1 00:00:01,086 --> 00:00:02,295 Tidigare i "The 100": 2 00:00:05,966 --> 00:00:08,969 Nattblod. Luna har det. Därför måste vi hitta henne. 3 00:00:09,136 --> 00:00:12,639 Om hon kan få tillgång till Alie-2 kan hon stoppa Alie-1. 4 00:00:12,889 --> 00:00:13,932 Vi följer inte med. 5 00:00:14,099 --> 00:00:17,144 Hon minns att Alie laddade ner sig till Arkens stordator. 6 00:00:17,436 --> 00:00:20,188 Om koden finns kvar kan vi hitta en bakdörr. 7 00:00:20,439 --> 00:00:22,691 Himmelfolket, dödens bringare. 8 00:00:22,858 --> 00:00:24,317 Varför ska du få säker passage? 9 00:00:24,484 --> 00:00:25,527 Lincoln. 10 00:00:25,694 --> 00:00:26,736 Han skickade oss. 11 00:00:28,238 --> 00:00:29,281 Luna. 12 00:00:29,448 --> 00:00:32,075 Det här är flamman. Den bär Lexas ande. 13 00:00:32,534 --> 00:00:34,744 Kan du ta den och bli nästa kommendör? 14 00:00:35,370 --> 00:00:36,496 Nej- 15 00:00:41,126 --> 00:00:42,878 Det är dags att fylla Ljusets stad. 16 00:00:44,296 --> 00:00:45,630 Du behöver inte kämpa emot. 17 00:00:45,839 --> 00:00:48,717 Vi vet båda två att jag aldrig tar det där. 18 00:00:49,509 --> 00:00:50,552 Nej! 19 00:00:51,052 --> 00:00:53,221 Du borde ha dödat mig på det där slagfältet. 20 00:00:53,388 --> 00:00:56,266 Han är stark. Vi behöver honom om vi ska kämpa oss härifrån. 21 00:00:56,433 --> 00:00:57,476 Lyssna på mig! 22 00:00:58,018 --> 00:00:59,686 Jaha har en armé chippade soldater. 23 00:00:59,853 --> 00:01:02,981 Så de inte ger upp förrän vi alla dör eller ansluter oss. 24 00:01:15,285 --> 00:01:17,370 Indra du behöver inte befria mig. 25 00:01:17,537 --> 00:01:19,623 Himmelfolkets plan är också bra. 26 00:01:19,789 --> 00:01:21,082 Att fly är ingen plan. 27 00:01:21,249 --> 00:01:23,126 Inte fly, överleva. 28 00:01:23,585 --> 00:01:26,880 Hur länge? Hotet når oss alla så småningom. 29 00:01:27,047 --> 00:01:29,966 Pojken har rätt. Vi omgrupperar och kommer tillbaka starkare. 30 00:01:30,133 --> 00:01:31,760 Det är en legitim stridsstrategi. 31 00:01:31,927 --> 00:01:33,094 Jag har en bättre. 32 00:01:33,261 --> 00:01:34,679 Döda deras ledare, Jaha. 33 00:01:37,182 --> 00:01:38,892 Det är en strategi jag kan stödja. 34 00:01:39,059 --> 00:01:40,810 Tyvärr är han inte deras ledare. 35 00:01:40,977 --> 00:01:44,064 Han styrs precis som alla andra av... 36 00:01:46,149 --> 00:01:47,192 Vad? 37 00:01:48,109 --> 00:01:49,194 Ingenting. 38 00:01:50,612 --> 00:01:52,280 Strunta i det. Bara glöm det. 39 00:01:52,781 --> 00:01:54,366 John, det är inte läge för... 40 00:02:08,171 --> 00:02:09,965 Vem är redo att ta nyckeln? 41 00:02:15,804 --> 00:02:18,014 Ingen av oss kommer nånsin att ta en nyckel. 42 00:02:31,570 --> 00:02:33,113 Vi gjorde inte det här. 43 00:02:34,656 --> 00:02:36,032 Någon måste vara lös. 44 00:02:36,533 --> 00:02:37,659 Hitta honom. 45 00:03:08,773 --> 00:03:09,941 Kom igen, ta nycklarna. 46 00:03:10,108 --> 00:03:11,610 Hon kommer skicka förstärkning. 47 00:03:12,944 --> 00:03:16,114 Du sa att Jaha var under kontroll. Berätta vad du vet. 48 00:03:16,448 --> 00:03:19,367 Det smarta vore att ta tunnlarna medan vi fortfarande kan. 49 00:03:19,534 --> 00:03:21,369 Innan Alies fans krossar oss. 50 00:03:21,536 --> 00:03:23,288 Har du information som hjälper oss... 51 00:03:23,455 --> 00:03:25,206 Vi har inte tid med det här. Prata! 52 00:03:29,753 --> 00:03:30,795 Jahas ryggsäck. 53 00:03:31,212 --> 00:03:32,255 Vad? 54 00:03:32,839 --> 00:03:35,383 Okej, den kör AI:n, och om vi kan förstöra den- 55 00:03:35,550 --> 00:03:37,385 - kan vi förstöra henne. 56 00:03:38,595 --> 00:03:39,679 Jag vet var den är. 57 00:03:40,639 --> 00:03:43,308 Jag såg dem flytta den till templet innan jag fångades. 58 00:03:44,434 --> 00:03:45,852 De förväntar sig att vi flyr. 59 00:03:47,103 --> 00:03:48,229 Vi kan utnyttja det. 60 00:03:48,772 --> 00:03:51,608 AI:n kommer att följa dem som gör det- 61 00:03:52,067 --> 00:03:53,318 - medan vi tar ryggsäcken. 62 00:03:53,485 --> 00:03:54,527 Vi? 63 00:03:55,779 --> 00:03:57,822 Jag kan inte göra det ensam. 