1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:00:02,383 --> 00:00:03,753
මම ඉපදුනේ අභ්යවකාශයේ.
3
00:00:04,386 --> 00:00:06,573
මට කවදාවත් හිරු එළිය මුහුණට දැනිලා නෑ.
4
00:00:06,689 --> 00:00:10,175
කවදාවත් නියම වාතය ආශ්වාස කරලා නෑ.
කවදාවත් වතුරේ පාවෙලා නෑ.
5
00:00:10,315 --> 00:00:13,243
අපි හැමෝම එහෙමයි.
පරම්පරා තුනක් පුරාවට...
6
00:00:13,243 --> 00:00:16,213
...ආක් මධ්යස්ථානය ඉතුරු වෙලා තියෙන
මනුෂ්ය සංහතිය පණපිටින් තිබ්බා.
7
00:00:16,309 --> 00:00:19,213
ඒත් දැන් අපේ නිවස මිය යනවා.
8
00:00:19,213 --> 00:00:21,553
අපි තමා මනුෂ්ය සංහතියේ
අවසාන බලාපොරොත්තුව.
9
00:00:21,553 --> 00:00:25,083
සිය දෙනෙක්ව භූමියේ බළාපොරොත්තු
විරහිත මෙහෙයුමකය යවනු ලැබුවා.
10
00:00:25,222 --> 00:00:27,643
අපි හැමෝම මෙහෙට ආවේ අපි
නීතී කඩපු හින්දයි.
11
00:00:27,668 --> 00:00:29,993
භූමියේ නීතියක් නෑ.
12
00:00:29,993 --> 00:00:31,933
අපිට කරන්න තියෙන්නෙ පණබේරා ගැනීමයි.
13
00:00:31,933 --> 00:00:33,363
ඒත් අපිව පරීක්ෂාවට ලක් කරාවී...
14
00:00:33,363 --> 00:00:36,633
...පෘථිවිය විසින්, එය
සඟවාගෙන ඇති රහස් මඟින්.
15
00:00:36,633 --> 00:00:38,603
මේ සියල්ලටම වඩා,
අප එකිනෙකාගෙන්.
16
00:00:40,346 --> 00:00:42,116
පෙර කතාංග වලින්...
17
00:00:42,141 --> 00:00:43,598
ආක් මධ්යස්ථානය මිය යනවා, රේවන්.
18
00:00:43,623 --> 00:00:46,136
මම ඔප්පු කරන්න ඕනා පෘථිවියේ
ජීවත් වෙන්න පුළුවන් කියලා.
19
00:00:46,173 --> 00:00:50,613
මේක ලෑස්ති කර ගන්න අපිට දවස් 9 ක් තියෙනවා.
එතකොට මට ආරක්ෂිතව ගොඩ බැස්සහැකි.
20
00:00:50,613 --> 00:00:52,553
මගේ තාත්තා කරුණාව දක්වන්න
කියලා වැඳ වැටුනා.
21
00:00:52,553 --> 00:00:54,113
ඔයාගේ තාත්තා එයාව පා කරද්දි.
22
00:00:54,123 --> 00:00:55,313
මේ මගේ තාත්තා වෙනුවෙන්.
23
00:00:58,288 --> 00:00:59,688
ඔයා චාලට් නේද?
24
00:00:59,713 --> 00:01:01,473
බය වෙන එක සාමාන්යයයි.
25
00:01:01,498 --> 00:01:02,772
ඒ ගැන කතා කරන්න ඕනද?
26
00:01:02,797 --> 00:01:07,746
මගේ දෙමව්පියන්ව එයාලා පා කළා.
මට ඒක හීනෙන් පේනවා.
27
00:01:07,771 --> 00:01:10,371
නැඟිටින්න! චාලට්.
28
00:01:10,503 --> 00:01:11,833
ඒක හැමතිස්සෙම වෙනවද?
29
00:01:12,808 --> 00:01:14,378
ඔයාගේ යක්ෂයින්ව විනාශ කරලා දාන්න.
30
00:01:14,403 --> 00:01:16,523
එතකොට ඔයාට නිදාගන්න පුළුවන් වෙයි.
31
00:01:46,886 --> 00:01:49,056
තනියම මෙහෙ ඉන්න එක හොඳ නෑ.
32
00:01:49,056 --> 00:01:50,486
මම භූමි වාසීයෙක් වුණානම් එහෙම?
33
00:01:51,926 --> 00:01:53,726
උන් වෙල්ස්ව මරලා දාලා තාප්පෙට කිට්ටුව.
34
00:01:53,726 --> 00:01:56,796
ඒක කියන්නෙ තනියම තව රැයක්
කැලේට ගිය කෙනෙක්.
35
00:01:56,796 --> 00:01:59,996
ඒත් මම නොසැලිකිලිවත්
විශ්වාසය තියන්න බැරි කෙනෙක්.
36
00:02:01,796 --> 00:02:03,136
මම දෙයක් ගෙනාව.
37
00:02:06,176 --> 00:02:08,106
කොහෙන්ද මේක?
38
00:02:08,106 --> 00:02:09,376
චිත්ර සැපයුම් ගබඩාවෙන්.
39
00:02:15,292 --> 00:02:16,992
මට මතකයි අපි පොඩි කාලේ...
40
00:02:18,537 --> 00:02:23,926
...වෙල්ස් මට හැමවෙලාවම තීන්තයි,
ගිණි අඟුරුයි දුන්නා.
41
00:02:24,192 --> 00:02:26,722
මට අඳින්න පුළුවන් වෙන ඕනම දෙයක්.
42
00:02:29,029 --> 00:02:32,399
පස්සේ මම දැනගත්තා එයාගේ දේවල් හුවමාරු
කරලයි මට ඒවා ගෙනත් දුන්නෙ කියලා.
43
00:02:34,755 --> 00:02:36,682
එයා ඒකත් මට හැංගුවා.
44
00:02:38,976 --> 00:02:40,536
එයා මට එයාට වෛර කරන්න දුන්නා...
45
00:02:40,536 --> 00:02:42,306
...මම මගේ අම්මට වෛර නොකර ඉන්න.
46
00:02:45,176 --> 00:02:46,406
මම දන්නවා.
47
00:02:49,986 --> 00:02:51,846
මගේ අම්මා මගේ තාත්තව මැරෙව්වා.
48
00:02:58,756 --> 00:03:01,796
මට දෙයක් කරන්න තිබ්බ නම් කියලා හිතෙනවා.
49
00:03:03,526 --> 00:03:06,596
මම දන්න බව කියන්න.
ඇයට දැනගන්න දෙන්න මට...
50
00:03:12,366 --> 00:03:13,676
කොහෙද යන්නෙ?
51
00:03:13,676 --> 00:03:15,206
ඒක දැනුම් දෙන්න සලස්වන.
52
00:03:31,386 --> 00:03:33,726
නෑ.
53
00:03:34,626 --> 00:03:37,026
අපොයි නෑ.
54
00:03:44,936 --> 00:03:46,966
ඒක වැරදියි.
55
00:03:49,036 --> 00:03:50,206
ඇබී.
56
00:03:51,406 --> 00:03:52,576
නෑ.
57
00:03:53,376 --> 00:03:54,616
ඇබී.
58
00:03:59,286 --> 00:04:01,416
හරි, ඒක නිශ්චිත නෑ.
59
00:04:01,416 --> 00:04:05,056
අත් පළඳනා වැඩ නොකල පලියට...
60
00:04:05,056 --> 00:04:09,696
...ඒක එහෙමයි කියලා කියවෙන්නෙ නෑ.
61
00:04:09,696 --> 00:04:12,396
ඒක සතියකට පස්සෙ අයින්
වෙච්ච පළවෙනි සංඥාව.
62
00:04:12,396 --> 00:04:15,836
අපිට තාමත් හිතුවහැකි පෘථිවියේ
තත්වය ස්ථාවර වෙනවා කියලා.
63
00:04:15,836 --> 00:04:17,066
අපි එහෙම හිතන්න ඕනා.
64
00:04:22,406 --> 00:04:25,746
පහුගිය සති දෙකේ ක්ලාක්ගේ සංඥාවල
විශ්ලේෂණ වාර්තාවක් මට ඕනා.
65
00:04:25,746 --> 00:04:28,616
මම ආපහු එද්දි ඒක සූදානම් කරලා තියන්න.
66
00:04:34,356 --> 00:04:36,786
මම ඒක කළා.
67
00:04:36,786 --> 00:04:38,426
ඒක තාම ක්රියාත්මකයි.
68
00:04:44,626 --> 00:04:47,426
මොකද? මොන්ටිට වැඩකරන
අත් පළඳනාවක් ඕනා වුණා.
69
00:04:47,436 --> 00:04:49,996
ඔයාට අම්මට පාඩමක් උගන්වන්න ඕනා වුණා.
