1
00:00:01,060 --> 00:00:03,350
...آنچه گذشت
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,690
ازتون میخوام برای نشان دادن وفاداری زانو بزنید
3
00:00:05,730 --> 00:00:07,730
قاتلان و دزدان در رکاب شما هستن
4
00:00:07,780 --> 00:00:09,440
،اگه سعی کنید وارد اینجا بشید
5
00:00:09,490 --> 00:00:10,950
راکتور رو منفجر میکنم
6
00:00:10,990 --> 00:00:12,530
،همینجا بمونید
صبر کنید خسته بشن
7
00:00:12,570 --> 00:00:14,450
وقتی در باز شد، همهشون رو بکشید
8
00:00:14,490 --> 00:00:16,450
کلید دست اونه -
کلید همون شعلهس -
9
00:00:16,490 --> 00:00:18,240
دختر من تو کلیده؟
10
00:00:18,290 --> 00:00:20,580
،اگه بتونم شعله رو گیر بیارم
اینو میفهمی
11
00:00:20,620 --> 00:00:22,960
جناب شپرد، کلید پیش کلارک نیست
12
00:00:23,000 --> 00:00:25,290
اگه شعله رو بهش ندم همهتون میمیرید
13
00:00:25,330 --> 00:00:26,540
من میبرمت پیش شعله
14
00:00:35,930 --> 00:00:37,680
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
15
00:00:44,060 --> 00:00:45,560
راسل
16
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
این دیگه چه وضعشه؟
17
00:00:50,940 --> 00:00:53,650
تو دیگه کدوم خری هستی؟
18
00:00:57,030 --> 00:00:58,990
اون راسل نیست
19
00:00:59,040 --> 00:01:02,620
،ایشون مالاکای کوم سنگداکرو هستن
20
00:01:02,660 --> 00:01:04,870
و شما جلوش زانو میزنید
21
00:01:04,920 --> 00:01:07,750
خب، به گمونم کد شیدهدا رو پیدا کردیم
22
00:01:07,790 --> 00:01:10,590
از زمان انتخابم، پروتکل
23
00:01:10,630 --> 00:01:12,470
خیلی آسون شده
24
00:01:12,510 --> 00:01:17,470
زانو بزنید یا بمیرید
25
00:01:17,510 --> 00:01:19,890
،در حالت عادی
26
00:01:19,930 --> 00:01:22,060
از این فرصت برای به خدمت گرفتن
27
00:01:22,100 --> 00:01:23,980
،نیروهای شما برای آرمانم استفاده میکردم
28
00:01:24,020 --> 00:01:26,060
،اما بدبختانه، نه وقتشو دارم
29
00:01:26,100 --> 00:01:28,730
نه حوصله برای قبیلهگرایی بَدوی شما
30
00:01:41,620 --> 00:01:43,120
!مورفی
31
00:01:48,420 --> 00:01:51,250
نامرئی بودن و تفنگهای لیزری تو کَتم میره
32
00:01:54,550 --> 00:01:56,720
هر چند اینو باید توضیح بدید
33
00:01:58,010 --> 00:02:00,890
بگو مدی پیش گایا جاش امنه
34
00:02:00,930 --> 00:02:04,180
ما فکر میکردیم گایا پیش شماست
35
00:02:04,230 --> 00:02:06,520
فعلاً مدی در امانه
36
00:02:06,560 --> 00:02:09,560
اون سرباز رو همراه اون ببندید
37
00:02:09,610 --> 00:02:11,230
نه -
هی، هی -
38
00:02:11,270 --> 00:02:13,230
اون با ماست -
بریم -
39
00:02:13,280 --> 00:02:15,190
این زن بدون دستبند کنار تخت فرمانروایی ایستاده بود
40
00:02:15,240 --> 00:02:16,740
چون مسلح نبود هنوز زندهس
41
00:02:24,830 --> 00:02:27,040
میکروفون
42
00:02:31,130 --> 00:02:32,960
جراحت عمیق ـه
43
00:02:34,210 --> 00:02:37,680
من هیچ علاقهای ندارم
تو رو از تاج و تخت بذارم کنار
44
00:02:40,010 --> 00:02:42,100
پیشنهادم اینه
45
00:02:43,600 --> 00:02:45,350
دسترسی بیدردسر
46
00:02:45,390 --> 00:02:47,270
به چیزی رو که به خاطرش اومدم
به من میدی
47
00:02:47,310 --> 00:02:49,940
،این یعنی تو مسیرمون هیچ احدی رو نبینیم
48
00:02:49,980 --> 00:02:54,530
و من میذارم دکتر سانتیاگو بمونه
تا مداوات کنه
49
00:02:54,570 --> 00:02:56,820
وقتی ما رفتیم، آزادی
50
00:02:56,860 --> 00:02:59,110
به تحقیر کردن گونهمون ادامه بدی
51
00:02:59,160 --> 00:03:01,120
تا وقتی مثل مابقی بشریت
52
00:03:01,160 --> 00:03:03,030
با تکمیل ماموریتم نجات پیدا کنی
53
00:03:08,710 --> 00:03:10,290
اگر نپذیری، خواهی مرد
54
00:03:12,170 --> 00:03:13,670
بلافاصله
55
00:03:17,010 --> 00:03:18,720
پیش به سوی کلید
56
00:03:21,721 --> 00:03:25,721
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
57
00:03:54,379 --> 00:03:57,379
:ترجمه و تنظیم
مریم
58
00:04:00,380 --> 00:04:03,800
،این سگ راسل پرایمه
مال تو نیست
59
00:04:03,840 --> 00:04:05,720
دلش نمیخواد یه بیثمر نوازشش کنه
60
00:04:14,400 --> 00:04:16,650
زود باش. خودتم میخوای نوازشش کنی
61
00:04:24,870 --> 00:04:26,660
شرط میبندم اونم گرسنه هست
62
00:04:30,540 --> 00:04:32,160
الان بر میگردم
63
00:04:45,680 --> 00:04:47,180
همه گرسنشونه
64
00:04:47,220 --> 00:04:48,890
جکسون چطور میخواد جیرهبندی غذامون رو
65
00:04:48,930 --> 00:04:50,520
از این رد کنه؟
66
00:04:52,480 --> 00:04:55,060
جان مورفی یه فکری میکنه
67
00:04:55,100 --> 00:04:57,360
الان از صدقه سر اون در امان هستیم
68
00:04:57,400 --> 00:04:58,940
من ایمان دارم
69
00:05:03,700 --> 00:05:05,240
،جسارت نباشه
70
00:05:05,280 --> 00:05:08,530
،ولی اگه جونمون واقعاً دست مورفی باشه
71
00:05:08,580 --> 00:05:09,870
به فنا رفتیم
72
00:05:17,380 --> 00:05:19,750
...تکرار میکنم، کسی
73
00:05:19,800 --> 00:05:21,920
قصری سوخته احاطه شده
74
00:05:21,960 --> 00:05:24,050
...با شهری از زبالهدانهای آشغال
75
00:05:24,090 --> 00:05:27,510
...اجتناب کنید، از خانه خارج نشوید
