1 00:00:00,000 --> 00:00:01,740 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,780 --> 00:00:03,220 The valley is ours. 3 00:00:03,260 --> 00:00:05,660 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:05,700 --> 00:00:07,750 The hydrofarm is barely feeding us now, 5 00:00:07,790 --> 00:00:10,790 so if this is the last living valley on earth, 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,100 then it should be ours. 7 00:00:13,326 --> 00:00:15,936 Diyoza thinks the same thing. 8 00:00:15,986 --> 00:00:17,196 And so we fight. 9 00:00:17,246 --> 00:00:19,986 Oh, my god, they're breeding them. 10 00:00:21,246 --> 00:00:22,686 You're gonna suck today. 11 00:00:22,726 --> 00:00:25,036 No one can think that you'd make a good commander. 12 00:00:25,076 --> 00:00:27,336 - Yaah! Uh! - Yaah! 13 00:00:27,386 --> 00:00:30,906 Madi, I could really use a second. 14 00:00:30,956 --> 00:00:32,176 What do you say? 15 00:00:32,216 --> 00:00:33,786 I have a question for colonel Diyoza. 16 00:00:33,826 --> 00:00:35,666 What would it take for you to share the valley? 17 00:00:35,782 --> 00:00:39,182 Short of an unconditional surrender, nothing. 18 00:00:39,222 --> 00:00:40,442 Octavia will never surrender. 19 00:00:40,482 --> 00:00:43,052 That's why we're gonna take her out. 20 00:00:45,832 --> 00:00:48,492 I don't care how you make it happen, Clarke. 21 00:00:48,532 --> 00:00:50,622 Kill Octavia is you have to. 22 00:00:50,672 --> 00:00:53,192 Bring her to me in chains, and I'll do it for you, 23 00:00:53,232 --> 00:00:55,542 or she can surrender herself, 24 00:00:55,582 --> 00:00:59,242 but your red queen doesn't seem like the type. 25 00:00:59,282 --> 00:01:02,422 Let us worry about that. 26 00:01:02,462 --> 00:01:05,112 We have an understanding, then. 27 00:01:05,162 --> 00:01:08,342 - We do. - Good. 28 00:01:08,382 --> 00:01:09,902 Call me back when it's done, 29 00:01:09,952 --> 00:01:13,082 and we can work out the details of your crossing. 30 00:01:13,122 --> 00:01:14,122 Over and out. 31 00:01:14,172 --> 00:01:15,562 - No way. - Bellamy... 32 00:01:15,602 --> 00:01:18,262 We are not killing my sister, Clarke. 33 00:01:18,302 --> 00:01:20,652 I don't care how crazy she is. 34 00:01:20,702 --> 00:01:23,092 Run the loop. The rover's charged. 35 00:01:23,132 --> 00:01:25,052 We're getting our friends. 36 00:01:25,092 --> 00:01:29,922 That was reckless. We had a plan. You agreed. 37 00:01:29,972 --> 00:01:35,102 That was before Octavia made Madi her second. 38 00:01:35,142 --> 00:01:36,412 That army marches to war 39 00:01:36,452 --> 00:01:39,112 as soon as they find out the eye is down. 40 00:01:39,152 --> 00:01:40,502 I can't let that happen. 41 00:01:40,542 --> 00:01:42,332 So we don't tell anyone? 42 00:01:42,372 --> 00:01:43,942 They'll know as soon as we drive away. 43 00:01:43,982 --> 00:01:45,348 Oh, who cares? We grab Madi, and we go. 44 00:01:45,372 --> 00:01:46,722 Bellamy, she's by her side. 45 00:01:46,762 --> 00:01:50,162 - She's my sister, Clarke. - I know. 46 00:01:50,202 --> 00:01:51,382 Tell me what else to do. 47 00:01:51,422 --> 00:01:55,122 - We stop the war. - How? 48 00:01:55,162 --> 00:01:56,642 - Algae. - Monty... 49 00:01:56,692 --> 00:01:58,172 Cooper already gave me permission 50 00:01:58,212 --> 00:01:59,782 to show what it can do. 51 00:01:59,822 --> 00:02:01,278 She's meeting me before the afternoon meal 52 00:02:01,302 --> 00:02:02,822 so I can take her to the... 53 00:02:02,872 --> 00:02:04,782 - That's enough. - Hey, give it back. 54 00:02:04,832 --> 00:02:06,238 Monty, Bellamy’s right. Cooper's worse than Octavia. 55 00:02:06,262 --> 00:02:08,442 No offense. 56 00:02:08,482 --> 00:02:11,222 Besides, the first batch put Murphy in a coma 57 00:02:11,272 --> 00:02:12,702 for almost a week. 58 00:02:12,752 --> 00:02:15,752 By the time it's ready to eat... The first culture, 59 00:02:15,792 --> 00:02:17,322 and we're not gonna eat it this time. 60 00:02:17,362 --> 00:02:19,192 We're gonna feed it to the plants. 61 00:02:19,232 --> 00:02:20,468 If I can make the farm viable again, 62 00:02:20,492 --> 00:02:22,582 then we'll still have a chance. 63 00:02:25,332 --> 00:02:27,722 The spy did her job? 64 00:02:27,762 --> 00:02:31,242 Uh, we were just about to send for you. 65 00:02:31,292 --> 00:02:34,202 Told you echo would get it done. 66 00:02:34,252 --> 00:02:36,252 Can the enemy still see us? 67 00:02:36,292 --> 00:02:38,822 For now, yes. It's technical, but... 68 00:02:38,862 --> 00:02:42,472 He has to run a loop to mask our troop movements. 69 00:02:42,522 --> 00:02:44,442 When the time comes, we need to clear the surface 70 00:02:44,472 --> 00:02:46,222 to reduce the risk of anyone noticing 71 00:02:46,262 --> 00:02:48,222 the same people moving in the same direction 72 00:02:48,262 --> 00:02:51,052 again and again. 73 00:02:51,092 --> 00:02:55,662 Well done, Monty. 