1 00:00:07,719 --> 00:00:10,372 Ik voel de zon op mijn gezicht. 2 00:00:10,824 --> 00:00:16,162 Ik zie overal bomen om me heen, de geur van wilde bloemen in een briesje. 3 00:00:16,718 --> 00:00:18,751 Het is zo mooi. 4 00:00:23,290 --> 00:00:26,726 Op dit moment zit ik niet vast in de ruimte. 5 00:00:28,555 --> 00:00:32,875 Het is 97 jaar geleden dat een nucleaire Apocalyps iedereen op aarde vermoordde... 6 00:00:32,895 --> 00:00:38,127 en daarbij de planeet in straling liet sudderen. Gelukkig waren er overlevenden. 7 00:00:39,021 --> 00:00:42,759 Twaalf landen hadden werkende ruimtevaartstations ten tijde van de bommen. 8 00:00:43,695 --> 00:00:48,363 Er is nu alleen de Ark, één station gevormd uit velen. 9 00:00:50,265 --> 00:00:54,319 Er is ons verteld dat de aarde nog eens 100 jaar nodig heeft om overleefbaar te worden. 10 00:00:54,373 --> 00:00:59,530 Nog eens vier ruimte-gebonden generaties, en de mensheid kan weer naar huis, naar de grond. 11 00:00:59,831 --> 00:01:04,385 De grond, dat is de droom. Dit is de realiteit. 12 00:01:05,724 --> 00:01:10,636 Gevangene 319, gezicht naar de muur. - De realiteit zuigt. 13 00:01:11,130 --> 00:01:15,175 Wat stelt dit voor? - Stil, steek je rechterarm uit. 14 00:01:15,195 --> 00:01:18,444 Nee, het is mijn tijd nog niet. Ik word pas over een maand 18. 15 00:01:18,513 --> 00:01:20,658 Steek je arm uit. - Op de Ark, is iedere misdaad... 16 00:01:20,678 --> 00:01:24,559 hoe klein dan ook, strafbaar met de dood, tenzij je onder de 18 bent. 17 00:01:24,579 --> 00:01:26,066 Je horloge. - Nee, dat was van mijn vader. 18 00:01:26,319 --> 00:01:27,519 Doe het af. - Nee. 19 00:01:35,001 --> 00:01:40,499 Jeugdige overtreders worden hier gestopt, de opsluiting. We noemen het 'de luchtkist'. 20 00:01:42,136 --> 00:01:46,647 Gevangene 319... - Clarke, stop. Wacht hier. 21 00:01:46,667 --> 00:01:50,273 Mam, wat is er aan de hand? 22 00:01:50,655 --> 00:01:53,254 Wat moet dit voorstellen? - Kom op, meekomen. 23 00:01:53,274 --> 00:01:57,583 Ze vermoorden ons zeker allemaal? Ze verminderen de populatie om meer tijd voor jullie te maken? 24 00:01:57,612 --> 00:02:03,396 Clarke, je wordt niet geëxecuteerd. Jullie worden naar de grond gestuurd, alle 100. 25 00:02:03,447 --> 00:02:07,743 Wat? Maar dat is niet veilig. Nee... We worden geëvolueerd als we 18 zijn. 26 00:02:07,772 --> 00:02:10,990 De regels zijn veranderd. Dit geeft je een kans om te leven. 27 00:02:12,115 --> 00:02:15,744 Jouw instincten zullen je zeggen om eerst voor ieder ander te zorgen... 28 00:02:15,781 --> 00:02:21,602 net als je vader, maar wees voorzichtig. Ik kan jou niet ook verliezen, ik hou zo van je. 29 00:02:27,892 --> 00:02:32,021 Aarde, Clarke. Jij mag naar de aarde. 30 00:02:34,405 --> 00:02:38,095 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S01E01 - Pilot 31 00:02:38,115 --> 00:02:40,910 Vertaling: FuBre & Luna Controle: Xandecs ~ Sync: THC 32 00:03:01,481 --> 00:03:02,850 Welkom terug. 33 00:03:04,593 --> 00:03:07,435 Luister... - Wells, waarom ben jij in godsnaam hier? 34 00:03:07,519 --> 00:03:11,193 Toen ik erachter kwam dat ze gevangenen naar de grond stuurden, liet ik me arresteren. 35 00:03:11,751 --> 00:03:12,994 Ik ben voor jou gekomen. 36 00:03:16,606 --> 00:03:19,389 Wat was dat? - Dat was de atmosfeer. 37 00:03:20,449 --> 00:03:22,801 Gevangenen van de Ark, hoor mij aan. 38 00:03:23,196 --> 00:03:27,435 Er is jullie een tweede kans gegeven, en als jullie kanselier, is het mijn hoop... 39 00:03:27,455 --> 00:03:31,675 dat jullie dit niet alleen zien als een kans voor jezelf, maar als 'n kans voor ons allemaal... 40 00:03:31,695 --> 00:03:34,063 voor de hele mensheid zelfs. 41 00:03:34,125 --> 00:03:36,648 We hebben geen idee wat jullie beneden te wachten staat. 42 00:03:36,768 --> 00:03:39,469 Als de kans op overleven beter was, hadden we wel anderen gestuurd. 43 00:03:39,507 --> 00:03:43,767 Eerlijk gezegd sturen we jullie, omdat jullie misdaden jullie vervangbaar maken. 44 00:03:43,835 --> 00:03:45,693 En als jullie wel overleven... - Jouw vader is een eikel, Wells. 45 00:03:45,762 --> 00:03:49,894 zullen die misdaden worden vergeven, jullie dossiers gewist. 46 00:03:55,052 --> 00:03:57,413 Ik zag een schip niet meer dan 20 minuten terug gelanceerd worden. 47 00:03:57,436 --> 00:03:59,671 Wie was er aan boord? - Waren het de gevangenen? 48 00:03:59,691 --> 00:04:02,044 Dat zijn maar kinderen. - Gaan zij naar de aarde? Is er iets veranderd? 49 00:04:02,064 --> 00:04:06,050 Mensen, zoals ik al zei, op dit moment kunnen we dit noch bevestigen, noch ontkennen. 50 00:04:06,070 --> 00:04:10,219 Kom op, mevrouw. - Mijn zoon zit in dat schip. 