1
00:00:00,110 --> 00:00:00,998
Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:01,023 --> 00:00:02,225
Tidligere i "The 100"...
3
00:00:02,539 --> 00:00:06,176
- Og hvad er dette?
- Det er sådan vi laver værter.
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,600
Knoglemarv?
5
00:00:09,446 --> 00:00:10,923
Du stopper hendes hjerte?
6
00:00:10,947 --> 00:00:13,495
Døden får hendes
hukommelse tilbage til chippen.
7
00:00:13,519 --> 00:00:15,784
- Jeg tager den ud.
- Vi får Clarke tilbage.
8
00:00:15,808 --> 00:00:17,277
Hvorfor vågner hun ikke?
9
00:00:19,244 --> 00:00:20,867
Clarke?
10
00:00:20,891 --> 00:00:22,502
Den røde sols gift er allevegne.
11
00:00:22,526 --> 00:00:24,436
- Du lavede et våben.
- Simone gjorde.
12
00:00:24,437 --> 00:00:25,938
Det var en del af protokollen.
13
00:00:25,939 --> 00:00:29,840
At udlede det i vandet vil udløse
en evakuering uden masse hysteri.
14
00:00:29,864 --> 00:00:34,765
Vi skal være indenfor når det sker,
hvilket betyder... Jeg går som Josephine.
15
00:00:37,051 --> 00:00:40,509
Efter henrettelsen fandt vi mere graffiti.
16
00:00:40,944 --> 00:00:45,157
Hvem ved hvilken rygter,
de flygtede fanger vil sprede.
17
00:00:45,181 --> 00:00:47,574
En af dem har allerede dræbt Simone.
18
00:00:48,350 --> 00:00:51,430
Fortsætter det, kommer de efter os.
19
00:00:51,454 --> 00:00:55,519
Lige nu, er deres oprør lige på vippen.
20
00:00:56,025 --> 00:00:59,226
Det skal knuses i aften.
21
00:00:59,229 --> 00:01:01,384
Få alt tilbage til det normale.
22
00:01:03,300 --> 00:01:07,252
Når vort folk ser vi alle vender tilbage,
falder de ned på knæ.
23
00:01:07,977 --> 00:01:10,711
Vi skulle have dræbt dig først.
24
00:01:12,342 --> 00:01:17,342
Når vi er frie, vil du brænde.
25
00:01:20,872 --> 00:01:22,938
Det er lidt dramatisk.
26
00:01:25,800 --> 00:01:30,486
I vil alle brænde!
I slipper ikke for os!
27
00:01:30,510 --> 00:01:33,656
Vi er for evigt!
28
00:01:33,680 --> 00:01:36,414
Vagter, hent doktoren.
29
00:01:37,550 --> 00:01:38,950
Lig stille.
30
00:01:42,589 --> 00:01:45,263
Hun rykker slangen ud.
Vi skal have den ind igen.
31
00:01:47,368 --> 00:01:51,841
Jeg ved hvad du laver, Reyes. Tror du,
du er klog nok til at slippe af med mig?
32
00:01:51,865 --> 00:01:55,566
Stopper du ikke, vil jeg dræbe dette barn.
33
00:02:05,655 --> 00:02:07,484
Det var bedre. Tak.
34
00:02:11,351 --> 00:02:13,089
Der.
35
00:02:13,419 --> 00:02:14,918
Hvordan har du det?
36
00:02:20,593 --> 00:02:22,453
Helt fin Josephine.
37
00:02:28,005 --> 00:02:29,971
Stop. Jeg er ikke hende.
38
00:02:34,780 --> 00:02:36,646
Jeg slår dig ihjel for dette.
39
00:02:40,413 --> 00:02:43,926
Jeg troede engang, at jeg aldrig
ville vige fra den moralske vej, -
40
00:02:43,950 --> 00:02:47,089
- men så dræbte jeg min familie
under den første formørkelse.
41
00:02:47,708 --> 00:02:50,509
Jeg ville have gjort alt
for at få dem tilbage.
42
00:02:52,792 --> 00:02:54,192
Så jeg tror dig.
43
00:03:00,333 --> 00:03:02,378
Hvor mange doser af serummet har du?
44
00:03:02,402 --> 00:03:07,383
Fire inklusiv den dit folk tog
til Simone i værkstedet.
45
00:03:07,407 --> 00:03:10,719
Seks Primes skal genoplives i aften.
Det er to doser mere.
46
00:03:10,743 --> 00:03:12,855
Madi vil ikke overleve det.
47
00:03:12,879 --> 00:03:15,791
Er det hårdt for dig,
vil mine healere overtage.
48
00:03:15,815 --> 00:03:18,206
De kender allerede processen.
49
00:03:18,518 --> 00:03:21,764
- Det ville ikke være til besvær.
- Nej, jeg kan godt.
50
00:03:21,788 --> 00:03:25,502
Godt. Husk det var aftalen,
der reddede dig fra bålet.
51
00:03:27,026 --> 00:03:28,626
Jeg ville hade at ændre det.
52
00:04:10,260 --> 00:04:12,721
Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org
53
00:04:58,084 --> 00:05:00,985
- Hvad gør vi så nu?
- Nu venter vi.
54
00:05:02,355 --> 00:05:03,925
Clarke får det ned.
55
00:05:06,292 --> 00:05:08,904
Du kan gå derind og hjælpe hende.
56
00:05:08,928 --> 00:05:11,840
Hvordan, Bell?
De ved, hvordan han ser ud fra Jade.
57
00:05:11,864 --> 00:05:13,564
Desuden er det ikke planen.
58
00:05:25,206 --> 00:05:30,171
Alle, forhold jer roligt og i dækning.
Ude af syne fra vagtpatruljen.
59
00:05:32,952 --> 00:05:36,999
- Jeg efterlod dem.
- Og derfor er de stadig i live.
60
00:05:37,023 --> 00:05:39,368
Det ved du ikke.
