1 00:00:00,891 --> 00:00:01,924 Previously on "The 100"... 2 00:00:06,464 --> 00:00:09,365 You started a war that you don't know how to end. 3 00:00:09,367 --> 00:00:11,668 You have no idea what your people have done, 4 00:00:11,670 --> 00:00:13,469 the forces you unleashed. 5 00:00:13,471 --> 00:00:15,004 We had to stop the attack. 6 00:00:15,006 --> 00:00:16,539 You stopped nothing. 7 00:00:16,541 --> 00:00:18,274 We have to get out of here while we still got the chance. 8 00:00:18,276 --> 00:00:19,408 I love you. 9 00:00:19,410 --> 00:00:21,343 Not the way that I want to be loved, 10 00:00:21,345 --> 00:00:23,378 not the way that you love Clarke. 11 00:00:23,380 --> 00:00:24,546 It's over, Finn. 12 00:00:24,588 --> 00:00:25,687 The dropship is still tied in 13 00:00:25,689 --> 00:00:26,956 to all of our major systems. 14 00:00:26,958 --> 00:00:28,757 If it launches, the Ark will be crippled, 15 00:00:28,759 --> 00:00:31,227 and everyone left on board will die. 16 00:00:32,763 --> 00:00:34,964 Launch! 17 00:00:36,900 --> 00:00:38,600 You mom is early. 18 00:00:38,602 --> 00:00:40,135 Something is wrong. 19 00:00:58,654 --> 00:00:59,788 First watch is over. 20 00:00:59,790 --> 00:01:01,623 Go relieve Monroe on the south wall. 21 00:01:01,625 --> 00:01:04,625 Keep your eyes open. 22 00:01:11,466 --> 00:01:13,400 Anything? 23 00:01:16,137 --> 00:01:18,605 It's been two days. 24 00:01:18,607 --> 00:01:21,108 Maybe the bomb at the bridge scared them off for good. 25 00:01:21,110 --> 00:01:23,775 You believe that? 26 00:01:26,880 --> 00:01:29,315 No. 27 00:01:29,317 --> 00:01:30,749 They're coming. 28 00:01:34,687 --> 00:01:36,255 Jasper thinks he can cook up 29 00:01:36,257 --> 00:01:38,457 some more gunpowder, if he gets some sulfur, 30 00:01:38,459 --> 00:01:41,260 and Raven says she can turn that into landmines. 31 00:01:41,262 --> 00:01:43,829 So be careful where you step. 32 00:01:43,831 --> 00:01:46,264 Ha! Funny. 33 00:01:46,266 --> 00:01:47,733 What I really need is 1,000 more 34 00:01:47,735 --> 00:01:49,568 of her tin can bombs I can roll into their village 35 00:01:49,570 --> 00:01:51,136 and blow those grounders to hell. 36 00:01:53,239 --> 00:01:55,774 That's what they want to do to us. 37 00:01:55,776 --> 00:01:58,276 Can't believe we survived 100 years 38 00:01:58,278 --> 00:02:00,879 just so we could slaughter each other. 39 00:02:00,881 --> 00:02:03,381 There has to be another way. 40 00:02:03,383 --> 00:02:05,850 Any word from the Ark? 41 00:02:05,852 --> 00:02:08,920 Radio silence. 42 00:02:10,221 --> 00:02:13,024 Finally ran out of air. 43 00:02:16,227 --> 00:02:18,563 Maybe my mom was lucky 44 00:02:18,565 --> 00:02:21,632 being on the Exodus ship. 45 00:02:21,634 --> 00:02:24,168 At least it was quick. 46 00:02:26,737 --> 00:02:29,540 No one is coming down to save us. 47 00:03:27,697 --> 00:03:29,564 Hello? 48 00:03:30,566 --> 00:03:33,335 Is anyone there? 49 00:03:37,073 --> 00:03:39,942 Hello? 50 00:03:57,426 --> 00:04:00,762 Let's get this party smoking. 51 00:04:04,867 --> 00:04:06,933 You don't want the fire too big. 52 00:04:06,935 --> 00:04:09,703 So maybe just try to knock it down with some wet leaves. 53 00:04:09,705 --> 00:04:11,438 You get that from your boyfriend, 54 00:04:11,440 --> 00:04:12,606 grounder pounder? 55 00:04:12,608 --> 00:04:14,007 She's right. 56 00:04:14,009 --> 00:04:15,108 A hot fire is not gonna 57 00:04:15,110 --> 00:04:16,677 preserve the meat as well. 58 00:04:16,679 --> 00:04:19,513 You can't take the heat, get out of the smokehouse. 59 00:04:19,515 --> 00:04:20,947 Should be kissing our asses for being allowed 60 00:04:20,949 --> 00:04:22,916 back in this camp. 61 00:04:22,918 --> 00:04:25,352 Just keep working. 