39:50,544 --> 00:39:51,793
링컨은 죽었어
431
00:39:59,092 --> 00:40:01,410
링컨은 당신이 우릴
도울 거라고 했어
432
00:40:01,490 --> 00:40:02,638
그가?
433
00:40:03,271 --> 00:40:09,480
루나, 당신은 마지막으로
남은 나이트블러드야
434
00:40:10,383 --> 00:40:12,827
그럼 렉사도 죽었군
435
00:40:13,283 --> 00:40:16,460
그녀의 정신이 당신을
다음 사령관으로 선택했어
436
00:40:17,050 --> 00:40:19,860
타이투스는 당신에게 줄
플레임을 내게 맡겼고
437
00:40:19,885 --> 00:40:21,809
그럼 그가 말했겠네
438
00:40:21,834 --> 00:40:25,202
난 선출식에서 도망쳤고
다신 살인 안하기로 맹세했어
439
00:40:27,791 --> 00:40:29,280
죽일 필요 없어
440
00:40:29,340 --> 00:40:31,093
당신 사명은 모두를
이끄는 것이고
441
00:40:31,155 --> 00:40:33,247
어떻게 이끌지는 당신 선택이야
442
00:40:34,199 --> 00:40:35,530
여기
443
00:40:40,320 --> 00:40:42,885
성스런 표식은 알아보겠는데
444
00:40:43,107 --> 00:40:44,383
이게 뭐야?
445
00:40:44,809 --> 00:40:46,563
이건 플레임이야
446
00:40:46,867 --> 00:40:49,631
사령관들의 정신을 담고 있어
447
00:40:49,946 --> 00:40:51,174
렉사의 것도
448
00:40:52,424 --> 00:40:55,375
이걸 받아 새로운
사령관이 돼주겠어?
449
00:41:05,642 --> 00:41:06,642
싫어
450
00:41:15,487 --> 00:41:17,706
잠깐, 기다려