Du hørte Murphy.
61
00:05:39,392 --> 00:05:43,862
- Echo er i vanskeligheder.
- Echo er stærk. Hun klarer sig.
62
00:05:43,886 --> 00:05:48,477
Det tror alle.
For fanden, det gør jeg også.
63
00:05:48,501 --> 00:05:52,314
Sandheden er... man har det godt,
indtil man ikke har det mere.
64
00:05:52,338 --> 00:05:55,272
- Og Murphy sagde, han ville hjælpe.
- Rigtig betryggende.
65
00:06:01,547 --> 00:06:03,247
Hav en smule tiltro.
66
00:06:11,524 --> 00:06:12,924
Nyd det.
67
00:06:15,094 --> 00:06:17,455
Kom nu, du ved,
du gerne vil have noget af det.
68
00:06:19,591 --> 00:06:24,480
De bandt os til pæle, John.
De ville brænde os levende.
69
00:06:24,504 --> 00:06:27,863
Og du vil gerne lege med dem?
Hvad med dine venner?
70
00:06:27,887 --> 00:06:30,185
Ja, dette er sådan, vi redder dem.
71
00:06:30,209 --> 00:06:33,754
Tænk på det.
Alle forsøger at overleve, selv Russell.
72
00:06:33,980 --> 00:06:38,292
Vi skal bare få ham til at indse,
det er i hans interesse, at vi overlever.
73
00:06:38,851 --> 00:06:41,569
I vores tilfælde for evigt.
74
00:06:42,588 --> 00:06:44,800
Du må være sulten.
Lad os give dig noget mad.
75
00:06:44,824 --> 00:06:47,769
Derefter vil jeg have dig til
at forberede navnedagen.
76
00:06:47,793 --> 00:06:51,319
Jeg er ikke sulten og er lige
kommet tilbage. Få Priya til det.
77
00:06:52,131 --> 00:06:56,398
- Hun er håndværker, ikke festarrangør.
- Har du været til en af mine fester?
78
00:06:56,995 --> 00:07:00,152
- Fint. Jeg får Priya til det.
- Godt, nu -
79
00:07:00,217 --> 00:07:05,115
- hvis jeg bruger et minut mere her,
vil jeg helt spontant, brænde op i skam.
80
00:07:05,139 --> 00:07:07,422
Gå ud og bliv vasket.
Jeg genopliver din mor.
81
00:07:07,522 --> 00:07:08,813
Vent.
82
00:07:08,913 --> 00:07:11,003
Betyder det, at Echo stadig er i live?
83
00:07:11,284 --> 00:07:15,274
Det hun mener er, at nu hvor
enhver kan blive en Nightblood, -
84
00:07:15,298 --> 00:07:17,936
- bruger I måske en anden?
85
00:07:17,960 --> 00:07:22,171
Hold op med at beklage dig.
Vil du være udødelig eller ej?
86
00:07:22,195 --> 00:07:25,986
Hvis I bliver en Prime,
og denne revolution spreder sig, -
87
00:07:26,065 --> 00:07:27,698
- kommer de også efter jer.
88
00:07:31,708 --> 00:07:35,116
Jeg vil være der, når mor vender tilbage.
89
00:07:35,318 --> 00:07:38,799
- Venter du på mig?
- Selvfølgelig, men skynd dig.
90
00:07:44,387 --> 00:07:47,265
Jeg beundrer jeres loyalitet
mod jeres venner, -
91
00:07:47,839 --> 00:07:50,121
- men jeg må vide,
om I stadigvæk er med os.
92
00:07:50,221 --> 00:07:51,700
Selvfølgelig, er vi det.
93
00:07:51,724 --> 00:07:53,624
Absolut.
94
00:07:58,064 --> 00:08:02,280
I skal vide, at hvis der sker mig eller min
familie noget, har vagterne ordrer til...
95
00:08:02,380 --> 00:08:05,296
Forstået. Vi er med.
96
00:08:05,959 --> 00:08:07,359
Godt.
97
00:08:08,127 --> 00:08:11,100
Lad mig fortælle jer
om jeres nye identiteter.
98
00:08:12,713 --> 00:08:14,312
Tak.
99
00:08:17,116 --> 00:08:19,861
Hun er for svag til en ny
knoglemarvsekstraktion.
100
00:08:19,885 --> 00:08:22,403
Hvor tæt er du på at fjerne Sheidheda?
101
00:08:22,688 --> 00:08:26,034
Jeg prøver, men uden vejledningen
kan jeg ikke komme ind.
102
00:08:26,134 --> 00:08:27,977
Hun sagde stop, eller barnet dør.
103
00:08:28,001 --> 00:08:29,371
Jeg hørte hende.
104
00:08:29,395 --> 00:08:33,486
- Så han dræber hende, eller Russell gør?
- Jeg ville bekymre mig om Russell.
105
00:08:33,586 --> 00:08:34,786
Abby!
106
00:08:36,736 --> 00:08:38,469
Vi tager doserne fra mig.
107
00:08:43,600 --> 00:08:45,333
Raven, bliv ved med at prøve.
108
00:08:47,670 --> 00:08:50,316
Jackson, vi kan gøre det. Jeg er okay.
109
00:08:50,340 --> 00:08:55,264
- Intet af det her er i orden.
- Se på mig. Jeg ved, at det er svært.
110
00:08:55,488 --> 00:08:57,344
Vi har intet valg.
111
00:08:58,958 --> 00:09:01,368
Sådan siger alle krigsforbrydere.
112
00:09:03,277 --> 00:09:05,313
Jeg skulle ikke have sagt det til dig.
113
00:09:06,465 --> 00:09:09,045
Du er en god mand, Eric.
114
00:09:10,388 --> 00:09:11,920
Er jeg?
115
00:09:14,540 --> 00:09:18,175
Knoglemarven lader dem dræbe
flere uskyldige mennesker, -
116
00:09:18,199 --> 00:09:20,399
- sådan at vores folk kan leve.