62 00:04:28,730 --> 00:04:31,531 Your brother couldn't get you a better job? 63 00:04:31,533 --> 00:04:33,166 Would think anything would be better 64 00:04:33,168 --> 00:04:34,835 than working in the meat furnace. 65 00:04:34,837 --> 00:04:36,870 Oh, probably. 66 00:04:36,872 --> 00:04:39,572 That just means someone else would have to do it. 67 00:04:48,749 --> 00:04:50,183 What's for dinner? 68 00:04:52,520 --> 00:04:54,720 Split loads, 69 00:04:54,722 --> 00:04:58,191 turning one bullet into two. 70 00:04:58,193 --> 00:05:00,793 It's all I can do until we get more gunpowder. 71 00:05:00,795 --> 00:05:03,396 Jasper has a recipe. 72 00:05:03,398 --> 00:05:06,698 Yesterday I saw him taking buckets from the latrine. 73 00:05:06,700 --> 00:05:09,100 I didn't ask. 74 00:05:09,102 --> 00:05:11,870 Is one of those for me? 75 00:05:11,872 --> 00:05:15,307 Maybe. Still deciding. 76 00:05:18,411 --> 00:05:22,681 I keep wanting to apologize again. 77 00:05:22,683 --> 00:05:26,251 You don't have to. We're good. 78 00:05:29,020 --> 00:05:31,556 I got to get this done. 79 00:05:31,558 --> 00:05:33,857 - That's bad. - What? 80 00:05:33,859 --> 00:05:36,060 When you're really pissed off, 81 00:05:36,062 --> 00:05:37,795 you always find a project, 82 00:05:37,797 --> 00:05:39,530 something to keep your hands busy 83 00:05:39,532 --> 00:05:43,867 so you don't punch someone in the face. 84 00:05:43,869 --> 00:05:46,571 I'm not keeping busy, Finn. 85 00:05:46,573 --> 00:05:50,173 I'm keeping us alive. 86 00:05:53,678 --> 00:05:56,045 Yeah. You're right. 87 00:05:56,047 --> 00:05:57,647 That was a dumb thing to say. 88 00:05:57,649 --> 00:05:59,782 See you later. 89 00:06:00,951 --> 00:06:03,253 Wait. 90 00:06:07,958 --> 00:06:11,627 We're good. We're good. 91 00:06:11,629 --> 00:06:13,829 We are. 92 00:06:13,831 --> 00:06:17,299 I just want you to be happy. 93 00:06:17,301 --> 00:06:19,568 Whoa! Guys! Fire! 94 00:06:19,570 --> 00:06:22,338 Go, go, go! All right. Come on. 95 00:06:25,642 --> 00:06:27,809 Are you ok? 96 00:06:32,749 --> 00:06:34,850 This is all your fault. 97 00:06:34,852 --> 00:06:36,517 We told you it was too much wood. 98 00:06:36,519 --> 00:06:38,720 Get the hell away from me. 99 00:06:40,890 --> 00:06:42,290 Hey! Hey! 100 00:06:42,292 --> 00:06:46,762 Hey, stop! Save it for the grounders. 101 00:06:46,764 --> 00:06:49,230 Well, now what the hell are we gonna do? 102 00:06:49,232 --> 00:06:51,899 That was all the food. 103 00:07:07,715 --> 00:07:09,783 Any idea what happened? 104 00:07:09,785 --> 00:07:11,785 Murphy says that Del kept feeding the fire, 105 00:07:11,787 --> 00:07:15,955 mostly because Octavia told him it was a bad idea. 106 00:07:15,957 --> 00:07:18,792 - And we believe Murphy? - I do. Yeah. 107 00:07:18,794 --> 00:07:20,856 We have some wild onions and nuts in the dropship. 108 00:07:21,864 --> 00:07:23,163 It's only enough to last us 109 00:07:23,165 --> 00:07:24,764 maybe one or two weeks. 110 00:07:24,766 --> 00:07:26,666 What's left here? 111 00:07:26,668 --> 00:07:30,303 Nothing. It all burned. 112 00:07:34,341 --> 00:07:36,909 Then we have to hunt. 113 00:07:36,911 --> 00:07:39,379 Anyone we can spare goes out. 114 00:07:39,381 --> 00:07:40,946 The whole grounder army out there? 115 00:07:40,948 --> 00:07:42,315 Look. We can't defend ourselves 116 00:07:42,317 --> 00:07:44,117 if we're starving. 117 00:07:46,853 --> 00:07:49,622 Each group takes someone with a gun, 118 00:07:49,624 --> 00:07:52,391 and they're for killing grounders, not food. 119 00:07:52,393 --> 00:07:54,527 We don't have the ammo. 120 00:07:54,529 --> 00:07:56,962 Use the spears for hunting. 121 00:07:56,964 --> 00:07:59,097 Get what you can. Be back by nightfall. 