51 00:04:13,444 --> 00:04:17,153 De landingsplek is zorgvuldig gekozen. Voor de laatste oorlog was Mount Weather... 52 00:04:17,173 --> 00:04:19,457 een militaire basis, gebouwd in een berg. 53 00:04:19,577 --> 00:04:25,862 Er was genoeg niet-bederfelijke waar, zodat 300 mensen wel twee jaar konden overleven. 54 00:04:25,882 --> 00:04:30,333 De ruimtewandeling-bandiet slaat weer toe. - Niemand heeft het ooit tot daar gered... 55 00:04:30,429 --> 00:04:33,038 Omdat wij geen voedsel kunnen missen... - Moet je kijken. 56 00:04:33,101 --> 00:04:34,967 Heeft je vader me toch nog laten wegzweven. 57 00:04:35,124 --> 00:04:37,874 Je moet gaan zitten voor de parachutes worden gebruikt. 58 00:04:37,894 --> 00:04:40,511 Hé, jullie twee, blijf zitten als je wilt blijven leven. 59 00:04:40,596 --> 00:04:45,715 Mount Weather is leven. Jullie moeten die voorraden meteen zien te vinden. 60 00:04:45,735 --> 00:04:47,827 Jij bent de verrader die al een jaar in de isoleer zit. 61 00:04:47,877 --> 00:04:50,793 Jij bent die mafkees die een maand zuurstof verknoeide aan een illegale ruimtewandeling. 62 00:04:50,849 --> 00:04:53,691 Maar het was wel leuk. Ik ben Finn. 63 00:04:53,711 --> 00:04:56,727 Jullie enige verantwoordelijkheid is om te blijven leven. 64 00:05:00,565 --> 00:05:02,277 Blijf op jullie plaatsen. 65 00:05:09,206 --> 00:05:10,779 Finn, gaat het wel? 66 00:05:15,713 --> 00:05:17,143 Niet nu. 67 00:05:18,016 --> 00:05:20,362 Totaal uitval van het systeem, dat is wat er aan de hand is. 68 00:05:20,436 --> 00:05:23,163 We weten alleen zeker dat ze uit koers raakten, toen we het contact verloren, dus... 69 00:05:23,188 --> 00:05:24,388 Vertel me over de communicatie. 70 00:05:24,408 --> 00:05:28,504 Naast de telemetrie uit hun polsbanden, hebben we niks, geen audio en video, geen computerlink. 71 00:05:28,524 --> 00:05:32,100 Alles dat we geprogrammeerd hebben om ze te helpen, is weg. Ze zijn op zichzelf aangewezen. 72 00:05:33,929 --> 00:05:36,041 Retroraketten zouden nu toch in werking getreden moeten zijn. 73 00:05:36,067 --> 00:05:39,171 Alles op dit schip is 100 jaar oud, toch? Geef het nog even. 74 00:05:39,298 --> 00:05:43,272 Clarke, er is iets dat ik moet zeggen. Sorry dat ik je vader heb laten arresteren. 75 00:05:43,292 --> 00:05:45,207 Praat niet over mijn vader. 76 00:05:45,227 --> 00:05:47,776 Alsjeblieft, ik kan niet sterven terwijl ik weet dat je me haat. 77 00:05:47,796 --> 00:05:52,215 Ze hebben mijn vader niet gearresteerd, Wells. Ze hebben hem geëxecuteerd. Ik haat je wel. 78 00:06:14,125 --> 00:06:15,466 Luister... 79 00:06:16,696 --> 00:06:18,335 Geen machinegebrom. 80 00:06:21,980 --> 00:06:23,579 Dat is ook voor het eerst. 81 00:06:30,645 --> 00:06:32,284 Finn, ademt hij? 82 00:06:35,632 --> 00:06:40,261 De buitendeur is op lager niveau. Kom op. - Nee. We kunnen die deuren niet zomaar openen. 83 00:06:43,170 --> 00:06:44,963 Ga even achteruit, jongens. 84 00:06:50,373 --> 00:06:53,769 De lucht kan wel giftig zijn. - Als de lucht giftig is, zijn we toch dood. 85 00:07:10,060 --> 00:07:13,304 Mijn God, kijk hoe groot je bent. 86 00:07:18,768 --> 00:07:21,375 Wat draag jij nou weer, een bewakingsuniform? 87 00:07:21,395 --> 00:07:26,055 Ik heb het geleend om in de shuttle te komen. Iemand moet toch op je letten. 88 00:07:28,045 --> 00:07:30,619 Waar is jouw polsband? - Mag ik even? 89 00:07:31,065 --> 00:07:33,866 Ik heb mijn broer een jaar niet gezien. - Niemand heeft een broer. 90 00:07:34,410 --> 00:07:37,957 Dat is Octavia Blake, het meisje dat ze verstopt vonden in de vloer. 91 00:07:41,141 --> 00:07:43,191 Laten we ze iets anders geven om je aan te herinneren. 92 00:07:43,211 --> 00:07:47,491 Ja? Zoals wat dan? - Als de eerste persoon op de grond in 100 jaar. 93 00:08:42,584 --> 00:08:46,337 We zijn terug, stumpers. 94 00:09:30,599 --> 00:09:35,885 Waarom zo serieus, prinses? We zijn toch niet gestorven in een grote explosie? 95 00:09:36,590 --> 00:09:40,516 Vertel dat maar tegen die twee gasten die jou uit hun stoelen volgden. 96 00:09:43,345 --> 00:09:47,615 Je vindt het niet leuk als je prinses wordt genoemd, hè, prinses? 97 00:09:47,979 --> 00:09:49,750 Zie je die bergtop daar? 98 00:09:51,470 --> 00:09:52,670 Ja. 99 00:09:52,822 --> 00:09:58,495 Mount Weather. Er zit een bos vol straling tussen ons en onze volgende maaltijd. 100 00:10:00,253 --> 00:10:02,750 Ze hebben ons op de verkeerde berg gedropt. 101 00:10:09,264 --> 00:10:10,496 Daar heb je het. 102 00:10:10,950 --> 00:10:13,283 We weten dat ze zijn geland, maar de communicatie ligt plat... 103 00:10:13,486 --> 00:10:16,334 wat betekent dat we niets weten over de condities daar op de grond. 