64 00:03:58,031 --> 00:04:00,283 Vill du rädda ditt folk, eller inte? 65 00:04:02,911 --> 00:04:04,079 Gå! Nu! 66 00:04:04,496 --> 00:04:05,830 Led bort dem. 67 00:04:06,164 --> 00:04:08,833 Kom igen. 68 00:04:09,834 --> 00:04:11,086 Vad väntar du på? 69 00:04:14,923 --> 00:04:16,925 Skurkarna följer dem, eller hur? 70 00:04:18,093 --> 00:04:20,345 Jag kan lika gärna ta mina chanser med er två. 71 00:04:22,263 --> 00:04:23,640 Din far skulle vara stolt. 72 00:04:25,350 --> 00:04:26,393 Hur gör vi det? 73 00:04:28,937 --> 00:04:29,979 Försiktigt. 74 00:04:41,825 --> 00:04:44,619 Jag är ledsen, vi förutsåg inte vad de planerade. 75 00:04:44,786 --> 00:04:47,330 Det är okej, du har gjort ett bra jobb. 76 00:04:47,956 --> 00:04:48,998 Du är hemma nu. 77 00:04:49,624 --> 00:04:51,376 Och dessutom samlar vi ihop dem. 78 00:04:51,835 --> 00:04:54,129 Vi har redan de första fångarna. 79 00:05:01,219 --> 00:05:02,470 Det tog inte lång tid, va? 80 00:05:03,263 --> 00:05:04,389 Jag förstår nu. 81 00:05:06,391 --> 00:05:07,976 De går efter ryggsäcken. 82 00:05:09,477 --> 00:05:11,104 Då försenar vi migreringen. 83 00:05:12,397 --> 00:05:13,648 Det är onödigt. 84 00:05:14,983 --> 00:05:16,317 Den är nästan klar. 85 00:05:17,610 --> 00:05:18,987 Vi använder Emori igen. 86 00:05:23,324 --> 00:05:26,119 Emori, du kan reparera dina defekter här. 87 00:05:27,996 --> 00:05:30,331 Om jag hade några. 88 00:05:31,166 --> 00:05:32,667 Vad kan jag göra för dig, Alie? 89 00:05:32,834 --> 00:05:36,963 Din vän John Murphy leds till templet för att göra skada. 90 00:05:37,130 --> 00:05:39,507 Jag behöver din hjälp att stoppa honom. 91 00:06:18,588 --> 00:06:24,052 Vart jag än tittade såg jag fenor, tänder och blod. 92 00:06:24,552 --> 00:06:27,555 Jag visste att om de såg mig, skulle det bli min tur. 93 00:06:28,515 --> 00:06:34,062 Så jag flöt omkring, väntade, bad att de skulle simma vidare. 94 00:06:34,604 --> 00:06:35,730 Men det gjorde de inte. 95 00:06:35,897 --> 00:06:38,817 Hon är här. Hon kanske ändrade sig. 96 00:06:42,695 --> 00:06:45,490 Båtarna återvänder i skymningen. Sen åker du. 97 00:06:45,824 --> 00:06:47,450 - För evigt. - Låt oss förklara. 98 00:06:47,617 --> 00:06:49,828 - Nej. - Du måste höra det här. 99 00:06:53,957 --> 00:06:57,293 Det finns något där ute som kommer att förgöra oss alla. 100 00:06:58,336 --> 00:07:00,380 Vad det än är, kan det inte nå oss här. 101 00:07:03,633 --> 00:07:06,094 Jag kände dess tänder. 102 00:07:09,764 --> 00:07:10,807 Vi måste prata. 103 00:07:13,226 --> 00:07:14,894 Det är min signal. 104 00:07:17,981 --> 00:07:21,776 Något stort kom upp ur djupet. 105 00:07:22,110 --> 00:07:23,862 Ett stort odjur med... 106 00:07:24,112 --> 00:07:25,613 Jag tänkte att du ville ha det. 107 00:07:28,491 --> 00:07:29,534 Tack. 108 00:07:31,160 --> 00:07:32,287 Och mitt svärd? 109 00:07:32,453 --> 00:07:34,038 Era vapen finns på båten. 110 00:07:37,458 --> 00:07:40,962 Så mycket för den stora Luna, de behövandes räddare. 111 00:07:42,171 --> 00:07:43,298 Du vill inte räddas. 112 00:07:43,882 --> 00:07:45,633 Du vill ha någon att slåss med dig. 113 00:07:46,134 --> 00:07:47,969 Precis. Vi ligger i krig. 114 00:07:48,803 --> 00:07:51,055 Luna, du kan inte ignorera det. 115 00:07:53,433 --> 00:07:55,310 Lincoln hade velat att du hjälpte till. 116 00:07:55,727 --> 00:07:57,061 Genom att bli kommendör? 117 00:07:58,146 --> 00:07:59,230 Jag tror inte det. 118 00:07:59,981 --> 00:08:01,482 Lincoln visste våra regler. 119 00:08:02,483 --> 00:08:05,069 Vi tar in människor som har stridit färdigt. 120 00:08:05,820 --> 00:08:06,905 Dödat färdigt. 121 00:08:08,072 --> 00:08:09,115 Se på dig. 122 00:08:10,158 --> 00:08:12,243 Att strida är allt du känner till. 123 00:08:12,952 --> 00:08:15,455 Döden är allt du känner till. 124 00:08:16,915 --> 00:08:18,958 Lincoln hade aldrig fört det hit. 125 00:08:38,603 --> 00:08:40,980 Det är otroligt hur många människor Alie har nu. 126 00:08:41,648 --> 00:08:43,942 Ser du klustern? Det är en byggnad. 127 00:08:44,484 --> 00:08:47,111 De här är gruvor. 128 00:08:47,695 --> 00:08:51,366 Det är fullt av gruvor. Hon har tagit Polis också. 129 00:08:51,991 --> 00:08:53,034 Alies armé växer. 130 00:08:53,242 --> 00:08:56,079 Ju längre vi väntar med att gå in, desto starkare blir hon. 131 00:08:56,245 --> 00:08:58,039 Gå in? Raven, nej, vårt uppdrag är... 132 00:08:58,206 --> 00:09:00,500 Att vänta på Clarke. Som alltid. 133 00:09:01,834 --> 00:09:03,336 Men om vi gör det själva? 