117
00:09:24,962 --> 00:09:26,682
Som Marcus sagde...
118
00:09:27,654 --> 00:09:29,730
"Vi går til næste side, -
119
00:09:30,424 --> 00:09:33,599
- vi gør det bedre i dag,
end vi gjorde i går."
120
00:09:58,328 --> 00:09:59,994
Clarke?
121
00:10:13,794 --> 00:10:17,635
Hvad skete der? Jeg troede... Hvordan?
122
00:10:20,966 --> 00:10:23,016
Det er en lang historie.
123
00:10:23,204 --> 00:10:24,604
Men jeg har det fint.
124
00:10:36,922 --> 00:10:38,667
Det er Flammen.
125
00:10:38,691 --> 00:10:39,901
Sheidheda.
126
00:10:39,925 --> 00:10:43,629
Jeg arbejder på det,
men jeg skal bruge Beccas bog.
127
00:10:48,000 --> 00:10:49,496
Fint.
128
00:10:51,015 --> 00:10:55,305
Det kan vente. Vi har ikke meget tid.
Kom med mig.
129
00:10:56,575 --> 00:10:58,084
Vi må sænke skjoldet.
130
00:10:58,108 --> 00:11:01,308
Bellamy og Octavia venter
sammen med Gabriels Børn.
131
00:11:02,895 --> 00:11:04,765
Clarke, Jeg kan ikke gå med.
132
00:11:04,789 --> 00:11:08,663
Hvis hun vågner igen,
vil Sheidheda dræbe hende.
133
00:11:08,687 --> 00:11:10,196
Godt. Jeg bruger Ryker.
134
00:11:10,221 --> 00:11:13,082
Reaktoren ligger alligevel
under værkstedet.
135
00:11:13,106 --> 00:11:16,373
Nej. Ryker anmeldte Echo.
Han vil ikke hjælpe dig.
136
00:11:16,397 --> 00:11:20,854
Nej, men Josephine kan være
meget overbevisende.
137
00:11:25,348 --> 00:11:28,674
Indtil da så lov mig at I ikke
tager mere knoglemarv.
138
00:11:28,698 --> 00:11:32,646
Det er ikke længere et problem.
Der er en anden Nightblood i familien.
139
00:11:33,879 --> 00:11:35,846
Mor.
140
00:11:37,416 --> 00:11:42,013
- Jeg vil ikke lade dem tage hende.
- Som mor, så datter.
141
00:11:44,486 --> 00:11:47,799
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig, Clarke.
142
00:11:48,540 --> 00:11:50,236
Så gå nu ud og red os alle...
143
00:11:52,153 --> 00:11:53,687
Igen.
144
00:12:18,169 --> 00:12:20,002
Ryker?
145
00:13:00,879 --> 00:13:03,946
Hvis du ikke kan hjælpe mig,
så kan din mor måske.
146
00:13:10,427 --> 00:13:12,681
- Luk den op.
- Javel.
147
00:13:18,466 --> 00:13:21,676
Der er du. Jade sagde,
at du var faldet i søvn.
148
00:13:21,700 --> 00:13:24,261
Jeg ville aldrig gå glip af
mors genopstandelse.
149
00:13:24,866 --> 00:13:28,863
Uheldigvis, havde Echo andre planer.
150
00:13:37,182 --> 00:13:40,057
Der er nu tre mordere løs i lejren.
151
00:13:40,841 --> 00:13:44,448
I har ordre på at skyde for at dræbe.
Er det forstået?
152
00:13:44,472 --> 00:13:46,322
Ja, Deres Hellighed.
153
00:13:46,346 --> 00:13:47,802
De tog hans drev.
154
00:13:47,826 --> 00:13:51,772
Vi må få det tilbage inden i aften, så
vi kan få Ryker tilbage med de andre.
155
00:13:51,796 --> 00:13:55,042
Jeg klarer det.
Du har nok at se til.
156
00:13:55,066 --> 00:13:58,726
Få liget ud herfra, og få det rod væk
157
00:14:02,611 --> 00:14:04,532
Jeg får Priya til at hjælpe mig.
158
00:14:04,556 --> 00:14:07,018
Hun vil gøre alt for at redde sin søn.
159
00:14:07,042 --> 00:14:09,936
Godt. Bring drevet til laboratoriet,
når du har det.
160
00:14:10,215 --> 00:14:12,249
Jeg påbegynder de andre vækkelser.
161
00:14:13,151 --> 00:14:14,684
Du tager vagter med.
162
00:14:29,887 --> 00:14:32,313
Pokkers. Flammen smed mig ud igen.
163
00:14:32,337 --> 00:14:33,647
Det er mærkeligt.
164
00:14:33,671 --> 00:14:36,382
Som om den kunstige intelligens
beskytter Sheidheda.
165
00:14:37,365 --> 00:14:38,765
Der kommer nogen.
166
00:14:48,425 --> 00:14:49,825
Det er nok.
167
00:14:53,205 --> 00:14:56,028
- Hvad er det her?
- Det er værterne.
168
00:15:05,036 --> 00:15:06,923
Du trodsede mig.
169
00:15:06,947 --> 00:15:09,013
Jeg har dine doser.
170
00:15:10,675 --> 00:15:13,479
Gør det nogen forskel, hvem de kommer fra?
171
00:15:18,383 --> 00:15:21,884
Du har ret. Det gør det ikke.
172
00:15:21,888 --> 00:15:25,427
Få folk ud af laboratoriet.
Jeg har arbejde, der skal gøres.
173
00:15:37,769 --> 00:15:39,713
Sektion D, alt er roligt.
174
00:15:39,737 --> 00:15:42,550
- Du kan vende tilbage til Sanctum.
- Primes være lovet.
175
00:15:42,574 --> 00:15:46,082
- Jeg frygtede at misse navngivningerne.
- Afsøg sektion H bagefter.