104 00:10:16,853 --> 00:10:21,501 Dankzij Abbey's polsbanden weten we in ieder geval hoe die condities het lichaam beïnvloeden... 105 00:10:21,522 --> 00:10:26,662 wat meer is dan we weten sinds 100 jaar. Dus goed werk. 106 00:10:26,682 --> 00:10:32,377 En wat zeggen ze ons? - Twee dode kinderen, donkere tegels. 107 00:10:34,703 --> 00:10:38,002 Dr. Jackson, vertel onze theorie alsjeblieft aan kanselier Kane. 108 00:10:38,022 --> 00:10:42,218 Natuurlijk. Ze zijn uiteraard nog maar zeven minuten op de grond, maar voor nu... 109 00:10:42,238 --> 00:10:46,230 geloven we dat de doden zijn te wijten aan de landing, en niet aan de straling. 110 00:10:46,250 --> 00:10:49,781 Beide jongens stierven rond de tijd dat we het contact verloren met de shuttle. 111 00:10:49,838 --> 00:10:52,372 Ruige landing, is dat jouw theorie? - Het klopt wel. 112 00:10:52,416 --> 00:10:56,976 Ben je het eens dat als het wel straling was, het dodental nu zou moeten stijgen? 113 00:10:56,996 --> 00:11:00,190 Omdat ik een heleboel rood zie op dat bord. 114 00:11:00,210 --> 00:11:04,817 Piekende levenstekens, twee mogelijkheden... Eén, verwondingen opgelopen tijdens de landing. 115 00:11:04,837 --> 00:11:08,257 En die andere? - Ze vinden het leuk daar te zijn. 116 00:11:17,029 --> 00:11:18,664 We hebben problemen. 117 00:11:18,684 --> 00:11:22,663 Het communicatiesysteem is kapot. Ik was net op het dak, heel wat panelen zijn weg. 118 00:11:22,683 --> 00:11:24,093 De hitte heeft de draden gesmolten. 119 00:11:24,213 --> 00:11:26,773 Het enige dat telt is om naar Mount Weather te gaan. 120 00:11:27,697 --> 00:11:29,074 Hier zijn wij. 121 00:11:29,094 --> 00:11:34,581 Hier moeten we heen als we willen overleven. - Waar heb je dat geleerd? 122 00:11:36,855 --> 00:11:41,253 Je vader. - Gaaf, een kaart. 123 00:11:41,273 --> 00:11:43,218 Hebben ze hier een kroeg? Dan krijg je een biertje van me. 124 00:11:43,262 --> 00:11:44,488 Heb je er last van? 125 00:11:46,234 --> 00:11:48,261 Houd je handen thuis, hij hoort bij ons. 126 00:11:49,364 --> 00:11:52,603 Rustig maar. We proberen alleen te achterhalen waar we zijn. 127 00:11:52,628 --> 00:11:55,068 We zijn op de grond, is dat niet goed genoeg voor je? 128 00:11:56,604 --> 00:12:00,427 We moeten Mount Weather zien te vinden. Jullie hebben mijn vaders bericht gehoord. 129 00:12:00,447 --> 00:12:02,956 Dat moet onze eerste prioriteit zijn. - Rot op met je vader. 130 00:12:03,828 --> 00:12:08,495 Wat? Denk je dat je de leiding hebt ofzo, jij en je kleine prinsesje? 131 00:12:08,526 --> 00:12:13,385 Denk je dat het ons wat kan schelen wie de leiding heeft? We moeten naar Mount Weather. 132 00:12:13,405 --> 00:12:16,822 En niet omdat de kanselier dat heeft gezegd, maar omdat hoe langer we wachten... 133 00:12:16,842 --> 00:12:19,424 des te hongeriger we worden, en hoe lastiger dit dan wordt. 134 00:12:19,444 --> 00:12:22,195 Hoelang denk je dat we het volhouden zonder die voorraden? 135 00:12:22,527 --> 00:12:27,019 We hebben een trip van 36 kilometer voor de boeg, dus als we daar willen zijn voor het donker is... 136 00:12:27,045 --> 00:12:30,447 dan moeten we nu gaan. - Ik heb een beter idee. 137 00:12:30,510 --> 00:12:32,718 Jullie twee gaan, vind het voor ons. 138 00:12:32,889 --> 00:12:35,156 Laat de bevoorrechten het harde werk maar eens doen. 139 00:12:36,776 --> 00:12:39,326 Je luistert niet, we moeten allemaal gaan. 140 00:12:39,346 --> 00:12:42,529 Moeten jullie dit allemaal zien: de kanselier van de aarde. 141 00:12:42,949 --> 00:12:44,331 Vind je dat grappig? 142 00:12:46,519 --> 00:12:48,806 Ja, kom op. Pak hem. - Nee, maar dat was wel grappig. 143 00:12:52,758 --> 00:12:56,443 Wat ga je nu doen, Wells? - Kom maar op. 144 00:13:03,685 --> 00:13:08,289 Die gozer heeft maar één been. Waarom wacht je niet tot het een eerlijk gevecht is? 145 00:13:10,694 --> 00:13:15,464 Zeg, ruimtewandelaar... Red mij straks maar. 146 00:13:24,172 --> 00:13:28,121 Wat? Hij is leuk. - Hij is een crimineel. 147 00:13:28,152 --> 00:13:32,445 Het zijn allemaal criminelen. - Luister, ik kwam hier om je te beschermen. 148 00:13:32,465 --> 00:13:36,556 Ik heb geen bescherming nodig. Op één of andere manier word ik mijn hele leven al opgesloten. 149 00:13:36,606 --> 00:13:41,287 Ik ben er klaar mee bevelen op te volgen. Ik wil plezier maken, Bell. 150 00:13:41,307 --> 00:13:47,059 Ik moet gewoon iets geks doen, gewoon omdat ik het kan, en niemand houdt me tegen. 151 00:13:47,079 --> 00:13:50,206 Ik kan niet bij ze blijven. - Waar heb jij het nou over? 152 00:13:52,596 --> 00:13:57,626 Ik heb iets gedaan om in die shuttle te komen, iets waar ze me voor vermoorden... 