74 00:02:55,702 --> 00:03:04,022 Load the worms into the rover and mobilize the army. 75 00:03:04,062 --> 00:03:05,712 War is here. 76 00:03:51,722 --> 00:03:53,372 He's all yours, colonel. 77 00:03:53,412 --> 00:03:55,502 Thank you, Robert. 78 00:03:55,552 --> 00:03:57,772 Going somewhere, Kane? 79 00:03:57,812 --> 00:04:00,032 Do I need permission for that? 80 00:04:00,072 --> 00:04:02,472 - Yes. - OK. 81 00:04:02,512 --> 00:04:04,342 I was going to the southwest quadrant 82 00:04:04,382 --> 00:04:06,302 to map out a settlement. 83 00:04:07,642 --> 00:04:12,262 Just breathe, Robert. It's OK. 84 00:04:12,302 --> 00:04:14,302 Comes and goes. I'll be fine. 85 00:04:14,352 --> 00:04:15,832 Damn right you will. 86 00:04:15,872 --> 00:04:17,702 New doc's working on a cure. 87 00:04:17,742 --> 00:04:20,922 Why not give him something for the pain? 88 00:04:20,962 --> 00:04:24,182 Meanwhile, why don't you get off your feet? 89 00:04:24,232 --> 00:04:26,322 You look like hell. 90 00:04:26,362 --> 00:04:29,322 Thank you, colonel. 91 00:04:37,672 --> 00:04:39,422 List of the people you killed? 92 00:04:39,462 --> 00:04:42,462 For that, I need a bigger notebook. 93 00:04:42,512 --> 00:04:44,422 Why am I here, colonel? 94 00:04:44,462 --> 00:04:47,552 I got an interesting call on the radio... 95 00:04:47,602 --> 00:04:49,162 Abby's daughter. 96 00:04:49,212 --> 00:04:51,602 Clarke radioed? Why? 97 00:04:51,652 --> 00:04:55,172 I think she may try and kill your red queen. 98 00:04:55,212 --> 00:04:56,742 She'll get killed. 99 00:04:56,782 --> 00:05:00,042 Maybe, but I told her once it's done 100 00:05:00,092 --> 00:05:01,522 and Wonkru surrenders... 101 00:05:02,572 --> 00:05:04,572 We'll share this valley. 102 00:05:04,612 --> 00:05:07,442 Testing, testing for the 200th time. 103 00:05:07,492 --> 00:05:09,322 This is John Murphy. 104 00:05:09,362 --> 00:05:11,582 That's John Murphy. 105 00:05:11,622 --> 00:05:15,762 - Let me talk to him. - Just wait. 106 00:05:15,802 --> 00:05:17,452 Testing, testing. 107 00:05:17,502 --> 00:05:19,542 This is John Murphy looking for colonel Diyoza. 108 00:05:19,592 --> 00:05:23,242 Do you read me? 109 00:05:24,552 --> 00:05:26,942 Well, it's safe to say you're better 110 00:05:26,982 --> 00:05:29,512 at blowing things up than fixing them. 111 00:05:31,772 --> 00:05:33,432 This is colonel Diyoza. 112 00:05:33,472 --> 00:05:35,472 What do you want? 113 00:05:35,522 --> 00:05:41,352 Be strong, direct, unrelenting. 114 00:05:41,392 --> 00:05:43,042 We have McCreary. 115 00:05:43,092 --> 00:05:46,482 You ever want to see him alive again, you give us Raven Reyes. 116 00:05:49,142 --> 00:05:53,402 You know him. Will he follow through? 117 00:05:53,452 --> 00:05:55,402 Probably. 118 00:05:55,452 --> 00:05:58,102 Colonel, if you don't make the trade, 119 00:05:58,152 --> 00:06:03,152 - McCreary's people... - Become my people. 120 00:06:03,192 --> 00:06:05,502 You should have learned the last time 121 00:06:05,552 --> 00:06:07,502 you held my people hostage 122 00:06:07,552 --> 00:06:10,382 that I don't negotiate with terrorists. 123 00:06:10,422 --> 00:06:13,422 That's funny coming from you. 124 00:06:13,472 --> 00:06:16,692 Last chance, our hostage for yours. 125 00:06:18,692 --> 00:06:22,082 May god have mercy on his soul. 126 00:06:26,092 --> 00:06:29,612 Two radio calls, two problems solved. 127 00:06:29,662 --> 00:06:33,532 What are the odds? 128 00:06:33,572 --> 00:06:36,142 That could've gone better. 129 00:06:36,182 --> 00:06:39,452 Call me when he's awake. I need some air. 130 00:06:42,542 --> 00:06:43,632 Come on, Kane. 131 00:06:43,672 --> 00:06:45,542 Without graveyard McCreary, 132 00:06:45,592 --> 00:06:49,072 my internal problem is solved. 133 00:06:49,112 --> 00:06:52,942 Without the red queen, our problem external is. 134 00:06:52,982 --> 00:06:54,682 This is how we get to peace. 135 00:06:54,722 --> 00:06:58,162 Is it? Because from where I'm standing, 136 00:06:58,212 --> 00:07:02,822 it looks like we're trading one dictator for another... 137 00:07:02,862 --> 00:07:06,342 Political assassinations, torture, 138 00:07:06,392 --> 00:07:08,042 wrongful imprisonment. 139 00:07:08,092 --> 00:07:09,962 This is about me giving Abby pills. 140 00:07:10,002 --> 00:07:11,702 You mean, feeding an addict's addiction 141 00:07:11,742 --> 00:07:13,182 to save your people's lives 142 00:07:13,222 --> 00:07:16,182 without a thought for the life you're destroying? 143 00:07:16,222 --> 00:07:17,532 Yes. It is. 144 00:07:17,572 --> 00:07:19,582 I've seen the horrors we inflict on each other 145 00:07:19,622 --> 00:07:21,932 in the name of survival, colonel. 146 00:07:21,972 --> 00:07:26,802 God knows I'm as guilty as anyone, 147 00:07:26,842 --> 00:07:30,192 but we're on the brink here, 148 00:07:30,242 --> 00:07:32,282 on the edge of an abyss I've stared into before, 149 00:07:32,332 --> 00:07:35,592 and I can tell you, having sacrificed the few 150 00:07:35,642 --> 00:07:39,682 to save the many more times than I care to admit, 151 00:07:39,732 --> 00:07:43,952 eventually, the few becomes the many. 152 00:07:43,992 --> 00:07:46,082 The ends don't always justify the means, 153 00:07:46,122 --> 00:07:48,562 and if you don't know that by now 154 00:07:48,602 --> 00:07:51,002 after everything you've been through... 