76
00:05:27,550 --> 00:05:30,850
هر کجا که پای انسان باز میشه
،به تباهی میرسه
77
00:05:30,890 --> 00:05:33,270
اما به لطف ما، ما عروج پیدا خواهیم کرد
78
00:05:33,310 --> 00:05:36,520
به لطف ما، به سرزمین موعود خواهیم رسید
79
00:05:36,560 --> 00:05:38,190
محض رضای خدا
80
00:05:44,490 --> 00:05:46,780
هی. بازی چیه؟
81
00:05:46,820 --> 00:05:48,700
بازی؟ -
اشتباه برداشت نکن -
82
00:05:48,740 --> 00:05:50,660
کارت خوب هست، اما نه به خوبیِ من
83
00:05:50,700 --> 00:05:52,410
اما من یکی دو تا چیز دربارهی
84
00:05:52,450 --> 00:05:54,160
فیلم بازی کردن میدونم
85
00:05:54,210 --> 00:05:56,000
من فیلم بازی نمیکنم، مورفی
86
00:05:56,040 --> 00:05:57,880
سعی دارم همهمون رو نجات بدم
87
00:05:57,920 --> 00:05:59,670
ازت انتظار ندارم اینو درک کنی
88
00:05:59,710 --> 00:06:02,760
فقط بدون من دوستت هستم
89
00:06:02,800 --> 00:06:04,760
و هواتو دارم
90
00:06:04,800 --> 00:06:06,130
چقدر اطمینانبخش بود
91
00:06:06,180 --> 00:06:08,140
...من فقط میخوام
92
00:06:16,100 --> 00:06:18,150
فقط بگو که اون جدّی نمیگه
93
00:06:18,190 --> 00:06:19,900
به جمع ـمون خوش اومدی
94
00:06:19,940 --> 00:06:22,270
.آره. دروغم چیه
حس میکنم یه کم از دور خارج شدم
95
00:06:22,320 --> 00:06:25,820
.دو طرفهس
گفتی مدی فعلاً در امان ـه
96
00:06:25,860 --> 00:06:27,280
اصلاً منظورت چی بود؟
97
00:06:27,320 --> 00:06:29,410
...در امانه. پیش ایموری
98
00:06:29,450 --> 00:06:31,280
تو راکتور ـه
99
00:06:31,330 --> 00:06:33,950
،میدونم، میدونم، اما چه باورت بشه یا نه
100
00:06:33,990 --> 00:06:35,790
امنترین نقطهی سنکتوم بود
101
00:06:35,830 --> 00:06:38,170
اینجا چه خبر بوده؟
102
00:06:38,210 --> 00:06:39,710
صبر کنید
103
00:06:41,250 --> 00:06:44,840
.ببین. من عجله دارم
دوستانمون دست توئه
104
00:06:44,880 --> 00:06:48,720
،میخوام برشون گردونم
بعدش برم دخترم رو ببینم
105
00:06:48,760 --> 00:06:52,100
،اگه تو هم میخوای دوستانت رو ببینی
شعله از این طرفه
106
00:06:52,140 --> 00:06:54,270
نقشهی جدید
107
00:06:54,310 --> 00:06:56,350
تو برو. ما اینجا میمونیم
108
00:06:56,390 --> 00:06:58,060
قربان، شنیدید چی گفت
109
00:06:58,100 --> 00:06:59,940
،مادامی که دوستانمون اون بیرون هستن
110
00:06:59,980 --> 00:07:02,610
جونشون رو به خطر نمیاندازه
111
00:07:02,650 --> 00:07:04,650
واسه همین این دو نفر پیش ما میمونن
112
00:07:07,360 --> 00:07:08,950
عجله کن، کلارک
113
00:07:08,990 --> 00:07:10,530
نمیخوام یه لحظه بیشتر از
114
00:07:10,570 --> 00:07:12,700
زمانی که مجبورم روی این ماه جهنمی بمونم
115
00:07:20,040 --> 00:07:23,340
خب، نظرتون چیه تو میخانه منتظر بمونیم؟
116
00:07:23,380 --> 00:07:25,840
این چه وضعشه؟
117
00:07:25,880 --> 00:07:27,800
بهش عادت میکنی -
جدّی؟ -
118
00:07:29,180 --> 00:07:30,340
بیایید
119
00:07:32,180 --> 00:07:35,810
.از این نقطه خوشم میاد
به همه جا اِشراف داره
120
00:07:35,850 --> 00:07:38,430
،پس شیدهدا زندهس
121
00:07:38,480 --> 00:07:42,100
و مدی تو راکتور هستهاییه؟
122
00:07:42,150 --> 00:07:44,900
کارت خوب بود
123
00:07:44,940 --> 00:07:46,650
،همهی دوستانمون گم شدن
124
00:07:46,690 --> 00:07:49,200
و بلامی هم بندهی مطیع اونا شده
125
00:07:49,240 --> 00:07:50,950
کار تو هم خوب بوده
126
00:07:57,330 --> 00:07:59,410
کمکم کن
127
00:07:59,460 --> 00:08:01,540
خوشحال باش که مجبور نیستی
خونها رو تمیز کنی
128
00:08:01,580 --> 00:08:03,330
،میدونی، اگه چاقو به کلیهات میخورد
129
00:08:03,380 --> 00:08:06,960
،کار زیادی از دستم بر نمیاومد
130
00:08:07,000 --> 00:08:09,340
و یه چیزی بهم میگه تو رو نمیبرن باردو
131
00:08:09,380 --> 00:08:12,180
خوبه. وقتشه بذاریم بفهمه
132
00:08:12,220 --> 00:08:14,350
مرگ برای بار دوم چه مزهای داره
133
00:08:16,930 --> 00:08:18,680
وقتی بمیرم دلتنگم میشه
134
00:08:23,060 --> 00:08:25,560
عذاب هم کشید؟
135
00:08:25,610 --> 00:08:27,570
کی... راسل؟
136
00:08:27,610 --> 00:08:31,030
نه. سریع بود
137
00:08:31,070 --> 00:08:34,320
بیخیال. نه اینکه اهمیت میدی
138
00:08:37,540 --> 00:08:39,160
مشکل چیه، جبرئیل؟
139
00:08:39,200 --> 00:08:41,080
از دیدنم خوشحال نیستی
140
00:08:41,120 --> 00:08:43,870
نه
141
00:08:43,920 --> 00:08:46,040
نه، نه، نه، نه. الان نه
142
00:08:46,090 --> 00:08:48,090
چی شده؟
143
00:08:48,130 --> 00:08:49,880
بهشون نگیا. فقط بگو
144
00:08:49,920 --> 00:08:51,470
چسب زخمی چیزی برای هر کی که
145
00:08:51,510 --> 00:08:53,800
آخرین کالبد بابایی رو به تن کرده لازم داری
تا بتونیم تنها باشیم
146
00:08:53,840 --> 00:08:56,350
.پادزهر لازم داریم
خورشیدها داره کسوف میکنن
147
00:08:56,390 --> 00:08:58,100
محض خاطر پرایم
148
00:08:58,140 --> 00:09:00,220
،وقتی این اتفاق بیفته
...درختها سمّی رو آزاد میکنن
149
00:09:00,270 --> 00:09:01,980
که همه را دیوونه میکنه
150
00:09:02,020 --> 00:09:03,480
میدونم
151
00:09:03,520 --> 00:09:05,810