153 00:13:57,651 --> 00:14:02,143 als ze naar beneden komen. Ik kan nog niet zeggen wat het is, maar je moet me vertrouwen. 154 00:14:02,444 --> 00:14:04,902 Je vertrouwt me toch nog wel, hè? 155 00:14:09,545 --> 00:14:14,426 Mount Weather dus. Wanneer gaan we? - Nu meteen. 156 00:14:15,539 --> 00:14:17,724 We zijn morgen terug met eten. 157 00:14:18,361 --> 00:14:21,232 Hoe gaan jullie met zijn tweeën genoeg eten meenemen voor 100 mensen? 158 00:14:25,495 --> 00:14:27,983 Vier van ons. Kunnen we nu gaan dan? 159 00:14:28,103 --> 00:14:30,237 Klinkt als een feestje. Maak er maar vijf van. 160 00:14:30,274 --> 00:14:32,966 Hé, wat ben jij van plan? - Ik ga een stukje wandelen. 161 00:14:34,704 --> 00:14:37,906 Probeerde jij deze af te krijgen? - Ja, en? 162 00:14:37,926 --> 00:14:43,149 Deze polsband zendt je levenstekenen naar de Ark. Als je hem afdoet, denken ze dat je dood bent. 163 00:14:43,182 --> 00:14:44,846 Moet ik daar mee zitten? - Dat weet ik niet. 164 00:14:44,884 --> 00:14:47,099 Wil je dat de mensen die van je houden, denken dat je dood bent? 165 00:14:47,219 --> 00:14:51,660 Wil je dat ze je hier naar toe volgen? Want dat doen ze niet als ze denken dat we doodgaan. 166 00:14:57,665 --> 00:14:59,029 Kom op, dan gaan we. 167 00:15:05,038 --> 00:15:06,305 Ga maar mee. 168 00:15:12,837 --> 00:15:15,127 Je had hier niet moeten komen, Wells. 169 00:15:26,981 --> 00:15:30,245 Voordat jij je allemaal ideeën in je hoofd haalt, Finn is van mij. 170 00:15:30,432 --> 00:15:33,156 Voordat jij je allemaal ideeën in je hoofd haalt, het kan mij niks schelen. 171 00:15:35,840 --> 00:15:38,419 Hoi, lieverd. Hoe is het met Clarke? 172 00:15:39,306 --> 00:15:42,286 Haar levenstekenen zijn sterk, maar haar bloedsuikerspiegel is laag. 173 00:15:42,334 --> 00:15:43,582 Ze heeft niet gegeten. 174 00:15:45,631 --> 00:15:47,348 Met Dr. Griffin. 175 00:15:49,260 --> 00:15:50,482 Ik kom eraan. 176 00:15:50,624 --> 00:15:55,577 Jackson, laat het weten dat we bloed nodig hebben. A-negatief, en veel ook, en kom dan naar de O.K. 177 00:15:55,597 --> 00:15:59,458 Abby, wat is er aan de hand? - De kanselier is neergeschoten. 178 00:16:12,377 --> 00:16:17,643 Kijk, mijn vriend, dat is feest. - Dat, mijn vriend, is gifsumak. 179 00:16:17,677 --> 00:16:20,812 Echt, is dat zo? - De bloemen zijn niet giftig. 180 00:16:20,832 --> 00:16:22,948 Ze zijn medicinaal, kalmerend eigenlijk. 181 00:16:23,301 --> 00:16:28,088 Zijn familie verbouwt alle farmaceutica op de Ark. - Jongens, willen jullie even doorlopen? 182 00:16:28,119 --> 00:16:32,257 Kom op, Clarke. Hoe houd je dit allemaal buiten? - Dat is eigenlijk wel simpel. 183 00:16:32,442 --> 00:16:34,970 Ik vraag me af: "Waarom hebben we geen dieren gezien"? 184 00:16:35,090 --> 00:16:36,827 Misschien is dat omdat die er niet zijn. 185 00:16:36,847 --> 00:16:40,362 Misschien zijn we al blootgesteld aan genoeg straling om ons te doden. 186 00:16:40,801 --> 00:16:43,528 Maar het is wel mooi hoor. Kom op. 187 00:16:44,305 --> 00:16:46,738 Iemand moet haar wat gifsumak geven. 188 00:16:51,543 --> 00:16:53,839 Ik moet weten wat jullie hebben gedaan om gepakt te worden. 189 00:16:54,381 --> 00:16:57,794 Sumak is niet het enige kruid in de tuin, als je begrijpt wat ik bedoel. 190 00:16:57,837 --> 00:16:59,286 Iemand vergat te vervangen wat we namen. 191 00:16:59,306 --> 00:17:01,419 Iemand heeft zich daar al 1000 keer voor verontschuldigd. 192 00:17:01,441 --> 00:17:04,094 Hoe zit het met jou, Octavia? Waar hebben ze jou voor gepakt? 193 00:17:06,159 --> 00:17:08,154 Geboren worden. 194 00:17:09,329 --> 00:17:11,330 Dat is zo onwijs geen feest. 195 00:17:23,042 --> 00:17:25,089 Geen dieren, toch? 196 00:17:46,760 --> 00:17:48,830 De kanselier heeft veel bloed verloren. 197 00:17:49,843 --> 00:17:53,372 Hadden ze hem maar eerder gevonden. - Hij wordt wakker. 198 00:17:54,492 --> 00:17:56,035 Verhoog de verdoving. 199 00:17:56,456 --> 00:17:58,504 We hebben veel te veel bloed en verdoving gebruikt. 200 00:17:58,624 --> 00:18:00,298 We zijn al veel te ver gegaan. 201 00:18:00,418 --> 00:18:04,018 Jouw kanselier raakt in shock. - Je vraagt me de wet te overtreden. 202 00:18:04,038 --> 00:18:07,479 Prima, dan doe ik het zelf wel. Laat ze maar achter me aan komen. 203 00:18:07,499 --> 00:18:08,747 Pardon, meneer. 204 00:18:08,767 --> 00:18:10,690 U wilde op de hoogte gehouden worden van eventueel nieuws. 205 00:18:10,715 --> 00:18:13,862 De kanselier wordt nog steeds geopereerd, maar we hebben de schutter geïdentificeerd. 