176
00:15:46,106 --> 00:15:47,962
Vi kan ikke tage nogle chancer i dag.
177
00:15:49,414 --> 00:15:51,134
Navngivning?
178
00:15:51,502 --> 00:15:54,236
De sagde "navngivninger." Flertal.
179
00:16:02,894 --> 00:16:04,294
Gabriel?
180
00:16:10,501 --> 00:16:12,201
Skøre selvmordere.
181
00:16:16,830 --> 00:16:18,636
Gabriel, hvad i alverden laver du?
182
00:16:18,660 --> 00:16:20,721
- Gabriel?
- Du sagde "navngivninger."
183
00:16:20,745 --> 00:16:22,723
Hvor mange? Hvem kommer tilbage?
184
00:16:22,747 --> 00:16:25,248
Det ved jeg ikke.
Dem allesammen tror jeg.
185
00:16:29,187 --> 00:16:33,734
- Russel må ikke dræbe flere uskyldige.
- Jeg ved det, men vi må holde planen.
186
00:16:33,758 --> 00:16:38,319
Clarke sænker skjoldet, vi bruger giften
som afledning og redder vores folk.
187
00:16:38,343 --> 00:16:42,231
Jeg har en ny plan: Vi bruger
afledningen til at stoppe navngivningerne.
188
00:16:44,599 --> 00:16:49,219
Beklager, men modsat dig kan jeg ikke
ofre de få for at redde de mange.
189
00:17:07,916 --> 00:17:12,435
Hvorfor tager det så længe?
Det skulle være afleveret på paladset nu.
190
00:17:14,718 --> 00:17:16,985
Min favorit.
191
00:17:17,050 --> 00:17:20,282
Er du sikker på,
du ikke vil have lidt Jo Berry pie?
192
00:17:23,231 --> 00:17:25,048
Jeg hader Jo Berry pie.
193
00:17:26,421 --> 00:17:30,746
- Det var Delilahs favorit.
- Prøv de her, de er nybagte.
194
00:17:32,937 --> 00:17:35,070
I har gjort Delilah stolt.
195
00:17:40,352 --> 00:17:42,993
Priya. Der er du.
Jeg har ledt over alt.
196
00:17:43,017 --> 00:17:45,463
Josie. Jeg hører, du har været på eventyr.
197
00:17:45,487 --> 00:17:49,834
Du skulle bare vide, og det kommer du til,
men først må du hjælpe mig i værkstedet.
198
00:17:49,858 --> 00:17:52,903
- Hvad har Ryker nu gjort?
- Nærmere hvad har han ikke gjort.
199
00:17:52,927 --> 00:17:56,507
Far bad ham slette en af fangerne,
men han har helt mistet modet.
200
00:17:56,531 --> 00:17:57,732
Det er pinligt.
201
00:17:57,756 --> 00:18:00,834
Han har aldrig villet indse
situationens alvor.
202
00:18:01,173 --> 00:18:03,206
Lad os gå.
203
00:18:03,308 --> 00:18:05,008
Vi kan ikke lade dem gå.
204
00:18:17,865 --> 00:18:19,602
Josephine, kom så.
205
00:18:27,863 --> 00:18:29,206
Jeg vidste det.
206
00:18:29,230 --> 00:18:31,805
Ryker mistede ikke modet,
han mistede livet.
207
00:18:35,670 --> 00:18:37,070
Clarke.
208
00:18:41,435 --> 00:18:42,842
Har du set Madi?
209
00:18:43,912 --> 00:18:47,958
- Hvordan kan du være her?
- Jeg forklarer senere.
210
00:18:47,982 --> 00:18:49,949
Først må vi sænke skjoldet.
211
00:18:51,633 --> 00:18:54,354
- Er Bellamy der ude?
- Sammen med forstærkninger.
212
00:18:55,642 --> 00:18:59,430
Jeg får Priya til at slukke reaktoren,
bagefter henter vi Madi.
213
00:19:14,526 --> 00:19:18,306
De gemmer knoglerne, fra alle deres værter,
som trofæer.
214
00:19:18,910 --> 00:19:22,376
De er seriemordere i royale klæder,
og vi hjælper dem.
215
00:19:31,060 --> 00:19:33,460
Jeg hjalp dem,
med at lave en vært til Marcus.
216
00:19:36,422 --> 00:19:38,116
Det var det ikke værd.
217
00:19:38,951 --> 00:19:41,245
Det spurgte du mig, om det var på skibet.
218
00:19:41,269 --> 00:19:45,335
Jeg troede, det var. Jeg kunne ikke se
ud over det at få Marcus tilbage.
219
00:19:45,588 --> 00:19:47,808
Jeg kunne ikke se, du havde ret.
220
00:19:48,826 --> 00:19:50,826
Og så fik jeg Clarke tilbage, jeg...
221
00:19:55,350 --> 00:19:59,118
Jeg holdt fokus på det tabte,
frem for det jeg stadig havde.
222
00:20:01,389 --> 00:20:03,276
Det vil jeg ikke gøre igen.
223
00:20:05,555 --> 00:20:08,463
Jeg er så ked af det hele.
224
00:20:08,896 --> 00:20:13,896
Af stofferne. Af at have skuffet dig.
Virkelig.
225
00:20:17,876 --> 00:20:19,492
Jeg er ked af...
226
00:20:21,376 --> 00:20:23,570
Hvordan det har været mellem os.
227
00:20:27,436 --> 00:20:30,370
Det var ikke altid fair at dømme dig sådan.
228
00:20:31,528 --> 00:20:32,989
Du er bare et menneske.
229
00:20:34,756 --> 00:20:37,020
Og nogen gange stinker det
at være menneske.
230
00:20:37,792 --> 00:20:41,057
Jeg fortjente fordømmelse,
for det jeg gjorde mod dig.
231
00:20:41,138 --> 00:20:44,981
Og jeg vil aldrig såre dig sådan igen.
232
00:20:45,005 --> 00:20:49,893
Nok er jeg ikke din mor,
men du er min familie, Raven.