شبه. هیچ خورشیدی در کار نیست
152
00:09:05,850 --> 00:09:07,570
از کجا اینقدر مطمئنی؟
153
00:09:07,610 --> 00:09:11,110
چون خورشید قرمز سیارهای رو
که ما به دورش میچرخیم میپوشونه
154
00:09:11,150 --> 00:09:12,990
چون همین الانم اثراتش رو حس میکنم
155
00:09:23,660 --> 00:09:25,460
پس بخوام خلاصه بگم
156
00:09:25,500 --> 00:09:28,130
جناب شپرد که اونجاست همون کسیه
157
00:09:28,170 --> 00:09:33,340
که پناهگاه زیرمینی رو ساخت
،که بشریت رو دو بار از دست پرایمفایا نجات داده
158
00:09:33,380 --> 00:09:36,300
،و الان شعله رو میخواد
،که تو خرابش کردی
159
00:09:36,340 --> 00:09:38,680
...تا بتونه جنگی رو با
160
00:09:38,720 --> 00:09:40,510
هر کسی که سنگها رو ساخته شروع کنه
161
00:09:40,560 --> 00:09:44,690
...به طوری که همهمون به
162
00:09:44,730 --> 00:09:47,520
موجودات روشنایی تبدیل بشیم
163
00:09:47,560 --> 00:09:51,610
آری
164
00:09:51,650 --> 00:09:53,610
این عجیبه که دیوونهوارترین قسمتش برای من
165
00:09:53,650 --> 00:09:56,820
ردای بلامی ـه؟
166
00:09:56,860 --> 00:09:58,780
نچ
167
00:09:58,820 --> 00:10:01,990
...اکو و آکتیویا گروگان هستن، و
168
00:10:02,040 --> 00:10:04,120
ببینش
169
00:10:04,160 --> 00:10:06,870
،آره. خب، نمیخوام از بدیهیات حرف بزنم
170
00:10:06,920 --> 00:10:10,750
اما ما هم گروگان هستیم
171
00:10:10,790 --> 00:10:13,260
آره، اما اون بیرون یه اتفاقی براش افتاده
172
00:10:16,050 --> 00:10:18,300
چرا اینقدر طولش میده؟
173
00:10:18,340 --> 00:10:19,850
میاد
174
00:10:22,600 --> 00:10:24,730
میدونم چقدر برات سخته، پسرم
175
00:10:26,600 --> 00:10:28,190
با تمام وجود به چیزی باور داشته باشی
176
00:10:28,230 --> 00:10:31,820
که عزیزانت درک نمیکنن
177
00:10:31,860 --> 00:10:34,190
منو یاد جوونیام میندازی
178
00:10:37,490 --> 00:10:40,120
میشه لطفاً ما رو تنها بذاری؟
179
00:10:40,160 --> 00:10:41,700
البته، جناب شپرد
180
00:10:45,200 --> 00:10:46,710
دوسِت مرد خوبیه
181
00:10:46,750 --> 00:10:48,540
...جانشین مناسبی برای آندرز میشه
182
00:10:50,830 --> 00:10:52,500
اما مثل ما نیست
183
00:10:52,540 --> 00:10:54,000
قربان؟
184
00:10:54,050 --> 00:10:56,970
پیروان از بدو تولد آموزههای ما رو فرا گرفتن
185
00:10:57,010 --> 00:10:59,590
چیزی غیر از این نمیدونن
186
00:10:59,640 --> 00:11:01,800
ایمان آوردن رو آسون میکنه
187
00:11:01,850 --> 00:11:04,890
از طرف دیگه، ما میدونیم بین افراد
188
00:11:04,930 --> 00:11:06,810
،جاذبه و کشش عشق وجود داره
189
00:11:06,850 --> 00:11:08,480
،باعث میشه دست به چه کارایی بزنیم
190
00:11:08,520 --> 00:11:11,900
،بالا و پایینهایی که داره
191
00:11:11,940 --> 00:11:16,240
،چطور به تنفر از یکدیگر منجر میشه
قبیلهگرایی
192
00:11:17,900 --> 00:11:20,740
در طی نسلهای متمادی زندگیم رو
193
00:11:20,780 --> 00:11:22,450
وقف یه چیز عظیمتر کردم
194
00:11:22,490 --> 00:11:24,030
تعالی یافتن
195
00:11:27,500 --> 00:11:30,750
الان تو هم بار سنگین این وظیفه رو میدونی
196
00:11:30,790 --> 00:11:33,500
مسیر پیامبر شدن همیشه دشواره
197
00:11:33,540 --> 00:11:36,130
دوستانت سرانجام درک میکنن
198
00:11:36,170 --> 00:11:39,090
خانواده داشتید
199
00:11:39,130 --> 00:11:41,010
چطور از عهدش بر میاومدید؟
200
00:11:42,760 --> 00:11:48,730
حس میکنم هم شما
و هم اونا رو از خودم ناامید کردم
201
00:11:48,770 --> 00:11:52,980
،تو ناامیدم نکردی، بلامی
بلکه برعکس
202
00:11:53,020 --> 00:11:55,480
تو خاصی
203
00:11:55,520 --> 00:11:59,400
تو هم مثل من
گوشه چشمی از آینده رو دیدی
204
00:12:00,570 --> 00:12:02,780
همهشون فکر میکنن من دیوونه شدم
205
00:12:02,820 --> 00:12:04,780
پس قضاوتهاشون رو نادیده میگیریم
206
00:12:04,830 --> 00:12:07,290
و به هر حال نجاتشون میدیم
207
00:12:09,000 --> 00:12:11,790
برای تمام بشریت
208
00:12:11,830 --> 00:12:13,210
برای تمام بشریت
209
00:12:15,420 --> 00:12:16,960
توجه فرمایید، ساکنان سنکتوم
210
00:12:17,000 --> 00:12:18,380
این چیه؟
211
00:12:18,420 --> 00:12:20,170
سم خورشید قرمز یافت شده
212
00:12:20,220 --> 00:12:22,430
به منظور تخلیه به مکانهای مقرر شدهی خود بروید
213
00:12:22,470 --> 00:12:24,720
وقتشه یه دست دیگه "کی میخواد دوستاتو بکشه" بازی کنیم؟
214
00:12:24,760 --> 00:12:26,390
قربان، باید شما رو برگردونیم باردو
215
00:12:26,430 --> 00:12:28,310
،من بدون شعله جایی نمیرم
216
00:12:28,350 --> 00:12:31,020
،و تا جایی که میدونیم
این یکی دیگه از حقه و نیرنگهای کلارک ـه
217
00:12:31,060 --> 00:12:33,060
اگه باشه، حقهی خوبیه
218
00:12:37,480 --> 00:12:39,030
توجه فرمایید، ساکنان سنکتوم
219
00:12:39,070 --> 00:12:41,490
سم خورشید قرمز یافت شده
220
00:12:41,530 --> 00:12:43,070
حشرات
221
00:12:43,110 --> 00:12:44,530
برای تخلیه مراجعه کنید
222
00:12:44,570 --> 00:12:47,030
مانور نیست. الان بروید
223
00:12:47,080 --> 00:12:48,950
چیزی نیست. ما در امانیم
224
00:12:48,990 --> 00:12:50,370