206 00:18:14,487 --> 00:18:16,927 Bellamy Blake is de enige persoon die vermist wordt op de Ark. 207 00:18:16,965 --> 00:18:19,239 Wie is hij? - Hij is een niemand, een wacht. 208 00:18:19,259 --> 00:18:22,120 We zijn nog bezig met zijn profiel, maar zijn motief om naar de aarde te gaan is duidelijk. 209 00:18:22,240 --> 00:18:24,930 Een zusje. Ik weet het nog. 210 00:18:25,698 --> 00:18:29,612 Haar moeder hield haar 16 jaar verborgen, bijna een record. 211 00:18:30,656 --> 00:18:33,734 Wat is het, commandant Shumway. Zeg het gewoon. - We kunnen nu beginnen. 212 00:18:33,854 --> 00:18:35,848 Als tijdelijke kanselier... 213 00:18:35,911 --> 00:18:38,481 kunt u het bevel geven om de populatie te verminderen. 214 00:18:41,649 --> 00:18:42,968 Nog niet. 215 00:18:43,117 --> 00:18:44,966 Sir, we verspillen tijd. 216 00:18:45,786 --> 00:18:49,368 Door de 100 van de populatie te verwijderen hebben we slechts een maand uitstel. 217 00:18:49,418 --> 00:18:51,813 De werkbouwkundigen hebben meer tijd nodig om de systemen te repareren... 218 00:18:51,833 --> 00:18:55,469 als ze überhaupt kunnen worden hersteld. - U heeft mijn antwoordt, commandant. Genoeg. 219 00:18:57,064 --> 00:18:59,231 Als we honderden onschuldige mensen gaan ombrengen... 220 00:19:00,333 --> 00:19:03,376 dan doen we het volgens de regeltjes. Is dat duidelijk? 221 00:19:03,702 --> 00:19:07,987 Ondertussen wil ik weten wie deze wacht aan boord van de shuttle bracht... 222 00:19:08,025 --> 00:19:10,590 want daar heeft hij beslist niet zelf voor gezorgd. 223 00:19:11,312 --> 00:19:14,028 Het schijnt dat we een verrader in ons midden hebben, commandant... 224 00:19:14,048 --> 00:19:17,139 en de 100 een sluipmoordenaar onder hen. 225 00:19:23,748 --> 00:19:26,601 Heb je al water gevonden? - Nee, nog niet maar... 226 00:19:28,562 --> 00:19:30,086 Ik ga er wel weer op uit als je dat wilt. 227 00:19:30,947 --> 00:19:33,560 KANSELIERSZOON 'VERFT' HET EERSTE 228 00:19:38,806 --> 00:19:44,876 Weet je, mijn vader... hij smeekte om genade in de luchtsluis toen jouw vader hem liet afzweven. 229 00:19:47,914 --> 00:19:50,451 Je hebt 'sterft' verkeerd gespeld, slimpies. 230 00:19:54,554 --> 00:19:58,024 Als je iemand wilt vermoorden, kun je het beter niet aankondigen. 231 00:19:59,426 --> 00:20:01,488 Jij bent niet echt een bewaker, of wel dan? 232 00:20:01,508 --> 00:20:04,681 Nee, de echte bewaking zal hier snel zijn, tenzij wij het tegenhouden. 233 00:20:05,705 --> 00:20:08,364 Jullie denken toch niet echt dat ze jullie misdaden zullen vergeven? 234 00:20:09,740 --> 00:20:11,541 Zelfs als het wel zo is, wat dan? 235 00:20:12,099 --> 00:20:18,198 Jongens als wij worden dan modelburgers, krijgen werk, als we geluk hebben... 236 00:20:18,254 --> 00:20:20,884 mogen we misschien hun afval opruimen? - Wil je hier iets mee zeggen? 237 00:20:20,914 --> 00:20:22,914 Nee, ik heb een vraag. 238 00:20:22,934 --> 00:20:27,567 Ze sloten jullie op en dumpten jullie als labratten om te sterven. 239 00:20:27,587 --> 00:20:29,694 Dus waarom help je ze? - Verdomd, echt niet. 240 00:20:29,738 --> 00:20:31,308 Jullie dragen die armbanden, toch? 241 00:20:31,333 --> 00:20:34,518 Op dit moment vertellen die dingen hen of het wel veilig is om ons hierheen te volgen. 242 00:20:34,562 --> 00:20:37,515 Goed, je zei dat we het konden tegenhouden. Hoe? 243 00:20:38,331 --> 00:20:39,552 Doe ze af. 244 00:20:39,799 --> 00:20:43,363 De Ark zal denken dat je dood bent. Dat het niet veilig is om te volgen. 245 00:20:43,483 --> 00:20:45,561 Volg je me? 246 00:20:46,236 --> 00:20:50,539 Precies, als we dat doen, wat hebben wij daar dan aan? 247 00:20:51,611 --> 00:20:53,284 Iemand moet me helpen de zaak te runnen. 248 00:20:58,250 --> 00:21:00,585 Hé Ab, hoe gaat het met de kanselier? 249 00:21:00,605 --> 00:21:03,387 Vraag het me nog eens als hij de nacht heeft gehaald. 250 00:21:03,407 --> 00:21:08,297 Wie hebben we nog meer verloren? Murphy en Mbege, beiden met de naam John. 251 00:21:08,328 --> 00:21:10,061 Geen van beiden raakte gewond tijdens de landing. 252 00:21:10,111 --> 00:21:12,378 Ik geloof ook dat iets anders hun beiden ombracht. 253 00:21:12,414 --> 00:21:14,638 Het ene moment zijn ze in orde en het volgende moment... Boem. 254 00:21:14,661 --> 00:21:19,036 Dan komt het niet door de straling. - Kom op, Abby. IJdele hoop is slechte wetenschap. 255 00:21:19,056 --> 00:21:20,420 Het is geen ijdele hoop. 256 00:21:20,440 --> 00:21:24,104 Het ene moment prima en dan boem is niet de wijze waarop straling zich openbaart. 257 00:21:25,051 --> 00:21:27,445 Het zou kunnen, als er heel veel van is. 258 00:21:28,317 --> 00:21:30,872 Als er heel veel van zou zijn, waren ze allemaal gestorven. 