233
00:20:59,447 --> 00:21:02,645
Må jeg præsentere
dagens fjerde og femte mirakel.
234
00:21:02,669 --> 00:21:05,930
Velkommen tilbage Daniel
Prime og Kaylee Prime.
235
00:21:05,954 --> 00:21:08,921
- Helliget vorde deres navne.
- Helliget vorde deres navne.
236
00:21:15,169 --> 00:21:17,436
Jeg ved, hvor bange du er.
237
00:21:18,790 --> 00:21:21,335
Men at forråde dine venner
er ikke løsningen.
238
00:21:22,804 --> 00:21:25,282
Tro det eller ej, det her gavner også dig.
239
00:21:25,306 --> 00:21:28,086
Jeg synes,
I to skal skifte inden ceremonien.
240
00:21:28,110 --> 00:21:30,110
Vagterne vil vise vej til jeres suiter.
241
00:21:32,854 --> 00:21:35,922
Abby, må jeg bede om din hjælp?
242
00:21:42,657 --> 00:21:44,057
Vent.
243
00:21:44,796 --> 00:21:46,196
Er der noget galt?
244
00:21:47,361 --> 00:21:52,152
Du har kun vækket fem Primes,
men jeg gav dig seks doser.
245
00:21:55,772 --> 00:21:57,520
Vi har alle de værter, vi behøver.
246
00:21:58,936 --> 00:22:02,841
Jeg beklager, at det skal være sådan, Abby,
men jeg tog din datter.
247
00:22:03,015 --> 00:22:06,254
Som du sagde,
ville du aldrig komme over det.
248
00:22:06,842 --> 00:22:09,716
- Jeg ved, jeg ikke kunne.
- Nej, lad hende være.
249
00:22:09,740 --> 00:22:11,845
Raven, stop.
De slår dig ihjel. Lad være.
250
00:22:11,869 --> 00:22:13,269
Gør det ikke.
251
00:22:14,270 --> 00:22:15,769
Jackson.
252
00:22:17,701 --> 00:22:19,834
Nej.
253
00:22:49,025 --> 00:22:50,436
Clarke.
254
00:23:30,992 --> 00:23:35,314
Slut jer til os
i paladset ved solnedgang, -
255
00:23:35,338 --> 00:23:38,873
- og overvær Sanctums mirakel.
256
00:23:40,938 --> 00:23:42,346
FALSKE GUDER
257
00:23:42,370 --> 00:23:45,810
Priya.
258
00:23:46,901 --> 00:23:51,901
Åh, evige liv.
259
00:23:54,887 --> 00:23:59,087
Helliget vorde -
260
00:24:01,112 --> 00:24:03,711
- hendes navn.
261
00:24:05,927 --> 00:24:10,166
Åh, fryd og...
262
00:24:10,190 --> 00:24:11,723
Det er ham.
263
00:24:11,829 --> 00:24:13,425
Rør dig ikke.
264
00:24:13,449 --> 00:24:15,930
- Vagter, omring ham.
- Ned på knæ.
265
00:24:20,608 --> 00:24:23,720
Få ham væk inden tilskuerne
samles til navngivningerne.
266
00:24:23,744 --> 00:24:25,505
Før ham til Russell Prime.
267
00:24:30,618 --> 00:24:32,018
Afgang.
268
00:24:39,954 --> 00:24:43,969
Helliget vorde dit...
269
00:24:53,508 --> 00:24:54,808
Gabriel.
270
00:24:54,832 --> 00:24:56,430
Goddag, Russell.
271
00:24:56,454 --> 00:25:00,380
70 år i vildnisset
og i dag valser du bare lige ind.
272
00:25:03,012 --> 00:25:05,080
Du er her vel for at dræbe mig.
273
00:25:06,521 --> 00:25:10,964
Det har aldrig handlet om det.
Jeg er her for at stoppe drabene.
274
00:25:11,709 --> 00:25:15,345
Aflys nu bare navngivningerne.
275
00:25:16,106 --> 00:25:18,065
Du behøver ikke blive ved med det her.
276
00:25:18,089 --> 00:25:22,280
Du må da have indset nu,
at liv uden død er meningsløst.
277
00:25:22,304 --> 00:25:26,540
Drop filosofilektionerne, dr. Santiago.
Det er alt for sent.
278
00:25:26,564 --> 00:25:28,502
Vækkelserne er gennemført.
279
00:25:29,264 --> 00:25:32,744
Værterne var beærede
over at blive et med deres Primes.
280
00:25:34,268 --> 00:25:35,899
De fleste af dem i hvert fald.
281
00:25:36,983 --> 00:25:38,985
Kun fordi vi har løjet for dem.
282
00:25:39,535 --> 00:25:43,477
Det er slut nu.
Jeg så grafittien på vej ind.
283
00:25:43,550 --> 00:25:45,165
Det er et spørgsmål om tid.
284
00:25:45,980 --> 00:25:48,773
Intet er stærkere end sandheden.
285
00:25:48,797 --> 00:25:52,693
Du tager fejl. Tro er.
286
00:25:52,907 --> 00:25:56,639
Når deres guder vender tilbage i hobetal
retter de ind i geleddet, -
287
00:25:56,644 --> 00:26:01,607
- og de der ikke gør,
dem regulerer vi os ud af.
288
00:26:01,731 --> 00:26:04,036
Så dit modsvar til mord er flere mord.
289
00:26:05,414 --> 00:26:08,342
Siger den gamle mand i den unge krop.
290
00:26:08,650 --> 00:26:12,664
Dr. Gabriel Santiago den hvad?
Den femte eller sjette i rækken?
291
00:26:12,688 --> 00:26:15,084
Jeg ønskede ikke dette.
Jeg var klar til at dø.
292
00:26:16,223 --> 00:26:17,974
Så dø.