راکتور غیرقابل نفوذه
225
00:12:50,410 --> 00:12:52,080
هوای سمی نمیتونه وارد اینجا بشه
226
00:12:57,880 --> 00:12:59,340
مدت زیادی غیرقابل نفوذ باقی نمیمونه
227
00:12:59,380 --> 00:13:00,960
دستمون رو خوندن
228
00:13:01,010 --> 00:13:02,760
میدونن راکتور رو منفجر نمیکنیم
229
00:13:02,800 --> 00:13:04,090
توجه فرمایید، ساکنان سنکتوم
230
00:13:07,760 --> 00:13:09,600
تری، جرمایا، همه رو ببرید تو قسمت ثانویه
231
00:13:09,640 --> 00:13:12,430
!و در رو ببندید. برید
232
00:13:12,480 --> 00:13:14,480
.شما هم همینطور
فقط یه تفنگ داریم
233
00:13:16,690 --> 00:13:20,110
!سورپرایز
234
00:13:20,150 --> 00:13:21,740
!بابا
235
00:13:21,780 --> 00:13:24,450
خیلی خوش گذشت، اما فکر کنم دیگه برم
236
00:13:24,490 --> 00:13:26,280
خیلی بانمکی، اما باباتو میکشم
237
00:13:26,320 --> 00:13:28,740
اگه از سر راه نری عقب
238
00:13:28,780 --> 00:13:32,960
میدونه نمیتونیم بذاریم در رو باز کنی
239
00:13:33,000 --> 00:13:36,630
نیکی، حقیقت داره. ببین
240
00:13:40,960 --> 00:13:42,460
،اگه اون مردها در رو باز کنن
241
00:13:42,510 --> 00:13:46,010
سم خورشید قرمز وارد راکتور میشه
242
00:13:46,050 --> 00:13:47,760
سپر انسانی زمانی موثره
که حاضر نباشی
243
00:13:47,800 --> 00:13:50,060
بذاری یکی دیگه جونشو از دست بده
244
00:13:50,100 --> 00:13:51,850
سپر. بگیرش
245
00:13:54,690 --> 00:13:56,270
چه غلطی میکنی؟
246
00:13:57,810 --> 00:14:00,570
،تمومش کن، یا تا سه ثانیه دیگه
این بچه بیپدر میشه
247
00:14:00,610 --> 00:14:02,110
یک
248
00:14:04,110 --> 00:14:05,530
دو
249
00:14:11,120 --> 00:14:13,500
...چراغ لعنتی رو روشن کن یا من گلوی این
250
00:14:27,010 --> 00:14:29,090
گذاشتی حشرات بیان داخل سنکتوم
251
00:14:29,140 --> 00:14:32,510
!آره. دو تا حشره با یه سنگ
252
00:14:34,470 --> 00:14:36,140
فقط امیدوارم سومی در کار نباشه
253
00:14:36,180 --> 00:14:38,600
باشه. برید. زود باشید
دنبالم بیایید
254
00:14:38,650 --> 00:14:40,650
!برید! همه راه بیفتن
255
00:14:40,690 --> 00:14:42,730
،باید دنبالشون بریم پناهگاه رایکر
256
00:14:42,770 --> 00:14:45,280
یا شاید بازم دلت میخواد
منو تو اون دریاچه غرق کنی
257
00:14:45,320 --> 00:14:47,570
.برق قطع شده
این یعنی سپر غیر فعاله
258
00:14:51,330 --> 00:14:52,830
بچهها
259
00:14:55,200 --> 00:14:56,870
باید فرار کنیم
260
00:14:56,910 --> 00:14:58,540
.راست میگه
باید همین الان بریم
261
00:14:58,580 --> 00:15:00,330
بدون کلید نمیرم
262
00:15:00,380 --> 00:15:02,040
من با بلامی موافقم
263
00:15:02,090 --> 00:15:04,590
باید گروگانها رو اعدام کنیم
و شما رو ببریم خونه
264
00:15:04,630 --> 00:15:06,260
خب، بلامی اصلاً همچین حرفی نزد
265
00:15:06,300 --> 00:15:07,590
کلارک هم صدای آژیر رو شنیده
266
00:15:07,630 --> 00:15:09,090
میره سراغ مدی
267
00:15:09,130 --> 00:15:11,140
آره، درسته، خوبه. راکتور
268
00:15:11,180 --> 00:15:12,890
.عالیه
من برق رو وصل میکنم و حشرات رو میکشم
269
00:15:12,930 --> 00:15:14,180
قبل از اینکه اونا ما رو بکشن
270
00:15:14,220 --> 00:15:15,720
!همه یه مشعل بردارن
271
00:15:17,100 --> 00:15:18,890
قربان، نزدیک من بمونید
272
00:15:33,120 --> 00:15:35,620
.این آخرین نفره
من جلوتر سرُم رو فرستادم پناهگاه رایکر
273
00:15:35,660 --> 00:15:37,200
فقط مطمئن شو سرمها داخل بمونن
274
00:15:37,250 --> 00:15:38,710
باشه
275
00:15:38,750 --> 00:15:40,830
هی. به خیالت کجا داری میری؟
276
00:15:40,870 --> 00:15:42,500
هی. اشتباه اومدی. داریم تخلیه میکنیم
277
00:15:42,540 --> 00:15:44,340
اشکال نداره -
برو -
278
00:15:44,380 --> 00:15:48,380
چه خوبه برگشتم
279
00:15:48,420 --> 00:15:51,050
مطمئن نیستم چه حسی دارم
که همهی این نسخههای قدیمیم
280
00:15:51,090 --> 00:15:53,140
،به صندلی تبدیل شدن
281
00:15:53,180 --> 00:15:55,890
اما هی، من به بازیافت اعتقاد دارم
282
00:15:55,930 --> 00:15:58,640
دکتر سانتیاگو؟
283
00:15:58,680 --> 00:16:01,400
دکتر سانتیاگو هستی، درسته؟
284
00:16:01,440 --> 00:16:04,230
خوبی؟
285
00:16:04,270 --> 00:16:07,360
پادزهر
286
00:16:07,400 --> 00:16:09,900
ببرش به پناهگاه. من پشت سرتونم
287
00:16:18,410 --> 00:16:20,830
جوزفین دو
288
00:16:20,870 --> 00:16:22,540
از اون کالبد خوشم میاومد
289
00:16:25,790 --> 00:16:27,710
بقیه کجان؟
290
00:16:27,750 --> 00:16:29,510
اونایی که دنبالتون اومدن -
درسته. آره -
291
00:16:29,550 --> 00:16:31,680
،داستانش... طولانیه
292
00:16:31,720 --> 00:16:34,050
و ما زیاد وقت نداریم
293
00:16:34,090 --> 00:16:37,010
فقط بگو حال نیت خوبه
294
00:16:37,060 --> 00:16:40,060
تو نمیدونی اون کیه، نه؟
295
00:16:40,100 --> 00:16:41,560
نیت؟
296
00:16:41,600 --> 00:16:43,350
میلر
297
00:16:43,400 --> 00:16:45,270
البته. آره. نیت خوبه
298
00:16:45,310 --> 00:16:46,440
اونم اومده؟
299
00:16:46,480 --> 00:16:48,400
نه، ولی جاش امنه
300
00:16:50,030 --> 00:16:51,650
پیداش کردم
301