70
00:04:50,006 --> 00:04:51,466
එයාලගේ වාතය ඉවර වේගන යනවා.
71
00:04:51,466 --> 00:04:52,966
අපිට එයාලගේ උදව් ඕනා.
72
00:04:52,976 --> 00:04:54,976
මගේ අම්මා හිතයි මැරුණේ තාවකාලිකව කියලා.
73
00:04:54,976 --> 00:04:57,506
මට ඒක යානයේ ප්රධාන පරිගණකයට
අමුණගන්න පුළුවන් වුණොත් තමා.
74
00:04:58,706 --> 00:05:00,146
මට ඒක කළහැකි.
75
00:05:00,146 --> 00:05:02,146
අපිට රෑ වෙද්දි ආක්
මධ්යස්ථානයට කතා කළහැකි.
76
00:05:19,096 --> 00:05:21,166
මේ හරිය හෙට වෙද්දි ඉවර වෙන්න ඕනා.
77
00:05:25,506 --> 00:05:26,666
ඒයි!
78
00:05:28,636 --> 00:05:32,146
ඔයා හිතන්නෙ භූමි වාසීන් අපි මේක
හදලා ඉවර කරනකම් බලන් ඉඳියි කියලද?
79
00:05:32,146 --> 00:05:35,076
අපි පොඩි කෙල්ලට ඔයාට
උස්සලා දෙන්න කියමුද?
80
00:05:35,076 --> 00:05:38,716
මට වතුර ටිකකුයි ඕනා.
එතකොට හරි.
81
00:05:38,716 --> 00:05:42,056
මර්ෆි, මෙයාට වතුර ටිකක් දෙන්න.
82
00:05:42,056 --> 00:05:43,756
මේක කරනවද?
83
00:05:47,056 --> 00:05:48,256
විහිළුවක් කළේ.
84
00:06:02,017 --> 00:06:04,576
උඹට මොකක්ද වෙලා තියෙන්නෙ, මර්ෆි?
85
00:06:04,576 --> 00:06:05,746
බලහල්ලකෝ!
86
00:06:07,506 --> 00:06:09,846
උඹට වතුර ඕනා වුණා.
87
00:06:09,846 --> 00:06:11,776
වැඩ පටන් ගම්මු.
88
00:06:20,026 --> 00:06:21,356
දැන් ලඟයි.
89
00:06:21,557 --> 00:06:24,297
තව පොඩ්ඩයි, හරිද?
90
00:06:24,369 --> 00:06:26,469
එක අඩියක් ඉස්සරහට.
91
00:06:30,416 --> 00:06:32,641
මොකද අවුල?
92
00:06:32,666 --> 00:06:36,206
මුකුත් නෑ මම හොඳින්.
93
00:06:36,206 --> 00:06:39,806
ජැස්පර්, සතියක් පහුවුණා හරිද?
ඔයාට තව අවස්ථාවක් දුන්නා.
94
00:06:39,806 --> 00:06:41,976
ඔයා ඒක පාවිච්චි කරන්න ඕනා!
95
00:06:44,076 --> 00:06:45,316
ඔක්ටේවියා?
96
00:06:47,546 --> 00:06:48,716
ඔක්ටේවියා?
97
00:06:49,399 --> 00:06:51,929
ඔක්ටේවියා!
ඔක්ටේවියා, ඔයා හොඳින්ද?
98
00:06:53,586 --> 00:06:55,256
අපතයා!
99
00:06:56,556 --> 00:06:58,256
යනවා යන්න.
100
00:06:58,266 --> 00:07:00,096
ජැස්පර්, අයියෝ.
101
00:07:00,096 --> 00:07:01,796
බය වෙන්න කිසි දෙයක් නෑ.
102
00:07:12,972 --> 00:07:17,930
220 වැනි උපසිරසි නිර්මාණය
~ රොයිලි ප්රනාන්දු ~
http://sinhalasub.tk
103
00:07:28,996 --> 00:07:30,096
සභිකයානෙනි.
104
00:07:30,096 --> 00:07:31,296
සභිකයානෙනි.
105
00:07:31,296 --> 00:07:33,496
ඔයා යන්නෙ කාර්මික අංශයටද?
106
00:07:34,666 --> 00:07:36,466
ඔව්.
107
00:07:37,336 --> 00:07:40,836
පහුගිය සතිය පුරාවට 9
වතාවක් ඔයා එහාට ගියා.
108
00:07:40,836 --> 00:07:42,666
මම දැනගන්න ඕනා දෙයක් එහෙම තියෙනවද?
109
00:07:43,836 --> 00:07:45,806
ඔයා මා දිහා ඇහැ ගහගෙනද ඉන්නෙ, කේන්?
110
00:07:45,806 --> 00:07:47,646
මම හැමොම ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නෙ.
111
00:07:48,946 --> 00:07:50,246
මමත් එකතු වෙන්නද?
112
00:07:50,246 --> 00:07:53,716
එප. ඒත් ඔයාට එන්නත් කරන්න වෙයි.
113
00:07:53,716 --> 00:07:55,286
එන්නත් කරන්න?
114
00:07:55,286 --> 00:07:57,286
කාර්මිකයෙක් පහුගිය සතියේ
බැක්ටීරියාවක් එක්ක ආවා.
115
00:07:57,286 --> 00:08:02,086
ඇයට දැන් හොඳයි, ඒත් මම තාමත් එහෙ
බැක්ටීරියා මට්ටම ගැන බලනවා.
116
00:08:02,096 --> 00:08:03,796
තව වසංගතයක් නම් අපිට ඕනා නැති නිසා.
117
00:08:06,096 --> 00:08:07,366
යන ගමන් අපිට වෛද්ය අංශයට ගියහැකි.
118
00:08:07,366 --> 00:08:08,526
ඒකට කමක් නෑ.
119
00:08:10,166 --> 00:08:11,596
ඔයාව ප්රමාද කරන්න ඕනා නෑ.
120
00:08:11,606 --> 00:08:14,836
මාව දැනුවත් කරන්න.
121
00:08:16,636 --> 00:08:18,006
අනිවාර්යයෙන්ම.
122
00:08:26,186 --> 00:08:29,086
කොච්චර ඉක්මනට මේක ලෑස්ති කළහැකිද?
123
00:08:29,086 --> 00:08:33,656
මම තාම පීඩන නියාමකය
හදන්න කෑලි එකතු කරනවා.
124
00:08:33,656 --> 00:08:35,156
අපිට තව දවස් දෙකක් තියෙනවා නේද?
125
00:08:35,156 --> 00:08:37,226
ඒ කෑල්ල නැතුව අපිට යන්න බැරිද?
126
00:08:37,226 --> 00:08:40,496
පුළුවන්, ඒත් පොළවට යන්න
කලින් අපි මැරිලා ඉඳියි.
127
00:08:40,496 --> 00:08:42,266
මම කියන්නෙ නරකම විදියට.
128
00:08:42,266 --> 00:08:43,536
පැලුනු පෙනහළු.
129
00:08:43,536 --> 00:08:44,896
මොලේ වා බුබුලු.
130
00:08:44,906 --> 00:08:46,196
ඒ කෑල්ල අපිට ඕනා.
131
00:08:46,206 --> 00:08:48,066
ඇයි? මොකක්ද අවුල?
මොකක් හරි වෙනසක් වුණාද?
132
00:08:50,506 --> 00:08:52,476
ක්ලාක් ගේ අත් පළඳනාවේ සංඥා නැතිවුණා.
133
00:08:56,876 --> 00:08:59,146
හරි, ඒත් ඒකෙන් කිසි දෙයක්
කියවෙන්නෙ නෑනේ නේද?
134
00:08:59,146 --> 00:09:00,886
අනික් අය වගේම එයත් ඒක ගැලෙව්වා.
135
00:09:06,756 --> 00:09:08,256
හරි.
136
00:09:08,256 --> 00:09:10,696
මට පුළුවන් අදම පිඩන නියාමකය ගන්න.
137
00:09:10,696 --> 00:09:12,526
කොහොමද?
138
00:09:12,526 --> 00:09:14,266
ඔයා නොදන්න තරමට හොඳයි.
139
00:09:23,706 --> 00:09:26,606
මේ පිහිය හදලා තියෙන්නෙ යානයේ ලෝහ වලින්.
140
00:09:26,606 --> 00:09:28,076
මොකක්ද ඒකේ තේරුම?
141
00:09:28,076 --> 00:09:29,476
වෙන කවුද මේ ගැන දන්නෙ?
142
00:09:29,476 --> 00:09:31,816
කවුරුත් නෑ.
අපි කෙලින්ම ඒක මෙහෙට ගෙනාවේ.
143
00:09:31,816 --> 00:09:32,976
ක්ලාක්?
144
00:09:34,286 --> 00:09:36,746
ඒ කියන්නෙ භූමි වාසීන්
නෙවෙයි වෙල්ස්ව මැරුවේ.