293
00:26:19,663 --> 00:26:22,732
Russell, denne krop, denne mand, -
294
00:26:23,766 --> 00:26:27,578
- han var nogens søn, nogens bror, -
295
00:26:27,602 --> 00:26:29,435
- og han blev dræbt for min skyld.
296
00:26:32,841 --> 00:26:36,072
Alt, hvad manden
der besejrede døden ønsker, er at dø.
297
00:26:37,544 --> 00:26:39,602
I aften får du ønsket opfyldt.
298
00:26:41,016 --> 00:26:44,118
Advarsel. Rødsolsgift registreret.
299
00:26:44,142 --> 00:26:48,122
- Søg mod jeres anviste områder...
- Det stod ikke i tourguiden.
300
00:26:48,146 --> 00:26:49,434
Giv agt...
301
00:26:49,458 --> 00:26:54,440
- Rødsolsalarm, den dag du vender tilbage.
- ...jeres anviste områder for evakuering.
302
00:26:54,464 --> 00:26:57,414
Og ikke mindst uden formørkelse.
303
00:26:57,756 --> 00:27:02,071
Du glemmer,
at jeg også kan manipulere rødsolsgift.
304
00:27:09,879 --> 00:27:12,402
Det er for tidligt.
Vi skal have det skjold ned.
305
00:27:12,426 --> 00:27:15,074
- Væk hende.
- Priya. Priya.
306
00:27:16,714 --> 00:27:18,448
Vi har brug for din hjælp.
307
00:27:22,733 --> 00:27:24,332
For pokker, Gabriel.
308
00:27:25,584 --> 00:27:28,039
Jeg kan måske ikke standse vækkelserne, -
309
00:27:28,163 --> 00:27:30,141
- men jeg kan sikre, det slutter her, -
310
00:27:30,165 --> 00:27:33,833
- ved at ødelægge hjernedrevene,
begyndende med dit.
311
00:27:35,863 --> 00:27:38,173
Vi skal gøre det meget enkelt.
312
00:27:38,373 --> 00:27:41,014
Sluk reaktoren, så får du Ryker tilbage.
313
00:27:41,038 --> 00:27:42,438
Hvis ikke...
314
00:27:48,283 --> 00:27:49,745
Er det forstået?
315
00:27:53,188 --> 00:27:54,588
Nej, vent.
316
00:27:58,823 --> 00:28:02,513
Hvis du vil have mit drev, må du skyde mig.
317
00:28:02,537 --> 00:28:06,110
Om få sekunder vil vagterne evakuere os
til Rykers skjul.
318
00:28:06,134 --> 00:28:08,346
Du har nok patroner til at dræbe dem også.
319
00:28:08,370 --> 00:28:11,320
Spørgsmålet er, vil du?
320
00:28:12,674 --> 00:28:15,749
- Sir, vi må evakuere.
- Smid den.
321
00:28:15,773 --> 00:28:17,261
Ud herfra nu.
322
00:28:17,285 --> 00:28:18,819
Rør jer ikke.
323
00:28:18,843 --> 00:28:23,434
Lad ham dræbe mig.
Så åbner I ild og henter min kone.
324
00:28:23,443 --> 00:28:25,043
Hun ved, hvad der skal gøres.
325
00:28:38,303 --> 00:28:41,170
Du har aldrig have modet til
at være en gud.
326
00:28:43,317 --> 00:28:45,478
Det gør mig ondt, min ven.
327
00:28:48,550 --> 00:28:51,329
Bind ham.
Saml resten af Primes.
328
00:28:51,353 --> 00:28:53,883
Sluk den forbandede alarm.
329
00:28:57,581 --> 00:29:00,471
Mine børn, berolig jer selv.
Rolig.
330
00:29:00,495 --> 00:29:02,789
Der er ingen solformørkelse.
331
00:29:02,813 --> 00:29:05,932
Navngivningerne vil ske som planlagt.
332
00:29:05,938 --> 00:29:10,844
Alle jeres guder kommer tilbage i aften.
Jeg har nogle andre gode nyheder til jer.
333
00:29:10,868 --> 00:29:13,840
Dæmonen Gabriel er blevet fanget.
334
00:29:14,955 --> 00:29:19,914
I aften knuser vi hans ondskab
en gang for alle -
335
00:29:19,938 --> 00:29:22,848
- og begiver os ind i en ny æra -
336
00:29:22,875 --> 00:29:26,353
- til Sanctum hæder og agtelse.
337
00:29:26,377 --> 00:29:29,328
For Sanctums hæder og ære.
338
00:29:47,679 --> 00:29:50,785
Daniel, Kaylee, mød jeres nye gamle venner.
339
00:29:50,851 --> 00:29:54,712
Dette er Caleb og Yasmine,
og dette er Miranda.
340
00:29:57,501 --> 00:30:00,101
De er bror og søster.
Det ved I godt, ikke?
341
00:30:02,924 --> 00:30:04,324
Sig mig.
342
00:30:04,748 --> 00:30:07,288
Tøvede du overhovedet med
at forråde dine venner?
343
00:30:07,796 --> 00:30:09,196
Ignorer ham.
344
00:30:09,220 --> 00:30:13,165
Om et århundrede eller to så husker
du overhovedet ikke de små bekymringer.
345
00:30:13,240 --> 00:30:16,932
Og for at glemme er alt,
I må gøre at sælge jeres sjæl.
346
00:30:29,233 --> 00:30:30,721
Skjoldet.
347
00:30:34,383 --> 00:30:35,949
Jeg sagde, hun ville gøre det.
348
00:30:40,800 --> 00:30:42,139
Død over Primes!
349
00:30:42,163 --> 00:30:43,733
Død over Primes!
350
00:30:44,632 --> 00:30:47,113
Død over Primes!
351
00:30:48,039 --> 00:30:49,439
Død!
352
00:31:08,474 --> 00:31:10,157
Hvorfor varede det så længe?
353
00:31:16,062 --> 00:31:20,250
Hør, jeg må gøre det kort, men Russell
fortalte folk, det var en falsk alarm.