00:16:57,530 --> 00:16:58,950
تقریباً خالیه
302
00:16:58,990 --> 00:17:00,370
پرایمها برای رسیدن به فضا ازش استفاده کردن
303
00:17:00,410 --> 00:17:01,910
بعد از اینکه راسل اونجا رو بمباران کرد
304
00:17:01,960 --> 00:17:03,420
همهی مواد تشکیلدهنده اینجاست
305
00:17:03,460 --> 00:17:05,540
میتونیم بازم درست کنیم
306
00:17:05,580 --> 00:17:07,790
این یکی مال تو -
،تنها دوزه -
307
00:17:07,840 --> 00:17:09,500
و من بلد نیستم چطور بازم درست کنم
308
00:17:09,550 --> 00:17:11,590
تو استفاده کن
309
00:17:11,630 --> 00:17:15,220
آره، جبرئیل. تو مصرف کن
310
00:17:19,430 --> 00:17:22,850
من به کار کردن تحتتاثیر سم عادت دارم
311
00:17:22,890 --> 00:17:25,270
...تو عادت نداری، و من
312
00:17:25,310 --> 00:17:27,730
واقعاً به کمکت نیاز دارم
313
00:17:27,770 --> 00:17:29,570
آخی، منم دلم برات تنگ شده بود
314
00:17:29,610 --> 00:17:32,820
ساکت باش -
ببخشید؟ -
315
00:17:32,860 --> 00:17:34,780
هیچی
316
00:17:37,240 --> 00:17:39,700
اوّل، خودِ سم رو
317
00:17:39,740 --> 00:17:41,830
به یه محلول اشباعشده تقطیر میکنیم
318
00:17:43,540 --> 00:17:45,830
برای شروع سه گرم در هر میلیلیتر
319
00:17:45,870 --> 00:17:49,000
حله
320
00:17:50,550 --> 00:17:53,220
خدایا، چقدر سکسیه وقتی مثل دانشمندا میشی
321
00:17:53,260 --> 00:17:54,930
الان وقتش نیست
322
00:17:57,470 --> 00:17:58,890
چرا الان نه؟
323
00:17:58,930 --> 00:18:00,430
کی به این آدما اهمیت میده؟
324
00:18:00,470 --> 00:18:02,350
بذار همدیگه رو تیکه تیکه کنن
325
00:18:02,390 --> 00:18:04,230
ما فقط شعله رو میخواییم
326
00:18:04,270 --> 00:18:06,730
.تو نایتبلاد هستی
،شعله رو درست میکنیم
327
00:18:06,770 --> 00:18:08,560
و تو سرت قرار میدیم
328
00:18:08,610 --> 00:18:11,110
و بشریت رو نجات میدیم
329
00:18:11,150 --> 00:18:13,690
،میدونم خودتم بهش فکر کردی
وگرنه من چیزی نمیگفتم
330
00:18:13,740 --> 00:18:16,110
بکا فرانکو درایو حافظه و شعله رو طراحی کرد
331
00:18:16,150 --> 00:18:18,780
عملکردشون یکیه
332
00:18:18,820 --> 00:18:20,330
میتونیم کد رو تعمیر کنیم
333
00:18:22,700 --> 00:18:24,290
ارتباطات متفاوت
334
00:18:24,330 --> 00:18:26,540
جبرئیل، تو درایو حافظه رو مهندسی کردی
335
00:18:26,580 --> 00:18:30,290
تا کل ذهن، ضمیرخودآگاه رو حفظ کنی
336
00:18:30,340 --> 00:18:32,340
تو اسکایرینگ، از یه طرح اولیه کوفتی
337
00:18:32,380 --> 00:18:34,970
برای تماشای نمایش کولین بنسون استفاده کردی
338
00:18:35,010 --> 00:18:36,840
مطمئناً میتونی از فنآوری الیجیس
339
00:18:36,880 --> 00:18:39,470
برای خارج کردن دادهها از شعله استفاده کنی
340
00:18:39,510 --> 00:18:43,010
،میتونی معمای سنگ رو حل کنی
341
00:18:43,060 --> 00:18:46,430
،جنگ پایانی رو شروع کنی، آزمون
هر چی که هست
342
00:18:46,480 --> 00:18:49,600
نه. نه
343
00:18:49,650 --> 00:18:52,650
نه واسه کادگان
344
00:18:52,690 --> 00:18:55,110
پس برای خودت
345
00:18:55,150 --> 00:18:57,570
،تو خون مورد نظر رو داری
اون نداره
346
00:18:57,610 --> 00:18:59,870
تو برای تمام بشریت تو اون آزمون شرکت میکنی
347
00:18:59,910 --> 00:19:03,950
ما به خاطر تو تعالی پیدا میکنیم
348
00:19:03,990 --> 00:19:06,580
چی بهتر از این تا جبران همهی کارایی رو بکنی
349
00:19:06,620 --> 00:19:09,920
که تو این آزمایشگاه برای غلبه به مرگ کردی، هان؟
350
00:19:09,960 --> 00:19:13,550
همهی آزمایشهای ناموفقی که برای هدفت انجام دادی
351
00:19:16,630 --> 00:19:19,050
نظرت چیه، عشقم؟
352
00:19:19,090 --> 00:19:22,850
ما از ستارهها عبور کردیم
تا نژاد بشر رو نجات بدیم
353
00:19:22,890 --> 00:19:24,760
الان این فرصت رو داری
354
00:19:47,870 --> 00:19:49,660
!ولم کنید
355
00:19:49,710 --> 00:19:51,040
متوقف شد
356
00:20:02,180 --> 00:20:04,100
این طرف
357
00:20:04,140 --> 00:20:06,350
تا بازگشت مجدد حشرات وقت زیادی نداریم
358
00:20:06,390 --> 00:20:08,430
!تار و مارشون کنید
359
00:20:08,480 --> 00:20:10,100
در رو باز کنید
360
00:20:10,140 --> 00:20:12,560
.پنجرهها رو ببندید
حشرات هنوز بیرون هستن
361
00:20:12,600 --> 00:20:14,520
صبر کن. در رو نگه دار
362
00:20:17,150 --> 00:20:19,030
!کلارک
363
00:20:21,400 --> 00:20:22,860
تو ساک چیه؟
364
00:20:22,910 --> 00:20:24,910
پادزهر از مزرعه
365
00:20:24,950 --> 00:20:26,490
برای دخترت
366
00:20:26,530 --> 00:20:28,160
،برای همهمون کافیه، اما آره
367
00:20:28,200 --> 00:20:30,370
قبل از تو به فکر مدی بودم
368
00:20:30,410 --> 00:20:33,710
یه درس دیگه در ویرانگری عشق خانوادگی
369
00:20:46,180 --> 00:20:48,640
موثر نبود
370
00:20:48,680 --> 00:20:50,680
شعله رو داری یا نه؟
371
00:20:50,730 --> 00:20:52,520
،اگه این در رو باز کنی
372
00:20:52,560 --> 00:20:54,400
بدون درگیری بهت میدم
373
00:20:55,810 --> 00:20:59,230
باشه. پیرو کِلی، در رو باز کن
374
00:20:59,280 --> 00:21:00,740
بله، قربان
375
00:21:03,780 --> 00:21:05,490
!اومدن
376
00:21:05,530 --> 00:21:07,370