155 00:07:55,352 --> 00:07:58,312 Then you're just as bad as Octavia... 156 00:07:59,532 --> 00:08:02,362 And we're already lost. 157 00:08:17,942 --> 00:08:21,292 That's a fair amount of abscesses, isn't it, doctor? 158 00:08:27,082 --> 00:08:29,562 Wait. Did you feel that? 159 00:08:29,602 --> 00:08:31,912 Feel what? 160 00:08:31,952 --> 00:08:34,562 One of the abscesses broke apart. 161 00:08:34,612 --> 00:08:39,792 It was the sound waves. I'm sure of it. 162 00:08:39,832 --> 00:08:41,662 I can dissolve them 163 00:08:41,702 --> 00:08:44,572 and then suction out the residue. 164 00:08:44,622 --> 00:08:48,102 Huh. I just need more power. 165 00:08:54,762 --> 00:08:55,722 Vinson, where are you going? 166 00:08:55,762 --> 00:08:59,072 Inspiration loves company. 167 00:09:01,902 --> 00:09:03,722 I'll take that if you don't mind. 168 00:09:03,772 --> 00:09:06,292 Hey, man. 169 00:09:12,652 --> 00:09:14,302 A Sonic drill. 170 00:09:14,342 --> 00:09:17,912 It uses sound waves to pulverize rock. 171 00:09:17,952 --> 00:09:20,832 That's a good idea, Vinson, 172 00:09:20,872 --> 00:09:22,832 but unless there's a prisoner at this camp 173 00:09:22,872 --> 00:09:25,832 that's an engineer, there's... 174 00:09:28,442 --> 00:09:30,662 Yaagh! Please... Turn it up a little bit. 175 00:09:31,842 --> 00:09:33,842 Eegh! Ugh! Uh! 176 00:09:35,282 --> 00:09:38,712 Raven, no. It's not your fight. 177 00:09:38,762 --> 00:09:40,322 It's our fault he's here. 178 00:09:40,372 --> 00:09:42,592 I know you're angry, but you said yourself 179 00:09:42,632 --> 00:09:43,812 they can't kill him. 180 00:09:43,852 --> 00:09:50,642 He's the only person who... We have to kill him. 181 00:09:50,682 --> 00:09:52,082 No way. 182 00:09:52,122 --> 00:09:54,732 Raven, that ship is their biggest strategic advantage. 183 00:09:54,772 --> 00:10:00,562 Without a pilot to fly... - I said no. 184 00:10:12,402 --> 00:10:13,752 Listen to me. 185 00:10:13,792 --> 00:10:15,168 There's nothing you have to say that I could possibly... 186 00:10:15,192 --> 00:10:17,712 My friend echo wants to kill you 187 00:10:17,752 --> 00:10:19,972 so they have no one to fly the ship. 188 00:10:20,022 --> 00:10:23,982 If you tell Diyoza, I'll deny it. 189 00:10:39,692 --> 00:10:41,122 We're readying for war. 190 00:10:41,172 --> 00:10:43,058 Do you know the risk I'm taking meeting you here? 191 00:10:43,082 --> 00:10:44,822 Yes. Thank you for coming. 192 00:10:44,872 --> 00:10:45,912 What do you want? 193 00:10:45,962 --> 00:10:47,832 I talked to colonel Diyoza. 194 00:10:47,872 --> 00:10:51,742 She's offering all of Wonkru safe passage to the valley. 195 00:10:51,792 --> 00:10:53,792 All Octavia has to do is surrender. 196 00:10:53,832 --> 00:10:55,622 As it's by now you've realized 197 00:10:55,662 --> 00:10:57,712 she would never do that, I'll ask you again. 198 00:10:57,752 --> 00:10:58,932 What do you want from me? 199 00:10:58,972 --> 00:11:00,338 Peace without war is still possible. 200 00:11:00,362 --> 00:11:02,712 Now, you're her advisor. She'll listen to you. 201 00:11:02,762 --> 00:11:03,948 Why would I advise her to surrender 202 00:11:03,972 --> 00:11:06,192 in a war she's likely to win? 203 00:11:06,242 --> 00:11:07,892 Thanks to you, we can march freely 204 00:11:07,932 --> 00:11:09,762 on the enemy while the worms ravage them. 205 00:11:09,812 --> 00:11:11,502 By the time we get to the valley, 206 00:11:11,552 --> 00:11:13,902 the only thing left to do will be to clean up the mess. 207 00:11:13,942 --> 00:11:15,862 And if the worms ravage the valley? 208 00:11:15,902 --> 00:11:18,732 A risk she's willing to take. 209 00:11:18,772 --> 00:11:22,732 - Are you? - It's not up to me. 210 00:11:22,782 --> 00:11:24,912 - What if it was? - Clarke... 211 00:11:24,952 --> 00:11:27,482 I will not help you kill my leader. 212 00:11:27,522 --> 00:11:28,742 Neither will I. 213 00:11:28,782 --> 00:11:29,978 What if the outcome of the war wasn't certain, 214 00:11:30,002 --> 00:11:31,742 if she didn't have the worms? 215 00:11:31,782 --> 00:11:32,742 Would she still fight? 216 00:11:32,792 --> 00:11:34,402 If she didn't have the worms, 217 00:11:34,442 --> 00:11:36,662 both sides would take heavy losses. 218 00:11:36,702 --> 00:11:37,962 Exactly. 219 00:11:38,012 --> 00:11:39,208 If all it took to save her people from that 220 00:11:39,232 --> 00:11:40,752 and deliver them to the promised land 221 00:11:40,792 --> 00:11:43,752 was surrender, would she do it? 222 00:11:43,802 --> 00:11:45,192 I would hope so. 223 00:11:45,232 --> 00:11:46,868 Of course, you would never see the promised land 224 00:11:46,892 --> 00:11:48,632 because she would know it was you 225 00:11:48,672 --> 00:11:50,762 and, brother or not, throw you in the pits. 226 00:11:50,802 --> 00:11:53,942 Not if she thought it was Cooper. 