1 00:00:00,897 --> 00:00:02,425 Previously, on "THE 100"... 2 00:00:02,488 --> 00:00:03,984 You're stopping her heart? 3 00:00:04,072 --> 00:00:05,566 Death causes her mind to back up 4 00:00:05,654 --> 00:00:07,380 onto the drive. I take it out... 5 00:00:07,468 --> 00:00:08,501 We get Clarke back. 6 00:00:08,589 --> 00:00:10,496 - I need to restart her heart. - Why isn't she waking up? 7 00:00:10,583 --> 00:00:12,748 'Cause Josephine's still inside. 8 00:00:13,435 --> 00:00:14,479 She's gone. 9 00:00:14,567 --> 00:00:16,152 No, she's not! 10 00:00:19,043 --> 00:00:20,151 Clarke? 11 00:00:20,721 --> 00:00:22,599 No one's gonna find out I'm a nightblood. 12 00:00:22,687 --> 00:00:23,912 Quiet. 13 00:00:24,123 --> 00:00:25,206 Miranda's dead. 14 00:00:25,294 --> 00:00:26,652 They're executing one of your people tonight. 15 00:00:26,715 --> 00:00:28,245 - Madi? - No. She's a host. 16 00:00:28,332 --> 00:00:30,587 The child is spared, but the rest of you 17 00:00:30,675 --> 00:00:32,720 will burn at the stake for your crimes. 18 00:00:32,808 --> 00:00:34,762 Get me to a window with a view of the execution. 19 00:00:34,849 --> 00:00:35,728 Got him. 20 00:00:35,816 --> 00:00:37,043 Sorry. 21 00:00:37,138 --> 00:00:40,035 So listen to me, ok? You can still save your wife. 22 00:00:40,144 --> 00:00:41,564 We can still make nightblood. 23 00:00:41,825 --> 00:00:43,119 Bone marrow. 24 00:00:43,912 --> 00:00:45,611 Take them down. 25 00:00:59,624 --> 00:01:01,106 Dr. Jackson? 26 00:01:01,538 --> 00:01:03,231 I'm here, Madi. 27 00:01:03,780 --> 00:01:06,832 I can't feel my hand. Something's wrong. 28 00:01:08,136 --> 00:01:10,654 Please help. I can't feel it. 29 00:01:10,884 --> 00:01:12,547 I can't breathe. 30 00:01:14,185 --> 00:01:15,809 Madi, it's ok. 31 00:01:16,639 --> 00:01:17,752 Uh! 32 00:01:23,043 --> 00:01:24,548 Unh! 33 00:01:25,129 --> 00:01:28,199 Abby! Raven! Emori! 34 00:01:28,387 --> 00:01:30,806 Why didn't you let me go for the throat, 35 00:01:30,894 --> 00:01:32,564 like we talked about? 36 00:01:34,889 --> 00:01:37,090 I thought you wanted revenge. 37 00:01:43,409 --> 00:01:44,455 Your move. 38 00:01:44,543 --> 00:01:46,592 Because Jackson is innocent. 39 00:01:46,943 --> 00:01:48,944 - He's one of us. - One of you? 40 00:01:49,889 --> 00:01:52,600 He's draining your marrow as we speak. 41 00:01:55,272 --> 00:01:57,017 Let's just play the game. 42 00:01:57,599 --> 00:01:59,600 Chess isn't a game. 43 00:02:00,194 --> 00:02:01,907 A lesson in strategy, 44 00:02:01,995 --> 00:02:04,115 and you're not paying attention. 45 00:02:10,037 --> 00:02:11,553 Checkmate. 46 00:02:12,901 --> 00:02:14,774 Jackson is a pawn. 47 00:02:14,957 --> 00:02:18,372 If you had killed him, we'd be free right now 48 00:02:18,460 --> 00:02:20,690 and on our way to the palace to kill the people 49 00:02:20,778 --> 00:02:22,133 who had murdered Clarke. 50 00:02:22,364 --> 00:02:25,528 Instead we'll now likely die with her, 51 00:02:25,770 --> 00:02:27,583 so well done. 52 00:02:28,390 --> 00:02:30,489 What do you want from me?! 53 00:02:41,399 --> 00:02:45,072 I want you to rule this world 54 00:02:45,162 --> 00:02:46,993 as I did the last. 55 00:02:48,013 --> 00:02:50,227 I want you to kill everyone 56 00:02:50,330 --> 00:02:52,251 who gets in your way. 57 00:02:52,371 --> 00:02:55,511 I want you to get revenge for Clarke. 58 00:03:03,163 --> 00:03:05,380 Tell me what I have to do. 59 00:03:11,869 --> 00:03:14,183 *THE 100* Season 06 Episode 11 60 00:03:14,379 --> 00:03:16,379 *THE 100* Episode Title: "Ashes To Ashes" 61 00:03:16,524 --> 00:03:18,854 Sync corerctions by srjanapala 62 00:04:01,698 --> 00:04:03,112 Hey. 63 00:04:04,744 --> 00:04:05,980 You're ok. 64 00:04:06,120 --> 00:04:07,650 I'm still here. 65 00:04:08,136 --> 00:04:09,902 Thanks to you. 66 00:04:10,502 --> 00:04:12,480 How long have I been asleep? 67 00:04:12,948 --> 00:04:14,248 A few hours. 68 00:04:18,713 --> 00:04:20,581 I'm so sorry, Clarke. 69 00:04:22,000 --> 00:04:23,948 I knew you were a target. 70 00:04:24,650 --> 00:04:26,581 I didn't protect you. 71 00:04:29,183 --> 00:04:32,730 Bellamy, you saved me. 72 00:04:37,394 --> 00:04:38,763 So how do we save everyone 73 00:04:38,850 --> 00:04:40,370 that I left behind? 74 00:04:41,120 --> 00:04:44,316 You know, if you didn't, I'd be dead. 75 00:04:45,713 --> 00:04:48,128 They all would... Echo, Madi. 76 00:04:48,280 --> 00:04:50,280 Josephine would've made sure of it. 77 00:04:50,368 --> 00:04:51,605 Your plan was good. 78 00:04:51,693 --> 00:04:54,103 My plan was to use Josephine's mind drive 79 00:04:54,191 --> 00:04:55,964 to bargain for peace, 80 00:04:56,290 --> 00:04:59,203 and now there's no mind on the drive. 81 00:04:59,290 --> 00:05:01,627 We don't need the mind drive. 82 00:05:03,142 --> 00:05:04,705 We've got me. 83 00:05:05,424 --> 00:05:07,026 No, no way. 84 00:05:07,114 --> 00:05:09,409 Bellamy, if we don't give Russell his daughter back... 85 00:05:09,497 --> 00:05:11,823 Clarke, as soon as he realizes you're not her, 86 00:05:11,940 --> 00:05:13,501 which will be the second you walk in the door 87 00:05:13,588 --> 00:05:15,222 and he checks the drive, 88 00:05:15,310 --> 00:05:16,659 you're dead. 89 00:05:16,874 --> 00:05:18,552 So let's put it back in. 90 00:05:21,223 --> 00:05:22,497 That's not happening. 91 00:05:22,585 --> 00:05:24,118 We appreciate what you did for us, 92 00:05:24,206 --> 00:05:26,288 but these are our people. We'll take it from here. 93 00:05:26,409 --> 00:05:28,102 This isn't just about our people, 94 00:05:28,189 --> 00:05:29,139 - Bellamy. - Well, it is 95 00:05:29,227 --> 00:05:30,741 for me, Clarke. 