!پشت من بمونید. برید، برید
377
00:21:07,410 --> 00:21:08,620
!برو
378
00:21:13,620 --> 00:21:16,960
هی، هی. پسر خوبه، پسر خوبه
پسر خوبه، یادت رفته؟
379
00:21:17,000 --> 00:21:18,500
هی
380
00:21:18,550 --> 00:21:19,840
هی
381
00:21:30,810 --> 00:21:32,180
!میسوزه
382
00:21:35,520 --> 00:21:36,860
ریون
383
00:21:42,440 --> 00:21:45,990
.نگران نباشید
واسه همه تو طبقه بالا پادزهر داریم
384
00:21:47,200 --> 00:21:48,870
تو سپر رو غیر فعال کردی؟
385
00:21:48,910 --> 00:21:52,080
آره. از این بابت متاسفم -
نه. جواب داد -
386
00:21:52,120 --> 00:21:54,000
،من برق رو وصل میکنم
387
00:21:54,040 --> 00:21:56,120
خوشبختانه ایندفعه بدون کُشتن کسی
388
00:22:37,670 --> 00:22:39,460
برای تمام بشریت
389
00:22:54,470 --> 00:22:57,850
.خیلی وقت گذشته
میتونم صدای حشرات رو بشنوم
390
00:22:57,890 --> 00:22:59,440
خودتو کنترل کن، پیرو
391
00:23:03,441 --> 00:23:05,441
تریکرو، شکست خوردید
392
00:23:06,442 --> 00:23:11,442
،شمایی که زنده ماندید
جلو بیایید و زانو بزنید
393
00:23:18,080 --> 00:23:21,630
بهت گفتم دستور داریم
نگهبانی سنگ و زندانی رو بدیم
394
00:23:21,670 --> 00:23:24,300
به زندانی نیازی نداریم
395
00:23:25,301 --> 00:23:27,301
...این وضع برای ما پایان خوشی نداره
396
00:23:27,302 --> 00:23:29,302
مگه اینکه طناب رو پاره کنی
397
00:23:30,303 --> 00:23:32,503
پس الان دیگه با هم دوستیم؟
398
00:23:32,504 --> 00:23:35,504
دشمن دشمنم دوست منه
399
00:23:35,505 --> 00:23:37,505
درست نمیگم؟
400
00:23:37,480 --> 00:23:39,890
اوّل، من دشمن دشمنم رو میکُشم
401
00:23:43,400 --> 00:23:45,980
بعدش دشمنم رو میکشم
402
00:23:57,200 --> 00:23:59,120
به نظرم نباید اونو بهش میدادی
403
00:24:02,960 --> 00:24:04,340
چرا؟
404
00:24:07,340 --> 00:24:09,130
یه چیزایی رو به خاطر میارم
405
00:24:10,930 --> 00:24:13,220
کتاب طراحیت؟
406
00:24:13,260 --> 00:24:19,180
مدی، اینو به کسی نگی، باشه؟
هیچ وقت
407
00:24:25,320 --> 00:24:27,690
چقدر دیگه مجبوریم اینجا بمونیم؟
408
00:24:27,730 --> 00:24:29,280
،وقتی برق وصل بشه
409
00:24:29,320 --> 00:24:31,200
،حشرات همدیگه رو میکشن
410
00:24:31,240 --> 00:24:33,070
و سپر مانع ورود حشرات بیشتر میشه
411
00:24:33,110 --> 00:24:35,580
تا اون موقع، ارزش ریسک کردن نداره
412
00:24:40,370 --> 00:24:44,080
هی، بالاخره، غریبه
413
00:24:44,130 --> 00:24:46,710
از دیدنت خوشحالم، بلامی
414
00:24:48,550 --> 00:24:51,340
منم از دیدنت خوشحالم
415
00:24:51,380 --> 00:24:54,010
خب، اینا لباسای یه مرده که یه داستان پشتشه
416
00:24:54,050 --> 00:24:56,350
.آره، بلامی
چرا برامون یه داستان تعریف نمیکنی؟
417
00:25:04,520 --> 00:25:06,150
یه وقت دیگه
418
00:25:06,190 --> 00:25:08,020
دیگه چیزی نمونده، جناب شپرد
419
00:25:11,400 --> 00:25:13,660
فعال شدن مجدد برق همهی بخشها
420
00:25:13,700 --> 00:25:15,820
و جمعیت از خود بیخود میشن
421
00:25:26,790 --> 00:25:28,380
خدایی؟
422
00:25:35,390 --> 00:25:37,640
محدودیت ثانویه برداشته شد
423
00:26:33,530 --> 00:26:35,950
هچ همیشه میگفت بازگشت به صحنهی جرم
424
00:26:35,990 --> 00:26:39,490
مثل ماهیای بود که با افتادن
425
00:26:39,530 --> 00:26:42,290
به یه قلاب دیگه گیر میافته و آزاد میشه
426
00:26:42,330 --> 00:26:46,410
،"میگفت،"فقط احمقا و ماهیها این کار رو کردن
427
00:26:46,460 --> 00:26:50,790
اما الان بخاطر تو مرده
428
00:26:50,840 --> 00:26:53,000
پس الان واقعاً مهم نیست چی میگفته، نه؟
429
00:26:53,050 --> 00:26:55,760
نیکی، صبر کن -
به اندازه کافی صبر کردم -
430
00:26:55,800 --> 00:26:57,840
تو هم همون جایی که هچ مُرد
431
00:26:57,880 --> 00:26:59,800
امروز میمیری
432
00:26:59,840 --> 00:27:01,850
،یه جور شاعرانهس
433
00:27:01,890 --> 00:27:04,180
،دوباره تکرار شد و اینا
434
00:27:04,220 --> 00:27:08,940
اما اول، میخوام بشنوم چی کار کردی
435
00:27:11,110 --> 00:27:14,440
همینه. آره
436
00:27:14,480 --> 00:27:17,280
وقتی به گناهانت اعتراف میکنی گریه کن
437
00:27:17,320 --> 00:27:19,530
عزرائیل صبر میکنه
438
00:27:21,280 --> 00:27:23,030
من کُشتمش
439
00:27:25,830 --> 00:27:28,920
...میدونستم تشعشعات نشتی داره و
440
00:27:28,960 --> 00:27:30,290
اونا رو فرستادم اونجا
441
00:27:32,790 --> 00:27:34,300
،بعدش اوضاع خیلی وخیم شد
442
00:27:34,340 --> 00:27:38,090
...و اینجا حبسش کردم
443
00:27:40,800 --> 00:27:42,220
چون میترسیدم اونم مثل من
444
00:27:42,260 --> 00:27:43,970
ترسو باشه
445
00:27:48,020 --> 00:27:51,190
ترسو نبود. شجاع بود
446
00:27:51,230 --> 00:27:54,480
من انتخاب کردم بذارم همهشون بمیرن
447
00:27:56,980 --> 00:27:59,030
و به جاش خودمو نجات دادم
448
00:28:02,240 --> 00:28:05,240
من باید میمُردم
449
00:28:05,280 --> 00:28:07,620
من باید به جاش میمردم
450
00:28:07,660 --> 00:28:09,790
،اگه اینطور به آرامش میرسی
451
00:28:09,830 --> 00:28:11,290
منو بکش، نیکی
452
00:28:20,550 --> 00:28:21,760