134 00:09:04,337 --> 00:09:07,382 Vi har Beccas lösenord. Vi har mig. 135 00:09:07,548 --> 00:09:10,051 Du sa att Alie får veta om vi använder lösenordet. 136 00:09:10,510 --> 00:09:12,261 Jag tror det. 137 00:09:12,428 --> 00:09:14,263 Då har vi en chans bara. 138 00:09:14,430 --> 00:09:17,600 Finns det en dödskod i boken som du inte berättade om? 139 00:09:17,767 --> 00:09:19,018 Vi håller oss till planen. 140 00:09:19,185 --> 00:09:20,853 Clarke ger flamman till Luna. 141 00:09:21,020 --> 00:09:23,189 Flamman ger Luna dödskoden. 142 00:09:23,564 --> 00:09:25,525 Vi knappar in den här, ett försök. 143 00:09:25,692 --> 00:09:27,068 Och Bob är din farbror. 144 00:09:27,235 --> 00:09:28,403 Jag hatar det uttrycket. 145 00:09:32,740 --> 00:09:35,952 Bra. Fortsätt kartläggningen. Vad ser du? 146 00:09:36,744 --> 00:09:38,830 Området är tydligt. Bryan och Miller vaktar. 147 00:09:38,997 --> 00:09:40,248 Hur går det här? 148 00:09:42,500 --> 00:09:43,543 Så bra, va? 149 00:09:46,587 --> 00:09:47,630 Ta en paus? 150 00:09:47,797 --> 00:09:49,841 Behöver hjälp att säkra södra luftslussen. 151 00:09:51,300 --> 00:09:52,343 Gå! 152 00:09:53,094 --> 00:09:54,804 Ta boken om du inte litar på mig. 153 00:09:55,054 --> 00:09:57,849 - Har du memorerat Beccas lösenord. - Så du får lita på mig. 154 00:10:09,902 --> 00:10:11,070 Jag är orolig för henne. 155 00:10:11,237 --> 00:10:13,698 - Hon har varit igång i två dagar. - Du också. 156 00:10:13,865 --> 00:10:15,450 Jag försöker bara hänga med. 157 00:10:16,367 --> 00:10:17,410 Allvarligt. 158 00:10:17,577 --> 00:10:21,539 Jag ser fysiska subrutiner och kollisionsmaskor i Alies kod. 159 00:10:21,706 --> 00:10:23,791 Men Raven ser Ljusets stad. 160 00:10:24,208 --> 00:10:26,627 Det är inte bara kod för henne. Det är verkligt. 161 00:10:29,881 --> 00:10:31,299 Ska vi inte till luftslussen? 162 00:10:31,966 --> 00:10:33,009 Redan förseglad. 163 00:10:36,179 --> 00:10:39,849 - Är du okej? - Jag mår bra. 164 00:10:41,267 --> 00:10:42,810 Jag tänkte bara. 165 00:10:43,811 --> 00:10:45,980 Ingen har försökt döda oss på två dagar. 166 00:10:46,773 --> 00:10:48,399 - Det håller inte. - Jag vet. 167 00:10:49,734 --> 00:10:53,279 Men ska vi bara rädas nästa attack hela tiden? 168 00:10:53,446 --> 00:10:54,822 Vi har inte mycket val. 169 00:10:57,825 --> 00:10:59,243 Eller så har vi det. 170 00:11:08,377 --> 00:11:10,671 Du är fortfarande du, eller hur? 171 00:11:10,838 --> 00:11:13,966 Den artificiella intelligensen har inte tagit över din hjärna? 172 00:11:14,217 --> 00:11:15,510 Jag är fortfarande jag. 173 00:11:15,843 --> 00:11:16,886 Toppen. 174 00:11:20,765 --> 00:11:22,350 Herregud. 175 00:11:49,168 --> 00:11:50,837 - Tack. - Varsågod. 176 00:11:52,171 --> 00:11:53,548 Var hajberättelsen verklig? 177 00:11:56,175 --> 00:11:57,218 En del. 178 00:11:57,677 --> 00:11:59,011 Den blir bättre varje gång. 179 00:12:02,223 --> 00:12:04,100 Är du verkligen från himlen? 180 00:12:04,392 --> 00:12:05,434 Japp- 181 00:12:08,396 --> 00:12:10,022 Jag har aldrig varit här utanför. 182 00:12:11,566 --> 00:12:13,317 Tro mig, det är bra. 183 00:12:16,654 --> 00:12:18,698 - Jag heter Jasper. - Shay. 184 00:12:18,865 --> 00:12:19,907 Trevligt att träffas. 185 00:12:25,496 --> 00:12:27,123 Jasper ler. 186 00:12:33,254 --> 00:12:35,256 Släpp det, Clarke. 187 00:12:36,716 --> 00:12:37,800 Vi kan inte bara gå. 188 00:12:38,092 --> 00:12:39,927 VI har inte mycket till val. 189 00:12:41,429 --> 00:12:42,471 Eller så har vi det. 190 00:12:43,931 --> 00:12:45,016 Vad pratar du om? 191 00:12:46,184 --> 00:12:49,103 Jag pratar om att sätta i denna i huvudet utan att fråga. 192 00:12:50,396 --> 00:12:51,814 Inte en chans, Clarke. 193 00:12:52,106 --> 00:12:54,734 Det är inte som Emerson, han försökte döda oss. 194 00:12:54,901 --> 00:12:56,360 Tror du inte att jag vet det? 195 00:12:56,527 --> 00:12:58,070 Vi behöver inte göra det här. 196 00:12:58,654 --> 00:13:01,449 Vi kan strida, åka tillbaka till Arkadia. Beväpna oss. 197 00:13:01,616 --> 00:13:02,825 Strida mot vem? 198 00:13:03,117 --> 00:13:04,744 Det är en armé av vårt eget folk. 199 00:13:06,162 --> 00:13:07,955 Jag gillar inte det här mer än du gör. 200 00:13:08,456 --> 00:13:12,001 Men om Raven har rätt kan koden stoppa Alie. 201 00:13:17,506 --> 00:13:19,091 Ge mig en bättre idé. 202 00:13:23,804 --> 00:13:24,931 Vi stannar här. 203 00:13:25,097 --> 00:13:27,099 Det är enda sättet de lämnar dig ifred. 