145
00:09:37,756 --> 00:09:39,116
අපෙන් කෙනෙක්මයි.
146
00:09:41,786 --> 00:09:43,226
ඒ කියන්නෙ කඳවුරේ ඝාතකයෙක් ඉන්නවද?
147
00:09:43,226 --> 00:09:46,156
එක්කෙනෙකුට වඩා ඉන්නවා.
148
00:09:46,166 --> 00:09:48,426
මේ ප්රවෘත්ති නිවෙයි.
මේක පැතිරෙන්න දෙන්න හොඳ නෑ.
149
00:09:51,566 --> 00:09:52,936
අහකට වෙනවා බෙලමි.
150
00:09:52,936 --> 00:09:54,266
හරියට හිතන්න.
151
00:09:54,266 --> 00:09:55,636
බලන්න අපි කරපු දේවල් ගැන.
152
00:09:55,636 --> 00:09:56,806
තාප්පෙ. මුර සංචාර.
153
00:09:56,806 --> 00:09:59,936
කැමති වුණත් නැතත් භූමි වාසීන් වෙල්ස්ව
මැරුවා කියලා හිතන එක අපිට හොඳයි.
154
00:09:59,946 --> 00:10:01,706
ඔයාට හොඳයි කියලා වෙන්න ඇති කිව්වේ.
155
00:10:01,706 --> 00:10:04,246
මිනිස්සුන්ව බය කරලා තියාගත්තහම
එයාලා ඔයා වෙනුවෙන් වැඩ කරනවද?
156
00:10:04,246 --> 00:10:05,776
- ඒකද?
- ඔව්, ඒක තමා.
157
00:10:05,786 --> 00:10:07,416
ඒත් ඒක අපි හැමෝටම හොඳයි.
158
00:10:07,416 --> 00:10:09,586
භූමි වාසීන්ට තියෙන බය
තමා අර තාප්පය හදන්නෙ.
159
00:10:09,586 --> 00:10:11,216
අනික ඔයා මොනාද කරන්න යන්නෙ?
160
00:10:11,216 --> 00:10:13,816
මිනීමරුවට ඉදිරිපත් වෙන්න කියලා කියන්නද?
161
00:10:13,826 --> 00:10:15,126
ඔයා අඩුමගානේ දන්නෙ වත් නෑ
මේක කාගේ පිහියද කියලා.
162
00:10:15,126 --> 00:10:16,286
ඇත්තට?
163
00:10:17,256 --> 00:10:19,896
J.M.
ජෝන් මර්ෆි.
164
00:10:19,896 --> 00:10:21,626
මිනිස්සුන්ට දැනගන්න අයිතියක් තියෙනවා.
165
00:10:25,466 --> 00:10:27,666
මේ කෑල්ල හදනකම් වතුර නෑ!
166
00:10:28,936 --> 00:10:31,406
මොනාද බලන්නෙ ආ?
167
00:10:31,406 --> 00:10:33,276
අපතයා!
168
00:10:33,276 --> 00:10:34,306
මොකක්ද ප්රශ්නය?
169
00:10:34,306 --> 00:10:35,506
මේක අඳුනනවද?
170
00:10:36,746 --> 00:10:38,076
මගේ පිහිය.
කොහෙ තිබිලද හම්බවුණේ?
171
00:10:38,076 --> 00:10:41,276
ඔහේ වෙල්ස්ව මරලා බිම දාපු තැන තිබිලා.
172
00:10:41,286 --> 00:10:42,486
මොකක් කරපු තැන?
173
00:10:45,016 --> 00:10:46,956
භූමි වාසීන් මිසක් මම
නෙවෙයි වෙල්ස්ව මැරුවේ.
174
00:10:46,956 --> 00:10:48,286
මම දන්නවා ඔහේ කරපු දේ.
175
00:10:48,286 --> 00:10:49,656
ඔයාට ඒකට වන්දි ගෙවන්න වෙනවා.
176
00:10:49,656 --> 00:10:51,556
ඇත්තට?
177
00:10:51,556 --> 00:10:53,626
බෙලමි ඔයා මේක විශ්වාස කරනවද?
178
00:10:54,729 --> 00:10:57,459
උඹ එයාව මරන්න තර්ජනය කළා.
අපිට ඒක ඇහුනා.
179
00:10:57,484 --> 00:10:58,444
ඔහේ එයාට වෛර කළා.
180
00:10:58,496 --> 00:11:00,866
ගොඩ දෙනෙක් වෙල්ස්ට වෛර කළා.
181
00:11:00,866 --> 00:11:03,166
එයාගේ තාත්තා තමා අපිව හිර
කරපු කවුන්සිල් සභිකයා.
182
00:11:03,176 --> 00:11:05,536
හරි, ඒත් ඔයා විතරයි එයා
එක්ක පිහි සටනක් කළේ.
183
00:11:05,536 --> 00:11:07,136
ඒ වෙලාවෙත් මම එයාව මැරුවේ නෑ.
184
00:11:07,146 --> 00:11:08,846
ජැස්පර්වත් මරන්න හැදුවා.
185
00:11:12,488 --> 00:11:14,416
මේ පිස්සුවක්.
මම ඔයාට උත්තර බඳින්නෙ නෑ.
186
00:11:14,416 --> 00:11:16,386
මම කාටවත් උත්තර බඳින්නෙ නෑ.
187
00:11:16,386 --> 00:11:17,546
මොකක්ද?
188
00:11:21,758 --> 00:11:24,258
බෙලමි, බලන්න.
මම ඔයාට කියනවා මචෝ.
189
00:11:24,283 --> 00:11:25,783
මම මේක කලේ නෑ.
190
00:11:25,826 --> 00:11:28,226
එයාලට ඔයාගේ පිහියයි
එයාගේ ඇඟිලියි හම්බවෙලා.
191
00:11:29,996 --> 00:11:33,405
මේකද අපිට ඕනා කරන සමාජය?
192
00:11:33,779 --> 00:11:35,219
ඔයා කියනවා නීති තියෙන්න බෑ කියලා.
193
00:11:35,244 --> 00:11:38,244
ඒ කියන්නෙ අපිට තව කාවහරි මරන්න පුළුවන්ද ....දඬුවමක් නොදී?
194
00:11:38,331 --> 00:11:40,561
මම කිව්වා මම කාවවත් මැරුවේ නෑ.
195
00:11:40,586 --> 00:11:41,804
මම කියන්නෙ අපි මෙයාව මරමු
196
00:11:41,879 --> 00:11:43,609
ඔව්.
197
00:11:43,634 --> 00:11:44,834
ඒක නෙවෙයි මම කිව්වෙ.
198
00:11:44,856 --> 00:11:46,556
එයාට ඒක ගැලපෙනවා.
199
00:11:46,556 --> 00:11:47,596
ඒ යුක්තිය.
200
00:11:47,596 --> 00:11:49,266
පළිගැනීම කියන්නෙ යුක්තිය නෙවෙයි.
201
00:11:49,291 --> 00:11:51,121
යුක්තිය තමා.
202
00:11:58,364 --> 00:12:00,594
එපා! අහකට වෙනවලා!
203
00:12:04,106 --> 00:12:05,636
අහකට වෙනවලා.
204
00:12:14,092 --> 00:12:15,262
යන්න දෙනවා!
205
00:12:30,217 --> 00:12:31,987
ඔයාට මේක කරන්න බෑ.
206
00:12:34,145 --> 00:12:35,545
අහකට වෙනවා.
207
00:12:38,402 --> 00:12:39,572
එපා!
208
00:12:40,499 --> 00:12:41,684
එපා!
209
00:12:43,184 --> 00:12:44,754
ඔයාට මේක නැවැත්තුවහැකි!
210
00:12:44,900 --> 00:12:46,440
ඔයා කියන දේ අහාවී!
211
00:12:46,545 --> 00:12:48,945
බෙලමි! ඔයා ඒක කරන්න.
212
00:12:48,970 --> 00:12:50,300
බෙ-ල-මි!
213
00:12:57,110 --> 00:12:58,450
මම දැක්කා ඔයා ඇටම් එක්ක කැලේදී.
214
00:12:58,475 --> 00:13:00,205
මම දන්නවා ඔයා මිනී මරුවෙක් නෙවෙයි කියලා.
215
00:13:01,308 --> 00:13:04,208
බෙලමි, මේක කරන්න එපා.
216
00:13:05,169 --> 00:13:06,469
එපා. බෙලමි.
217
00:13:11,826 --> 00:13:14,296
මේක කරන්න එපා, බෙලමි.
218
00:13:22,706 --> 00:13:25,134
- එපා, බෙලමි!
- මේක ඔයාගේ වැරද්ද කුමරිය.
219
00:13:25,159 --> 00:13:28,466
- ඔයාට කට වහගෙන ඉන්න තිබ්බෙ.
- මොන මඟුලක්ද කරන්නෙ?