96 00:05:35,460 --> 00:05:37,999 Good. Everybody's awake. 97 00:05:38,817 --> 00:05:40,561 So what's the plan? 98 00:05:51,639 --> 00:05:54,553 Let's play what's a bigger waste of time, shall we? 99 00:05:54,810 --> 00:05:57,436 Trying to pry off a lock with your bare hands 100 00:05:57,524 --> 00:06:00,765 or, praying for a 12-year-old psychopath 101 00:06:00,960 --> 00:06:02,522 to come to our rescue. 102 00:06:02,643 --> 00:06:04,491 She's not a psychopath. 103 00:06:04,579 --> 00:06:07,194 She's a child under assault from a demon. 104 00:06:07,468 --> 00:06:09,194 And the longer we wait... 105 00:06:10,500 --> 00:06:12,443 The more control he has over her. 106 00:06:13,491 --> 00:06:14,858 Just relax. 107 00:06:15,640 --> 00:06:16,677 Raven's on the case. 108 00:06:16,765 --> 00:06:18,811 I'm sure Madi will be fine as soon as Houdini Miller 109 00:06:18,898 --> 00:06:21,991 breaks us out of here and we get becca's book of spells. 110 00:06:22,298 --> 00:06:24,271 That's from the machine shop, right? 111 00:06:25,633 --> 00:06:29,210 Ah! It's no use, 112 00:06:29,523 --> 00:06:30,887 not without something to pick it. 113 00:06:30,975 --> 00:06:33,069 Wow. What a surprise. 114 00:06:33,157 --> 00:06:34,546 You got a better idea, Murphy? 115 00:06:34,634 --> 00:06:36,725 Nah. Help me get this out of the way. 116 00:06:37,110 --> 00:06:40,100 Anyone want to take a guess as to what happened to echo? 117 00:06:41,608 --> 00:06:43,353 She would've saved us if she could. 118 00:06:43,440 --> 00:06:45,608 We have to assume they have her, too, now. 119 00:06:45,817 --> 00:06:47,772 Making them nightblood bought us some time, 120 00:06:47,860 --> 00:06:50,216 but, does anyone really believe 121 00:06:50,304 --> 00:06:52,718 they're just gonna let us walk once it's done? 122 00:06:52,859 --> 00:06:54,866 Open it up. Let's go. 123 00:07:00,821 --> 00:07:02,257 On your feet, Murphy. 124 00:07:02,345 --> 00:07:04,007 You're wanted in the palac. 125 00:07:06,038 --> 00:07:08,372 You're guilty of attempting to assassinate a prime 126 00:07:08,460 --> 00:07:10,741 and spreading blasphemous rumors. 127 00:07:11,327 --> 00:07:13,003 The punishment for this is death, 128 00:07:13,210 --> 00:07:14,593 but we can be merciful. 129 00:07:14,749 --> 00:07:16,864 Your friend jordan saved the life of Pria VII. 130 00:07:16,952 --> 00:07:18,020 Hallowed be her name. 131 00:07:18,108 --> 00:07:19,508 Hallowed be her name. 132 00:07:19,596 --> 00:07:22,313 She's seen to his ongoing recovery personally. 133 00:07:22,401 --> 00:07:25,048 Because your crimes were committed to save your people, 134 00:07:25,673 --> 00:07:27,913 I will offer you a chance for mercy as well. 135 00:07:28,001 --> 00:07:29,820 But you have to earn it, 136 00:07:29,910 --> 00:07:31,963 starting by telling us who else you talked to 137 00:07:32,051 --> 00:07:34,251 other than tai. 138 00:07:35,914 --> 00:07:38,357 No one. It was just him. 139 00:07:38,638 --> 00:07:40,811 Too bad you can't ask him who he told. 140 00:07:40,899 --> 00:07:42,783 The man murdered a prime. 141 00:07:42,954 --> 00:07:44,869 Maybe you should take this a little more seriously. 142 00:07:44,956 --> 00:07:46,449 That wasn't murder. 143 00:07:46,692 --> 00:07:49,305 Simone prime, hallowed be her name, 144 00:07:49,696 --> 00:07:51,087 will be back. 145 00:07:51,575 --> 00:07:55,045 The life taken to make that happen will be murder. 146 00:08:03,226 --> 00:08:05,354 The life taken to make that happen 147 00:08:05,442 --> 00:08:07,112 will be yours. 148 00:08:10,899 --> 00:08:12,220 Take her to the machine shop. 149 00:08:12,308 --> 00:08:13,895 Test abby's bone marrow formula. 150 00:08:13,983 --> 00:08:16,726 If it works and turns you into a host, 151 00:08:16,820 --> 00:08:18,370 then it will be your great honor 152 00:08:18,460 --> 00:08:20,240 to become one with simone prime. 153 00:08:20,337 --> 00:08:21,978 Hallowed be her name. 154 00:08:22,107 --> 00:08:23,832 - Hallowed be her name. - Hallowed be her name. 155 00:08:23,919 --> 00:08:26,033 I've never performed that procedure before. 156 00:08:26,533 --> 00:08:28,026 You know that. 157 00:08:28,380 --> 00:08:31,565 And I never asked you to, but I'm asking you now. 158 00:08:33,198 --> 00:08:36,073 You're trained for this. We all are. 159 00:08:36,353 --> 00:08:39,276 And we can no longer afford our moral equivocations, 160 00:08:39,479 --> 00:08:42,350 but this is how we get our family back. 161 00:08:44,994 --> 00:08:48,263 Good. Call for me when it's done. 162 00:08:48,424 --> 00:08:50,440 I want to be there for the resurrection. 163 00:08:54,860 --> 00:08:56,740 She comes with me. 164 00:09:03,502 --> 00:09:04,540 Silence. 165 00:09:09,112 --> 00:09:11,979 Murphy, you traitor! I'll kill you! 166 00:09:12,276 --> 00:09:13,705 You've always been a traitor. 167 00:09:13,793 --> 00:09:15,627 You've always been a filthy... 168 00:09:15,830 --> 00:09:19,252 So, who do I get to be? 169 00:09:20,854 --> 00:09:22,930 You're a slippery one, John, 170 00:09:23,018 --> 00:09:25,127 always playing both sides of the fence. 171 00:09:25,283 --> 00:09:26,823 I doubt you've ever done anything 172 00:09:26,919 --> 00:09:28,752 that didn't redound to your own benefit. 173 00:09:29,408 --> 00:09:30,875 Come on. Now, that's just mean. 174 00:09:30,963 --> 00:09:33,440 Don't get me wrong. I like that about you. 175 00:09:33,528 --> 00:09:34,808 Oh, you do, huh? 176 00:09:34,896 --> 00:09:36,884 It means I can trust you as long as what I'm asking 177 00:09:36,971 --> 00:09:38,612 has something in it for you. 178 00:09:39,133 --> 00:09:40,666 And what are you asking? 