204 00:13:30,144 --> 00:13:32,063 Även Alie ger folk ett val. 205 00:13:32,939 --> 00:13:35,274 Vi gav Luna ett val. 206 00:13:36,817 --> 00:13:37,860 Hon sade nej. 207 00:13:50,706 --> 00:13:51,749 Jag... 208 00:13:52,500 --> 00:13:55,878 - Jag borde gå tillbaka. - Nej. Nej, vänta. 209 00:13:56,128 --> 00:13:58,214 Verkligheten kan vänta. 210 00:14:09,183 --> 00:14:11,185 Jag har inte känt såhär på länge. 211 00:14:12,853 --> 00:14:15,690 - Lycklig? - Ja. 212 00:14:17,066 --> 00:14:18,693 Och trygg- 213 00:14:21,070 --> 00:14:23,656 Äntligen. Kom igen. Jag hittade något. 214 00:14:27,743 --> 00:14:29,203 - Här. - Vad? 215 00:14:29,370 --> 00:14:30,413 Titta på all säkerhet. 216 00:14:30,579 --> 00:14:32,707 Mer än något annat i hela Alie-koden. 217 00:14:33,082 --> 00:14:34,667 - Brandvägg? - Snarare en fästning. 218 00:14:34,834 --> 00:14:37,211 Hon kallar det citadellet. Med utsikt över staden. 219 00:14:37,378 --> 00:14:39,213 Det har en vallgrav. 220 00:14:39,380 --> 00:14:41,007 Lugn. Vad säger du? 221 00:14:41,173 --> 00:14:42,883 Att hon döljer något. 222 00:14:44,552 --> 00:14:45,678 "Nej, nej. - Monty! 223 00:14:45,886 --> 00:14:48,306 Med Beccas lösenord, kan jag redigera koden. 224 00:14:48,472 --> 00:14:51,392 Vi har gått över det här. Vi kartlägger det från utsidan. 225 00:14:51,600 --> 00:14:53,728 Utan att gå in vet vi inte vad hon skyddar! 226 00:14:53,894 --> 00:14:56,022 Berätta för de andra. Vi avgör tillsammans. 227 00:14:56,230 --> 00:14:58,607 - Och om de inte kommer hem? - De kommer hem. 228 00:14:59,358 --> 00:15:02,153 De för med sig en superdator. 229 00:15:02,445 --> 00:15:07,450 Du må vara riktigt bra, Raven, men du är ingen AI. 230 00:15:11,037 --> 00:15:12,121 Jag hatar det här. 231 00:15:13,247 --> 00:15:14,415 Jag vet. 232 00:15:15,166 --> 00:15:16,584 Kanske lite sömn kan hjälpa. 233 00:15:17,960 --> 00:15:21,130 Jag fortsätter att kartlägga, ifall att hon har andra sårbarheter. 234 00:15:25,259 --> 00:15:26,969 Vi gör det tillsammans. 235 00:15:28,262 --> 00:15:30,264 Jag lovar att inte sinka dig. 236 00:15:30,431 --> 00:15:31,724 Bara hålla dig sällskap. 237 00:15:38,272 --> 00:15:42,651 Akta så att du inte fångar dig själv. Vi fiskar inte efter barn. 238 00:15:44,862 --> 00:15:48,699 Det är viktigt att vi alla arbetar tillsammans. 239 00:15:51,118 --> 00:15:53,162 Himmelflickan vill tala. 240 00:15:54,622 --> 00:15:56,749 Hon är långlivad, det kan jag ge henne. 241 00:15:57,291 --> 00:15:58,834 Vi är klara för idag. 242 00:15:59,293 --> 00:16:03,089 Gå och hjälp Derrick med fällorna. 243 00:16:21,440 --> 00:16:22,775 Föddes de här? 244 00:16:22,942 --> 00:16:23,984 Några. 245 00:16:24,318 --> 00:16:28,072 De flesta blev föräldralösa i kriget eller rymde från nåt de inte trodde på. 246 00:16:29,198 --> 00:16:30,658 Precis som ni, från konklaven. 247 00:16:32,827 --> 00:16:34,412 Vad berättade Titus om mig? 248 00:16:36,997 --> 00:16:38,040 Att du är en fegis. 249 00:16:39,417 --> 00:16:40,459 En förrädare. 250 00:16:43,587 --> 00:16:45,423 Det låter som Titus. 251 00:16:46,799 --> 00:16:49,051 Lexas död måste ha varit svår för honom. 252 00:16:49,802 --> 00:16:51,178 Hon var hans favorit. 253 00:16:55,141 --> 00:16:56,183 Du vårdade henne. 254 00:16:58,811 --> 00:16:59,854 Ja. 255 00:17:00,938 --> 00:17:01,981 Lexa var speciell. 256 00:17:03,983 --> 00:17:06,026 Hon arbetar för fred. 257 00:17:06,902 --> 00:17:08,362 Blod kan inte få blod. 258 00:17:11,365 --> 00:17:13,200 Du kan avsluta det hon påbörjade. 259 00:17:13,951 --> 00:17:15,870 Jag har fred här. 260 00:17:16,287 --> 00:17:17,371 Luna. 261 00:17:17,997 --> 00:17:19,665 Flamman är din födslorätt. 262 00:17:20,791 --> 00:17:22,710 Ta den. Snälla. 263 00:17:23,919 --> 00:17:25,796 Du är den enda som kan rädda oss. 264 00:17:27,298 --> 00:17:30,801 Hur många liv skulle gå förlorade för de jag skulle rädda? 265 00:17:33,012 --> 00:17:34,930 Vissa saker är värda att döda för. 266 00:17:35,806 --> 00:17:36,849 Inte för mig. 267 00:17:53,657 --> 00:17:57,119 Jag flydde inte konklaven för att jag var rädd att förlora. 