354
00:31:20,274 --> 00:31:22,711
De evakuere ikke.
Vi har ingen afledning.
355
00:31:22,991 --> 00:31:25,115
Resten af vores folk er stadig i knibe, -
356
00:31:25,140 --> 00:31:27,366
- og vi har ikke folk til
at kæmpe os tilbage.
357
00:31:27,391 --> 00:31:29,749
Vi skal ikke slås.
Vi er her for at befri.
358
00:31:29,781 --> 00:31:33,447
Bellamy har ret, og det eneste våben,
vi skal bruge til det, er sandheden.
359
00:31:33,471 --> 00:31:36,819
Du lyder som Gabriel.
Hvor er Gabriel?
360
00:31:37,486 --> 00:31:40,548
- Hvorfor udløste han alarmen så tidligt?
- Vent.
361
00:31:41,509 --> 00:31:44,148
De tror os ikke bare fordi,
vi fortæller dem sandheden.
362
00:31:44,173 --> 00:31:45,453
Hvad tænker du?
363
00:31:45,478 --> 00:31:48,064
Jeg tror, Ryker hjalp os med at starte det.
364
00:31:48,947 --> 00:31:50,702
Hans mor afslutter det.
365
00:31:59,345 --> 00:32:02,506
De tror, jeg er Josephine,
så det kan ikke blive mig.
366
00:32:24,060 --> 00:32:26,214
Vi har bevægelse op ad
den fjerneste trappe.
367
00:32:28,948 --> 00:32:30,484
Hvem er det?
368
00:32:32,049 --> 00:32:34,710
Pris gud. Priya Prime! Skyd ikke.
369
00:32:37,720 --> 00:32:42,377
Strømmen er gået, skjoldet er nede,
men vi er her ikke for at kæmpe.
370
00:32:42,401 --> 00:32:47,065
Jeg har noget at fortælle jer, der bliver
hårdt at høre, men det er sandheden.
371
00:32:48,455 --> 00:32:51,195
Primes fortalte jer, at vi er jeres fjende.
372
00:32:52,127 --> 00:32:53,540
De løj.
373
00:32:53,564 --> 00:32:57,760
De løj om alting.
De er ikke guder.
374
00:32:57,784 --> 00:33:00,385
De bliver ikke et med deres værter.
375
00:33:01,448 --> 00:33:02,871
De dræber dem.
376
00:33:04,251 --> 00:33:07,406
De stjæler jeres kroppe,
så de kan leve for evigt.
377
00:33:10,545 --> 00:33:11,945
Fortæl dem det.
378
00:33:21,369 --> 00:33:22,835
Det er sandt.
379
00:33:25,756 --> 00:33:27,461
Vi er ikke guddommelige.
380
00:33:28,798 --> 00:33:30,198
Luk den op.
381
00:33:31,363 --> 00:33:33,802
Vi overlever, fordi vi har teknologi.
382
00:33:35,394 --> 00:33:37,939
Men vi har brug for jeres kroppe
for at gøre det.
383
00:33:39,977 --> 00:33:42,451
Delilah er ikke et med mig.
384
00:33:42,884 --> 00:33:44,713
Hun er død, -
385
00:33:45,252 --> 00:33:47,653
- dræbt så jeg kunne vende tilbage.
386
00:33:48,915 --> 00:33:50,319
Det er altsammen løgn.
387
00:33:57,661 --> 00:33:58,905
Alle løgne.
388
00:33:58,929 --> 00:34:00,362
Løgnere!
389
00:34:04,595 --> 00:34:07,462
Jeg er skuffet over dig, Priya.
390
00:34:09,113 --> 00:34:12,007
Jeg er skuffet over jer alle.
391
00:34:14,247 --> 00:34:17,024
Ifølge vores adfærdsprotokol -
392
00:34:18,852 --> 00:34:22,367
- så skal ikke-troende udrenses.
393
00:34:29,014 --> 00:34:32,461
- Jeg føler det.
- Vi skal alle dø.
394
00:34:32,929 --> 00:34:35,830
Alle indtag modgift nu.
395
00:34:36,421 --> 00:34:39,334
Træk vejret dybt.
Så klarer I den i to timer.
396
00:34:40,438 --> 00:34:43,029
Lås procesrummet op for adfærdsrettelserne.
397
00:34:44,329 --> 00:34:46,218
Bed dem bruge det hele.
398
00:34:46,402 --> 00:34:49,103
Før fangerne fra
laboratoriet til den store sal.
399
00:34:49,713 --> 00:34:51,371
Vantro!
400
00:34:52,827 --> 00:34:55,629
- Hvor pokker er Priya?
- Giften adskilte os.
401
00:34:55,653 --> 00:34:57,207
Forsamlingen kom imellem os.
402
00:34:58,701 --> 00:35:01,301
Dø, vantro!
403
00:35:07,073 --> 00:35:09,940
Hjælp dem for Delilah.
404
00:35:10,835 --> 00:35:12,235
Morder!
405
00:35:24,648 --> 00:35:28,011
Allesammen tilbage!
Jeg vil dræbe jer alle!
406
00:35:30,038 --> 00:35:31,438
Nej.
407
00:35:32,523 --> 00:35:34,134
Jax?
408
00:35:34,158 --> 00:35:35,736
Jax!
409
00:35:35,760 --> 00:35:37,037
Det kan du ikke.
410
00:35:37,061 --> 00:35:40,887
- Jeg tager ikke mod ordre fra dig længere.
- Miller, hun har ret.
411
00:35:40,911 --> 00:35:45,323
- I kommer aldrig forbi vagterne.
- Nej, men jeg kan.
412
00:35:46,161 --> 00:35:47,615
- Jeg går med jer.
- Gaia.
413
00:35:47,639 --> 00:35:51,809
De vil tro, at jeg er Josephines vagt.
Det gælder Madi. Jeg kommer med.