179 00:09:40,809 --> 00:09:43,018 According to jade, my daughter is still alive, 180 00:09:43,262 --> 00:09:44,762 or was last night. 181 00:09:44,850 --> 00:09:46,263 I need you to bring her home. 182 00:09:46,351 --> 00:09:48,323 If you can do this, then you and your girlfriend 183 00:09:48,411 --> 00:09:50,414 have your immortality after all. 184 00:09:50,502 --> 00:09:52,340 - And if I say no? - You won't. 185 00:09:54,498 --> 00:09:56,598 If you fail, however, 186 00:09:57,197 --> 00:09:59,260 or do something that keeps my daughter 187 00:09:59,348 --> 00:10:00,923 from her place at my side, 188 00:10:01,536 --> 00:10:04,192 then I will be forced to take an eye for an eye. 189 00:10:05,060 --> 00:10:07,661 Immortality or mortality. 190 00:10:08,684 --> 00:10:10,067 It seems fair. 191 00:10:11,106 --> 00:10:12,989 Not your eye, John. 192 00:10:14,191 --> 00:10:15,715 Emori's. 193 00:10:16,940 --> 00:10:18,762 You have till second moon. 194 00:10:27,664 --> 00:10:28,655 You're a night blood. 195 00:10:28,743 --> 00:10:29,902 You could walk through the shield 196 00:10:29,989 --> 00:10:32,612 at any time and lower it. Why haven't you? 197 00:10:32,743 --> 00:10:35,009 Because he doesn't want to kill the people inside. 198 00:10:35,097 --> 00:10:37,927 He wants to save them, and they'll die to protect the primes. 199 00:10:38,017 --> 00:10:41,291 Then they die. I'm not letting our people get executed 200 00:10:41,379 --> 00:10:42,703 because theirs are delusional. 201 00:10:42,791 --> 00:10:43,938 I don't have the code. 202 00:10:44,025 --> 00:10:45,548 I couldn't lower the shield if I tried. 203 00:10:45,695 --> 00:10:46,858 What about Ryker? 204 00:10:46,963 --> 00:10:49,315 He built it, and he helped you escape. 205 00:10:49,559 --> 00:10:51,934 Go to him, you lower the shield, we do the rest. 206 00:10:52,028 --> 00:10:53,034 Ryker won't help us. 207 00:10:53,121 --> 00:10:54,510 He left my cell door open 208 00:10:54,598 --> 00:10:56,674 to stop simone from burning me at the stake, 209 00:10:56,762 --> 00:10:58,355 but he wouldn't help me stop the resurrections. 210 00:10:58,442 --> 00:11:00,037 They were gonna burn you? 211 00:11:00,551 --> 00:11:02,746 That's what you do to demons. 212 00:11:03,762 --> 00:11:05,528 I destroyed the embryos. 213 00:11:05,739 --> 00:11:07,072 We landed with a thousand. 214 00:11:07,160 --> 00:11:09,377 Genetically engineered with what you call nightblood 215 00:11:09,465 --> 00:11:10,924 to protect against solar radiation. 216 00:11:11,012 --> 00:11:12,631 That's why hosts are so rare... 217 00:11:12,719 --> 00:11:14,489 Why Josephine started oblation. 218 00:11:14,692 --> 00:11:16,583 I didn't think she would take it that far, but... 219 00:11:16,670 --> 00:11:19,598 So your nonviolent revolution made things worse. 220 00:11:19,863 --> 00:11:22,184 Bellamy, he doesn't want to kill his own people. 221 00:11:22,272 --> 00:11:24,088 - Why not? You did. - Bellamy. 222 00:11:24,176 --> 00:11:25,261 I don't need a lecture 223 00:11:25,348 --> 00:11:28,403 on moral relativity from the queen of cannibals. 224 00:11:31,749 --> 00:11:34,075 Can I talk to you outside? 225 00:11:34,489 --> 00:11:37,223 No. No. You know what? For once, o., 226 00:11:37,340 --> 00:11:38,772 you're not my biggest problem. 227 00:11:39,358 --> 00:11:41,192 Please? 228 00:11:47,848 --> 00:11:50,403 Go. We'll keep thinking. 229 00:11:52,673 --> 00:11:54,346 Your sister's special. 230 00:11:55,081 --> 00:11:56,501 Well, that's one word for it. 231 00:11:56,598 --> 00:11:57,739 I'm serious, Bellamy. 232 00:11:57,827 --> 00:11:59,910 She went into the anomaly and came back. 233 00:12:00,637 --> 00:12:02,293 No one's ever done that before. 234 00:12:02,503 --> 00:12:03,879 The anomaly? 235 00:12:04,745 --> 00:12:06,340 That sound you hear, 236 00:12:06,427 --> 00:12:08,260 the great mystery of sanctum. 237 00:12:08,348 --> 00:12:10,213 Look, she didn't remember anything, 238 00:12:10,301 --> 00:12:12,544 so I gave her red sun toxin to help her see. 239 00:12:12,639 --> 00:12:14,371 She chose to look inward instead. 240 00:12:14,529 --> 00:12:15,877 But there was no eclipse. 241 00:12:15,965 --> 00:12:17,340 The toxin's everywhere... 242 00:12:17,428 --> 00:12:19,137 In every leaf, in every tree, the soil, 243 00:12:19,267 --> 00:12:20,809 the rocks. 244 00:12:20,989 --> 00:12:23,489 Over time, we found other ways to harness its power. 245 00:12:25,339 --> 00:12:27,481 You weaponized it, didn't you? 246 00:12:27,593 --> 00:12:28,626 Simone did 247 00:12:28,775 --> 00:12:30,708 as part of her adjustment protocol. 248 00:12:30,796 --> 00:12:33,004 My research was focused on an antitoxin. 249 00:12:33,098 --> 00:12:35,072 The discovery that intRavenous use produced 250 00:12:35,160 --> 00:12:37,262 a waking dream was a happy accident. 251 00:12:38,364 --> 00:12:41,465 Uh, Gabriel, your friends are here. 252 00:12:46,941 --> 00:12:49,348 Don't shoot. We're on the same side. 253 00:12:49,511 --> 00:12:51,778 Bellamy, gun down. 254 00:12:53,371 --> 00:12:54,621 Same side, huh? 255 00:12:54,709 --> 00:12:56,262 He was with Josephine in the cave. 256 00:12:56,350 --> 00:12:57,262 Hey, hey. 257 00:12:57,350 --> 00:12:58,831 - It's her... Josephine prime. - No, no, no 258 00:12:58,918 --> 00:13:00,198 - Raise your weapons. - Take her down! 259 00:13:00,285 --> 00:13:03,246 - It's not her. - Gabriel, we can use a little help. 260 00:13:07,530 --> 00:13:09,030 Xavier? 261 00:13:13,129 --> 00:13:15,402 Wo Xavier, brother, get out of the way. 262 00:13:15,489 --> 00:13:16,772 Layla, it's ok. 263 00:13:16,859 --> 00:13:18,481 Nelson, put the weapon down. 264 00:13:18,575 --> 00:13:20,504 All of you, weapons down. 265 00:13:20,784 --> 00:13:21,941 That's an order. 