268 00:17:57,870 --> 00:18:00,331 Jag flydde för att jag visste att jag skulle vinna. 269 00:18:03,751 --> 00:18:05,294 Du borde vara tacksam, Clarke. 270 00:18:06,086 --> 00:18:09,882 Efter att jag tvingats döda min egen bror i första omgången- 271 00:18:10,049 --> 00:18:12,468 - fick jag möta Lexa i den andra. 272 00:18:13,385 --> 00:18:15,763 Ödet är lustigt på det sättet, eller hur? 273 00:18:16,931 --> 00:18:19,058 Du får tillbaka den när du går. 274 00:18:33,280 --> 00:18:36,325 Kom ihåg att inte skjuta för att döda. Vi behöver dem. 275 00:18:37,117 --> 00:18:38,994 Varför lämnade din skapare dig? 276 00:18:39,954 --> 00:18:41,455 Jag vet inte. 277 00:18:42,081 --> 00:18:44,792 Men när jag ser henne igen, ska jag fråga. 278 00:18:44,959 --> 00:18:46,627 Tror du verkligen hon är i flamman? 279 00:18:46,794 --> 00:18:48,128 Ja. 280 00:18:48,629 --> 00:18:51,090 Och om jag har rätt, innehåller den allas sinnen- 281 00:18:51,257 --> 00:18:53,801 - som den varit kopplad till. 282 00:18:55,094 --> 00:18:56,679 Det börjar med min skapare. 283 00:18:57,972 --> 00:18:59,848 Nej, nej. Inte henne. Inte henne. 284 00:19:01,642 --> 00:19:03,435 De vet att vi är här. Blockera dörren. 285 00:19:05,312 --> 00:19:07,314 Jag hämtar deras vapen, vi behöver dem. 286 00:19:13,696 --> 00:19:15,531 Han driver den... 287 00:19:19,994 --> 00:19:21,245 Den hemliga passagen då? 288 00:19:23,080 --> 00:19:24,415 Hon vet om den nu. 289 00:19:24,915 --> 00:19:26,875 - Jag låser upp den. - Nej. 290 00:19:30,045 --> 00:19:31,380 Hon såg oss inte komma in. 291 00:19:32,965 --> 00:19:34,842 Dessutom behöver vi den för att rymma. 292 00:19:36,844 --> 00:19:38,304 Tack, Titus. 293 00:19:44,184 --> 00:19:45,436 John... 294 00:19:46,604 --> 00:19:48,814 Det är en nukleär bränslecell, John. 295 00:19:51,025 --> 00:19:53,068 Du kommer att bestråla hela staden. 296 00:19:56,780 --> 00:19:57,948 Hur ska vi förstöra den? 297 00:20:03,495 --> 00:20:04,538 Försiktigt. 298 00:20:10,794 --> 00:20:11,920 Var är Jasper? 299 00:20:12,087 --> 00:20:13,422 Säger adjö till sin nya vän. 300 00:20:23,641 --> 00:20:26,268 Ledsen, Cap, vi måste ta honom tillbaka. 301 00:20:27,353 --> 00:20:28,646 Din utrustning. 302 00:20:29,021 --> 00:20:30,898 Du får dina vapen när du landar. 303 00:20:31,231 --> 00:20:32,274 In. 304 00:20:34,902 --> 00:20:36,153 Flamman? 305 00:20:37,071 --> 00:20:38,113 Kom ihåg, Clarke. 306 00:20:39,615 --> 00:20:42,034 - Våldets väg är ett val. - Där är det. 307 00:20:42,326 --> 00:20:46,163 När valet är att strida eller dö, finns det inget annat val. 308 00:20:52,211 --> 00:20:54,505 De tog flamman. De låser in oss. 309 00:20:56,006 --> 00:20:58,092 Hallå! Vad är det här? 310 00:20:59,259 --> 00:21:00,678 Lunas folk attackerar henne. 311 00:21:02,346 --> 00:21:03,389 Alie är här. 312 00:21:06,809 --> 00:21:08,394 Du kan komma tillbaka, vet du. 313 00:21:08,727 --> 00:21:10,854 Det är inte så enkelt. 314 00:21:11,230 --> 00:21:13,524 Dessutom är det trevligt här. 315 00:21:14,191 --> 00:21:15,943 Jag skulle bara förstöra det. 316 00:21:20,864 --> 00:21:22,324 Shay, fly innan... 317 00:21:25,369 --> 00:21:27,371 - Hon är här. - Han vet. 318 00:21:28,205 --> 00:21:30,541 Gå. Säg åt ditt folk att inte ta chipet. 319 00:21:30,749 --> 00:21:32,000 Hon får inte varna resten. 320 00:21:32,167 --> 00:21:33,210 Kom igen, nu! 321 00:21:35,546 --> 00:21:36,588 Nej- 322 00:22:10,664 --> 00:22:11,749 Lämna henne ifred! 323 00:22:12,583 --> 00:22:13,959 Vad gör du? 324 00:22:16,462 --> 00:22:17,713 Derrick! 325 00:22:18,964 --> 00:22:21,341 - Varför gör du så? - Jag dödar dig om du rör henne! 326 00:22:21,508 --> 00:22:22,551 Nej! 327 00:22:24,845 --> 00:22:25,971 Nej! 328 00:22:35,647 --> 00:22:37,566 Hur hittade Alie det här stället? 329 00:22:42,029 --> 00:22:43,822 Det fanns en drönare vid Niylah. 330 00:22:43,989 --> 00:22:47,201 Hon måste ha följt oss och nu har hon flamman. 331 00:22:49,036 --> 00:22:50,704 Nej! Sluta! 332 00:22:57,169 --> 00:22:58,712 Ta nyckeln så tar det slut. 333 00:22:59,463 --> 00:23:00,756 Vad har hänt med dig? 334 00:23:01,423 --> 00:23:02,466 Han är inte sig själv. 335 00:23:03,258 --> 00:23:04,635 Det är chipet i handen! 