259 00:21:37,796 --> 00:21:39,158 Alsjeblieft, laat me gelijk hebben. 260 00:21:48,165 --> 00:21:52,569 Weet je wat ik graag zou willen weten? Waarom sturen ze ons nu naar beneden, na 97 jaar? 261 00:21:53,133 --> 00:21:56,056 Wat is er veranderd? - Wat kan het je schelen? Ik ben er blij om. 262 00:21:56,342 --> 00:22:00,773 Ik werd rottend wakker in een cel en nu draai ik rondjes in een bos. 263 00:22:01,213 --> 00:22:05,560 Misschien zagen ze iets op een satelliet. Zoals een oude weersatelliet of... 264 00:22:05,580 --> 00:22:08,790 Er was geen satelliet. De Ark ligt op sterven. 265 00:22:11,164 --> 00:22:13,473 Met de huidige populatie is er ongeveer voor drie maanden... 266 00:22:13,493 --> 00:22:16,148 aan levensmiddelen, misschien vier nu wij weg zijn. 267 00:22:17,226 --> 00:22:19,251 Dus dat was het geheim waarvoor ze je hebben opgesloten? 268 00:22:19,465 --> 00:22:22,899 Waarom ze je geïsoleerd hielden en je vader lieten afzweven? 269 00:22:23,713 --> 00:22:26,936 Mijn vader was de werkbouwkundige die het gebrek ontdekte. 270 00:22:27,667 --> 00:22:29,828 Hij vond dat de mensen het recht hadden het te weten. 271 00:22:30,501 --> 00:22:36,079 De raad was het oneens, mijn moeder ook. Ze waren bang dat het paniek zou veroorzaken. 272 00:22:36,840 --> 00:22:41,726 We wilden het toch publiek maken toen Wells... - Wat, je vader aangaf? 273 00:22:42,721 --> 00:22:45,422 Hoe dan ook, de bewaking verscheen voor we iets konden doen. 274 00:22:46,068 --> 00:22:49,418 Dat is waarom vandaag. Daarom is het het risico waard. 275 00:22:50,009 --> 00:22:53,294 Zelfs als we allemaal sterven, hebben we ons tenminste van meer tijd voorzien. 276 00:22:53,337 --> 00:22:55,014 Ze gaan nog meer mensen vermoorden, nietwaar? 277 00:22:57,105 --> 00:23:01,260 Goed, na wat ze mij hebben aangedaan mogen ze van mij allemaal afzweven. 278 00:23:01,480 --> 00:23:02,805 Dat meen je niet. 279 00:23:05,242 --> 00:23:06,860 We moeten ze waarschuwen. 280 00:23:07,879 --> 00:23:09,404 Dat is precies wat mijn vader zei. 281 00:23:14,836 --> 00:23:18,306 Verdomd, ik hou van de aarde. 282 00:23:20,598 --> 00:23:23,176 O, heilige... 283 00:23:28,586 --> 00:23:30,800 Octavia, waar ben je verdorie mee bezig? 284 00:23:44,075 --> 00:23:47,767 We kunnen niet zwemmen. - Weet ik, maar we kunnen wel staan. 285 00:23:49,312 --> 00:23:52,672 Wacht. Er hoort hier geen rivier te zijn. - Nou, die is er wel. 286 00:23:52,716 --> 00:23:54,473 Dus trek je verdomde kleren uit. 287 00:24:09,906 --> 00:24:11,791 Octavia, ga uit het water. 288 00:24:16,747 --> 00:24:18,848 Ga nu uit het water. 289 00:24:25,990 --> 00:24:27,253 Nee. 290 00:24:42,706 --> 00:24:45,069 Wat is dat in godsnaam? We moeten haar helpen. 291 00:24:45,089 --> 00:24:46,580 Wat ga je doen? - Zorgen dat ik de maaltijd niet ben. 292 00:24:46,600 --> 00:24:50,187 Nee, wacht. Als we het afleiden laat het haar misschien los. Help mij. 293 00:24:56,986 --> 00:24:59,022 Het heeft gewerkt, het liet haar los. 294 00:24:59,123 --> 00:25:01,143 Octavia, kun je nu aan de oever komen? 295 00:25:05,594 --> 00:25:06,817 Ik heb je. 296 00:25:09,063 --> 00:25:12,736 Het komt terug. Het komt recht op jullie af, jongens. 297 00:25:14,556 --> 00:25:17,428 Kom op. Kom op, blijf doorgaan. 298 00:25:29,392 --> 00:25:33,065 Dank je... - Het komt wel goed. 299 00:25:33,085 --> 00:25:36,762 Notitie voor mezelf... de volgende keer, red het meisje. 300 00:25:58,690 --> 00:26:03,231 Ja, ga door schatje. - Ja, doorgaan. 301 00:26:10,793 --> 00:26:13,875 Wie is de volgende? - Waar ben je verdorie mee bezig? 302 00:26:15,663 --> 00:26:21,062 We bevrijden onszelf. Waar lijkt het op? - Het lijkt dat je ons allemaal wilt vermoorden. 303 00:26:21,082 --> 00:26:25,480 Het communicatiesysteem is dood. Deze armbanden zijn alles wat we nog hebben. 304 00:26:25,511 --> 00:26:27,588 Doe ze af en de Ark denkt dat we sterven... 305 00:26:27,638 --> 00:26:31,099 dat het niet veilig is om ons te volgen. - Dat is precies het punt, kanselier. 306 00:26:31,655 --> 00:26:34,364 We kunnen wel voor onszelf zorgen, of niet dan? 307 00:26:36,310 --> 00:26:37,588 Denk je dat dit een spelletje is? 308 00:26:37,623 --> 00:26:41,022 Het zijn niet alleen onze ouders en vrienden daarboven. 309 00:26:41,142 --> 00:26:44,575 Het zijn onze boeren, artsen en technici. 310 00:26:44,595 --> 00:26:49,586 Het kan me niets schelen wat hij jullie zegt. We kunnen dit niet op eigen houtje overleven... 