227 00:11:53,982 --> 00:11:56,772 There's a failsafe in the processing room... 228 00:11:56,812 --> 00:11:58,162 I saw it when I was there... 229 00:11:58,202 --> 00:11:59,942 A way to kill the worms if they ever... 230 00:11:59,992 --> 00:12:02,472 Folly! Cooper would never push that button, 231 00:12:02,512 --> 00:12:04,902 and since she's the only one that handles the worms... 232 00:12:04,952 --> 00:12:07,302 Cooper would be dead. 233 00:12:07,342 --> 00:12:10,872 We'll make it look like an accident. 234 00:12:10,912 --> 00:12:13,392 You would be the first responder. 235 00:12:13,432 --> 00:12:15,922 You would hit the failsafe button. 236 00:12:15,962 --> 00:12:18,222 No more worms. 237 00:12:23,052 --> 00:12:25,752 No more war. 238 00:12:36,072 --> 00:12:37,918 We know that there are 3 entry points to the valley. 239 00:12:37,942 --> 00:12:39,658 While Cooper, Madi, and I soften the battlefield, 240 00:12:39,682 --> 00:12:40,878 Miller will lead the first battalion 241 00:12:40,902 --> 00:12:42,812 through the Southern tributary. 242 00:12:42,862 --> 00:12:45,682 - First? - You have a problem with that? 243 00:12:45,732 --> 00:12:48,302 No, but the first battalion's Indra’s. 244 00:12:48,342 --> 00:12:49,822 Not anymore. 245 00:12:49,862 --> 00:12:51,912 It's fine, Nathan. You're prepared. 246 00:12:51,952 --> 00:12:57,092 All right. Madi, come here by me. 247 00:12:58,612 --> 00:13:00,742 Cooper, the floor is yours. 248 00:13:00,792 --> 00:13:02,572 Worms are thermoreceptors. 249 00:13:02,612 --> 00:13:04,532 That means they sense body heat. 250 00:13:04,572 --> 00:13:06,012 With Madi's knowledge of the woods, 251 00:13:06,052 --> 00:13:08,012 we'll get as close to the village as we can 252 00:13:08,052 --> 00:13:14,362 and release them here, here, and here. 253 00:13:23,632 --> 00:13:27,122 Which one of you is Raven Reyes? 254 00:13:32,642 --> 00:13:34,042 Why is he wearing a collar? 255 00:13:34,082 --> 00:13:37,302 - You don't want to know. - Tell me. 256 00:13:37,342 --> 00:13:38,782 Serial killer. 257 00:13:38,822 --> 00:13:40,832 He kept his victims' hands and feet as mementos. 258 00:13:40,872 --> 00:13:43,392 Other than that, he's a nice guy. 259 00:13:43,442 --> 00:13:45,482 Hmm. 260 00:13:45,532 --> 00:13:48,402 What's this about, Vinson? 261 00:13:48,442 --> 00:13:50,922 Collar looks good on you, Shaw. 262 00:13:50,972 --> 00:13:54,402 Yours has been tagged to another facility for the day. 263 00:13:54,452 --> 00:13:58,322 Now walk with me. 264 00:14:01,372 --> 00:14:04,982 I'll be OK. 265 00:14:19,472 --> 00:14:22,302 - Good. - Hey, man. 266 00:14:28,792 --> 00:14:32,312 Abby. Oh... 267 00:14:34,492 --> 00:14:36,272 Thank you, Vinson. 268 00:14:43,802 --> 00:14:46,412 I've been here for days. 269 00:14:46,462 --> 00:14:49,942 You're not collared. 270 00:14:49,982 --> 00:14:54,512 I saw Kane. Why haven't I seen you? 271 00:14:54,552 --> 00:14:56,992 I'm sorry. 272 00:14:57,032 --> 00:15:00,912 Echo said you defected because of Octavia. 273 00:15:03,172 --> 00:15:07,262 Did they tell you why you are here? 274 00:15:07,302 --> 00:15:08,742 No. 275 00:15:08,782 --> 00:15:11,002 The miners are sick. 276 00:15:11,052 --> 00:15:13,142 I know. The hythylodium. 277 00:15:13,182 --> 00:15:14,962 Listen. I think I can cure them. 278 00:15:15,012 --> 00:15:17,972 I need you to be able to take the power from this 279 00:15:18,012 --> 00:15:21,142 and make it come out of this. 280 00:15:21,192 --> 00:15:25,972 No. If they're dying, let them. 281 00:15:26,022 --> 00:15:30,152 Raven, I'm a doctor. I cannot do that. 282 00:15:30,202 --> 00:15:32,762 Now please just tell me if it's even at all possible. 283 00:15:32,812 --> 00:15:35,772 Sure. It's possible, but I'm not doing it. 284 00:15:35,812 --> 00:15:38,512 Raven, please. 285 00:15:38,552 --> 00:15:41,732 I need this to work. 286 00:15:41,772 --> 00:15:44,302 Abby, what aren't you telling me? 287 00:15:46,562 --> 00:15:50,432 Did Diyoza threaten to hurt you? 288 00:15:59,362 --> 00:16:05,062 I don't like it, but I'll see what I can do. 289 00:16:18,242 --> 00:16:22,472 I admit it. I'm impressed. 290 00:16:24,992 --> 00:16:28,382 Your mother would be proud, Monty. 291 00:16:28,432 --> 00:16:29,782 I told you. 292 00:16:29,822 --> 00:16:32,782 It's the nitrogen, and that took less than a day. 293 00:16:32,822 --> 00:16:37,182 In a week, the entire farm could be... 294 00:16:37,222 --> 00:16:39,272 You don't want to do that. 295 00:16:39,312 --> 00:16:41,482 The first culture, even from an old strain 296 00:16:41,532 --> 00:16:43,572 like this, isn't safe. 297 00:16:43,622 --> 00:16:45,052 I mean, it is for the plants, 298 00:16:45,102 --> 00:16:46,582 but on the ring, it put one 299 00:16:46,622 --> 00:16:48,622 of my friends in a coma. 300 00:16:48,672 --> 00:16:51,102 I'll keep that in mind. 301 00:16:53,282 --> 00:16:57,282 Monty, here's the truth. We leave in a few hours. 