336 00:23:06,887 --> 00:23:09,473 Jasper sänker processens effektivitet. 337 00:23:09,765 --> 00:23:11,099 Han måste ta nyckeln. 338 00:23:19,608 --> 00:23:20,859 Igen. 339 00:23:25,072 --> 00:23:26,782 Hon ska sätta AI:n i Luna. 340 00:23:28,700 --> 00:23:30,118 Hon måste chippa henne först. 341 00:23:32,746 --> 00:23:35,332 Om Luna chippas innan hon får AI:n- 342 00:23:35,999 --> 00:23:37,417 - får Alie veta allt. 343 00:23:38,418 --> 00:23:41,630 Då kan vi aldrig stoppa henne. Vi kan inte låta det hända. 344 00:23:42,339 --> 00:23:43,465 Hallå! 345 00:23:44,466 --> 00:23:45,509 Nej! 346 00:23:55,018 --> 00:23:56,061 Jag är ledsen, Luna. 347 00:23:59,773 --> 00:24:01,984 Okej, jag tar det om du slutar. 348 00:24:02,985 --> 00:24:04,027 Jag gör det. 349 00:24:05,279 --> 00:24:06,321 Jag gör det. 350 00:24:07,614 --> 00:24:08,657 Det är okej. 351 00:24:27,301 --> 00:24:28,343 Derrick? 352 00:24:42,774 --> 00:24:44,192 Du behöver bara ta nyckeln. 353 00:25:00,500 --> 00:25:02,878 Skynda. Dörren håller inte upp mycket längre. 354 00:25:03,045 --> 00:25:04,922 Då får du plocka upp en pistol. 355 00:25:06,673 --> 00:25:08,508 Ni kommer alla att dö här, John. 356 00:25:11,303 --> 00:25:12,721 Fort, Thelonious. 357 00:25:12,888 --> 00:25:14,681 Migrationen är ännu inte klar. 358 00:25:15,140 --> 00:25:16,683 Vi letar efter tunneln. 359 00:25:17,184 --> 00:25:19,937 När vakterna får ner dörren kommer jag att vara där. 360 00:25:20,646 --> 00:25:21,688 Bra. 361 00:25:22,564 --> 00:25:24,232 John Murphy var med Clarke Griffin- 362 00:25:24,399 --> 00:25:27,027 - när de tog bort den andra AI:n från förra kommendören. 363 00:25:27,569 --> 00:25:29,863 Om hon inte hjälper oss att sätta in den i Luna- 364 00:25:30,197 --> 00:25:31,531 - behöver vi honom levande. 365 00:25:47,214 --> 00:25:49,591 Administratör: nytt lösenord 366 00:25:50,509 --> 00:25:52,344 Nu du. 367 00:25:56,598 --> 00:25:57,891 Vad gör du med Clarke? 368 00:25:58,058 --> 00:26:00,310 Jag ger henne samma val som resten. 369 00:26:01,103 --> 00:26:02,145 Följ med oss eller... 370 00:26:04,815 --> 00:26:05,899 Vad är det? 371 00:26:06,066 --> 00:26:08,777 Nån kommer åt min kod med administrativ inloggning. 372 00:26:10,070 --> 00:26:11,738 Varifrån? 373 00:26:12,322 --> 00:26:14,074 Intrånget kommer från Arkadia. 374 00:26:14,908 --> 00:26:15,951 Arkadia? 375 00:26:17,244 --> 00:26:20,664 De kan vara Jacopo Sinclair eller Monty Green. 376 00:26:21,039 --> 00:26:22,749 Jacopo Sinclair är död. 377 00:26:22,916 --> 00:26:24,668 - Hur vet du det? - Det kvittar. 378 00:26:25,585 --> 00:26:27,462 Min skapare kodade inloggningen. 379 00:26:31,133 --> 00:26:32,426 Jag kan inte logga ut dem. 380 00:26:32,676 --> 00:26:35,137 - Koppla bort från Arkadia. - Det vore oklokt. 381 00:26:35,887 --> 00:26:37,681 Migrationen är fortfarande ofärdig. 382 00:26:38,015 --> 00:26:40,225 Och ryggsäcken äventyras. 383 00:26:41,059 --> 00:26:42,769 Utan Arkadias stordator- 384 00:26:43,687 --> 00:26:46,314 - blir den mobila enheten min enda strömkälla. 385 00:26:50,193 --> 00:26:51,236 Om de förstör det... 386 00:26:53,030 --> 00:26:54,322 stängs Jag av- 387 00:27:01,830 --> 00:27:03,331 De är inne i citadellet. 388 00:27:07,044 --> 00:27:08,420 Om det är Monty- 389 00:27:09,421 --> 00:27:10,922 - kan jag stoppa honom. 390 00:27:11,631 --> 00:27:12,674 Hur? 391 00:27:20,640 --> 00:27:22,476 - Raven, är du galen? - Rör inte! 392 00:27:23,310 --> 00:27:24,352 Gör det inte. 393 00:27:25,645 --> 00:27:27,314 Jag är i hennes citadell. 394 00:27:28,273 --> 00:27:31,276 Så många dörrar är låsta. 395 00:27:31,943 --> 00:27:33,236 Men jag kan ta bort låsen. 396 00:27:35,489 --> 00:27:37,991 Jag hade rätt. Hon döljer något här. 397 00:27:38,325 --> 00:27:40,535 Jag måste bara komma förbi... 398 00:27:43,497 --> 00:27:44,706 Någon är i vägen. 399 00:27:45,165 --> 00:27:46,208 Någon? 400 00:27:46,500 --> 00:27:47,542 Ja, en person. 401 00:27:48,376 --> 00:27:49,628 Jag kan inte ta mig runt. 402 00:27:50,087 --> 00:27:52,380 Varför inte? Vem är det? 403 00:27:54,674 --> 00:27:55,717 Monty? 404 00:27:58,095 --> 00:27:59,513 Monty, kan du höra mig? 405 00:28:05,811 --> 00:28:06,853 Mamma? 406 00:28:11,733 --> 00:28:12,776 Monty... 