122 00:07:59,099 --> 00:08:01,767 No one stays out after dark. 123 00:08:04,971 --> 00:08:07,506 Hey, Clarke... 124 00:08:07,508 --> 00:08:09,607 You alone? 125 00:08:09,609 --> 00:08:12,476 You maybe want to go together? 126 00:08:12,478 --> 00:08:15,312 Sure. I'll get some gear. 127 00:08:18,150 --> 00:08:20,351 You ready to go? 128 00:08:20,353 --> 00:08:23,120 I don't think so. 129 00:08:23,122 --> 00:08:25,590 Come on. I'm a good tracker. 130 00:08:25,592 --> 00:08:26,691 You're lousy with a spear, 131 00:08:26,693 --> 00:08:29,761 but you're sneaky. We make a good team. 132 00:08:30,763 --> 00:08:33,297 Hey, partner, we're wasting daylight. 133 00:08:33,299 --> 00:08:35,599 Oh, Finn, you're joining the band? 134 00:08:35,601 --> 00:08:38,335 - Sure. - Awesome. 135 00:08:38,337 --> 00:08:40,337 Haven't really got a chance to hang with you guys much. 136 00:08:40,339 --> 00:08:43,507 Hey, do you even know how I got arrested on the Ark? 137 00:08:43,509 --> 00:08:45,309 I'm dying to hear about it. 138 00:08:57,488 --> 00:09:01,824 We need more ammo. 139 00:09:01,826 --> 00:09:03,759 That's it till Jasper gets back. 140 00:09:03,761 --> 00:09:05,361 Now get out of my tent. 141 00:09:05,363 --> 00:09:06,695 Where you going? 142 00:09:06,697 --> 00:09:08,663 The hell out of here. 143 00:09:08,665 --> 00:09:10,865 No way. You're not leaving. 144 00:09:10,867 --> 00:09:12,367 Really? 145 00:09:12,369 --> 00:09:13,535 And what makes you think 146 00:09:13,537 --> 00:09:15,604 you can tell me what to do? 147 00:09:15,606 --> 00:09:18,673 Aren't you a janitor? 148 00:09:18,675 --> 00:09:20,275 Where you gonna go? 149 00:09:20,277 --> 00:09:21,643 Into these damn woods. 150 00:09:21,645 --> 00:09:22,711 Don't worry about it. 151 00:09:22,713 --> 00:09:24,313 I'll find someplace safe. 152 00:09:25,715 --> 00:09:27,548 Just wait. 153 00:09:28,584 --> 00:09:31,052 Don't be an idiot. 154 00:09:31,054 --> 00:09:33,688 You go alone, and you're dead 155 00:09:33,690 --> 00:09:35,689 or worse. 156 00:09:39,661 --> 00:09:41,629 So what's your plan, 157 00:09:41,631 --> 00:09:44,064 sit here until you run out of bullets? 158 00:09:44,066 --> 00:09:46,667 Yeah... 159 00:09:46,669 --> 00:09:49,903 Or until you come up with something better. 160 00:09:49,905 --> 00:09:51,171 Come on, Raven. 161 00:09:51,173 --> 00:09:52,405 You came down here in a pod 162 00:09:52,407 --> 00:09:54,008 you rebuilt yourself. 163 00:09:54,010 --> 00:09:56,710 You made a bomb out of a tin can. 164 00:09:56,712 --> 00:10:00,079 What else you got in that head of yours? 165 00:10:03,117 --> 00:10:04,884 Radios. 166 00:10:04,886 --> 00:10:06,886 We can't defend ourselves if we can't communicate. 167 00:10:06,888 --> 00:10:09,322 If we can build radios, walkie-talkies... 168 00:10:09,324 --> 00:10:10,823 Then we can fight as a team. 169 00:10:10,825 --> 00:10:12,859 We'd have a chance, at least. 170 00:10:12,861 --> 00:10:14,827 See? We need you. 171 00:10:14,829 --> 00:10:16,696 You may be a huge pain in the ass, 172 00:10:16,698 --> 00:10:18,598 but you're smart. 173 00:10:23,436 --> 00:10:26,438 Anybody there? 174 00:10:26,440 --> 00:10:28,106 Hello? 175 00:10:37,450 --> 00:10:40,619 * 56 bottles of beer on the wall * 176 00:10:40,621 --> 00:10:43,722 - * 56 bottles of beer * - Hello? 177 00:10:43,724 --> 00:10:46,357 * Take one down and pass it around * 178 00:10:46,359 --> 00:10:48,560 * 55 bottles of beer on the wall * 179 00:10:48,562 --> 00:10:51,062 * 55 bottles of beer on the wall * 180 00:10:51,064 --> 00:10:55,132 - Hello? - * 55 bottles of beer * 181 00:10:55,134 --> 00:10:57,302 * take one down, pass it around * 182 00:10:57,304 --> 00:10:59,470 Hey, hey, can you hear me? 183 00:10:59,472 --> 00:11:01,673 What do you want? 184 00:11:01,675 --> 00:11:03,608 Councilor, sir? 185 00:11:03,610 --> 00:11:06,477 It's Wick, isn't it, from engineering, 186 00:11:06,479 --> 00:11:07,478 Sinclair's apprentice? 