302 00:16:57,332 --> 00:16:59,982 After that, I don't ever want to see this place again. 303 00:17:00,032 --> 00:17:05,162 If you want to take it over, be my guest. 304 00:17:05,202 --> 00:17:08,992 If you'll excuse me... You don't have to leave. 305 00:17:09,032 --> 00:17:12,252 Look. That's the point. No one else has to die. 306 00:17:12,302 --> 00:17:16,002 You did things to survive. That's in the past. 307 00:17:16,042 --> 00:17:19,612 We can have protein and biofuel and beer. 308 00:17:19,652 --> 00:17:21,222 Yeah. It tastes like crap, 309 00:17:21,262 --> 00:17:23,922 but who cares if it gets you drunk? 310 00:17:31,672 --> 00:17:34,492 Is someone there? 311 00:17:34,542 --> 00:17:37,632 Mm! Uh! 312 00:17:37,672 --> 00:17:38,762 Bellamy! 313 00:17:45,592 --> 00:17:46,942 Monty, come on. 314 00:17:46,982 --> 00:17:48,138 We need you to open the processing room. 315 00:17:48,162 --> 00:17:49,642 What the hell are you doing? 316 00:17:49,682 --> 00:17:51,122 Explain later. 317 00:17:51,162 --> 00:17:52,578 Actually, if you want me to open that door, 318 00:17:52,602 --> 00:17:53,822 you'll explain now. 319 00:17:53,862 --> 00:17:55,952 I know it doesn't look like it, 320 00:17:55,992 --> 00:17:57,652 but this is how we stop the war. 321 00:17:57,692 --> 00:17:59,042 I was stopping the war. 322 00:17:59,082 --> 00:18:01,262 Keep your voice down. If anyone hears us... 323 00:18:01,302 --> 00:18:03,652 You're killing her, aren't you? 324 00:18:03,702 --> 00:18:06,182 Yes. 325 00:18:06,222 --> 00:18:09,012 If you don't open that door, 326 00:18:09,052 --> 00:18:14,662 we're the ones who get killed. 327 00:18:14,712 --> 00:18:17,152 Open it, Monty. 328 00:18:17,192 --> 00:18:19,582 And, of course, I help 329 00:18:19,632 --> 00:18:22,192 because what's one more, right? 330 00:18:22,242 --> 00:18:25,072 - We're already murders. - That's not fair. 331 00:18:25,112 --> 00:18:27,332 We're talking about taking one life to save hundreds. 332 00:18:27,372 --> 00:18:31,202 Really? Then let's kill Octavia. 333 00:18:33,942 --> 00:18:36,902 Didn't think so. 334 00:18:45,392 --> 00:18:47,572 Monty... 335 00:18:52,142 --> 00:18:54,702 We're doing the right thing. 336 00:18:54,752 --> 00:19:00,232 If you say it enough, maybe I'll believe you. 337 00:19:40,308 --> 00:19:43,798 Looks like I should have killed you when I had the chance. 338 00:19:43,838 --> 00:19:46,618 Yeah? Well, I'm hard to kill. 339 00:19:49,018 --> 00:19:50,888 Emori, he's up. 340 00:19:53,588 --> 00:19:56,368 Getting blown up must suck, huh? 341 00:19:56,418 --> 00:19:59,028 No. Chronic lung disease is worse. 342 00:19:59,068 --> 00:20:01,468 I'll take your word for it. 343 00:20:01,508 --> 00:20:03,288 Emori! 344 00:20:03,338 --> 00:20:05,898 The bomb was clever, though. 345 00:20:05,948 --> 00:20:09,908 Yeah. It was. Rocket fuel. 346 00:20:09,948 --> 00:20:12,078 You should see what hythylodium does 347 00:20:12,128 --> 00:20:14,568 when it's weaponized. 348 00:20:14,608 --> 00:20:17,828 I could use someone like you on my crew. 349 00:20:17,868 --> 00:20:19,088 Now, see, that's funny to me 350 00:20:19,138 --> 00:20:21,088 because your crew doesn't seem 351 00:20:21,138 --> 00:20:22,488 to miss you much at all. 352 00:20:22,528 --> 00:20:24,488 We offered to trade you for Raven, 353 00:20:24,528 --> 00:20:27,578 yet here you still are. 354 00:20:29,968 --> 00:20:31,668 Diyoza said no. 355 00:20:31,708 --> 00:20:33,718 Well, actually, I believe her exact words 356 00:20:33,758 --> 00:20:37,718 were, "May god have mercy on his soul." 357 00:20:41,978 --> 00:20:49,558 I can help you get Raven back. 358 00:20:52,078 --> 00:20:55,518 I'm listening. 359 00:21:07,358 --> 00:21:10,488 Thanks, Cash. Wait here. 360 00:21:17,588 --> 00:21:23,898 I've been fighting the abuse of power my whole life, Kane. 361 00:21:23,938 --> 00:21:25,238 I'm no dictator. 362 00:21:26,718 --> 00:21:28,004 I want to see an end to the violence 363 00:21:28,028 --> 00:21:29,598 just as badly as you. 364 00:21:29,638 --> 00:21:31,054 Yet those weren't exactly civil engineering plans 365 00:21:31,078 --> 00:21:32,598 I saw in your notebook, were they? 366 00:21:32,638 --> 00:21:34,688 Page after page of battle strategies. 367 00:21:34,728 --> 00:21:39,518 Defense strategies. I'm not preparing for war. 368 00:21:39,558 --> 00:21:42,038 I'm planning for peace. There's a difference. 369 00:21:42,088 --> 00:21:45,658 Maybe so, but until you recognize 370 00:21:45,698 --> 00:21:48,438 that we're all just people, 371 00:21:48,488 --> 00:21:52,528 all this will ever be is a battlefield. 372 00:21:55,188 --> 00:21:58,628 Kane, wait. 373 00:22:00,278 --> 00:22:01,588 Tell me what we're looking at. 374 00:22:01,628 --> 00:22:05,588 I don't think we'd see it the same way, but all right. 