407 00:28:14,194 --> 00:28:15,529 Önskar jag kunde se dig. 408 00:28:16,196 --> 00:28:17,739 Kanske någon dag. 409 00:28:19,407 --> 00:28:20,450 Hon låter så verklig. 410 00:28:21,076 --> 00:28:22,452 Alie skapade den. 411 00:28:23,787 --> 00:28:27,207 Men det är hennes sinne. Det är hon. 412 00:28:29,876 --> 00:28:31,044 Kan hon höra mig? 413 00:28:31,837 --> 00:28:32,879 Du måste skriva. 414 00:28:36,758 --> 00:28:37,801 Vi behöver mer tid. 415 00:28:37,968 --> 00:28:39,553 Få honom att fortsätta prata. 416 00:28:39,719 --> 00:28:40,762 Monty? 417 00:28:42,264 --> 00:28:44,099 Monty, är du kvar? 418 00:28:44,641 --> 00:28:47,686 Alie vill att vi ska sluta. Därför skickade hon henne. 419 00:28:47,894 --> 00:28:50,605 Hon vill inte att vi ska se vad som finns på andra sidan. 420 00:28:50,856 --> 00:28:53,775 Det du gjorde mot mig, jag vet att det gör ont. 421 00:28:56,695 --> 00:28:57,737 Jag är ledsen. 422 00:28:58,446 --> 00:28:59,489 Jag vet. 423 00:29:00,240 --> 00:29:02,033 Jag vill ta bort smärtan. 424 00:29:02,576 --> 00:29:04,744 Det är allt vi vill. 425 00:29:07,080 --> 00:29:09,249 Vi är nästan där, Hannah. Fortsätt. 426 00:29:09,499 --> 00:29:11,084 Vi kan vara tillsammans igen. 427 00:29:12,502 --> 00:29:13,545 Vill du inte det? 428 00:29:15,005 --> 00:29:17,465 Vad händer om vi tar bort hennes kod? 429 00:29:20,135 --> 00:29:21,845 - Monty... - Vad händer? 430 00:29:23,847 --> 00:29:25,974 Hon kommer att vara borta. För evigt. 431 00:29:28,101 --> 00:29:29,311 Jag älskar dig, min son. 432 00:29:34,357 --> 00:29:35,442 Hur gör jag det? 433 00:29:36,610 --> 00:29:37,652 Hur gör jag det? 434 00:29:45,493 --> 00:29:46,536 Tryck enter. 435 00:29:52,000 --> 00:29:53,210 Monty? 436 00:29:56,880 --> 00:29:57,923 Jag älskar dig också. 437 00:29:59,966 --> 00:30:01,468 Raderat 438 00:30:01,635 --> 00:30:02,802 Fil raderad 439 00:30:07,265 --> 00:30:09,851 Ut därifrån, Alie. Lämna Arkadia. Gör det nu. 440 00:30:10,018 --> 00:30:12,562 Om jag lämnar Arkadia- 441 00:30:12,729 --> 00:30:15,398 - blir den mobila enheten min enda strömkälla. 442 00:30:18,193 --> 00:30:19,527 Gör det. Stäng av henne. 443 00:30:30,497 --> 00:30:31,831 Jag är igenom sista dörren. 444 00:30:35,710 --> 00:30:36,836 Jag ser det. 445 00:30:39,422 --> 00:30:42,217 Det är en nödströmbrytare. Det enda jag behöver göra... 446 00:30:42,592 --> 00:30:43,677 Nej- 447 00:30:43,927 --> 00:30:45,679 Nej, nej, nej! 448 00:30:45,845 --> 00:30:47,013 Vad hände? 449 00:30:48,056 --> 00:30:49,266 Vad hände? 450 00:30:52,560 --> 00:30:56,398 Hon måste ha dragit sig ur stordatorn innan jag hann trycka på strömbrytaren. 451 00:30:58,108 --> 00:30:59,526 Så det var helt i onödan? 452 00:31:00,443 --> 00:31:01,486 Nej, Monty, nej. 453 00:31:01,653 --> 00:31:03,530 Nu vet vi. Det finns en nödströmbrytare. 454 00:31:04,030 --> 00:31:07,993 Som vi inte kan använda eftersom koden är borta! 455 00:31:10,161 --> 00:31:11,454 Det är ditt fel! 456 00:31:11,621 --> 00:31:13,206 Vi skulle vänta på de andra! 457 00:31:14,374 --> 00:31:15,625 Vill du ta chippet igen? 458 00:31:15,792 --> 00:31:17,711 Vill du tillbaka in dit? 459 00:31:19,587 --> 00:31:20,714 Här! 460 00:31:21,631 --> 00:31:22,841 Ta det! 461 00:31:25,051 --> 00:31:26,177 Förlåt. 462 00:31:27,554 --> 00:31:28,680 Jag är ledsen. 463 00:31:35,562 --> 00:31:37,105 Fan, snart händer det. 464 00:31:37,272 --> 00:31:38,940 Berätta var jag ska slå. 465 00:31:39,399 --> 00:31:41,192 Indra, pistolen. Snälla. 466 00:31:41,359 --> 00:31:44,237 Jag kräver 60 sekunder för att slutföra migreringen. 467 00:31:51,036 --> 00:31:53,747 Antingen gör vi det här nu, eller så flyr vi. 468 00:31:54,414 --> 00:31:55,457 Okej, gör det. 469 00:31:56,249 --> 00:31:59,252 Slå bara inte bränslecellen. Här. 470 00:31:59,753 --> 00:32:02,756 Prata med honom, Emori. Du kan inte låta honom göra detta. 471 00:32:03,256 --> 00:32:05,675 John. Snälla, John, lyssna på mig. 472 00:32:06,634 --> 00:32:09,095 Det är inte bara Alie där. Det är vi allihopa. 473 00:32:10,055 --> 00:32:11,556 Glöm kärnvapnet. 474 00:32:11,723 --> 00:32:12,849 Jag säger dig. 475 00:32:13,016 --> 00:32:14,934 Jag. Emori. 476 00:32:16,227 --> 00:32:18,188 Du gör ett misstag. 477 00:32:18,688 --> 00:32:23,234 Sinnena från alla som gått in i Ljusets stad finns på servern. 