220
00:13:28,491 --> 00:13:30,021
කපලා දාන්න! චාලට්,
221
00:13:30,065 --> 00:13:31,935
යනවා යන්න!
ලෙහන්න!
222
00:13:31,960 --> 00:13:33,160
අහකට වෙනවා!
223
00:13:33,988 --> 00:13:35,388
නවත්වන්න!
224
00:13:35,413 --> 00:13:37,143
මර්ෆි නෙවෙයි වෙල්ස්ව මැරුවේ!
225
00:13:39,022 --> 00:13:41,192
- මමයි මැරුවේ!
- මගෙ දෙවියනේ.
226
00:14:05,636 --> 00:14:06,666
තාම කෑම වෙලාව නෙවෙයි.
227
00:14:06,666 --> 00:14:07,666
මට බඩගිනි නෑ.
228
00:14:07,666 --> 00:14:09,096
මම ආවේ ගණුදෙනුවක් කරන්න.
229
00:14:09,106 --> 00:14:10,866
මම වැරදි තැන ඉන්නෙ කියලා
ඔයා කියන්න කලින්...
230
00:14:10,866 --> 00:14:12,506
...නයිජල්ට කියන්නෙ එයාගේ
පොඩි කිරිල්ලි ඇවිල්ලා කියලා.
231
00:14:12,506 --> 00:14:14,236
හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි.
232
00:14:17,106 --> 00:14:19,346
කොච්චර කාලෙකට පස්සෙද මේ?
233
00:14:19,346 --> 00:14:20,976
මට පීඩන නියාමකයක් ඕනා.
234
00:14:20,976 --> 00:14:22,376
මොකටද?
235
00:14:22,386 --> 00:14:23,816
පීඩනය පාලනය කරන්න.
236
00:14:23,816 --> 00:14:25,186
ඒක හොඳයි.
237
00:14:25,186 --> 00:14:27,786
අම්මගේ හාස්යජනක බව ඔයාටත් පිහිටලා වගේ.
238
00:14:27,786 --> 00:14:29,116
මොකකටද ඒක හොයන්නෙ?
239
00:14:29,126 --> 00:14:31,426
මම තවත් යන්ත්ර කොටස්
එහාමෙහා කරන්නෙ නෑ.
240
00:14:31,426 --> 00:14:32,826
ඒක භයානක වැඩියි.
241
00:14:32,826 --> 00:14:36,796
කොහොමද අනික් අය වගේ ඖෂධ පැලෑටියි
බීමකටයි වගේ එකඟ වුණොත්?
242
00:14:36,796 --> 00:14:39,996
ඕක නොදන්න කෙනෙක්ට කරන්න.
243
00:14:39,996 --> 00:14:41,666
මට කියන්න මොනාද ඕනා වෙන්නෙ කියලා.
244
00:14:45,306 --> 00:14:48,676
විදුලි අංශයේ ලොක්කට මම උපකාරයක් ණයයි.
245
00:14:48,676 --> 00:14:53,516
එයාගේ පොඩි උනන්දුවක් තියෙනවා ඔයා
වගේ අමාරුකාර ලස්සන කෙල්ලන්ට.
246
00:14:55,676 --> 00:14:56,846
ඔයා විහිළුකරනවා නේ?
247
00:14:56,846 --> 00:14:59,246
මම කවදාවත් විහිළු කරන්නෙ නෑ, රේවන්.
248
00:14:59,256 --> 00:15:01,316
කේන් මා දිහා ඇහැ ගහගෙන ඉන්නෙ.
249
00:15:01,316 --> 00:15:03,316
මම මේක කරන්න නම්...
250
00:15:03,326 --> 00:15:05,486
...ඔයා ඒකට සරිලන දෙයක් කරන්න ඕනා.
251
00:15:05,496 --> 00:15:07,526
විදුලි ලොක්කා එක්ක නිදාගන්න?
252
00:15:10,096 --> 00:15:11,226
මට ඒක කරන්න බෑ.
253
00:15:11,226 --> 00:15:15,796
එහෙනම් මම හිතන්නෙ ඔයා හිතන තරම් තදට
පීඩන නියාමකය ඔයාට ඕනා නැතුව ඇති.
254
00:15:15,806 --> 00:15:18,179
ගිහින් පාවෙයන් නයිජල්.
255
00:15:18,204 --> 00:15:21,434
දන්නවද ඔයාගේ අම්මනම්
කැමති වෙන්න ගියා.
256
00:15:22,805 --> 00:15:27,175
ඇත්තටම ගොඩක් වතාවක් ඇය එහෙම කළා.
257
00:15:27,356 --> 00:15:29,496
මගේ අම්ම ගැන එහෙම කතා කරන්න එපා!
258
00:15:29,575 --> 00:15:31,805
- පොඩි කෙල්ල.
- නෑ! ගිහින් මැරියන්, නයිජල්!
259
00:15:31,968 --> 00:15:32,958
අහකට වෙයන්!
260
00:15:32,983 --> 00:15:34,683
සුබ ගමන් කිරිල්ලියේ!
261
00:15:36,686 --> 00:15:38,526
කෙල්ලව එලියට ගේනවා, බෙලමි!
262
00:15:38,526 --> 00:15:39,686
මොකටද එහෙම කලේ චාලට්?
263
00:15:39,696 --> 00:15:41,326
මම හැදුවේ මගේ යක්ෂයන්ව
විනාශ කරලා දාන්න විතරයි.
264
00:15:41,326 --> 00:15:42,796
ඔයා කිව්ව විදියට.
265
00:15:42,796 --> 00:15:45,096
මොන මඟුලක්ද මේ කියවන්නෙ?
266
00:15:45,096 --> 00:15:46,226
ඇය වැරදියට තේරුම් අරගෙන.
267
00:15:46,236 --> 00:15:47,996
චාලට්, ඒක නෙවෙයි මම අදහස් කළේ.
268
00:15:47,996 --> 00:15:49,736
දැන් කෙල්ලව එලියට ගේනවා!
269
00:15:49,736 --> 00:15:51,066
අනේ මට මුකුත් කරන්න දෙන්න එපා.
270
00:15:51,066 --> 00:15:53,366
ඔයාලට මොකක් හරි හොඳ අදහසක්
තියෙනවනම් කතා කරන්න.
271
00:15:56,275 --> 00:15:57,315
දැන් ඔයා කට වහගෙන.
272
00:15:57,340 --> 00:15:58,640
අර ඉන්නෙ ඔයාගේ කට්ටිය.
273
00:15:58,665 --> 00:15:59,895
මේ මගේ වැරැද්දක් නෙවෙයි.
274
00:15:59,920 --> 00:16:02,880
ඇය මම කියන දේ ඇහුවනම් අර
මෝඩයෝ තාම තාප්පෙ හදනවා.
275
00:16:02,886 --> 00:16:05,886
ඔයාට සමාජයක් හදන්න ඕනාද කුමරියෙනි?
276
00:16:05,886 --> 00:16:08,156
සමාජය හදමු.
ඇයව එලියට ගේන්න.
277
00:16:08,156 --> 00:16:10,356
අනේ එපා, බෙලමි.
278
00:16:11,486 --> 00:16:14,126
චාලට්, මුකුත් වෙන එකක් නෑ.
279
00:16:14,126 --> 00:16:16,456
එයාල එක්ක ඉන්න.
280
00:16:20,736 --> 00:16:22,836
බලන්න කාටද අපි එක්ක එකතු
වෙන්න හිතුවෙ කියලා.
281
00:16:22,836 --> 00:16:25,036
පස්සට වෙයන්.
282
00:16:25,036 --> 00:16:28,606
එහෙම නොවුනොත් මට මොනා කරන්නද?
එල්ලන්නද?
283
00:16:28,606 --> 00:16:31,776
මම මිනිස්සුන්ට ඕනා දේ දෙනවා.
284
00:16:31,776 --> 00:16:34,516
ඔව්, ඒක හොඳ අදහසක්.
285
00:16:34,516 --> 00:16:35,976
ඇයි අපි ඒක දැන්ම නොකරන්නේ?
286
00:16:37,136 --> 00:16:40,406
ඉතින් කාටද ඕනා නියම මිනී
මරුවව එල්ලනවා දකින්න?
287
00:16:40,486 --> 00:16:41,856
කැමති අය?
288
00:16:48,496 --> 00:16:49,696
එහෙමද?
289
00:16:50,898 --> 00:16:54,128
කිසි වැරැද්දක් නැතුව
මාව එල්ලන එක හොඳයි.
290
00:16:54,153 --> 00:16:57,963
ඒත් මේ පොඩි බැ** පිළිගත්තහම
ඒකිට යන්න දෙනවද?
291
00:17:00,836 --> 00:17:03,206
බය ගුල්ලෝ!
උඹලා ඔක්කොම බයගුල්ලෝ!
292
00:17:03,206 --> 00:17:04,476
මර්ෆි! මර්ෆි.