375 00:22:05,628 --> 00:22:07,588 That's where the trading post'll be, 376 00:22:07,638 --> 00:22:13,418 and next to it, there'll be a farm and a workshop 377 00:22:13,468 --> 00:22:21,478 and a mill... And a real medical center for Abby. 378 00:22:23,348 --> 00:22:25,568 To the south, there'll be homes 379 00:22:25,608 --> 00:22:28,528 dug out of the ground to preserve the trees, 380 00:22:28,568 --> 00:22:31,178 and at the center, there'll be a well, 381 00:22:31,218 --> 00:22:37,488 place for people to gather, talk, debate ideas. 382 00:22:37,528 --> 00:22:42,668 And a school with a playground where kids can blow off steam 383 00:22:42,708 --> 00:22:48,548 and bitch about their teachers and kiss under the bleachers. 384 00:22:52,108 --> 00:22:53,508 My kid. 385 00:23:04,778 --> 00:23:06,558 How far along? 386 00:23:06,608 --> 00:23:10,998 A hundred years and 5 months, give or take. 387 00:23:11,048 --> 00:23:13,088 Abby says she's healthy. 388 00:23:13,138 --> 00:23:15,748 A girl? 389 00:23:21,188 --> 00:23:24,928 Was that a kick? 390 00:23:24,968 --> 00:23:27,058 Thank you, Kane. 391 00:23:27,108 --> 00:23:28,498 For what? 392 00:23:28,538 --> 00:23:31,108 Until I met you, the thought of raising a child 393 00:23:31,148 --> 00:23:35,848 in a world like this... 394 00:23:38,988 --> 00:23:42,768 You give me hope. 395 00:23:42,818 --> 00:23:44,338 Hope. 396 00:23:47,078 --> 00:23:50,038 That's a good name. 397 00:23:50,088 --> 00:23:53,778 It is, isn't it? 398 00:23:53,828 --> 00:23:56,348 Hope. 399 00:24:19,848 --> 00:24:21,728 What? 400 00:24:27,208 --> 00:24:30,648 Oh, no. No. No. No. 401 00:24:32,208 --> 00:24:35,428 You'll both die for this. 402 00:24:35,478 --> 00:24:38,478 Oh! Nngh! 403 00:24:38,518 --> 00:24:41,918 Uh! No! Uh uh! 404 00:24:41,958 --> 00:24:46,878 Rrgh! Aah! 405 00:24:52,228 --> 00:24:56,188 Please make it stop. Aah! 406 00:24:59,848 --> 00:25:01,368 Aah! 407 00:25:01,418 --> 00:25:03,718 Let's go. It'll work. 408 00:25:03,768 --> 00:25:06,418 Octavia will have to surrender. 409 00:25:06,468 --> 00:25:07,678 Please make it stop! 410 00:25:07,728 --> 00:25:10,208 This is how we get to peace. 411 00:25:10,248 --> 00:25:13,908 Aagh! Why? 412 00:25:13,948 --> 00:25:17,648 Aah! 413 00:25:41,464 --> 00:25:43,074 Drop the gun. 414 00:25:43,114 --> 00:25:45,360 - I said, drop your weapon. - Oh, oh, hey, easy, easy, easy. 415 00:25:45,384 --> 00:25:46,774 It's not loaded. 416 00:25:46,814 --> 00:25:49,164 Why don't you take a minute 417 00:25:49,214 --> 00:25:52,694 to explain our arrangement? 418 00:25:54,214 --> 00:25:58,084 Emori. 419 00:25:58,134 --> 00:26:00,914 Tell me you didn't make a deal with the man 420 00:26:00,964 --> 00:26:03,834 who tortured you and hunted you like an animal. 421 00:26:03,874 --> 00:26:05,484 - I did. - John! 422 00:26:05,534 --> 00:26:07,444 This is how we save Raven. 423 00:26:07,484 --> 00:26:08,884 How? 424 00:26:08,924 --> 00:26:10,600 Walk right in the front door as his prisoners. 425 00:26:10,624 --> 00:26:11,690 They'll collar us to make it look real, 426 00:26:11,714 --> 00:26:16,584 but I figure... I know how to take them off. 427 00:26:16,624 --> 00:26:18,544 Mm-hmm. 428 00:26:18,584 --> 00:26:20,934 Hmm, I don't know. 429 00:26:20,984 --> 00:26:22,984 - We killed two of his people. - Look, Emori. 430 00:26:23,024 --> 00:26:24,504 I don't trust the guy, either, 431 00:26:24,554 --> 00:26:25,764 but we want the same thing. 432 00:26:25,814 --> 00:26:29,034 - What? - To survive. Come on. 433 00:26:29,074 --> 00:26:31,994 We zip in, we get Raven, we zip out. 434 00:26:32,034 --> 00:26:35,434 We get the others after, OK? 435 00:26:35,474 --> 00:26:38,654 OK. I'm in. 436 00:26:38,694 --> 00:26:41,174 Good. 437 00:26:42,654 --> 00:26:45,914 That's all I'm in for, John. 438 00:26:47,264 --> 00:26:49,794 Look. I hate to do this with a psychopath 439 00:26:49,834 --> 00:26:51,070 sitting on the next tree, but I thought this 440 00:26:51,094 --> 00:26:52,704 is what you wanted, you and me together 441 00:26:52,754 --> 00:26:54,104 - yes. It is. - Working as a team. 442 00:26:54,144 --> 00:26:55,974 John, seeing you like this, 443 00:26:56,014 --> 00:26:57,974 seeing you fighting to survive, 444 00:26:58,014 --> 00:27:01,194 this is the John Murphy I fell in love with. 445 00:27:01,234 --> 00:27:04,024 We're running through the woods with a killer 446 00:27:04,064 --> 00:27:05,764 about to become prisoners in order 447 00:27:05,804 --> 00:27:08,114 to save our friends, and I find myself 448 00:27:08,154 --> 00:27:11,554 wanting to rip your clothes off. 449 00:27:11,594 --> 00:27:16,254 This... As soon as this fight is over, 450 00:27:16,294 --> 00:27:19,994 you will fall apart again. 451 00:27:20,044 --> 00:27:25,524 - Emori... - No. 452 00:27:25,564 --> 00:27:28,394 Trouble in paradise? 453 00:27:32,444 --> 00:27:35,534 No. We're good here. 454 00:27:35,574 --> 00:27:37,974 Tie her up. 455 00:27:52,294 --> 00:27:56,554 All right, Abby. Fire it up. 456 00:27:56,594 --> 00:27:58,514 Abby? 457 00:28:03,384 --> 00:28:07,394 Come on, sleeping beauty. You got to see this. 458 00:28:07,434 --> 00:28:09,614 Abby. 459 00:28:09,654 --> 00:28:13,224 Abby. Abby. 460 00:28:31,374 --> 00:28:36,854 What the hell, Abby? What are you taking? 