311 00:26:51,782 --> 00:26:54,109 en daarbij, als het echt veilig is... 312 00:26:54,153 --> 00:26:56,606 waarom wil je dan niet dat de rest van ons volk naar beneden komt? 313 00:26:56,643 --> 00:27:01,892 Mijn volk is hier al beneden. Die mensen sloten mijn volk op. 314 00:27:01,912 --> 00:27:07,054 Die mensen brachten mijn moeder om als straf voor het hebben van een tweede kind. 315 00:27:07,636 --> 00:27:09,184 Jouw vader deed dat. 316 00:27:09,219 --> 00:27:11,390 Mijn vader heeft de wetten niet gemaakt. - Nee. 317 00:27:11,410 --> 00:27:17,378 Hij voerde ze uit... Maar nu niet meer... niet hier. 318 00:27:17,416 --> 00:27:19,761 Hier zijn er geen wetten. 319 00:27:20,865 --> 00:27:25,408 Hier doen we wat we willen, wanneer we het maar willen. 320 00:27:25,796 --> 00:27:27,929 Het hoeft je niet aan te staan, Wells. 321 00:27:28,029 --> 00:27:32,384 Je kunt proberen het tegen te houden of te veranderen... of door me te doden. 322 00:27:32,603 --> 00:27:34,358 Weet je waarom? 323 00:27:35,912 --> 00:27:39,802 Wat we verdomme maar willen. - Wat we verdomme maar willen... 324 00:28:00,779 --> 00:28:05,208 Regen. Echte regen. - Moet je zien. 325 00:28:05,408 --> 00:28:08,392 Echt water. - We moeten dit opvangen. 326 00:28:08,445 --> 00:28:10,361 Wat jij maar wilt. 327 00:28:31,282 --> 00:28:33,972 Nog eens tien, de ene na de andere. 328 00:28:33,992 --> 00:28:38,433 Abby, kijk naar de plasma osmolariteit. Het verschijnt overal op het bord. 329 00:28:38,477 --> 00:28:39,772 Ze hebben water gevonden. 330 00:28:42,889 --> 00:28:44,989 Raadslid Abigail Griffin, u staat onder arrest... 331 00:28:45,009 --> 00:28:48,663 voor het overschrijden van de maximale medische voorraad van een patiënt. 332 00:28:50,790 --> 00:28:54,420 Mijn excuses dat dit publiek moet. Het beleid in dit soort zaken is vrij duidelijk... 333 00:28:55,419 --> 00:28:56,704 geen speciale behandeling. 334 00:28:57,860 --> 00:29:00,125 Hoeveel bloed heb je gebruikt, Abby? - Niet antwoorden. 335 00:29:00,145 --> 00:29:01,401 Ik gebruikte wat er voor nodig was. 336 00:29:01,598 --> 00:29:05,884 De wet schenden om te voorkomen dat u kanselier wordt, was mijn makkelijkste beslissing ooit. 337 00:29:07,221 --> 00:29:11,807 In dat geval... gezien je schuldbekentenis... 338 00:29:11,828 --> 00:29:16,277 in mijn rol van tijdelijke kanselier geef je mij geen keus dan je schuldig te bevinden. 339 00:29:16,362 --> 00:29:17,983 We hebben altijd een keuze, Kane. 340 00:29:18,089 --> 00:29:20,899 Jij koos ervoor om aanklachten in te dienen tegen mijn echtgenoot... 341 00:29:20,955 --> 00:29:23,841 jouw vriend, ondanks dat je wist dat hij erdoor zou moeten afzweven. 342 00:29:23,876 --> 00:29:26,873 Jij koos ervoor mijn dochter bij die aanklachten te betrekken... 343 00:29:26,935 --> 00:29:28,613 en nu kies je dit. 344 00:29:28,913 --> 00:29:31,584 Jezelf verbergen achter de wet geeft je geen absolutie. 345 00:29:31,659 --> 00:29:35,826 Ook al mag dat zo zijn, overeenkomstig volgens strafbare code één... 346 00:29:36,239 --> 00:29:40,687 omdat alle misdaden... gepleegd door hen van volwassen leeftijd... 347 00:29:40,707 --> 00:29:44,322 ernstige misdrijven zijn... ben je bij deze veroordeeld tot de dood. 348 00:29:45,711 --> 00:29:51,060 Morgenvroeg vind de executie plaats. En ik kies bij alles wat ik doe... 349 00:29:51,080 --> 00:29:52,905 en tegen elke prijs... 350 00:29:53,713 --> 00:29:57,147 om er voor te zorgen dat het menselijke ras in leven blijft. 351 00:29:57,767 --> 00:29:59,858 Dat is het verschil tussen ons, Kane. 352 00:30:01,602 --> 00:30:05,161 Ik kies ervoor dat we het verdienen om in leven te blijven. 353 00:31:37,421 --> 00:31:39,195 Tof, vind je niet? 354 00:31:41,097 --> 00:31:42,801 Ben je bij de rivier geweest? 355 00:31:43,931 --> 00:31:47,904 Ik vond het wel een vinger of twee waard. Hier. 356 00:31:52,728 --> 00:31:54,280 Noem je dat een slok? 357 00:32:01,945 --> 00:32:04,412 Denk je dat we nu allemaal twee hoofden krijgen? 358 00:32:05,821 --> 00:32:07,872 Kijk eens aan. Ze kan wel lachen. 359 00:32:10,331 --> 00:32:12,834 Kom mee. Dit moet je zien. 360 00:32:25,444 --> 00:32:26,767 Dat is een teen. 361 00:32:27,290 --> 00:32:31,600 Plus, voor zover ik het kan zien, loopt het, wat het ook mag zijn, op twee benen. 362 00:32:31,720 --> 00:32:35,335 Mijn gok... apen. 363 00:32:37,656 --> 00:32:41,668 Het spijt me, maar volgens hetgeen ik gelezen heb... 364 00:32:41,688 --> 00:32:44,789 zijn er geen tweebenige beesten hier in de omgeving. 365 00:32:44,991 --> 00:32:46,220 Zeker geen apen. 366 00:32:47,533 --> 00:32:50,887 Las je ook iets over opgloeiende bossen of mensetende slangen? 367 00:33:09,881 --> 00:33:11,712 Ben je nu helemaal gek geworden? 