293
00:17:05,406 --> 00:17:06,676
ඒක ඉවරයි.
294
00:17:11,792 --> 00:17:13,092
ඔයා කියන විදියට ලොක්කා.
295
00:17:17,322 --> 00:17:19,192
අපතයා!
296
00:17:20,796 --> 00:17:22,096
ගිහින් කෙල්ලව අල්ලගම්මු.
297
00:17:25,666 --> 00:17:27,466
චාලට්!
298
00:17:27,466 --> 00:17:30,066
චාලට්, මම දන්නව ඇහෙනවා කියල.
299
00:17:30,066 --> 00:17:32,566
මම හොයාගත්ත හම උඹට වන්දි ගෙවන්න වෙයි!
300
00:18:14,219 --> 00:18:15,419
එන්න.
301
00:18:16,619 --> 00:18:17,859
මම ආපහු එන්නම්.
302
00:18:19,735 --> 00:18:20,935
අර ඉන්න කට්ටිය?
303
00:18:21,354 --> 00:18:22,888
ඔක්ෂිජන් මදකම.
304
00:18:22,898 --> 00:18:25,328
තාම පටන් ගත්තා විතරයි.
ඇයි ඔයා ආවේ?
305
00:18:25,582 --> 00:18:27,368
මම අණාගත්තා.
මට කෑල්ල හම්බවෙන්නෙ නෑ.
306
00:18:27,368 --> 00:18:28,628
නයිජල් කියනවා...
307
00:18:28,638 --> 00:18:29,898
ඔයා නයිජල් ගාවට ගියාද?
308
00:18:29,898 --> 00:18:31,238
ඔව්.
309
00:18:31,238 --> 00:18:34,038
කේන් එයාව අවුරුදු ගානක්
තිස්සෙ අල්ලගන්න බලනවා.
310
00:18:34,038 --> 00:18:36,038
කවුරුවත් ඔයාව දැක්කද?
311
00:18:36,038 --> 00:18:37,408
මම දන්නෙ නෑ.
312
00:18:37,408 --> 00:18:39,308
නෑ, ඇබී මම කියන්න හැදුවේ...
313
00:18:39,308 --> 00:18:41,008
...අපිට අද යන්න බෑ කියලා.
314
00:18:41,008 --> 00:18:42,778
නයිජල් ගාව කෑල්ල තියෙනවා
කියලා විශ්වාසද?
315
00:18:42,778 --> 00:18:45,418
- ඇයට පුලුවන් එකක් හොයාගන්න.
- හරි, මම ඒ ගැන බලාගන්නම්.
316
00:18:46,188 --> 00:18:47,488
ඔයා මොනාද කරන්න යන්නෙ?
317
00:18:49,758 --> 00:18:51,288
නොදන්න තරමට හොඳා.
318
00:19:02,268 --> 00:19:03,938
හෙලෝ, වෛද්ය ග්රිෆින්.
319
00:19:03,938 --> 00:19:05,298
නයිජල්.
320
00:19:08,068 --> 00:19:11,478
මෝෆීන්. ඔයාට මොනාද ඕනා?
321
00:19:11,478 --> 00:19:13,678
පීඩන නියාමකය.
322
00:19:13,678 --> 00:19:16,208
මම රේවන්ව අවතක්සේරු කළා.
323
00:19:16,218 --> 00:19:19,078
කොහොමද ඒ වගේ කෙල්ලෙක් හොඳට
සම්බන්ධ පරිත්යාගශීලියෙක්ව අල්ල ගන්නේ?
324
00:19:19,088 --> 00:19:21,248
තීරණයක් ගන්න තත්පර 3 ක් තියෙනවා.
325
00:19:21,248 --> 00:19:22,848
එකඟද නැද්ද?
326
00:19:23,958 --> 00:19:29,658
සවන්දෙන්න. භෝජනාගාරය හෙට පැය 1100
සිට 1200 දක්වා වසා තැබෙනු ඇත.
327
00:19:32,498 --> 00:19:34,998
දැන් රෑ වෙන්නත් ලඟයි ෆින්.
අපි කොහෙද මේ යන්නේ?
328
00:19:36,508 --> 00:19:38,038
අඩුමගානේ මට කියන්න ඔයා ගාව
සැලැස්මක් තියෙනවා කියලා.
329
00:19:38,038 --> 00:19:40,708
අපි මේ ඉබාගාතේ කැලේ ඇවිදින්නෙ නෑ කියලා.
330
00:19:40,708 --> 00:19:42,248
මා ගාව සැලැස්මක් තියෙනවා.
331
00:19:43,618 --> 00:19:45,248
ඔයා මොන මඟුලක් කරනවා කියලද හිතන්නෙ?
332
00:19:47,048 --> 00:19:49,348
අපි ඔයාව බේරගත්තා කියලා හිතන්න
එපා අපි ඔයාට සමාව දුන්නා කියලා.
333
00:19:49,358 --> 00:19:50,588
තේරුණාද?
334
00:19:52,258 --> 00:19:53,418
ක්ලාක්.
335
00:19:54,488 --> 00:19:55,688
මොකද?
336
00:19:56,558 --> 00:19:58,028
මෙයා පොඩි එකෙක්.
337
00:19:58,028 --> 00:20:02,168
ඇය මිනී මරුවෙක්.
ඔයා කෙනෙක්ව මැරුවා, චාලට්.
338
00:20:02,168 --> 00:20:03,768
ජීවිතය තොර කෙරුවා.
339
00:20:03,768 --> 00:20:06,998
එක තත්පරයක්වත් ඔයා ඒ ගැන හිතුවද?
340
00:20:07,038 --> 00:20:11,438
මේ බලන්න! ඔයාට බෑ හොඳක් දැනෙන්න
කියලා කෙනෙක්ව මරලා දාන්න.
341
00:20:19,432 --> 00:20:21,272
චාලට්!
342
00:20:21,272 --> 00:20:23,406
ක්ලාක්ටයි ෆින්ටයි බෑ ඔයාව බේරගන්න.
343
00:20:23,431 --> 00:20:24,639
අපි දුවමු.
344
00:20:24,664 --> 00:20:26,994
ඔව්, ඒක එක විදියක් තමා.
345
00:20:27,095 --> 00:20:28,725
මම වඩා කැමතියි මගේ සැලැස්මට.
346
00:20:33,253 --> 00:20:34,423
යන්න.
347
00:20:35,553 --> 00:20:36,753
යන්න.
348
00:21:04,742 --> 00:21:07,272
ෆින්, මොකක්ද මේ තැන?
349
00:21:08,593 --> 00:21:12,563
දැනට ඒක අපේ ගෙදර.
350
00:21:28,234 --> 00:21:30,134
මට හිතාගන්න බෑ ඔයා මේ ගැන
කාටවත් කිව්වෙ නැති එක ගැන.
351
00:21:30,134 --> 00:21:31,394
අයියෝ, ක්ලාක්.
352
00:21:31,404 --> 00:21:32,664
කාටවත් කියලා ඇති වැඩේ මොකක්ද?
353
00:21:32,664 --> 00:21:34,134
මේව උපකාරී වෙන්න තිබ්බා.
354
00:21:34,134 --> 00:21:35,704
මොන වගේ?
මෙතන ආයුධ නෑ.
355
00:21:35,704 --> 00:21:37,474
කෑම කල් පැනලා.
අවුරුදු 90 කට වඩා.
356
00:21:37,474 --> 00:21:38,474
හරි, ඒත් අපිට වෙන දේවලට
පාවිච්චි කරන්න තිබ්බා.
357
00:21:38,474 --> 00:21:40,004
කණ්ඩායම එක්ක බෙදාගන්න.
358
00:21:40,014 --> 00:21:41,944
කැමතිනම් මේක ඔයා බෙදාගන්න.
359
00:21:49,114 --> 00:21:50,314
මොනාද හම්බවුණේ?
360
00:21:52,684 --> 00:21:53,954
හොඳයි...
361
00:21:56,224 --> 00:21:59,324
...පේන විදියට එයාලා
මෙතෙන්ට ඇවිත් නැති පාටයි.
362
00:21:59,324 --> 00:22:02,764
නෑ. මම හිතන්නෙ එකපාරම
බෝම්බෙට අහුවෙලා වගේ.
363
00:22:04,604 --> 00:22:08,534
මේ හැම සුදානම් කිරීමක්ම
මොන තරම් නාස්තියක්ද.
364
00:22:11,274 --> 00:22:15,104
මම දන්නෙ නෑ.
සමහරවිට එයාලා වාසනාවන්ත ඇති.
365
00:22:16,614 --> 00:22:20,114
එයාලට වැඩි කාලයක් මෙතන ජිවත් වෙන්න බෑ.
366
00:22:20,114 --> 00:22:24,354
ඊලඟට එක්කෝ කෑම ඉවර වෙයි
නැත්තම් පිස්සු හැදෙයි.