266 00:13:22,029 --> 00:13:23,442 You don't give orders. 267 00:13:23,918 --> 00:13:25,340 Where's the old man? 268 00:13:27,004 --> 00:13:29,262 Layla, search the tent. 269 00:13:31,801 --> 00:13:33,317 The old man is dead. 270 00:13:34,929 --> 00:13:36,934 So is xavier. 271 00:13:44,356 --> 00:13:46,176 On your knees. 272 00:14:01,410 --> 00:14:03,035 Gabriel. 273 00:14:08,692 --> 00:14:09,805 Traitor! Aah! 274 00:14:10,159 --> 00:14:11,727 Get back! Come on. 275 00:14:12,099 --> 00:14:13,852 Layla, easy! 276 00:14:14,134 --> 00:14:15,386 Easy. 277 00:14:25,894 --> 00:14:27,069 Explain. 278 00:14:27,481 --> 00:14:28,997 I didn't want this. 279 00:14:29,122 --> 00:14:31,058 I loved xavier like a son. You know that. 280 00:14:31,146 --> 00:14:32,230 Don't say his name. 281 00:14:32,318 --> 00:14:35,784 Layla, if you can't handle this, maybe you should wait outside. 282 00:14:35,872 --> 00:14:38,818 I'm fine. I need to hear this. 283 00:14:39,044 --> 00:14:41,043 Eduardo brought me back without my consent. 284 00:14:41,130 --> 00:14:43,298 Eduardo's been dead for 10 years, 285 00:14:43,466 --> 00:14:46,271 killed by sanctum guards around the time the old man disappeared. 286 00:14:46,421 --> 00:14:48,351 It wasn't the sanctum guards. 287 00:14:50,849 --> 00:14:52,489 Ten years? 288 00:14:52,685 --> 00:14:56,255 He's been lying to us for 10 years, 289 00:14:56,474 --> 00:14:58,693 letting me call him brother? 290 00:14:59,257 --> 00:15:00,697 He's still our leader. 291 00:15:00,857 --> 00:15:02,058 No. 292 00:15:02,161 --> 00:15:06,326 He's a traitor and a prime. 293 00:15:06,497 --> 00:15:08,013 He could've told us the truth, 294 00:15:08,101 --> 00:15:12,774 but... instead, he let us think we were abandoned. 295 00:15:12,995 --> 00:15:15,607 Now, give me back the gun 296 00:15:15,739 --> 00:15:19,880 and let me end this once and for all. 297 00:15:25,533 --> 00:15:26,866 Wait. 298 00:15:27,404 --> 00:15:29,428 If this is what you really want, 299 00:15:29,997 --> 00:15:32,716 at least wait until he delivers the bomb. 300 00:15:32,888 --> 00:15:34,052 What are you talking about? 301 00:15:34,140 --> 00:15:35,272 - Shut up. - I'm talking about 302 00:15:35,359 --> 00:15:36,902 weaponized red Sun toxin. 303 00:15:37,066 --> 00:15:38,202 Gabriel's a nightblood. 304 00:15:38,290 --> 00:15:40,554 He can walk it right through the shield and deploy it. 305 00:15:40,642 --> 00:15:43,175 Once it's in the air, he finds our friend Raven. 306 00:15:43,263 --> 00:15:45,143 She'll bring the shield down for the rest of us. 307 00:15:45,286 --> 00:15:47,319 We use the chaos of the evacuation 308 00:15:47,421 --> 00:15:48,944 to rescue our people. 309 00:15:49,171 --> 00:15:51,093 You kill the primes. 310 00:15:52,280 --> 00:15:53,890 That's how this ends. 311 00:15:54,960 --> 00:15:56,028 It's a good plan. 312 00:15:56,116 --> 00:15:58,887 Come on. You trust them just like that? 313 00:15:58,975 --> 00:16:02,085 No. But I will... 314 00:16:04,697 --> 00:16:08,291 When he kills Josephine prime. 315 00:16:08,760 --> 00:16:09,955 I'm not Josephine. 316 00:16:10,043 --> 00:16:11,653 It's true. Josephine's gone. 317 00:16:11,741 --> 00:16:13,156 I took the mind drive out myself. 318 00:16:13,244 --> 00:16:14,424 He's protecting her. 319 00:16:14,512 --> 00:16:17,330 How much more proof that he's a traitor do we need? 320 00:16:21,142 --> 00:16:22,760 No. 321 00:16:23,148 --> 00:16:26,767 If you kill her yourself, I won't build you the bomb. 322 00:16:33,221 --> 00:16:34,564 Good. 323 00:16:35,041 --> 00:16:37,406 First, we gather the toxin. 324 00:16:37,494 --> 00:16:38,915 There's a cave on the way to the anomaly. 325 00:16:39,002 --> 00:16:40,522 You're not going anywhere. 326 00:16:42,610 --> 00:16:45,260 Neither is your long-lost friend. 327 00:16:45,446 --> 00:16:46,924 We can do it. 328 00:16:47,978 --> 00:16:50,011 Just tell us what to look for. 329 00:17:01,088 --> 00:17:02,911 You can let her go now. 330 00:17:05,627 --> 00:17:07,135 So that's it, then? 331 00:17:07,223 --> 00:17:09,072 One shot, and she's a host? 332 00:17:10,671 --> 00:17:12,084 Yes. 333 00:17:12,579 --> 00:17:14,541 According to their doctor, we have some time. 334 00:17:14,674 --> 00:17:16,474 I'll be in my room. 335 00:17:17,141 --> 00:17:19,053 The truth spreads like that, too. 336 00:17:19,627 --> 00:17:22,635 Of course, more than one person knows the truth. 337 00:17:22,723 --> 00:17:23,934 Don't they? 338 00:17:24,048 --> 00:17:25,431 You guys can wait outside. 339 00:17:25,891 --> 00:17:27,649 No need to listen to her lies. 340 00:17:35,697 --> 00:17:37,107 How long before Russell finds out 341 00:17:37,197 --> 00:17:39,001 you were the one who sparked the revolution? 342 00:17:39,089 --> 00:17:40,869 One dead janitor isn't a revolution. 343 00:17:40,957 --> 00:17:42,707 We told at least a dozen others, 344 00:17:42,852 --> 00:17:45,555 but you let him believe it was just tai. 345 00:17:46,315 --> 00:17:48,470 That tells me you're still torn. 346 00:17:48,884 --> 00:17:52,930 You're right. I am. 347 00:17:55,224 --> 00:17:57,985 The only thing worse than my people being burned alive 348 00:17:58,073 --> 00:17:59,793 is it happening to my family. 349 00:18:02,836 --> 00:18:05,696 Ryker, wait. The truth is out. 350 00:18:05,830 --> 00:18:08,073 It's too late to stop this. 351 00:18:09,057 --> 00:18:11,438 If you let me go, I'll still honor our deal. 352 00:18:11,572 --> 00:18:13,180 You and your mother will be fine. 353 00:18:13,268 --> 00:18:14,851 No, we won't. 354 00:18:15,790 --> 00:18:18,024 It won't matter that we do the right thing. 