خواهش میکنم
453
00:28:21,800 --> 00:28:23,090
من فکر بهتری دارم
454
00:28:24,390 --> 00:28:27,310
با این عذاب وجدان زندگی میکنی
455
00:29:07,600 --> 00:29:08,930
ریون؟
456
00:29:11,520 --> 00:29:15,270
هی، هی
457
00:29:15,310 --> 00:29:19,280
چیزی نیست. چیزی نیست
458
00:29:19,320 --> 00:29:20,740
چیزیت نیست
459
00:29:36,849 --> 00:29:37,939
مردم تریکرو جالبن
460
00:29:38,110 --> 00:29:39,040
چطور مگه؟
461
00:29:39,111 --> 00:29:40,841
...هر دفعه که یه زندانی میگرفتم
462
00:29:40,842 --> 00:29:43,442
جونشون رو در حین فرار کردن از دست میدادن
463
00:29:43,843 --> 00:29:44,843
هر بار
464
00:29:44,844 --> 00:29:46,244
عجیب بود
465
00:29:47,245 --> 00:29:50,245
بقیه فکر میکردن با اینقدر تمرین کارشون بهتر میشه
466
00:29:54,140 --> 00:29:55,350
من میرم دنبال شپرد
467
00:29:55,390 --> 00:29:56,730
این کار رو نمیکنی
468
00:29:56,770 --> 00:29:58,480
از دستورات من پیروی میکنی
469
00:29:58,520 --> 00:29:59,190
بومیها دارن بیقرارتر میشن
470
00:29:59,230 --> 00:30:00,940
باید عجله کنی -
تا جایی که میشه سریعم -
471
00:30:00,980 --> 00:30:03,900
،محض رضای خدا
قبل از اینکه از خونریزی بمیرم، خواهش میکنم
472
00:30:03,950 --> 00:30:06,110
اونجا مشکلی پیش اومده؟
473
00:30:06,160 --> 00:30:09,410
نه. مشکلی نیست
474
00:30:09,450 --> 00:30:11,950
من سپر و شمشیرش هستم
475
00:30:11,990 --> 00:30:13,580
اینا دستورات منه
476
00:30:16,581 --> 00:30:18,581
یه کم زمان برام جور کن
477
00:30:20,590 --> 00:30:23,380
کشتن اون یکی حرکت زیرکانهای بود
478
00:30:23,420 --> 00:30:26,010
بقیه طرف تو هستن؟
479
00:30:26,050 --> 00:30:28,010
حالا اگه فقط میتونستی پادزهر رو
480
00:30:28,050 --> 00:30:31,060
،برای شپرد جور کنی
قهرمان میشدی
481
00:30:31,100 --> 00:30:33,270
...میتونم ببرمت آزمایشگاه جایی که
482
00:30:39,310 --> 00:30:40,980
!کلاه بذارید
483
00:31:01,981 --> 00:31:03,781
!ایندرا! پشتت! الان
484
00:31:20,782 --> 00:31:22,782
خیلیا مردن
485
00:31:24,823 --> 00:31:27,483
شوهرت. مردمت
486
00:31:27,494 --> 00:31:29,584
حیف شد زودتر زانو نزدی
487
00:31:30,675 --> 00:31:32,685
به شرط اینکه از جون دخترم بگذری
488
00:31:33,566 --> 00:31:34,686
مادر؟
489
00:31:36,687 --> 00:31:39,687
یه فرمانده از مردمش محافظت میکنه
490
00:31:40,688 --> 00:31:42,888
و تریکرو مال منه
491
00:31:52,430 --> 00:31:54,560
انگاری به خوشگذرونی دیر رسیدیم
492
00:31:59,350 --> 00:32:01,310
ایندرا؟
493
00:32:01,311 --> 00:32:04,511
...تریکرو سقوط کرده
اما در هم شکستن تو هم همونقدر شیرینه
494
00:32:05,802 --> 00:32:06,912
بله، فرمانده
495
00:32:27,460 --> 00:32:29,970
من جونت رو نجات دادم، ایندرا
496
00:32:32,010 --> 00:32:34,890
مطمئناً یه ارزشی داره
497
00:32:34,930 --> 00:32:36,640
آره، همینطوره
498
00:32:44,730 --> 00:32:46,320
نیازی ندارم تو رو بکشم
499
00:32:46,360 --> 00:32:48,610
چون تو همین الانشم مُردی
500
00:32:56,580 --> 00:32:58,870
هیچ کس مداواش نمیکنه
501
00:32:58,910 --> 00:33:00,580
همچین قصدی هم نداشتم
502
00:33:00,620 --> 00:33:02,160
منم همینطور
503
00:33:10,591 --> 00:33:11,961
مبارزهات به پایان رسید
504
00:33:22,480 --> 00:33:24,650
موقعیتت رو گزارش بده
505
00:33:24,690 --> 00:33:26,520
همراه با جناب شپرد وارد سرسرای بزرگ میشیم
506
00:33:28,980 --> 00:33:30,860
دخترم کدوم گوریه؟
507
00:33:30,900 --> 00:33:33,200
دخترت کدوم خریه؟
508
00:33:33,240 --> 00:33:35,240
ایندرا، صبر کن. ما تا همین امروز
509
00:33:35,280 --> 00:33:37,030
خبر نداشتم گم شده
510
00:33:37,070 --> 00:33:39,040
هیچ کس نمیدونست
511
00:33:39,080 --> 00:33:41,660
قراره همه رو بر گردونیم
512
00:33:41,700 --> 00:33:44,540
تفنگ رو بذار کنار
513
00:33:44,580 --> 00:33:47,670
.چیزی نیست، ایندرا
اون کمکمون میکنه
514
00:33:51,260 --> 00:33:53,170
این یعنی شعله دست شماست؟
515
00:33:53,220 --> 00:33:55,720
بله
516
00:33:55,760 --> 00:34:00,640
الان وقتشه. بهش بگو
517
00:34:00,680 --> 00:34:05,310
فکر کنم بتونم کد خراب رو با این درست کنم
518
00:34:10,860 --> 00:34:12,860
،برای تعمیر درایو حافظه ازش استفاده میشد
519
00:34:12,900 --> 00:34:14,990
،با پیوند دادن رشتههای شکستهی کد
520
00:34:15,030 --> 00:34:17,530
...کدی که مثل شعله توسط
521
00:34:17,570 --> 00:34:19,160
بکا فرانکو ایجاد شده بود
522
00:34:29,750 --> 00:34:31,050
نشونم بده
523
00:34:34,220 --> 00:34:37,470
چیزی نیست. از پسش بر میای
524
00:34:44,560 --> 00:34:48,270
،اگه هنوز خاطرات بکا این تو باشه
525
00:34:48,310 --> 00:34:50,110
این پیداشون میکنه
526
00:34:53,150 --> 00:34:55,070
الان میتونیم جنگ آخر رو شروع کنیم
527
00:35:04,410 --> 00:35:06,120
داره جواب میده
528
00:35:08,830 --> 00:35:11,380
خیلی بهت افتخار میکنم، عزیزم
529
00:35:11,420 --> 00:35:14,050
حالا داوطلب. یه نایتبلاد نیاز داره
530
00:35:17,510 --> 00:35:20,260
چی شده؟ مشکل چیه؟
531
00:35:25,140 --> 00:35:26,680