187 00:11:07,480 --> 00:11:08,645 Yeah, yeah. 188 00:11:08,647 --> 00:11:10,280 He had me come down here to override 189 00:11:10,282 --> 00:11:13,084 the containment codes to keep the doors open. 190 00:11:13,086 --> 00:11:14,819 Don't tell him I messed up. 191 00:11:14,821 --> 00:11:16,754 Hey... 192 00:11:16,756 --> 00:11:19,556 You didn't mess up. 193 00:11:19,558 --> 00:11:21,959 We need to get your arm free. 194 00:11:21,961 --> 00:11:23,994 Yeah. Let's do that. 195 00:11:23,996 --> 00:11:25,930 That sounds like a good idea. 196 00:11:25,932 --> 00:11:29,166 Rrgh! Ah! 197 00:11:32,337 --> 00:11:34,337 Did you see anyone else around here? 198 00:11:34,339 --> 00:11:36,873 No. Heard there was a hull breach in engineering. 199 00:11:36,875 --> 00:11:38,842 It was a breach? 200 00:11:38,844 --> 00:11:41,010 What the hell happened, anyway? 201 00:11:43,680 --> 00:11:46,149 We were betrayed. 202 00:11:46,151 --> 00:11:49,185 Councilor Sydney, 203 00:11:49,187 --> 00:11:52,355 she took the Exodus ship by force. 204 00:11:52,357 --> 00:11:55,491 Damage to the Ark was catastrophic. 205 00:11:55,493 --> 00:11:57,860 What a bitch. 206 00:11:57,862 --> 00:12:00,996 My mom voted for her. 207 00:12:00,998 --> 00:12:02,531 I'm not gonna be able to open these doors 208 00:12:02,533 --> 00:12:04,166 without some help. 209 00:12:04,168 --> 00:12:05,268 I'll be right back. 210 00:12:05,270 --> 00:12:06,835 You can't leave me, man. 211 00:12:06,837 --> 00:12:08,804 I won't leave you here. 212 00:12:11,475 --> 00:12:13,976 All right. 213 00:12:25,656 --> 00:12:27,522 Aagh! Dude... 214 00:12:27,524 --> 00:12:30,191 Aagh! Ah, my God, thank you. 215 00:12:30,193 --> 00:12:32,560 That was gr... 216 00:12:33,997 --> 00:12:36,898 Easy. 217 00:12:36,900 --> 00:12:38,733 I can hear the pumps. 218 00:12:38,735 --> 00:12:41,068 I think the vents are working up ahead. 219 00:12:41,070 --> 00:12:43,171 Let's go. 220 00:12:43,173 --> 00:12:46,072 If you survived, there could be others. 221 00:12:48,009 --> 00:12:51,378 It's like a ghost ship. 222 00:13:07,762 --> 00:13:11,297 One of those scaly panther things? 223 00:13:11,299 --> 00:13:12,565 Boar. 224 00:13:12,567 --> 00:13:16,936 Good, because that panther meat is nasty, 225 00:13:16,938 --> 00:13:20,473 but I could eat a whole boar by myself, no joke. 226 00:13:21,442 --> 00:13:24,276 You know what the best part is 227 00:13:24,278 --> 00:13:26,379 of the boar? 228 00:13:26,381 --> 00:13:28,279 It's gonna sound gross. 229 00:13:28,281 --> 00:13:31,049 Myles, quiet for a second. 230 00:13:31,051 --> 00:13:32,484 What is it? 231 00:13:32,486 --> 00:13:34,285 These tracks. 232 00:13:36,155 --> 00:13:39,224 They're perfect. 233 00:13:39,226 --> 00:13:41,693 Too perfect. 234 00:13:41,695 --> 00:13:44,996 We're the ones being hunted. 235 00:13:46,265 --> 00:13:48,799 I don't see anything. 236 00:13:52,638 --> 00:13:54,104 Myles. 237 00:13:57,442 --> 00:14:02,312 Clarke, come on. We got to leave him. 238 00:14:04,116 --> 00:14:06,115 - Clarke... - No. 239 00:14:25,921 --> 00:14:29,924 Ah, yeah. Here. 240 00:14:29,926 --> 00:14:32,727 Hey, how's the air in here? 241 00:14:32,729 --> 00:14:34,862 Crappy. 242 00:14:34,864 --> 00:14:37,598 I'm gonna check the next few compartments. 243 00:14:37,600 --> 00:14:40,401 Whoa, hey, are you sure you want to do that? 244 00:14:40,403 --> 00:14:41,602 This ship took a lot of damage. 245 00:14:41,604 --> 00:14:42,804 You walk through the wrong door, 246 00:14:42,806 --> 00:14:44,070 you could be stepping out into space. 