367
00:22:24,354 --> 00:22:29,154
එයාලා දොර ඇරලා දවස් දෙක
තුනකින් මැරිලා යයි.
368
00:22:29,154 --> 00:22:30,794
ඒ කාලේ සමහර විට ඉක්මනටම.
369
00:22:35,494 --> 00:22:36,624
ඒක නෙවෙයි.
370
00:22:40,164 --> 00:22:41,904
මෙයාට මොකද අපි කරන්නේ?
371
00:22:44,534 --> 00:22:47,704
මම මර්ෆි එක්ක හැප්පුන් නැත්තම්,
මේ කිසි දෙයක් වෙන්නෙ නෑ.
372
00:22:47,714 --> 00:22:50,674
- ඔයා කොහොමද දන්නෙ ඒක මෙහෙමම වෙයි කියලා?
- බෙලමි දැනන් උන්නා.
373
00:22:53,117 --> 00:22:55,377
අපි හිතනවා භූමි වාසීන් තර්ජනයක් කියලා.
374
00:22:55,402 --> 00:22:57,032
දැන් අපි එකිනෙකා මරාගන්නවා.
375
00:23:00,524 --> 00:23:03,024
ප්රතිවිපාක තියෙන්නම ඕනා.
376
00:23:03,024 --> 00:23:04,994
අපිට බෑ නිකන්ම මිනිස්සුන්ව එල්ලන්න දෙන්න.
377
00:23:06,364 --> 00:23:07,694
බෑ.
378
00:23:09,034 --> 00:23:12,904
අපි හිතමු අපිට ඒක විසඳගන්න ලැබෙයි
කියලා මර්ෆි අපිව මරන්න කලින්.
379
00:23:12,904 --> 00:23:15,034
එයා සමාව දීලා අමතක කරන ජාතියෙ නෙවෙයි.
380
00:23:23,514 --> 00:23:25,774
- කොහොමද ඔයා....
- ඒ ගැන වදවෙන්න එපා.
381
00:23:25,784 --> 00:23:27,514
කොච්චර ඉක්මනට හයි කරන්න පුළුවන්ද?
382
00:23:27,514 --> 00:23:29,214
මම දන්නෙ නෑ.
සමහර විට පැය දෙක තුනකින්.
383
00:23:29,214 --> 00:23:30,954
අපිට එච්චර වෙලාවක් නැති වෙයි.
384
00:23:32,054 --> 00:23:33,224
මම කරන්න ගන්නවා.
385
00:23:35,924 --> 00:23:39,124
අපේ මුතුන් මිත්තෝ මේ මධ්යස්ථානය
හැදුවා අපේ ගැලවීම වෙනුවෙන්.
386
00:23:39,124 --> 00:23:42,764
ඒත් ඒක අපේ පරීක්ෂණයකුත් වෙනවා.
387
00:23:45,934 --> 00:23:49,434
ඒත් අපි නොනැසී ඉන්නවා
අපිට විශ්වාසය තියෙන නිසා.
388
00:23:49,434 --> 00:23:58,414
දවසක අපේ පරම්පරාවක් ආපහු
පොළවට යයි කියන විශ්වාසය.
389
00:23:58,814 --> 00:24:00,384
ඔයා ආවේ අපිට එකතු වෙන්නද?
390
00:24:00,384 --> 00:24:02,244
එයා ආවේ මාව හම්බවෙන්න, වේරා.
391
00:24:02,254 --> 00:24:04,114
ඔයාගේ නිෂ්ඵල වැඩේ ඔයා කරගෙන යන්න.
392
00:24:11,554 --> 00:24:15,064
ඔයගේ අම්මා අද දෙවියන්ගේ
පෙලඹීම ලබලා මාකස්.
393
00:24:15,064 --> 00:24:17,234
මට මතකයි ඔයා උන්නු කාලය.
394
00:24:17,234 --> 00:24:18,934
ඔයා ලස්සන පොඩි එකෙක්.
395
00:24:23,734 --> 00:24:26,104
මොකටද මට එන්න කිව්වෙ නයිජල්?
මොනාද ඔයාට ඕනා?
396
00:24:26,104 --> 00:24:27,574
මේක ඔයාට අවශ්ය දේ ගැන දෙයක්.
397
00:24:27,574 --> 00:24:29,304
ඔයාට දෙන්න දෙයක් මා ලඟ තියෙනවා.
398
00:24:29,314 --> 00:24:31,414
අත්සන් කරපු පාපොච්චාරණයක් ඇරෙන්න
වෙන දේකට මම උනන්දු වෙන්නෙ නෑ.
399
00:24:31,414 --> 00:24:34,184
ඒකට ඔයාගේ යාළුවා ඇබී
ග්රිෆින් සම්බන්ධ වුණත්?
400
00:24:37,454 --> 00:24:38,484
ඇබී ගැන මොනාද?
401
00:24:38,484 --> 00:24:43,154
ඇයයි රේවන් රේයස් කියන කෙල්ලයි මට කිව්වා
පිඩන නියාමකයක් ගෙනල්ලා දෙන්න කියලා.
402
00:24:43,154 --> 00:24:44,954
යටහත් පහත් කෑම උයන කෙනෙක් විදියට...
403
00:24:44,964 --> 00:24:46,224
...මම හිතන්නෙ මට වෙන
කරන්න දෙයක් නෑ...
404
00:24:46,224 --> 00:24:47,994
...ඔයාගේ සහෝදර කවුන්සිල් සභිකයෙක්...
405
00:24:47,994 --> 00:24:50,364
...නීතිය කඩ කරන්න උදව් කරන්න කිව්වහම.
406
00:24:53,104 --> 00:24:56,564
කවද ඉඳන්ද ඔයා ඔයාගේ ගණුදෙනු
කරුවන්ව අත අරින්න ගත්තේ?
407
00:24:56,574 --> 00:24:59,334
මට ගණුදෙනු කරුවෝ නෑ මාකස්.
408
00:24:59,344 --> 00:25:01,304
මම ආක් මධ්යස්ථානයේ පුරවැසියෙක්.
409
00:25:01,304 --> 00:25:05,044
අනික මම විශ්වාස කරන්නෙ නෑ කවුරුවත්
නීතියට උඩින් ඉන්න ඕනා කියලා.
410
00:25:05,044 --> 00:25:06,244
ඔයත් එහෙමද?
411
00:25:07,414 --> 00:25:09,544
ඔයා මේ යානයට වසංගතයක් නයිජල්.
412
00:25:11,954 --> 00:25:14,154
ඔයා කියපු දේ ඇත්ත වුණත්...
413
00:25:14,154 --> 00:25:16,754
...කවුන්සිල සභිකයෙක්ට
විරුද්ධව ඔයයි චෝදනා කරන්නේ.
414
00:25:16,754 --> 00:25:18,474
ඔයා හිතන්නෙ මිනිස්සු කාව
විශ්වාස කරයි කියලද?
415
00:25:20,824 --> 00:25:24,734
දන්නවද ඔයා හරිනම් මට ස්තූති කරන්න ඕනා.
416
00:25:25,834 --> 00:25:27,804
ඇබී නැතිකොට...
417
00:25:27,804 --> 00:25:30,874
...ඔයාගේ න්යාය පත්රය
කෙලින්ම ඉස්සරහට යාවි.
418
00:25:33,644 --> 00:25:35,804
මම දන්නෙ නෑ ඔයා මොනා කියවනවද කියලා.
419
00:25:35,814 --> 00:25:38,314
ඔයාගේ අම්ම වගේම ඔයත් ඒත්තුගන්වන සුළුයි.
420
00:25:38,314 --> 00:25:41,484
පෘථිවිය මතු දවසක අපිට සපයන්නා සේම...
421
00:25:41,484 --> 00:25:43,314
...අපත් පෘථිවියට සපයමු.
422
00:25:43,314 --> 00:25:45,514
ඔයා අහනවනම් මම කියන්නෙ
වතුර නාස්තියක් කියලා.
423
00:25:46,684 --> 00:25:47,924
ඔවුන්ට එහෙම නෑ.
424
00:26:07,204 --> 00:26:10,044
ෆින්. ෆින්,
නැඟිටින්න.
425
00:26:14,384 --> 00:26:15,544
ඇය නෑ.
426
00:26:41,857 --> 00:26:43,557
චාලට්!
427
00:26:43,803 --> 00:26:46,287
ඔයාට හැමදාම හැංගිලා ඉන්න බෑ.
428
00:26:46,297 --> 00:26:48,057
වදවෙන්න එපා.
අපි ඔයාට රිද්දන්නෙ නෑ.
429
00:26:52,727 --> 00:26:53,767
මට යන්න දෙනවා!
430
00:26:53,767 --> 00:26:55,637
මම උත්සහ කරනවා.
431
00:26:55,637 --> 00:26:57,197
මම හදන්නෙ ඔයාට උදව් කරන්න.