مشکل ماییم
532
00:35:28,940 --> 00:35:30,440
متاسفم
533
00:35:38,780 --> 00:35:40,740
،کلاهها رو در بیارید و سلاحتون رو بذارید زمین
534
00:35:40,780 --> 00:35:43,200
با همهتون هستم، همین حالا
535
00:35:45,830 --> 00:35:48,660
پادزهر
536
00:35:48,710 --> 00:35:51,290
نه، جبرئیل. تو بهم نیاز داری
537
00:35:52,920 --> 00:35:54,710
جبرئیل، لطفاً نکن
538
00:35:54,750 --> 00:35:57,460
جبرئیل؟ جبرئیل
539
00:35:57,510 --> 00:36:02,680
،برای برگردوندن دوستانمون بهش نیاز داریم
...دوستان تو
540
00:36:02,720 --> 00:36:04,560
همینطور اکو و هوپ
541
00:36:07,180 --> 00:36:10,020
حالا تفنگ رو بذار زمین
542
00:36:10,060 --> 00:36:11,560
!بگیرش
543
00:36:11,600 --> 00:36:12,980
!نه
544
00:36:16,650 --> 00:36:18,190
!نه
545
00:36:21,070 --> 00:36:22,620
ایمانت رو از دست نده
546
00:36:35,000 --> 00:36:36,710
ریون، روشنش کن
547
00:36:36,750 --> 00:36:38,630
باید بریم پیش دوستامون
548
00:36:55,190 --> 00:36:57,730
کدوم سیاره؟ اونا کجان؟
549
00:36:59,820 --> 00:37:02,910
آفلاینه
550
00:37:02,950 --> 00:37:05,820
فقط من کدش رو میدونم
551
00:37:05,870 --> 00:37:09,120
راست میگه
552
00:37:09,160 --> 00:37:11,830
یه سیاره هست که نمیشه بریم اونجا
553
00:37:11,870 --> 00:37:15,250
کد رو وارد کن، اونوقت زنده میمونی
554
00:37:30,600 --> 00:37:32,100
این از پل شما. برید
555
00:37:32,140 --> 00:37:33,940
تو همراهمون میای
556
00:37:35,190 --> 00:37:36,610
حالا راه بیفت
557
00:37:36,650 --> 00:37:38,980
باید بیشتر معتقد باشی، کلارک
558
00:37:39,020 --> 00:37:41,940
تو نه. تو انتخابت رو کردی
559
00:37:46,200 --> 00:37:47,870
واقعاً امیدوارم این چیز جدیدی
560
00:37:47,910 --> 00:37:49,540
که بهش ایمان داری ارزشش رو داشته باشه
561
00:37:49,580 --> 00:37:52,040
داره
562
00:37:52,080 --> 00:37:54,710
زود باشید. بریم
563
00:38:06,050 --> 00:38:08,100
ایندرا، مراقبش باش
564
00:38:13,180 --> 00:38:17,150
...گفتم کس دیگهای رو از دست نمیدم
565
00:38:18,270 --> 00:38:22,190
اما از دست دادم... تو رو
566
00:38:22,230 --> 00:38:24,240
،هر چند این برات مهم نیست، مگه نه
567
00:38:24,280 --> 00:38:26,320
پیرو بلیک؟
568
00:38:33,120 --> 00:38:34,960
چقدر هم با هم بودیم
569
00:38:38,920 --> 00:38:40,630
بیا بریم
570
00:38:42,630 --> 00:38:45,220
اگه کمکم کنی میتونم کمکت کنم
571
00:38:48,220 --> 00:38:49,890
صندلی فرمانرواییم
572
00:38:51,850 --> 00:38:53,680
کتاب
573
00:39:07,400 --> 00:39:08,820
...بلامی
574
00:39:08,821 --> 00:39:09,821
بدش به من
575
00:39:14,792 --> 00:39:15,722
همین حالا
576
00:39:20,723 --> 00:39:22,323
!وگرنه همهشون رو میکُشم
577
00:39:22,324 --> 00:39:24,324
میدونی که میکشمشون
578
00:39:25,590 --> 00:39:28,970
کلارک، مدی در خطر نیست
579
00:39:29,010 --> 00:39:30,930
خودم از این بابت مطمئن میشم
580
00:39:32,931 --> 00:39:37,931
،برای رسیدن به اهدافشون اونو میکشن
خودت میدونی
581
00:39:38,902 --> 00:39:40,532
اجازه نمیدم همچین اتفاقی بیفته
582
00:39:40,660 --> 00:39:42,900
من سعی دارم همهمون رو نجات بدم، کلارک
583
00:39:42,940 --> 00:39:45,940
.کادگان رو میکشم
همینو میخوای؟
584
00:39:45,981 --> 00:39:47,941
!بدش به من
585
00:39:48,530 --> 00:39:49,910
صبر کن، صبر کن
586
00:39:49,950 --> 00:39:51,950
کلارک، قضیه به کادگان مربوط نیست
587
00:39:51,990 --> 00:39:54,620
از همهمون بزرگتره
588
00:39:57,450 --> 00:39:59,120
مجبورم نکن این کار رو بکنم
589
00:40:01,750 --> 00:40:03,960
تو به من شلیک نمیکنی، کلارک
590
00:40:04,000 --> 00:40:06,960
پل بسته میشه. باید بری
591
00:40:07,010 --> 00:40:09,220
نه بدون اون دفترچه
592
00:40:10,630 --> 00:40:12,800
،خودتو ببین
593
00:40:12,850 --> 00:40:16,180
،حسی که الان داری
594
00:40:16,220 --> 00:40:19,140
نیاز برای محافظت از کسی که اونقدر دوستش داری
595
00:40:19,180 --> 00:40:22,190
،که حاضری به خاطرش صمیمیترین دوستت رو بکشی
596
00:40:22,230 --> 00:40:24,570
کسی که بهش اعتماد داری
داره بهت میگه
597
00:40:24,610 --> 00:40:26,530
سرنوشت کل نسل بشر
598
00:40:26,570 --> 00:40:28,740
در خطره
599
00:40:28,780 --> 00:40:33,120
همهی این عذاب کشیدنها میتونه تموم بشه
600
00:40:33,160 --> 00:40:34,870
رنج و عذاب مدی هم
601
00:40:40,250 --> 00:40:42,710
چارهای ندارم جز اینکه
اینو باهاشون در میون بذارم
602
00:40:42,750 --> 00:40:45,340
نمیتونم اجازه بدم بهش صدمه بزنن
603
00:40:45,380 --> 00:40:48,550
اینطوری کار بهتر رو میکنیم
604
00:40:48,590 --> 00:40:50,800
این تنها راهه
605
00:40:50,840 --> 00:40:52,340
متاسفم
606
00:40:54,800 --> 00:40:56,970
باید اینو برای شپرد محفوظ نگه داری
607
00:40:57,010 --> 00:40:58,680
منم متاسفم
608
00:41:05,110 --> 00:41:07,650
...پل داره بسته میشه! بزنش
609
00:41:27,651 --> 00:41:30,651
:ترجمه و تنظیم
مریم
610
00:41:30,652 --> 00:41:34,652
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.