247 00:14:44,072 --> 00:14:45,939 We need to keep moving. 248 00:14:45,941 --> 00:14:49,075 The air in here can turn bad at any time. 249 00:14:49,077 --> 00:14:50,310 At least we're breathing. 250 00:14:50,312 --> 00:14:51,478 The co2 scrubbers down here 251 00:14:51,480 --> 00:14:54,414 have kicked back on. 252 00:14:54,416 --> 00:14:56,282 They can restart themselves? 253 00:14:56,284 --> 00:14:58,151 No. The electrical fires blew out a DCDU. 254 00:14:58,153 --> 00:15:00,153 Everything is on manual. 255 00:15:05,926 --> 00:15:09,194 Is it getting cooler in here? 256 00:15:09,196 --> 00:15:10,896 I don't feel it. 257 00:15:10,898 --> 00:15:13,899 Could someone restart the central 258 00:15:13,901 --> 00:15:15,768 cooling exchanges in this level? 259 00:15:15,770 --> 00:15:18,103 No. That runs through the primary board. 260 00:15:18,105 --> 00:15:19,872 Earth monitoring. 261 00:15:21,842 --> 00:15:24,943 We need to get these people moving now. 262 00:15:24,945 --> 00:15:26,111 Move them where? 263 00:15:26,113 --> 00:15:29,014 The cooling air is a message. 264 00:15:29,016 --> 00:15:32,584 See, I think there's someone alive in earth monitoring. 265 00:15:32,586 --> 00:15:35,987 - The air is a message. - Yeah. 266 00:15:35,989 --> 00:15:38,757 Ok. You have hypoxia, all right? 267 00:15:38,759 --> 00:15:41,593 So you're working with about 10% of your brain. 268 00:15:41,595 --> 00:15:44,763 We need to get them moving now. 269 00:15:44,765 --> 00:15:47,298 I am not gonna let these people die here. 270 00:16:07,925 --> 00:16:10,126 Yeah. We walked for about 3 miles 271 00:16:10,128 --> 00:16:11,462 after crossing that creek, 272 00:16:11,464 --> 00:16:13,263 another two or so before we got to the road. 273 00:16:13,265 --> 00:16:14,965 I don't think it matters, Finn. 274 00:16:14,967 --> 00:16:16,900 They don't blindfold us, 275 00:16:16,902 --> 00:16:19,970 which means they don't care what we saw. 276 00:16:19,972 --> 00:16:22,805 They're probably gonna kill us. 277 00:16:54,871 --> 00:16:57,506 What do you want from us? 278 00:17:02,745 --> 00:17:05,480 Help her. 279 00:17:05,482 --> 00:17:09,050 If she dies, he dies. 280 00:17:17,159 --> 00:17:20,594 Rest in peace, earth monitoring. 281 00:17:21,830 --> 00:17:24,365 Let's check passageway 4. 282 00:17:24,367 --> 00:17:26,034 No. We got a jammed pressure door 283 00:17:26,036 --> 00:17:28,569 between us and pass. 4, and we can't get through here. 284 00:17:28,571 --> 00:17:29,804 It's game over, man. 285 00:17:29,806 --> 00:17:32,406 I need to talk to whoever is in there. 286 00:17:32,408 --> 00:17:35,509 "Please" would be nice. 287 00:17:43,452 --> 00:17:45,920 Watch this. 288 00:17:50,760 --> 00:17:54,127 Earth monitoring, do you read? 289 00:17:58,366 --> 00:17:59,899 We read you. 290 00:17:59,901 --> 00:18:02,602 Who is this? Where are you? 291 00:18:02,604 --> 00:18:07,540 Sir, it's good to hear your voice. 292 00:18:07,542 --> 00:18:12,045 Of course it's you, Kane. You're too stubborn to die. 293 00:18:12,047 --> 00:18:14,581 I could say the same for you. 294 00:18:14,583 --> 00:18:16,616 What is your situation? 295 00:18:16,618 --> 00:18:18,885 We have about a dozen survivors. 296 00:18:18,887 --> 00:18:21,187 That's good work, Councilor. 297 00:18:22,756 --> 00:18:28,928 Sinclair is rerouting power and air to the mess hall. 298 00:18:28,930 --> 00:18:30,997 Lead your people there. 299 00:18:30,999 --> 00:18:33,800 After we get you. 300 00:18:33,802 --> 00:18:39,138 No. A fire burned through most of our oxygen. 301 00:18:39,140 --> 00:18:44,076 We put it out, but we don't have very long. 302 00:18:44,078 --> 00:18:47,046 All access is blocked. 