414
00:35:51,833 --> 00:35:55,263
Fint. Miller, bliv her og beskyt de andre.
415
00:35:55,287 --> 00:35:58,188
Vi kommer tilbage. Tro mig.
416
00:35:58,215 --> 00:36:00,393
Blasfemikere..
417
00:36:00,417 --> 00:36:02,018
Venner?
418
00:36:02,042 --> 00:36:05,125
- Vi har et problem.
- Dræb de indtrængende!
419
00:36:06,991 --> 00:36:08,435
- Afsted.
- Hvad vil du gøre?
420
00:36:08,459 --> 00:36:11,026
Jeg finder ud af det. Bare gå!
421
00:36:11,756 --> 00:36:13,968
Miller, sænk våbnene.
Vi vil ikke dræbe dem.
422
00:36:13,992 --> 00:36:15,545
De vil dræbe os.
423
00:36:15,569 --> 00:36:17,244
Kom afsted!
424
00:36:17,268 --> 00:36:19,896
Hvis vi kæmper, vil det
udvikle sig til et blodbad.
425
00:36:19,920 --> 00:36:23,207
- Vi må søge dækning og vente.
- Følg mig!
426
00:37:08,340 --> 00:37:09,717
Gudskelov.
427
00:37:09,741 --> 00:37:12,855
- Hvor har du været?
- Jeg ledte efter Priya.
428
00:37:12,896 --> 00:37:16,300
Jeg blev afspærret af en gruppe
af Gabriels sindssyge børn.
429
00:37:16,324 --> 00:37:20,250
Hun er forresten død. Hvad pokker sker der?
430
00:37:20,352 --> 00:37:23,518
Vi forlader Sanctum, indtil det er renset.
431
00:37:43,740 --> 00:37:45,140
Mor.
432
00:37:47,421 --> 00:37:49,746
Din mor myrdede din mor.
433
00:37:50,366 --> 00:37:52,199
Ironisk, synes du ikke?
434
00:37:53,403 --> 00:37:55,699
Tal ikke til mig.
435
00:37:58,249 --> 00:38:00,706
Hvordan har jeg kunnet
elske sådan en forræder?
436
00:38:08,801 --> 00:38:10,643
Min kære.
437
00:38:12,099 --> 00:38:13,883
I det mindste slutter det her.
438
00:38:15,272 --> 00:38:18,486
Det er nok. Nu da vi alle er her,
er det tid til at tage afsted.
439
00:38:18,510 --> 00:38:22,174
- Har I alle taget modgiften?
- Afsted? Hvorhen?
440
00:38:22,198 --> 00:38:25,849
Ud i rummet, selvfølgelig.
Sanctum har mistet os.
441
00:38:25,896 --> 00:38:27,185
For nu, i hvert fald.
442
00:38:27,209 --> 00:38:31,096
Vi har ingen pilot. Priya er død.
443
00:38:31,443 --> 00:38:33,736
Hvis I ikke havde dræbt Lees...
444
00:38:35,912 --> 00:38:37,822
Det er ikke noget problem.
445
00:38:38,130 --> 00:38:41,184
Vi behøver ikke Lees, vel Raven?
446
00:38:41,208 --> 00:38:43,440
Float dig selv, morder.
447
00:38:54,542 --> 00:38:55,942
Hvad så nu?
448
00:38:58,454 --> 00:38:59,930
Du har tre sekunder.
449
00:39:01,486 --> 00:39:03,665
En... To...
450
00:39:03,689 --> 00:39:05,154
Okay.
451
00:39:05,272 --> 00:39:06,672
Godt valg.
452
00:39:08,485 --> 00:39:09,907
Glimrende.
453
00:39:09,931 --> 00:39:11,726
- Vagter, tag fangerne.
- Javel.
454
00:39:11,750 --> 00:39:14,906
Vi bruger tunnelen
men vær forberedt på alt.
455
00:39:22,620 --> 00:39:26,576
Farvel, gamle ven. Sanctum er dit.
456
00:39:26,702 --> 00:39:28,952
Selvom jeg ikke tror,
at du vil holde længe.
457
00:39:37,671 --> 00:39:39,203
Kommer I ikke?
458
00:39:41,501 --> 00:39:45,415
Du dræbte hende. Alt, hvad hun gjorde,
var at hjælpe, og du dræbte hende.
459
00:39:48,719 --> 00:39:50,218
Vi bliver.
460
00:39:52,229 --> 00:39:53,862
Vi vil redde vores folk.
461
00:39:57,865 --> 00:39:59,770
Jeg er stolt af dig, Murphy.
462
00:40:05,992 --> 00:40:09,601
Bare så du ved det,
Josephine kaldte mig "John."
463
00:40:15,597 --> 00:40:18,535
Josie, Daniel, Kaylee,
Er der et problem?
464
00:40:19,828 --> 00:40:22,929
De skiftede mening. Kujoner.
465
00:40:24,761 --> 00:40:27,111
Mindedrev er en forfærdelig ting at spilde.
466
00:40:28,571 --> 00:40:30,965
Josie, tag dine vagter og lad os gå.
467
00:40:32,645 --> 00:40:34,445
Vagter, afsted.
468
00:40:37,516 --> 00:40:39,068
Vent.
469
00:40:39,493 --> 00:40:43,453
Hun er en af dem. Smid hende for ulvene.
470
00:40:43,688 --> 00:40:45,088
Nej.
471
00:40:48,040 --> 00:40:50,274
Jeg så hende i Clarkes sind.
472
00:40:50,407 --> 00:40:52,644
At true barnet virker måske på Raven, -
473
00:40:52,668 --> 00:40:55,700
- men vi skal bruge hende
for at komme ombord på skibet.
474
00:41:14,334 --> 00:41:15,886
Transportskibet er sikret.
475
00:41:15,910 --> 00:41:18,883
Luftsluse tilkoblet. Luftsluse sikret.
476
00:41:37,975 --> 00:41:42,175
Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org