432
00:26:57,207 --> 00:27:01,137
මම ඔයාගේ සහෝදරිය නෙවෙයි.
මට උදව් කරන එක නවත්වන්න!
433
00:27:01,137 --> 00:27:02,537
මම මෙහේ!
434
00:27:02,537 --> 00:27:04,407
ඔයා හදන්නෙ අපි දෙන්නවම මරවන්නද?
435
00:27:04,407 --> 00:27:07,447
යනවද?
එයාලට ඕනා මාවයි.
436
00:27:07,447 --> 00:27:10,817
හරි, චාලට්,
මේ අහන්න.
437
00:27:11,143 --> 00:27:13,213
මම ඔයාව දාල යන්නෙ නෑ.
438
00:27:15,157 --> 00:27:16,787
අනේ, බෙලමි.
439
00:27:20,817 --> 00:27:24,687
මර්ෆි!
මම මෙහේ!
440
00:27:25,152 --> 00:27:27,892
එලියට එන්න, චාලට්!
එලියට එන්න.
441
00:27:39,307 --> 00:27:40,947
තව කවුරු හරි ඇවිල්ලා තියෙනවා.
442
00:27:41,346 --> 00:27:44,616
- - එපා, එපා! මර්ෆි!
- - මර්ෆි අල්ලගෙන.
443
00:27:53,500 --> 00:27:57,740
ඇබී, කොහොමද මම ඊලඟ වතාවේ ඔයා
වැඩ කරද්දි ඔයා එක්ක උන්නොත්?
444
00:28:00,337 --> 00:28:02,537
ඇබී, ඔයා සායනයෙන් මෝෆීන් ගත්තද?
445
00:28:04,667 --> 00:28:06,367
එයාල දැනටම ගණන් කරන්න ගත්තද?
446
00:28:06,367 --> 00:28:09,337
නෑ. කේන් මෙහාට ආවා.
එයා දැන් කාර්මික අංශයට එන ගමන්.
447
00:28:09,337 --> 00:28:10,937
ඔයාලා දෙන්නවම අත් අඩංගුවට ගන්න.
448
00:28:10,947 --> 00:28:12,877
ඔයා නයිජල්ට මෝෆීන් දුන්නද?
449
00:28:12,877 --> 00:28:14,277
ඇය මාව පාවලා දීලා.
450
00:28:15,847 --> 00:28:16,947
තව කොච්චර වෙලාව ඕනද?
451
00:28:16,947 --> 00:28:18,347
විනාඩි 20 යි.
452
00:28:18,347 --> 00:28:20,087
එයාලා විනාඩි පහෙන් මෙහාට ඒවි.
453
00:28:24,457 --> 00:28:28,127
මොකක් වුණත් කමක් නෑ.
ඔයා යානය දියත් කරන්න.
454
00:28:28,127 --> 00:28:30,357
තේරුණාද?
455
00:28:30,367 --> 00:28:31,597
මම ඔයා නැතුව යන්නෙ නෑ.
456
00:28:32,867 --> 00:28:35,997
අපෙන් එක්කෙනෙක් විතරයි
පොළවට යන්න ඕනා, රේවන්.
457
00:28:35,997 --> 00:28:39,867
ළමයිව හොයාගත්ත ගමන්ම
අපිට පණිවිඩයක් එවන්න.
458
00:28:39,867 --> 00:28:42,437
අහිංසක මිනිස්සු 300 ක්
මැරෙනවා ඔයා එහෙම නොකලොත්.
459
00:28:46,577 --> 00:28:49,177
ඇබී, උන් ඔයාව මරලා දායි.
460
00:28:55,157 --> 00:28:56,587
එහෙනම් මරලා දාපුවාවේ.
461
00:29:17,507 --> 00:29:19,407
ක්ලාක්ට කියන්න මම ආදරෙයි කිව්වා කියලා.
462
00:29:22,777 --> 00:29:24,447
චාලට්!
463
00:29:24,447 --> 00:29:25,777
මාව බිම තියන්න!
464
00:29:27,179 --> 00:29:28,379
චාලට්!
465
00:29:31,117 --> 00:29:32,287
කෙළවෙයන්
466
00:29:36,516 --> 00:29:37,686
බෙලමි!
467
00:29:38,567 --> 00:29:40,427
ඔයාට බෑ අපි ඔක්කොම එක්ක හැප්පෙන්න.
ඇයව දෙන්න.
468
00:29:41,527 --> 00:29:43,637
සමහරවිට බැරිවෙයි,
ඒත් මම සහතික කරනවා.
469
00:29:43,637 --> 00:29:44,737
මම මාත් එක්කම දෙතුන්
දෙනෙක්ව අරගෙන යනවා කියලා.
470
00:29:44,737 --> 00:29:46,707
බෙලමි! නවතින්න!
471
00:29:48,007 --> 00:29:49,437
මේක දුර ගියා වැඩියි.
472
00:29:51,107 --> 00:29:52,307
සංසුන් වෙන්න.
473
00:29:52,307 --> 00:29:53,707
අපි මේ ගැන කතා කරමු.
474
00:29:59,287 --> 00:30:01,847
මට කියන ඒවා අහලා ඇතිවෙලා.
475
00:30:01,857 --> 00:30:04,587
- ඇයට යන්න දෙන්න.
- මම බෙල්ල කපලා දානවා.
476
00:30:04,587 --> 00:30:07,687
එපා, කරුණාකරලා ඇයට රිද්දන්න එපා.
477
00:30:07,853 --> 00:30:09,193
ඇයට රිද්දන්න එපා?
478
00:30:10,227 --> 00:30:11,957
හරි, මම ගණුදෙනුවක් කරන්නම්.
479
00:30:11,967 --> 00:30:12,997
ඔයා දැන් මා එක්ක එනවා.
480
00:30:12,997 --> 00:30:14,127
මම ඇයට යන්න දෙනවා.
481
00:30:15,866 --> 00:30:17,366
ඒක කරන්න එපා, චාලට්.
482
00:30:19,654 --> 00:30:21,114
ඒක කරන්න එපා, චාලට්!
483
00:30:21,139 --> 00:30:23,779
නෑ! මම කරන්නම ඕනා.
484
00:30:26,670 --> 00:30:29,007
මර්ෆි, මේක වෙන දෙයක් නෙවෙයි.
485
00:30:29,224 --> 00:30:32,477
මට බෑ ඔයාලා කාටවත් තවත්
වේදනා විඳින්න දෙන්න.
486
00:30:32,641 --> 00:30:36,687
මම හින්ද බෑ.
මම කරපු දේට පස්සෙ බෑ.
487
00:30:39,846 --> 00:30:41,146
චාලට්!
488
00:30:41,260 --> 00:30:42,430
එපා!
489
00:30:42,827 --> 00:30:46,357
අනේ!
490
00:31:06,227 --> 00:31:07,427
බෙලමි.
491
00:31:11,837 --> 00:31:12,967
බෙලමි.
492
00:31:15,767 --> 00:31:18,337
බෙලමි, නවත්වන්න!
ඔයා එයාව මරයි!
493
00:31:21,007 --> 00:31:22,852
අහකට වෙනවා!
494
00:31:23,438 --> 00:31:24,856
ඌ මැරෙන්න සුදුසුයි.
495
00:31:24,881 --> 00:31:27,411
නෑ! අපි තීරණය කරන්නෙ නෑ
කවුද මැරෙන්න කියන එක.
496
00:31:27,587 --> 00:31:29,057
මෙහෙදි බෑ.
497
00:31:32,317 --> 00:31:35,217
දෙවියොම උදව් කරන්න ඕනා. ඔයා කියනවනම් මිනිස්සුන්ට
තීරණය කරන්න අයිතියක් තියෙනවා කියලා...
498
00:31:35,227 --> 00:31:37,557
නෑ, මම කලින් වැරදියි හරිද?
499
00:31:37,557 --> 00:31:39,087
ඔයා හරි.
500
00:31:39,267 --> 00:31:42,057
සමහරවෙලාවට මිනිස්සුන්ට
ඇත්ත කියන භයානකයි.
501
00:31:42,287 --> 00:31:44,427
ඒත් අපි මෙහෙදි පණ බේරගන්න නම්...
502
00:31:44,437 --> 00:31:47,937
...අපිට බෑ අපිට කැමති
විදියට ජීවත් වෙන්න.
503
00:31:48,072 --> 00:31:49,537
අපිට නීති තියෙන්න ඕනා.
504
00:31:49,537 --> 00:31:53,237
කවුද නීති හදන්නෙ ආ?
ඔයාද?
505
00:31:53,330 --> 00:31:56,347
දැනට අපි නීති හදනවා හරිද?
506
00:31:56,469 --> 00:31:58,347
ඊලඟට මොකද කරන්නේ?
අපි ආපහු මූව ගෙනිහින්...
507
00:31:58,347 --> 00:31:59,717
...මුකුත් වුණේ නෑ වගේ ඉන්නවද?