303 00:18:47,048 --> 00:18:52,051 We are reviving as many Ark citizens as we can 304 00:18:52,053 --> 00:18:56,288 before our oxygen runs out. 305 00:18:59,092 --> 00:19:01,127 I won't leave you to die. 306 00:19:01,129 --> 00:19:04,295 As your chancellor, I am ordering you 307 00:19:04,297 --> 00:19:07,599 to gather as many survivors as you can 308 00:19:07,601 --> 00:19:11,069 and lead them to the mess hall. 309 00:19:12,605 --> 00:19:14,806 Jaha out. 310 00:19:23,816 --> 00:19:25,851 Lead them to the mess hall, 311 00:19:25,853 --> 00:19:29,153 and when you get there, organize a search 312 00:19:29,155 --> 00:19:30,888 station by station. 313 00:19:30,890 --> 00:19:33,123 Look for survivors. 314 00:19:38,764 --> 00:19:41,165 Let's go to the mess hall. 315 00:19:41,167 --> 00:19:44,334 Come on. 316 00:19:49,640 --> 00:19:53,009 Hey, the chancellor is right. 317 00:19:53,011 --> 00:19:54,377 We all got to get out of here. 318 00:19:54,379 --> 00:19:58,147 This whole deck is an electrical fire waiting to happen. 319 00:19:58,149 --> 00:20:00,717 That's why you need to lead these people 320 00:20:00,719 --> 00:20:04,153 out of here... please. 321 00:20:04,155 --> 00:20:06,322 So, what, you're got to save everybody but yourself? 322 00:20:06,324 --> 00:20:09,459 This is nuts. 323 00:20:09,461 --> 00:20:12,428 No one else can die because of me. 324 00:20:12,430 --> 00:20:13,829 Go. Go. 325 00:20:13,831 --> 00:20:15,664 Get yourselves to safety. 326 00:20:45,361 --> 00:20:47,862 On 3. 327 00:20:47,864 --> 00:20:50,098 1, 2, 3. 328 00:20:53,236 --> 00:20:55,370 Her name is Tris. 329 00:20:55,372 --> 00:20:56,538 I can't do this. 330 00:20:56,540 --> 00:20:58,472 I don't have any equipment. 331 00:20:58,474 --> 00:21:01,075 We'll provide you with what we can. 332 00:21:01,077 --> 00:21:03,645 Why do you think I can save her? 333 00:21:03,647 --> 00:21:06,914 - Lincoln told her. - Yes. Our healer is gone. 334 00:21:06,916 --> 00:21:10,184 There's nothing we can do for her. 335 00:21:10,186 --> 00:21:14,221 For his sake, I hope you can. 336 00:21:14,223 --> 00:21:17,291 Clarke, you can do this. 337 00:21:17,293 --> 00:21:20,561 Wait. What happened to her? 338 00:21:20,563 --> 00:21:23,564 She was on the bridge when your bomb exploded. 339 00:21:23,566 --> 00:21:26,467 You did this to her. 340 00:21:44,703 --> 00:21:47,336 I found some good antenna wire for the radios. 341 00:21:47,338 --> 00:21:49,005 This guy was using it to fix his bed. 342 00:21:49,007 --> 00:21:51,040 You find anything else from the Exodus ship wreckage? 343 00:21:51,042 --> 00:21:53,643 Yeah, data log. 344 00:21:53,645 --> 00:21:56,112 Want to hear something weird? 345 00:22:00,986 --> 00:22:02,051 Sounds like interference. 346 00:22:02,053 --> 00:22:04,120 Wait. It get weirder. 347 00:22:04,122 --> 00:22:05,254 When the signal hit, 348 00:22:05,256 --> 00:22:06,923 their nav. system went nuts. 349 00:22:06,925 --> 00:22:07,924 They never got it back, 350 00:22:07,926 --> 00:22:10,493 and then... boom. 351 00:22:10,495 --> 00:22:12,762 It's like something was jamming the signal. 352 00:22:12,764 --> 00:22:14,497 That is weird. 353 00:22:14,499 --> 00:22:16,432 It also makes no sense whatsoever. 354 00:22:16,434 --> 00:22:18,600 No. Pull the drive-in speakers. 355 00:22:18,602 --> 00:22:19,968 You want to strip it? 356 00:22:19,970 --> 00:22:21,370 We'll never find out where they crashed. 357 00:22:21,372 --> 00:22:22,671 We need every component we can get our hands on 358 00:22:22,673 --> 00:22:24,473 if we're gonna make walkies... 359 00:22:26,376 --> 00:22:28,277 and I need the radio. 360 00:22:28,279 --> 00:22:29,512 No way. 361 00:22:29,514 --> 00:22:32,981 How are we supposed to contact the Ark? 362 00:22:37,053 --> 00:22:39,887 The Ark is not there. 