368 00:33:11,739 --> 00:33:14,073 Je kunt niet iedereen vermoorden die het oneens is met je. 369 00:33:14,108 --> 00:33:15,931 Jullie zien mij allemaal als de slechterik... 370 00:33:17,976 --> 00:33:22,906 maar ik ben de enige bereidwillige die doet wat nodig is om ons te redden. 371 00:33:22,926 --> 00:33:26,204 Ze is mijn allerbeste vriendin. - Wat wil je dan dat ik zeg? 372 00:33:26,248 --> 00:33:30,252 Het spijt me? Dat is niet zo. 373 00:33:30,272 --> 00:33:32,566 Vriendschap is een luxe die we ons niet kunnen veroorloven... 374 00:33:32,686 --> 00:33:36,152 en als ik ons moet afspiegelen als een kosmische versie van Adam en Eva... 375 00:33:38,291 --> 00:33:43,033 dan zal ik dat doen. - Alsjeblieft, toon genade. 376 00:33:44,865 --> 00:33:50,137 Als het niet voor Abby is, dan voor mij. - Genade kunnen we ons ook niet veroorloven. 377 00:34:10,389 --> 00:34:11,812 Dat is ver genoeg. 378 00:34:12,322 --> 00:34:15,813 Ik wil je niet neerschieten, Wells. Verdomd, ik mag je... 379 00:34:16,870 --> 00:34:19,647 maar ik moet hen laten denken dat je dood bent. 380 00:34:19,691 --> 00:34:21,804 Waarom? Waarom doe je dit, in het echt... 381 00:34:21,824 --> 00:34:24,995 en geen gezwets over dat je doen moet wat je wilt doen. 382 00:34:25,015 --> 00:34:30,123 Ik heb mijn redenen. Ik heb ook het wapen. Dus stel ik de vragen... 383 00:34:30,143 --> 00:34:32,728 en de vraag is... waarom help je mij niet? 384 00:34:32,848 --> 00:34:37,464 Je vader heeft je verbannen, Wells, en toch ben je hier, nog steeds zijn slaafje. 385 00:34:37,484 --> 00:34:41,925 De regels volgend. Ben je het niet zat om altijd te doen wat van je verwacht wordt? 386 00:34:41,976 --> 00:34:46,925 Kom tegen hem in opstand. Doe die armband af en wees verbaasd hoe goed dat voelt. 387 00:34:47,544 --> 00:34:52,993 Nee. Nooit, dat gaat niet gebeuren. Is het zo duidelijk genoeg voor je? 388 00:34:54,701 --> 00:34:56,151 Jazeker. 389 00:34:58,671 --> 00:35:00,165 Het spijt me dat het op deze manier moet. 390 00:35:11,259 --> 00:35:17,054 Nee, ga van me af. Nee. - Laat hem zakken... 391 00:35:17,089 --> 00:35:20,859 Nee. Kom op, man. Laat me gaan. - Pak het. Nu. 392 00:35:20,879 --> 00:35:25,829 Nee, doe dit niet... doe dit niet. Nee. 393 00:35:42,291 --> 00:35:44,487 Dr. Griffin, het is tijd. 394 00:35:59,474 --> 00:36:01,146 Zo is het genoeg. 395 00:36:01,517 --> 00:36:03,764 Pas op Clarke voor mij. 396 00:36:43,917 --> 00:36:48,845 Jackson, gebruik de armbanden. Misschien kan je ze ombouwen om te communiceren. 397 00:36:48,882 --> 00:36:52,104 Praat met werkbouwkundige Sinclair. Knik als je me begrijpt. 398 00:37:02,117 --> 00:37:03,352 Stop. 399 00:37:07,473 --> 00:37:09,212 Dr. Griffin wordt gratie verleend. 400 00:37:17,416 --> 00:37:19,370 Ik reken later wel met jou af. 401 00:37:19,787 --> 00:37:21,554 Open de deur. 402 00:37:22,891 --> 00:37:25,274 Open de deur. 403 00:37:41,877 --> 00:37:45,219 Ik ben twaalf uur bezig geweest je darmen te herstellen. 404 00:37:46,089 --> 00:37:48,610 Breng hem terug naar bed. Nu. 405 00:37:51,713 --> 00:37:53,337 Vertel me over de 100. 406 00:37:55,529 --> 00:37:56,874 Hebben ze het gered? 407 00:37:59,827 --> 00:38:02,895 Jij wilde als eerste. Stop met treuzelen. 408 00:38:03,636 --> 00:38:04,930 Mount Weather wacht. 409 00:38:04,950 --> 00:38:07,466 Houd je vast aan het apogeum, dan redt je het wel. 410 00:38:07,486 --> 00:38:13,205 Apogeum, net als de indianen, toch? - Apogeum, niet Apache. 411 00:38:13,225 --> 00:38:18,374 Hij weet het wel. Vandaag graag, Finn. - Oké kapitein, ik zie je aan de andere kant. 412 00:38:20,513 --> 00:38:22,346 Wacht. - Wat? 413 00:38:23,283 --> 00:38:24,556 Laat mij. 414 00:38:27,053 --> 00:38:28,383 Ik kan het wel. 415 00:38:31,190 --> 00:38:33,358 Ik wist wel dat er een stoere man in je schuilde. 416 00:38:43,844 --> 00:38:46,122 Hè, het is niet erg om bang te zijn, Jasper. 417 00:38:47,160 --> 00:38:48,645 De truc is er niet tegen te vechten. 418 00:38:55,332 --> 00:38:56,913 Ik zie je aan de andere kant. 419 00:39:19,206 --> 00:39:21,872 Wij zijn Apache. 420 00:39:29,482 --> 00:39:31,198 Het is je gelukt, Jasper. 421 00:39:36,787 --> 00:39:40,455 Kom prinses. Jij bent aan de beurt. 422 00:39:43,428 --> 00:39:48,997 Kom op, Clarke. Je kunt het. Apache. 423 00:40:00,245 --> 00:40:04,572 Het is ons gelukt. Mount Weather. 424 00:40:22,934 --> 00:40:25,476 Kom mee. Bukken... 425 00:40:35,462 --> 00:40:36,810 We zijn niet alleen. 426 00:40:37,686 --> 00:40:42,910 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Fubre & Luna 427 00:40:42,930 --> 00:40:47,524 Controle: Xandecs ~ Sync: THC Gedownload van www.ondertitel.com