508
00:31:59,717 --> 00:32:00,947
නෑ!
509
00:32:08,927 --> 00:32:10,127
අපි පිටුවහල් කරමු.
510
00:32:17,797 --> 00:32:18,967
නැඟිටිනවා.
511
00:32:19,367 --> 00:32:21,337
බෙලමි! නවත්වන්න!
512
00:32:23,807 --> 00:32:27,437
කඳවුර ගාවදි මට අහුවුණොත්
එහෙම, අපි ආපහු මෙතෙන්ට එනවා.
513
00:32:28,607 --> 00:32:29,907
තේරුණාද?
514
00:32:35,077 --> 00:32:37,187
උඹලා හතර දෙනාට කියන්න තියෙන්නෙ.
515
00:32:37,187 --> 00:32:39,417
තොපිට පුළුවන් ආපහු ඇවිල්ලා
මම කියන විදියට ඉන්න.
516
00:32:39,417 --> 00:32:42,157
නැත්තම් අරූ එක්ක ගිහින් මැරෙන්න පුළුවන්.
517
00:32:42,157 --> 00:32:43,627
උඹලගේ තීරණය.
518
00:33:43,417 --> 00:33:44,547
නෑ!
519
00:33:46,417 --> 00:33:47,817
කෙළවෙයන්!
520
00:33:50,357 --> 00:33:51,987
ඒකී දීලා තියෙන්නෙ කැඩුනු එකක්.
521
00:34:13,420 --> 00:34:15,420
මම හිතනවා...
522
00:34:15,512 --> 00:34:18,287
...මේ ඔක්කොටම තාර්කික පැහැදිළි
කිරීමක් තියෙනවා කියලා.
523
00:34:18,287 --> 00:34:19,617
මගේ දුව.
524
00:34:21,973 --> 00:34:25,373
මම දන්නවා.
මට කණගාටුයි.
525
00:34:27,227 --> 00:34:29,067
අපි ඔක්කොම දැනගෙන උන්නා
ඒක අහඹු උත්සහයක් කියලා.
526
00:34:31,866 --> 00:34:33,526
මම තාම විශ්වාස කරනවා.
527
00:34:41,537 --> 00:34:43,577
පීඩන නියාමකය මොකටද ඇබී?
528
00:34:48,877 --> 00:34:51,147
මෙහෙ කිසි බැක්ටීරියාවක් නෑ නේද?
529
00:34:53,617 --> 00:34:55,887
ඔයාගේ ආසාධිත කාර්මික ශිල්පිණිය...
530
00:34:55,887 --> 00:34:57,417
රේවන් රේයස්.
531
00:34:59,427 --> 00:35:00,757
එයා මොකාටද එන්න හදන්නේ?
532
00:35:14,837 --> 00:35:20,477
ඔයා දැනගෙන උන්නද එයාගේ පෙම්වතා
ෆින් කොලින්ස් සීයෙන් කෙනෙක් කියලා?
533
00:35:23,077 --> 00:35:25,287
ඔහේගේ ක්රියාවෙන්...
534
00:35:25,287 --> 00:35:27,117
...දැන් ඇයවත් මරණයට ලක්වෙනවා.
535
00:35:36,227 --> 00:35:38,997
ඔයා මොකාටද එන්න ගියේ කියලා
මට කිව්වෙ නැත්තම්...
536
00:35:40,797 --> 00:35:42,467
...මට ඇයව බේරන්න ලැබෙන්නෙ නෑ.
537
00:35:44,637 --> 00:35:46,537
ඔයාට තාමත් තේරෙන්නෙ නෑ.
538
00:35:49,407 --> 00:35:51,847
මම හදන්නෙ අපි ඔක්කොම බේරගන්න.
539
00:35:58,347 --> 00:35:59,617
ඇයව අත් අඩංගුවට ගන්න.
540
00:36:00,747 --> 00:36:02,387
රේවන් රේයස්ව දිගටම හොයන්න.
541
00:36:02,387 --> 00:36:03,557
සර්.
542
00:36:19,907 --> 00:36:21,537
ඒ මොකක්ද?
543
00:36:21,537 --> 00:36:24,437
සර්, යානයක් දියත් වුණා.
544
00:36:26,447 --> 00:36:30,717
ඇබී මොනාද ඔහේ කලේ?
545
00:36:31,947 --> 00:36:33,487
අපි ඇත්ත දැනගන්න ඕනා.
546
00:36:42,027 --> 00:36:45,527
ඒ හින්දා තමා අපි පිටුවහල්
කරන්න තීරණය කලේ.
547
00:36:45,527 --> 00:36:47,197
කාටවත් ඒක ගැන ප්රශ්නයක් තියෙනවද?
548
00:37:04,477 --> 00:37:06,487
අපිට පුළුවන් වෙයිද එයාලට කතා කරන්න?
549
00:37:06,487 --> 00:37:08,817
නෑ. මෝස් කේත වගේ තමා.
550
00:37:12,157 --> 00:37:13,527
ඔයාට ඕනාද ගෞරවය ගන්න?
551
00:37:19,797 --> 00:37:21,027
අර තියෙන පෝට් එකට.
552
00:37:49,957 --> 00:37:51,257
මොන මඟුලක්ද?
553
00:37:54,127 --> 00:37:55,927
මොකක්ද වුණේ?
554
00:37:55,937 --> 00:37:57,097
ඒක හරිගියේ නෑ.
555
00:37:59,067 --> 00:38:01,267
මම හිතන්නෙ අපි ඔක්කොම
අත් පළඳනා අක්රීය කළා.
556
00:38:23,257 --> 00:38:25,127
ඔතන ඉඳ ගැනීම අවධානමක්.
557
00:38:25,127 --> 00:38:26,897
මම හිතන්නෙ මම ශාපලත් කෙනෙක්.
558
00:38:26,897 --> 00:38:28,767
එහෙනම් මට අවධානම් බාරගන්නා කියන්න.
559
00:38:28,767 --> 00:38:30,667
අනික ජැස්පර් ඔයා ශාපලත් කෙනෙක් නෙවෙයි.
560
00:38:31,597 --> 00:38:33,137
මම එහෙනම් වාසනාවන්ත කෙනෙක්.
561
00:38:33,137 --> 00:38:35,467
නෑ, එඩිතර කෙනෙක්.
562
00:38:35,477 --> 00:38:37,407
එඩිතර?
563
00:38:37,407 --> 00:38:38,877
මගේ මූණ පොඩි කරගත්ත එකටද නැත්තම්...
564
00:38:38,877 --> 00:38:41,307
...ආක් මධ්යස්ථානය සම්බන්ධ කරගන්න
තිබ්බ අවස්ථාව නැති කරපු හින්දද?
565
00:38:41,307 --> 00:38:43,517
නෑ බලපෑම් කරපු එකට
විරුද්ධව නැඟීහිටලා...
566
00:38:43,517 --> 00:38:45,917
...හැමෝටම උදව් කරන්න හදපු හින්දා.
567
00:38:45,917 --> 00:38:49,247
ඔව්, දෙපාරම අසාර්ථක වුණා.
568
00:38:49,257 --> 00:38:53,287
මම දැක්කෙ නෑ වෙන කවුරුවත් නැඟී හිටිනවා.
ඔයා දැක්කද?
569
00:38:53,287 --> 00:38:54,857
මට වැඩක් නෑ මොකක්ද වුණේ කියන එකෙන්.
570
00:38:54,857 --> 00:38:56,997
ඔයා උත්සහ කරන්න තරම් නිර්භීත වුණා.
571
00:38:56,997 --> 00:38:58,997
නිර්භීත කමට හැමවෙලාවම ත්යාග ලැබෙනවා.
572
00:39:19,687 --> 00:39:20,887
ෆින්!
573
00:39:21,687 --> 00:39:23,717
ෆින්, නවත්වන්න!
සංසුන් වෙන්න!
574
00:39:23,717 --> 00:39:26,257
එයාලට අපි මැරිලා!
ඔයාට තේරෙන්නෙ නැද්ද?
575
00:39:26,257 --> 00:39:27,387
නෑ, තාමත් බළාපොරොත්තුවක් තියෙනවා.
576
00:39:27,387 --> 00:39:28,727
ඔයා ඒක විශ්වාස නොකලා වුණත්...
577
00:39:28,727 --> 00:39:30,287
...ඒක ඉවරයි, ක්ලාක්.
578
00:39:30,297 --> 00:39:32,397
එයාලා එහෙ මැරිලා යයි.
අපි තනිවෙනවා.
579
00:39:33,850 --> 00:39:36,170
ඔයා තනිවෙලා නෑ.
580
00:39:36,667 --> 00:39:38,867
ඔයා තනිවෙලා නෑ.
581
00:40:33,474 --> 00:40:38,474
::: එක්වන්න අප සමඟ :::
contact@baiscopelk.com