355 00:18:19,126 --> 00:18:20,704 The people will need blood. 356 00:18:20,792 --> 00:18:23,040 The guards will die defending us. 357 00:18:23,462 --> 00:18:24,977 Tell me something. 358 00:18:27,214 --> 00:18:30,371 If you could prevent all those deaths 359 00:18:30,459 --> 00:18:34,318 by taking one life, would you do it? 360 00:18:38,177 --> 00:18:39,657 That's what I thought. 361 00:18:40,788 --> 00:18:44,110 I'm sorry, echo. I truly am. 362 00:18:50,948 --> 00:18:52,180 Damn it! 363 00:18:55,108 --> 00:18:57,028 Where the hell are they? 364 00:19:03,141 --> 00:19:04,203 You didn't follow orders 365 00:19:04,291 --> 00:19:06,282 when the commander banished you. 366 00:19:09,118 --> 00:19:10,477 How come? 367 00:19:15,235 --> 00:19:17,008 Sometimes we have to disobey 368 00:19:17,112 --> 00:19:19,024 in order to transcend. 369 00:19:20,983 --> 00:19:22,173 Did you think about that 370 00:19:22,261 --> 00:19:24,204 when we were following blodreina? 371 00:19:34,391 --> 00:19:37,048 Mistakes are forgivable. 372 00:19:38,187 --> 00:19:40,759 Not learning from them isn't. 373 00:19:44,718 --> 00:19:47,201 Meal time. You know the drill. 374 00:19:47,289 --> 00:19:49,084 Hands on the wall. 375 00:19:50,967 --> 00:19:52,670 Hands on the wall. 376 00:19:53,490 --> 00:19:54,584 What are you doing? 377 00:19:54,672 --> 00:19:56,415 I said, hands on the wall. 378 00:19:56,952 --> 00:19:58,702 Transcending. 379 00:20:11,260 --> 00:20:12,607 Let 'em starve. 380 00:20:15,761 --> 00:20:17,623 What were you thinking? 381 00:20:19,125 --> 00:20:22,701 That's the best lift I've made... 382 00:20:22,873 --> 00:20:24,475 Since the ark. 383 00:20:25,795 --> 00:20:27,928 Impressive. Hide the blade. 384 00:20:28,016 --> 00:20:30,625 - I'll get them to come back. - Wait. Wait. Wait. Wait. 385 00:20:33,848 --> 00:20:35,992 I didn't steal it for the blade. 386 00:20:43,089 --> 00:20:45,559 Machine shop's this way. Come on. 387 00:21:00,739 --> 00:21:03,538 A device like this was one of the reasons I left. 388 00:21:05,562 --> 00:21:07,273 I wouldn't build Russell his bomb, 389 00:21:07,361 --> 00:21:09,611 and here I am building one for you. 390 00:21:11,639 --> 00:21:12,960 Never mind me. 391 00:21:13,048 --> 00:21:14,291 I'm rambling. 392 00:21:16,611 --> 00:21:18,898 Your friends should be at the cave by now. 393 00:21:19,312 --> 00:21:21,843 You know, it's too bad they took an antitoxin. 394 00:21:22,452 --> 00:21:25,091 That is one sibling relationship that could use 395 00:21:25,179 --> 00:21:26,952 a good guided hallucination. 396 00:21:27,039 --> 00:21:30,427 Yeah. Be a shame if one of them was murdered 397 00:21:30,515 --> 00:21:32,179 before they worked it out. 398 00:21:35,317 --> 00:21:38,171 - Layla, I'm... - Don't you dare apologize. 399 00:21:44,490 --> 00:21:46,435 This bomb. If the primes have one, 400 00:21:46,523 --> 00:21:48,570 then why haven't they used it on us? 401 00:21:49,318 --> 00:21:50,391 I don't know. 402 00:21:50,546 --> 00:21:52,843 Probably because turning us into raging killers 403 00:21:52,931 --> 00:21:54,663 isn't in their best interest. 404 00:21:55,757 --> 00:21:57,229 Then what's it for? 405 00:21:57,319 --> 00:21:59,380 Josephine and Simone were intrigued 406 00:21:59,468 --> 00:22:01,653 by a pattern in the visions of those who survived 407 00:22:01,741 --> 00:22:03,146 being caught out in the eclipse. 408 00:22:03,234 --> 00:22:05,372 Despite my best efforts to stop them, 409 00:22:05,734 --> 00:22:07,476 they started leaving test subjects outside 410 00:22:07,564 --> 00:22:08,583 to study it. 411 00:22:08,671 --> 00:22:09,997 Now, not surprisingly, believers 412 00:22:10,085 --> 00:22:11,392 in the divinity of the primes 413 00:22:11,479 --> 00:22:14,601 invariably reported seeing us as Gods 414 00:22:14,689 --> 00:22:15,942 or as angels. 415 00:22:16,304 --> 00:22:18,335 What interested the lightbournes more 416 00:22:18,659 --> 00:22:20,882 was that the aggression response of the faithful 417 00:22:21,030 --> 00:22:22,966 was almost always aimed at the less devout. 418 00:22:23,054 --> 00:22:25,023 Believers killing nonbelievers. 419 00:22:25,275 --> 00:22:26,695 Uh-huh. 420 00:22:30,827 --> 00:22:32,702 I swear on my brother's memory, 421 00:22:32,789 --> 00:22:36,241 if you betray us, I will kill you. 422 00:22:51,968 --> 00:22:53,437 Josephine was right. 423 00:22:53,609 --> 00:22:55,515 This is mount weather all over again. 424 00:22:55,729 --> 00:22:57,522 That bomb won't just cause chaos. 425 00:22:57,609 --> 00:22:58,819 It'll cause a massacre. 426 00:22:58,939 --> 00:23:00,281 There has to be a better way 427 00:23:00,369 --> 00:23:02,468 than using a massacre as a distraction 428 00:23:02,556 --> 00:23:03,593 to get the shield down. 429 00:23:03,681 --> 00:23:06,163 Look, if you're worried about your people, they'll be fine. 430 00:23:06,319 --> 00:23:08,335 Put in wall restraints to fend for themselves 431 00:23:08,423 --> 00:23:09,695 as soon as the early warning system 432 00:23:09,782 --> 00:23:11,444 is triggered and evacuation begins. 433 00:23:11,532 --> 00:23:15,046 I told you, I'm not just worried about... 434 00:23:16,229 --> 00:23:17,890 The early warning system. 435 00:23:18,226 --> 00:23:20,702 The insects are affected by the toxin first. 436 00:23:21,062 --> 00:23:22,823 That's why they're in tanks all over sanctum. 437 00:23:22,991 --> 00:23:27,124 I'm aware. It was my idea. What's your point? 438 00:23:27,553 --> 00:23:29,296 We use less of the toxin... 