478 00:32:25,570 --> 00:32:26,613 Trettio sekunder. 479 00:32:27,113 --> 00:32:31,034 Om du förstör det är våra sinnen borta för alltid. 480 00:32:34,037 --> 00:32:36,498 Jag kommer att vara borta för alltid, John. 481 00:32:42,003 --> 00:32:43,213 Tio sekunder. 482 00:32:48,134 --> 00:32:49,177 Jag kan inte. 483 00:32:59,896 --> 00:33:00,980 Fungerade det? 484 00:33:02,107 --> 00:33:03,149 Är du okej? 485 00:33:10,323 --> 00:33:11,491 Du var för sen. 486 00:33:14,035 --> 00:33:15,078 Nu går vi. 487 00:33:18,706 --> 00:33:20,208 Kan inte låta henne se tunneln. 488 00:33:34,264 --> 00:33:35,849 De använde en tunnel. 489 00:33:38,226 --> 00:33:39,269 Hitta den. 490 00:33:51,865 --> 00:33:53,867 De kunde ha förstört allt i dag. 491 00:33:55,076 --> 00:33:56,661 Och de kommer att försöka igen. 492 00:33:57,245 --> 00:33:59,038 Det är okej, Thelonious. 493 00:34:00,081 --> 00:34:02,333 Migrationen blev en succé. 494 00:34:02,667 --> 00:34:05,795 Sändningen från flyktskytteln är klar. 495 00:34:05,962 --> 00:34:07,505 De kan inte komma åt oss här. 496 00:34:38,995 --> 00:34:41,498 Den här platsen var säker tills vi kom hit. 497 00:34:57,847 --> 00:34:58,973 Herregud. 498 00:35:06,606 --> 00:35:08,191 Maskinrummet. 499 00:35:11,444 --> 00:35:12,779 P-nivå. 500 00:35:23,456 --> 00:35:24,707 Nu går vi. 501 00:35:43,476 --> 00:35:44,519 Nej- 502 00:35:45,687 --> 00:35:46,729 Nej- 503 00:35:46,896 --> 00:35:48,856 Ta det och barnet klarar sig. 504 00:35:54,862 --> 00:35:56,990 Skär barnet så gör hon det. 505 00:35:57,323 --> 00:35:58,491 Luna. 506 00:36:19,512 --> 00:36:21,848 Vi kan inte låta Clarke få nattblodet. 507 00:36:23,308 --> 00:36:24,601 Döda henne. 508 00:36:26,644 --> 00:36:28,187 Derrick, det här är inte du. 509 00:36:29,689 --> 00:36:30,732 Snälla, Derrick, nej. 510 00:36:46,539 --> 00:36:47,790 Var försiktig. 511 00:36:50,835 --> 00:36:51,961 Nej- 512 00:36:52,545 --> 00:36:53,713 - Äh, nej. - Är du okej? 513 00:36:53,880 --> 00:36:55,173 - Så ledsen. - Jag har dig. 514 00:37:07,226 --> 00:37:09,020 Jag mår bra. De kunde inte krossa mig. 515 00:37:11,939 --> 00:37:13,149 Shay? 516 00:37:16,402 --> 00:37:17,445 Jag är ledsen. 517 00:37:19,572 --> 00:37:20,782 Det är vad vi gör. 518 00:37:24,869 --> 00:37:26,454 Jag är så ledsen. 519 00:37:37,006 --> 00:37:38,633 Jag är så ledsen. 520 00:38:06,994 --> 00:38:09,247 Vem som helst kan vara chippad utan att vi vet. 521 00:38:09,622 --> 00:38:12,625 Isåfall gör de sitt drag innan vi sätter flamman i Luna. 522 00:38:12,792 --> 00:38:14,293 Håll dig skärpt. 523 00:38:14,460 --> 00:38:16,379 - Har du ändrat dig? - Tyst. 524 00:38:20,299 --> 00:38:21,843 Ceremonin börjar snart. 525 00:38:24,554 --> 00:38:25,596 Vänta, Luna. 526 00:38:26,973 --> 00:38:28,015 Jag är så ledsen. 527 00:38:28,683 --> 00:38:30,309 Men nu ser du vad vi står inför. 528 00:38:31,144 --> 00:38:33,312 En fiende som gör vad som helst för att vinna. 529 00:38:34,147 --> 00:38:36,190 Hon slutar inte förrän hon har allt. 530 00:38:41,070 --> 00:38:42,989 Folk jag älskar dog idag. 531 00:38:43,990 --> 00:38:46,492 I onödan, på grund av mig. 532 00:38:48,661 --> 00:38:50,413 Jag kan inte låta det hända igen. 533 00:38:59,505 --> 00:39:00,548 Medan vi förbereder- 534 00:39:01,674 --> 00:39:04,177 - att ge våra bröder och syster till havet- 535 00:39:05,011 --> 00:39:06,179 - hedrar vi deras liv. 536 00:39:08,347 --> 00:39:10,767 Från vatten vi föds- 537 00:39:11,184 --> 00:39:12,852 - till vatten skall vi åter bli. 538 00:39:23,654 --> 00:39:25,990 Om vi ska göra det här måste vi skynda oss. 539 00:39:26,157 --> 00:39:28,034 Alie skickar förstärkning. 540 00:39:28,451 --> 00:39:31,287 Vi måste hitta någonstans privat att utföra uppstigningen. 541 00:39:31,871 --> 00:39:35,208 För att besegra en fiende utan hämningar- 542 00:39:36,501 --> 00:39:38,127 - får man inte själv ha hämningar. 543 00:39:40,880 --> 00:39:43,508 Hur är det annorlunda än "Blod måste få blod"? 544 00:39:44,717 --> 00:39:46,093 Vänta ett ögonblick, Luna... 545 00:39:47,345 --> 00:39:48,387 Du kan inte bara... 546 00:40:02,193 --> 00:40:03,361 Nej... 547 00:40:55,079 --> 00:40:56,122 Nu då? 548 00:41:29,655 --> 00:41:31,657 Översättning: Stephanie Clarke 549 00:41:31,866 --> 00:41:33,868 [Swedish]