363 00:22:39,889 --> 00:22:42,257 You're listening to a hole in the sky. 364 00:22:42,259 --> 00:22:46,994 Hey, my family is up there. 365 00:22:46,996 --> 00:22:48,596 I'm sorry. 366 00:23:04,245 --> 00:23:06,080 The hunters are back? 367 00:23:06,082 --> 00:23:07,147 Is Finn with them? 368 00:23:07,149 --> 00:23:08,248 I don't think so. 369 00:23:08,250 --> 00:23:09,283 Hey, relax. 370 00:23:09,285 --> 00:23:12,919 I'm sure Clarke is keeping him out of trouble. 371 00:23:32,906 --> 00:23:36,275 What are you doing in here? 372 00:23:36,277 --> 00:23:39,011 They don't waste time. I'll get them that. 373 00:23:39,013 --> 00:23:42,648 What's it been, day and a half? 374 00:23:42,650 --> 00:23:45,050 Mistaken me for someone who cares. 375 00:23:45,052 --> 00:23:46,818 Time to move on. 376 00:23:55,694 --> 00:23:58,463 What are you doing? 377 00:23:58,465 --> 00:24:00,832 Moving on. 378 00:24:14,613 --> 00:24:17,348 I've never been with anyone but Finn. 379 00:24:19,717 --> 00:24:22,353 Take off your clothes. 380 00:24:26,258 --> 00:24:30,661 Fine. I'll go first. 381 00:24:41,472 --> 00:24:44,874 If you're looking for someone to talk you down, 382 00:24:44,876 --> 00:24:48,244 tell you that you're just upset and not thinking straight, 383 00:24:48,246 --> 00:24:51,814 I'm not that guy. 384 00:24:54,485 --> 00:24:56,886 Good. 385 00:25:24,581 --> 00:25:26,548 She's getting worse. 386 00:25:26,550 --> 00:25:28,950 Help me lift her up. 387 00:25:28,952 --> 00:25:31,453 Oh, my God, here we go. 388 00:25:31,455 --> 00:25:35,524 She's not moving any air on the left. 389 00:25:35,526 --> 00:25:37,292 There's fluid pressing on her lungs. 390 00:25:37,294 --> 00:25:38,594 I don't see an entry wound. 391 00:25:38,596 --> 00:25:41,229 No. It wasn't shrapnel. It was trauma. 392 00:25:41,231 --> 00:25:45,099 The force of the explosion, it hit her in the chest. 393 00:25:45,101 --> 00:25:47,735 She's drowning in her own blood. 394 00:25:47,737 --> 00:25:50,070 She can't breathe. I have to relieve the pressure. 395 00:25:52,941 --> 00:25:55,075 I need a small tube, 396 00:25:55,077 --> 00:25:57,811 something rigid the size of my finger. 397 00:26:04,285 --> 00:26:06,453 Here. 398 00:26:06,455 --> 00:26:08,622 Thanks. 399 00:26:11,893 --> 00:26:15,896 Fifth intercostal space. 400 00:26:20,069 --> 00:26:22,269 This better work. 401 00:26:31,245 --> 00:26:33,780 You're ok. Attagirl. Breathe. 402 00:26:33,782 --> 00:26:35,348 What have you done? 403 00:26:35,350 --> 00:26:37,250 No. You don't understand. She couldn't breathe. 404 00:26:38,987 --> 00:26:40,019 Back off! 405 00:26:59,492 --> 00:27:03,427 Everybody gets oxygen now. 406 00:27:05,297 --> 00:27:07,398 Sir... 407 00:27:07,400 --> 00:27:11,268 Sir, are you all right? 408 00:27:12,637 --> 00:27:15,406 I gave you an order. 409 00:27:15,408 --> 00:27:17,941 You're bound by law to follow. 410 00:27:17,943 --> 00:27:19,777 The people in this room 411 00:27:19,779 --> 00:27:21,878 are our best chance to save the Ark. 412 00:27:23,648 --> 00:27:28,185 Besides, a wise man once told me... 413 00:27:29,453 --> 00:27:30,821 I needed to learn 414 00:27:30,823 --> 00:27:34,457 when not to follow the law. 415 00:27:34,859 --> 00:27:37,060 A wise man. 416 00:27:41,699 --> 00:27:43,333 Thank you. 417 00:27:52,342 --> 00:27:54,977 So what do we do now? 418 00:27:56,790 --> 00:27:58,658 She's breathing a little better, 419 00:27:58,660 --> 00:27:59,825 but even if we can save her, 420 00:27:59,827 --> 00:28:01,593 what happens then? 421 00:28:01,595 --> 00:28:03,729 Then maybe we don't die today. 