439 00:23:30,015 --> 00:23:32,147 Enough to affect the bugs but not the people. 440 00:23:32,288 --> 00:23:34,257 Just enough to trigger the evacuation. 441 00:23:34,389 --> 00:23:35,552 Can you do that? 442 00:23:35,640 --> 00:23:37,263 Yes. But without the chaos, 443 00:23:37,351 --> 00:23:39,460 I won't have time to take the shield down. 444 00:23:39,913 --> 00:23:41,287 Your people will still be prisoners, 445 00:23:41,374 --> 00:23:43,077 and the primes will still be primes. 446 00:23:43,398 --> 00:23:45,077 We will kill some bugs, though. 447 00:23:45,257 --> 00:23:47,202 So we take down the shield first. 448 00:23:47,399 --> 00:23:50,642 First, as in before the evacuation, 449 00:23:50,729 --> 00:23:52,061 while everyone's still at home? 450 00:23:52,149 --> 00:23:53,859 Look, Clarke, I don't mean to be rude, but... 451 00:23:53,946 --> 00:23:55,609 Josephine could do it. 452 00:23:57,015 --> 00:23:58,286 Think you can get your children 453 00:23:58,374 --> 00:23:59,432 to let me go with you? 454 00:23:59,519 --> 00:24:02,602 It's doubtful. They're not gonna like it. 455 00:24:02,929 --> 00:24:04,647 Neither is Bellamy. 456 00:24:10,421 --> 00:24:12,452 We got this, gabriel. 457 00:24:17,536 --> 00:24:18,825 Careful. 458 00:24:18,913 --> 00:24:20,325 Gabriel said these things have 459 00:24:20,413 --> 00:24:22,757 the highest concentration of red sun toxin 460 00:24:22,845 --> 00:24:24,507 they've ever found. 461 00:24:24,969 --> 00:24:27,780 Trust me, they're a hell of a lot stronger 462 00:24:27,868 --> 00:24:29,272 than jobi nuts. 463 00:24:34,569 --> 00:24:36,722 So tell me about this anomaly. 464 00:24:37,288 --> 00:24:40,226 Gabriel says that you went in and you came back, 465 00:24:40,733 --> 00:24:42,374 you were special. 466 00:24:43,310 --> 00:24:44,811 I'm not special. 467 00:24:46,061 --> 00:24:48,436 I went in after Diyoza, 468 00:24:48,642 --> 00:24:52,598 but, I couldn't catch her. 469 00:24:52,787 --> 00:24:54,663 Diyoza's dead? 470 00:24:56,397 --> 00:25:00,679 Yeah. The light swallowed her, 471 00:25:02,261 --> 00:25:03,794 but it spit me out. 472 00:25:03,882 --> 00:25:05,397 I didn't know why. 473 00:25:06,233 --> 00:25:07,905 But now I do. 474 00:25:11,118 --> 00:25:12,522 It was for you. 475 00:25:15,179 --> 00:25:17,749 For me? Right. 476 00:25:19,249 --> 00:25:22,327 What do you say when "I'm sorry" isn't good enough? 477 00:25:25,530 --> 00:25:27,780 Hey. Don't stop. 478 00:25:28,952 --> 00:25:31,515 You were right for leaving me behind. 479 00:25:34,835 --> 00:25:37,702 I know how hard that must have been for you, 480 00:25:37,789 --> 00:25:39,304 but you were right. 481 00:25:39,575 --> 00:25:43,255 I was a mess... A danger to you, 482 00:25:43,343 --> 00:25:44,976 to myself, 483 00:25:45,905 --> 00:25:48,077 and everyone we care about. 484 00:25:48,194 --> 00:25:51,405 Yeah? Well, what's changed? 485 00:25:53,185 --> 00:25:54,929 Everything. 486 00:25:55,232 --> 00:25:57,468 That much, huh? 487 00:25:58,632 --> 00:26:01,436 Ah, the mushrooms must be strong. 488 00:26:03,186 --> 00:26:05,843 I need you in my life, Bell. 489 00:26:08,913 --> 00:26:11,661 Look, I don't know what happened to you out here, 490 00:26:11,749 --> 00:26:13,119 but now is not the time. 491 00:26:13,209 --> 00:26:15,042 We need to fill these bags and get back to camp 492 00:26:15,129 --> 00:26:18,039 before the antitoxin wears off. 493 00:26:20,549 --> 00:26:22,499 You were my rock. 494 00:26:23,928 --> 00:26:26,944 Without you as my compass, 495 00:26:27,707 --> 00:26:29,490 I was lost. 496 00:26:30,882 --> 00:26:33,889 I couldn't find my way out of the dark. 497 00:26:37,409 --> 00:26:39,202 I did things... 498 00:26:40,885 --> 00:26:42,855 Things I can't take back... 499 00:26:44,842 --> 00:26:46,249 Things that will haunt me 500 00:26:46,337 --> 00:26:48,491 until the day I die. 501 00:26:50,968 --> 00:26:53,831 I'm not asking you for forgiveness. 502 00:26:54,858 --> 00:26:56,862 I know I have to earn that 503 00:26:57,131 --> 00:26:59,222 along with your trust. 504 00:27:04,367 --> 00:27:06,858 What do you want me to say, o.? 505 00:27:08,683 --> 00:27:10,678 Say I'm your sister. 506 00:27:15,483 --> 00:27:17,585 You're my sister... 507 00:27:18,874 --> 00:27:21,222 But you're not my responsibility. 508 00:27:21,444 --> 00:27:23,171 Not anymore. 509 00:27:26,139 --> 00:27:30,030 Go on. We got enough. I'll be right behind you. 510 00:28:06,705 --> 00:28:08,415 Look at that. 511 00:28:09,988 --> 00:28:11,478 It worked. 512 00:28:15,925 --> 00:28:18,247 Wait. Where are you going? 513 00:28:18,927 --> 00:28:21,239 To tell Russell we've solved our host problem. 514 00:28:22,043 --> 00:28:24,200 Hoping he'll kill me for you, huh? 515 00:28:24,453 --> 00:28:25,817 He won't, you know. 516 00:28:25,905 --> 00:28:27,583 It's a loyalty test. 517 00:28:27,867 --> 00:28:29,617 Trust me. I've been there. 518 00:28:31,340 --> 00:28:34,005 - I know what you're going through. - You know nothing. 519 00:28:34,520 --> 00:28:36,208 You're a killer, an assassin. 520 00:28:36,296 --> 00:28:37,419 I'm an engineer. 521 00:28:37,507 --> 00:28:39,520 You won't be just that after today. 522 00:28:40,247 --> 00:28:43,653 Fine. If he wants me to do it myself, 523 00:28:43,780 --> 00:28:45,225 I'll do it myself. 524 00:28:45,412 --> 00:28:46,965 Actually, I was hoping you'd let me go. 525 00:28:47,053 --> 00:28:48,669 It's not gonna happen. 526 00:28:48,757 --> 00:28:50,390 I've made my choice. 527 00:28:50,478 --> 00:28:51,971 It's too late to change that now. 528 00:28:52,066 --> 00:28:53,229 No, it isn't. 529 00:28:53,317 --> 00:28:55,317 At least... 