461 00:28:36,894 --> 00:28:42,294 Ohh... Raven, I can explain. 462 00:28:42,344 --> 00:28:45,214 Do you remember the pain after the city of light? 463 00:28:45,254 --> 00:28:49,914 Don't you talk to me about pain. 464 00:28:49,954 --> 00:28:52,654 How does this work, you help Diyoza, 465 00:28:52,694 --> 00:28:55,094 and she gives you these? 466 00:28:55,134 --> 00:28:59,134 You weren't scared she was gonna hurt you. 467 00:28:59,184 --> 00:29:02,664 You were scared she was gonna cut you off. 468 00:29:02,704 --> 00:29:04,234 Raven, I will stop. 469 00:29:04,274 --> 00:29:07,324 Said by every addict ever! Well, screw that. 470 00:29:07,364 --> 00:29:11,234 I will not help you get your next fix. 471 00:29:12,284 --> 00:29:14,674 I didn't build this for a junkie. 472 00:29:15,724 --> 00:29:17,674 Aagh! 473 00:29:17,724 --> 00:29:21,554 Uh! Aah! 474 00:29:21,594 --> 00:29:22,904 Sorry, Raven. 475 00:29:22,944 --> 00:29:24,774 Aah! D'aagh! 476 00:29:24,814 --> 00:29:28,514 I am so, so sorry. 477 00:29:38,652 --> 00:29:41,652 There you are. 478 00:29:44,132 --> 00:29:46,832 You OK? 479 00:29:46,872 --> 00:29:51,232 We were happy once, weren't we? 480 00:29:51,272 --> 00:29:53,102 Yeah. 481 00:30:03,802 --> 00:30:07,942 We'll get back there, I promise. 482 00:30:09,852 --> 00:30:13,732 I don't want to be a killer anymore. 483 00:30:13,772 --> 00:30:16,902 I don't want to take lives to save them. 484 00:30:18,212 --> 00:30:20,172 Then don't. 485 00:30:20,212 --> 00:30:25,352 What if I say no and people we care about die? 486 00:30:25,392 --> 00:30:30,222 They might, but everyone dies, Monty. 487 00:30:32,492 --> 00:30:34,752 Let's show them how to live. 488 00:30:37,712 --> 00:30:41,892 Will you still love me if I'm just a farmer? 489 00:30:47,812 --> 00:30:51,812 When the army marches, we stay here. 490 00:31:19,972 --> 00:31:24,802 I heard screams, but I was too late. 491 00:31:29,022 --> 00:31:31,852 There's a hole in her glove. 492 00:31:31,892 --> 00:31:34,162 Must have got in while she was loading them up. 493 00:31:34,202 --> 00:31:35,642 I'm sorry, Blodreina. 494 00:31:35,682 --> 00:31:37,642 If I didn't use the gas and the worms escaped 495 00:31:37,682 --> 00:31:41,552 - into the bunker... - You made the right call, Indra. 496 00:31:41,602 --> 00:31:44,822 Octavia, I know this isn't a good time, 497 00:31:44,862 --> 00:31:47,782 but I feel it's my duty to point out 498 00:31:47,822 --> 00:31:49,952 that without the worms to soften the battlefield, 499 00:31:50,002 --> 00:31:52,742 the cost in lives will be too high. 500 00:31:52,782 --> 00:31:54,442 This is not a war we should fight. 501 00:31:54,482 --> 00:31:58,222 Hmm, thank you for your advice, Seda, 502 00:31:58,272 --> 00:32:02,622 but we weren't planning on using the worms. 503 00:32:02,662 --> 00:32:05,232 We are using their eggs. 504 00:32:06,542 --> 00:32:08,022 Whoever wanted to make this look 505 00:32:08,062 --> 00:32:11,892 like an accident, they didn't know that, either. 506 00:32:14,942 --> 00:32:18,202 Find Clarke and Bellamy. 507 00:32:28,952 --> 00:32:32,042 You're a good brother, Bellamy. 508 00:32:32,082 --> 00:32:36,092 I'm sorry that I thought I could... 509 00:32:36,132 --> 00:32:38,002 Kill my sister? 510 00:32:42,482 --> 00:32:46,492 The truth is, if she was anybody else, 511 00:32:46,532 --> 00:32:48,582 I would've beat you to it. 512 00:32:48,622 --> 00:32:51,622 I don't know about that. 513 00:32:51,672 --> 00:32:56,022 Maybe the old Bellamy, but not this one. 514 00:32:56,062 --> 00:33:00,152 Suddenly, I'm the one letting my heart rule my head. 515 00:33:02,372 --> 00:33:04,072 Mama bears don't think. 516 00:33:04,122 --> 00:33:06,252 They just protect their young. 517 00:33:07,772 --> 00:33:10,032 Uh! 518 00:33:10,082 --> 00:33:11,912 Whoa. 519 00:33:11,952 --> 00:33:13,992 - Octavia... - Take her. 520 00:33:14,042 --> 00:33:16,742 You're under arrest for the murder of Kara Cooper. 521 00:33:16,782 --> 00:33:18,652 What? No. This is insane. 522 00:33:18,692 --> 00:33:21,962 Is it? We weren't taking the worms. 523 00:33:22,002 --> 00:33:24,142 The eggs are already loaded in the rover, 524 00:33:24,182 --> 00:33:28,312 so what was Cooper doing there? 525 00:33:30,492 --> 00:33:32,012 Careful, big brother, 526 00:33:32,062 --> 00:33:33,818 or I'll think you helped her, and we don't have 527 00:33:33,842 --> 00:33:35,972 enough prisoners to settle this in the arena. 528 00:33:38,152 --> 00:33:42,462 Oh, well. I guess we'll have to settle for an execution. 529 00:33:42,502 --> 00:33:44,462 - Uh... - Let's go. 530 00:33:44,502 --> 00:33:48,292 Keep Madi safe. Promise me. Uh! 531 00:33:48,332 --> 00:33:50,902 I promise. 532 00:34:01,692 --> 00:34:03,912 What happened to her? 533 00:34:18,102 --> 00:34:21,932 You'll be happy to know I didn't kill your pilot. 