530 00:28:55,711 --> 00:28:57,704 Let me tell you what happened to me... 531 00:28:57,792 --> 00:28:59,825 Something I've never told anyone else. 532 00:28:59,981 --> 00:29:01,531 You're stalling. 533 00:29:04,157 --> 00:29:05,614 Ok. 534 00:29:10,167 --> 00:29:11,747 Tell me your story. 535 00:29:14,809 --> 00:29:16,449 Quickly. 536 00:29:23,427 --> 00:29:24,559 Top that. 537 00:29:24,684 --> 00:29:26,097 You know I can't. 538 00:29:26,185 --> 00:29:27,988 Do you want her to think you're useless? 539 00:29:28,200 --> 00:29:29,638 Do it like I showed you, 540 00:29:29,845 --> 00:29:31,918 and picture queen nia's face at the center. 541 00:29:32,139 --> 00:29:34,029 Ha ha! Ok. 542 00:29:37,580 --> 00:29:39,490 Is that your secret, then? 543 00:29:40,342 --> 00:29:42,107 Your highness, forgive... 544 00:29:42,195 --> 00:29:45,889 Quiet. I don't care why your aim is true... 545 00:29:46,459 --> 00:29:48,521 Just that it is. 546 00:29:49,658 --> 00:29:51,264 Unh. 547 00:29:52,957 --> 00:29:54,373 It's time, echo. 548 00:29:54,461 --> 00:29:56,263 Sangedakru is expecting you 549 00:29:56,351 --> 00:29:57,424 in 3 days. 550 00:29:57,512 --> 00:29:59,065 You've mastered their dialect, 551 00:29:59,300 --> 00:30:01,043 studied their customs, 552 00:30:01,412 --> 00:30:03,842 but are you ready to kill for your queen? 553 00:30:04,284 --> 00:30:05,914 Yes, highness. 554 00:30:07,579 --> 00:30:08,652 Prove it. 555 00:30:09,810 --> 00:30:13,826 This piece of filth is a sangedakru spy. 556 00:30:13,914 --> 00:30:16,896 If he gets away, your mission will fail. 557 00:30:17,030 --> 00:30:19,099 Ash, hand her the bow. 558 00:30:27,865 --> 00:30:30,092 Run, you fool! 559 00:30:31,761 --> 00:30:34,670 What are you waiting for? 560 00:30:34,758 --> 00:30:36,654 Imagine my face on his back. 561 00:30:39,217 --> 00:30:41,193 Hesitation is death. 562 00:30:41,281 --> 00:30:42,781 Take the shot. 563 00:30:50,692 --> 00:30:52,532 Weakness! 564 00:31:02,577 --> 00:31:03,687 Uh! 565 00:31:06,316 --> 00:31:09,357 Since I can't send an assassin who's afraid to kill, 566 00:31:09,577 --> 00:31:11,918 I'll give you one last chance. 567 00:31:14,860 --> 00:31:16,504 Kill her. 568 00:31:22,870 --> 00:31:26,900 If she doesn't take the knife and attack in 3 seconds, 569 00:31:27,480 --> 00:31:29,270 kill both. 570 00:31:40,631 --> 00:31:41,851 1... 571 00:31:43,965 --> 00:31:45,435 2... 572 00:31:49,129 --> 00:31:50,161 Fight back. 573 00:31:50,249 --> 00:31:51,949 Show her she needs you, too. 574 00:32:04,825 --> 00:32:07,356 Finish her, or you're finished. 575 00:32:07,807 --> 00:32:09,227 I'm sorry. 576 00:32:13,677 --> 00:32:16,267 I'm sorry, too. 577 00:32:48,423 --> 00:32:50,325 Sangedakru is expecting 578 00:32:50,413 --> 00:32:52,163 a girl named echo. 579 00:32:56,007 --> 00:32:58,087 Congratulations, echo. 580 00:33:00,596 --> 00:33:02,450 Don't let me down. 581 00:33:03,824 --> 00:33:05,487 Get her ready. 582 00:33:06,957 --> 00:33:08,334 I guess you could say 583 00:33:08,421 --> 00:33:09,930 I've been wiped before. 584 00:33:15,974 --> 00:33:17,407 I'm sorry that happened. 585 00:33:17,495 --> 00:33:18,677 I didn't tell you that 586 00:33:18,765 --> 00:33:20,595 just so you don't kill me. 587 00:33:22,341 --> 00:33:24,815 I told you to spare you from what happens 588 00:33:24,903 --> 00:33:26,239 if you do. 589 00:33:26,911 --> 00:33:30,216 I'm sure you're right... Ash. 590 00:33:30,507 --> 00:33:32,590 Killing you would haunt me, 591 00:33:32,942 --> 00:33:35,427 but so would not killing you. 592 00:33:37,855 --> 00:33:39,718 We both know what would happen to sanctum 593 00:33:39,806 --> 00:33:41,299 if I let you go. 594 00:33:41,730 --> 00:33:42,887 I'm sorry. 595 00:33:42,975 --> 00:33:45,347 No. No. 596 00:33:49,670 --> 00:33:51,250 - Aah! - Fine. 597 00:33:54,862 --> 00:33:56,785 Guards, come in. 598 00:33:57,037 --> 00:33:58,861 Close the door. 599 00:33:59,003 --> 00:34:01,017 I need your help holding her down. 600 00:34:08,838 --> 00:34:09,998 You move... 601 00:34:10,086 --> 00:34:11,564 You die. 602 00:34:14,052 --> 00:34:15,804 Took you long enough. 603 00:34:16,101 --> 00:34:17,713 We came for the notebook. 604 00:34:17,809 --> 00:34:19,689 We didn't know, or we would've... 605 00:34:44,221 --> 00:34:47,381 Hesitation is death. 606 00:35:02,403 --> 00:35:04,536 What do you mean, you're not building a bomb? 607 00:35:04,803 --> 00:35:07,248 Releasing it in the water will cause it to aerosolize 608 00:35:07,336 --> 00:35:09,029 at a lower concentration. 609 00:35:09,303 --> 00:35:10,709 We'll trigger an evacuation 610 00:35:10,797 --> 00:35:12,570 without inducing a mass psychosis. 611 00:35:12,920 --> 00:35:15,923 In other words, no innocent people die. 612 00:35:16,256 --> 00:35:17,668 How long until they realize 613 00:35:17,756 --> 00:35:20,154 there's no eclipse and turn around? 614 00:35:20,297 --> 00:35:21,489 Not long enough. 615 00:35:21,577 --> 00:35:23,951 We'll need to be inside before it starts, 616 00:35:24,074 --> 00:35:25,130 which means... 617 00:35:25,218 --> 00:35:27,602 Which means the shield needs to be down before it starts. 618 00:35:27,803 --> 00:35:29,803 Can you do that without a distraction? 619 00:35:29,891 --> 00:35:31,560 It wouldn't be him. 620 00:35:31,938 --> 00:35:33,521 Bellamy, it's the only way. 621 00:35:33,609 --> 00:35:35,382 What is? 622 00:35:36,474 --> 00:35:38,083 I go as Josephine. 623 00:35:39,162 --> 00:35:40,740 It's not the only way. 624 00:35:40,828 --> 00:35:42,241 We use the bomb as planned. 625 00:35:42,468 --> 00:35:43,959 Risking your life when we don't have 626 00:35:44,047 --> 00:35:45,896 - to is just... - Is how we do better. 627 00:35:46,076 --> 00:35:47,326 What would monty do? 628 00:35:47,414 --> 00:35:48,997 Clarke, if you fail, 629 00:35:49,881 --> 00:35:52,365 if Russell figures out that his daughter is dead, 630 00:35:52,453 --> 00:35:54,756 all our people are dead, too. 631 00:35:54,844 --> 00:35:56,457 So I won't fail. 632 00:35:56,720 --> 00:35:58,808 Bellamy, if we can spare 633 00:35:58,896 --> 00:36:02,748 innocent lives, we should. 634 00:36:03,826 --> 00:36:05,203 Hey, what's that? 635 00:36:05,310 --> 00:36:06,553 Got raiders coming! 636 00:36:06,640 --> 00:36:07,890 Sanctum raiders! 637 00:36:07,980 --> 00:36:09,263 Wait here. 638 00:36:09,530 --> 00:36:10,896 Everybody spread out! 639 00:36:11,620 --> 00:36:12,990 Get them back inside. 640 00:36:13,078 --> 00:36:15,178 I want them tied up and gagged with the primes. 641 00:36:15,266 --> 00:36:20,076 Layla, you're with them. Kill anyone who resists. 642 00:36:20,390 --> 00:36:22,110 Move to intercept! 643 00:36:22,198 --> 00:36:24,293 Elijah, Logan, get to high ground! 644 00:36:24,381 --> 00:36:25,873 I need eyes up top. 645 00:36:25,961 --> 00:36:28,161 The rest of you, spread out. 646 00:36:32,538 --> 00:36:34,818 Cut them off on the other side! 647 00:36:35,287 --> 00:36:37,242 Different Sanctum raiders! 648 00:36:38,423 --> 00:36:40,006 Retreat! 649 00:37:04,840 --> 00:37:06,449 Hey there. 650 00:37:13,314 --> 00:37:14,484 Josephine? 651 00:37:27,640 --> 00:37:29,249 Well done, Jade. 652 00:37:29,475 --> 00:37:31,975 You just can't pick a side, can you, John? 653 00:37:32,063 --> 00:37:34,161 The only reason I'm doing this is because Emori dies 654 00:37:34,249 --> 00:37:35,600 if I don't. 655 00:37:37,430 --> 00:37:38,733 Echo's in trouble, too. 656 00:37:38,821 --> 00:37:40,889 I promise I'll do what I can for her. 657 00:37:42,304 --> 00:37:44,460 Give us two seconds to make sure it's clear, 658 00:37:44,548 --> 00:37:46,048 then follow. 659 00:37:48,178 --> 00:37:49,600 No. 660 00:37:54,219 --> 00:37:55,530 This one's mine. 661 00:37:55,691 --> 00:37:57,788 Go. Make sure it's clear. 662 00:38:04,430 --> 00:38:06,616 Is she really gone this time? 663 00:38:07,449 --> 00:38:10,241 Yes. Boo-hoo. 664 00:38:11,053 --> 00:38:12,905 Now, as soon as I pull this trigger, 665 00:38:13,036 --> 00:38:15,616 your little decoy trick will fail. 666 00:38:15,704 --> 00:38:17,303 You better run. 667 00:38:17,648 --> 00:38:18,898 Hmm. 668 00:38:35,180 --> 00:38:36,543 I can do this. 669 00:38:36,671 --> 00:38:37,842 Get that shield down. 670 00:38:37,930 --> 00:38:39,123 I'll bring the cavalry. 671 00:38:39,295 --> 00:38:40,389 For Monty. 672 00:38:40,477 --> 00:38:41,727 For Monty. 673 00:38:51,186 --> 00:38:53,108 She isn't Josephine. 674 00:38:54,085 --> 00:38:55,882 No, she's not. 675 00:39:00,561 --> 00:39:02,202 You mind walking a little faster? 676 00:39:02,290 --> 00:39:04,623 Relax. If they were gonna kill us, we'd be dead by now. 677 00:39:04,710 --> 00:39:07,092 They know that we're here. 678 00:39:12,000 --> 00:39:14,092 What? No hug? 679 00:39:15,669 --> 00:39:17,217 Josephine. 680 00:39:17,787 --> 00:39:19,310 How is this possible? 681 00:39:19,398 --> 00:39:20,611 It's a long story. 682 00:39:20,713 --> 00:39:22,647 Suffice to say, I'm awesome. 683 00:39:22,936 --> 00:39:25,483 What I'm not, however, is immortal. 684 00:39:25,571 --> 00:39:26,984 Gabriel took out my drive. 685 00:39:27,072 --> 00:39:30,264 I really do hate to interrupt, but... 686 00:39:36,051 --> 00:39:37,544 I'm a man of my word. 687 00:39:37,820 --> 00:39:39,475 You earned your place here. 688 00:39:42,744 --> 00:39:43,897 Take him to Emori, 689 00:39:43,985 --> 00:39:46,647 and clear the doctor and the rest of her people from the lab. 690 00:39:48,887 --> 00:39:50,374 Where's mom? 691 00:39:55,069 --> 00:39:57,327 There was an incident, but it's ok. 692 00:39:57,415 --> 00:39:59,217 I was just on my way to resurrect her, 693 00:39:59,305 --> 00:40:01,999 but... that can wait. 694 00:40:03,147 --> 00:40:04,960 Resurrect her in who? 695 00:40:06,639 --> 00:40:08,483 Abby did it. 696 00:40:08,571 --> 00:40:09,724 We can make hosts. 697 00:40:09,812 --> 00:40:14,645 Yes, but not how you think. Come on. 698 00:40:15,310 --> 00:40:16,773 Let's get you checked out. 699 00:40:17,007 --> 00:40:18,819 So I used Clarke's neural mesh 700 00:40:18,907 --> 00:40:20,643 to stay in her brain. 701 00:40:20,884 --> 00:40:23,193 Turnabout's fair play. Am I right? 702 00:40:23,454 --> 00:40:26,313 Anyway, I killed her in the mindspace. 703 00:40:26,401 --> 00:40:28,282 Now here we are. 704 00:40:31,580 --> 00:40:34,243 How about next time, we choose a less crowded host? 705 00:40:34,330 --> 00:40:35,880 What do you say? 706 00:40:40,618 --> 00:40:42,811 And what is this? 707 00:40:44,772 --> 00:40:47,350 This is how make hosts. 708 00:40:49,678 --> 00:40:51,162 Bone marrow? 709 00:40:56,098 --> 00:40:57,920 Clarke, is that you? 710 00:41:01,168 --> 00:41:05,655 No. It's not. She put up a good fight, though, kid. 711 00:41:05,743 --> 00:41:07,493 Can't win them all. 712 00:41:09,231 --> 00:41:11,053 We're gonna kill you! 713 00:41:11,608 --> 00:41:12,959 We're gonna kill all of you 714 00:41:13,078 --> 00:41:15,233 and everything you love! 715 00:41:31,940 --> 00:41:35,148 Hmm. How many doses can we get out of her 716 00:41:35,236 --> 00:41:36,560 before she dies? 717 00:41:38,916 --> 00:41:41,307 You know what? Never mind. 718 00:41:42,222 --> 00:41:43,965 It's time for my new drive. 719 00:41:44,230 --> 00:41:45,886 Being mortal sucks. 720 00:41:56,794 --> 00:41:59,169 Sync corrections by srjanapala