534 00:34:28,462 --> 00:34:31,422 We can't let Diyoza win. 535 00:34:31,462 --> 00:34:32,732 What are you saying? 536 00:34:32,772 --> 00:34:36,162 Promise me he won't suffer. 537 00:34:40,862 --> 00:34:45,652 Hey, did he hurt you? 538 00:34:46,997 --> 00:34:50,437 I'll be right over there if you need me. 539 00:35:01,927 --> 00:35:04,977 - Tell me the truth. - Why do you care? 540 00:35:05,017 --> 00:35:06,847 You're the reason these people 541 00:35:06,887 --> 00:35:09,547 are still alive, right? 542 00:35:09,587 --> 00:35:12,507 Their sins are on you now. 543 00:35:26,517 --> 00:35:29,957 Have you ever loved someone so much 544 00:35:29,997 --> 00:35:33,217 that, no matter what they do to you 545 00:35:33,267 --> 00:35:39,707 or themselves, you take it? 546 00:35:42,227 --> 00:35:44,757 Mom or dad? 547 00:35:47,017 --> 00:35:49,107 Mom. 548 00:35:49,147 --> 00:35:52,287 Drank herself to death. 549 00:35:57,117 --> 00:35:59,467 The answer is yes. 550 00:36:14,957 --> 00:36:16,357 Is it permanent? 551 00:36:16,397 --> 00:36:18,437 There's still some residual tissue damage. 552 00:36:18,487 --> 00:36:19,967 You won't be running any marathons, 553 00:36:20,007 --> 00:36:22,057 but I can safely say that lung disease 554 00:36:22,097 --> 00:36:24,007 is not what's gonna kill you. 555 00:36:24,057 --> 00:36:25,407 Well done, Abby. 556 00:36:25,447 --> 00:36:27,097 How soon can you do the others? 557 00:36:27,147 --> 00:36:29,587 Colonel, we got company, 558 00:36:29,627 --> 00:36:32,497 movement in the east woods. 559 00:36:32,547 --> 00:36:35,457 Uh, scratch that. It's McCreary. 560 00:36:35,497 --> 00:36:38,587 Looks like he's got prisoners. 561 00:36:38,637 --> 00:36:41,417 Everything OK? 562 00:36:43,117 --> 00:36:46,167 Yes... 563 00:36:48,557 --> 00:36:52,957 But it's a pity you haven't found the cure yet. 564 00:36:52,997 --> 00:36:55,517 Ruthless. I like it. 565 00:36:55,567 --> 00:36:57,437 You want your pills, you'll keep it 566 00:36:57,477 --> 00:36:59,957 to yourself for now. 567 00:37:00,007 --> 00:37:02,747 Do we understand each other? 568 00:37:15,497 --> 00:37:17,847 Thank you for saving my life. 569 00:37:26,947 --> 00:37:29,857 Hey, hey, it's McCreary. 570 00:38:06,377 --> 00:38:08,947 Omon gon oson. 571 00:38:11,077 --> 00:38:13,077 Omon gon oson. 572 00:38:13,117 --> 00:38:15,037 What about the girl... Madi? 573 00:38:15,077 --> 00:38:18,427 She comes with us in the rover as planned. 574 00:38:18,477 --> 00:38:19,997 Omon gon oson. 575 00:38:20,037 --> 00:38:23,347 Once she finds out about it, the war will be over, 576 00:38:23,387 --> 00:38:25,047 and we'll deal with it then. 577 00:38:25,087 --> 00:38:28,227 Sorry, Blodreina. 578 00:38:28,267 --> 00:38:31,617 Let him in. 579 00:38:31,657 --> 00:38:35,967 Get some sleep. Tomorrow we ride. 580 00:38:37,407 --> 00:38:40,147 So much for the 100. 581 00:38:40,187 --> 00:38:43,627 - What? - Let it go, Miller. 582 00:38:52,077 --> 00:38:54,817 Don't threaten my people, Bellamy. 583 00:38:56,647 --> 00:38:59,907 I can't let you kill Clarke, O. 584 00:38:59,947 --> 00:39:01,557 Here we go again, 585 00:39:01,607 --> 00:39:06,917 pleading for the life of a traitor who you love. 586 00:39:13,787 --> 00:39:17,007 Mom and I used to share our rations with you. 587 00:39:17,057 --> 00:39:19,097 You mind? 588 00:39:19,147 --> 00:39:21,627 Only if you say the words. 589 00:39:23,847 --> 00:39:27,547 Through the teeth and over the gums... 590 00:39:27,587 --> 00:39:30,717 Not those words. 591 00:39:33,157 --> 00:39:38,117 Omon gon oson. Say it. 592 00:39:38,167 --> 00:39:41,467 Omon gon oson. 593 00:39:50,917 --> 00:39:53,567 Omon gon oson. 594 00:39:59,527 --> 00:40:01,227 It's late, Bellamy. 595 00:40:01,277 --> 00:40:05,407 If you've come here to beg, just do it. 596 00:40:05,447 --> 00:40:07,277 I'm not here to beg. 597 00:40:07,317 --> 00:40:11,677 I came here to tell you that I love you 598 00:40:11,717 --> 00:40:17,287 very much, no matter what happens. 599 00:40:17,327 --> 00:40:20,597 I hope you believe me. 600 00:40:22,377 --> 00:40:25,517 Get to the point. 601 00:40:27,207 --> 00:40:29,167 I made a deal with Diyoza. 602 00:40:29,217 --> 00:40:31,477 If Wonkru surrenders, 603 00:40:31,517 --> 00:40:34,607 we can all live in the valley. 604 00:40:37,697 --> 00:40:39,747 How... 605 00:40:42,357 --> 00:40:45,487 Something's wrong. 606 00:40:45,537 --> 00:40:49,107 I... I can't breathe. 607 00:40:49,147 --> 00:40:52,197 Help me. Help me. 608 00:40:55,677 --> 00:40:59,157 What did you do? 609 00:40:59,197 --> 00:41:05,637 I dosed the bar with Monty’s algae. 610 00:41:05,687 --> 00:41:08,207 I switched it with the one we were sharing. 611 00:41:10,557 --> 00:41:12,347 - Guard! - Hey... 612 00:41:16,997 --> 00:41:19,217 Hey... 613 00:41:26,187 --> 00:41:30,537 Shh. You'll be OK. 614 00:41:30,577 --> 00:41:36,237 By the time you wake up, we'll be in the valley. 615 00:41:36,277 --> 00:41:39,067 We will have peace. 616 00:41:48,557 --> 00:41:55,037 My sister, my responsibility.