422 00:28:04,665 --> 00:28:07,499 She's hot. 423 00:28:13,005 --> 00:28:15,840 Her heart rate is way up. 424 00:28:15,842 --> 00:28:17,275 She's probably septic. 425 00:28:17,277 --> 00:28:18,977 What does that mean? 426 00:28:18,979 --> 00:28:21,880 It means her blood is poisoned. 427 00:28:22,815 --> 00:28:24,716 What about this stuff? 428 00:28:24,718 --> 00:28:26,151 That slows bleeding. 429 00:28:26,153 --> 00:28:27,485 Coagulant. No. 430 00:28:27,487 --> 00:28:29,080 Lincoln had that same stuff at the dropship. 431 00:28:29,403 --> 00:28:32,103 I don't see any antibiotics. Maybe that lake seaweed? 432 00:28:32,105 --> 00:28:34,906 She doesn't need seaweed. She needs real medicine. 433 00:28:34,908 --> 00:28:36,875 How could you send a little girl into battle? 434 00:28:36,877 --> 00:28:38,277 What is wrong with you people? 435 00:28:38,379 --> 00:28:40,645 She was with me. She was my second. 436 00:28:40,647 --> 00:28:43,314 It's how we train them to be warriors. 437 00:28:43,316 --> 00:28:45,148 Oh, so the killing can just go on and on. 438 00:28:45,150 --> 00:28:46,484 Clarke... 439 00:28:46,486 --> 00:28:47,818 You put the bomb on the bridge. 440 00:28:47,820 --> 00:28:49,487 You did this to her. 441 00:28:54,926 --> 00:28:58,028 She needs clean blood. 442 00:28:58,150 --> 00:29:00,851 Transfusion? 443 00:29:00,853 --> 00:29:02,319 Ok. There's no tubing. 444 00:29:02,321 --> 00:29:03,320 So we need a syringe, 445 00:29:03,322 --> 00:29:04,555 the biggest one you can find, 446 00:29:04,557 --> 00:29:05,655 and I need a cannula. 447 00:29:05,657 --> 00:29:08,225 It's like a hollow needle. 448 00:29:42,766 --> 00:29:46,035 Did that help? 449 00:29:46,037 --> 00:29:47,804 No. 450 00:29:50,207 --> 00:29:52,841 Any word yet on casualties? 451 00:29:52,843 --> 00:29:54,510 No. 452 00:29:54,512 --> 00:29:56,812 Sinclair still has teams 453 00:29:56,814 --> 00:29:58,647 out assessing the damage, but... 454 00:30:00,317 --> 00:30:02,718 whole stations may have been lost. 455 00:30:02,720 --> 00:30:08,290 I estimate no more than 1,000 survivors... 456 00:30:09,759 --> 00:30:13,228 at least 1,500 dead. 457 00:30:13,230 --> 00:30:15,731 Hey, guys, I found something. 458 00:30:15,733 --> 00:30:16,865 I'm sorry, sir. 459 00:30:16,867 --> 00:30:18,967 Mr. Wick has trouble with protocol. 460 00:30:18,969 --> 00:30:20,135 What did you find? 461 00:30:20,137 --> 00:30:21,402 Data from the Exodus launch. 462 00:30:21,404 --> 00:30:23,605 The monitor says that service hatch beta 463 00:30:23,607 --> 00:30:29,410 was manually sealed before the launch from our side. 464 00:30:29,412 --> 00:30:31,279 There was someone in the service bay. 465 00:30:31,281 --> 00:30:32,647 But there are survivors? 466 00:30:32,649 --> 00:30:34,214 People jumped ship at the last moment? 467 00:30:34,216 --> 00:30:38,653 Maybe Sydney threw them off. Maybe they were a threat. 468 00:30:38,655 --> 00:30:41,288 Could they still be alive in the service bay? 469 00:30:42,457 --> 00:30:45,092 Well, sir, if they hunkered down and got lucky, 470 00:30:45,094 --> 00:30:46,460 yeah, they could still be ticking, 471 00:30:46,462 --> 00:30:48,129 but they won't be for long. 472 00:30:48,131 --> 00:30:50,831 Well, how do we get to them? 473 00:30:50,833 --> 00:30:52,466 How can we get to them? 474 00:30:52,468 --> 00:30:56,169 We could try the maintenance shaft. 475 00:30:56,171 --> 00:30:58,672 It's sealed on both sides, so you'd have pressurization. 476 00:30:58,674 --> 00:31:01,074 And it's pressed right up against the fuel pods. 477 00:31:01,076 --> 00:31:02,942 Without power to the coolant system, 478 00:31:02,944 --> 00:31:04,377 it'll be hot as hell in there. 479 00:31:05,713 --> 00:31:07,413 I have to try. 480 00:31:15,022 --> 00:31:17,489 It's as sharp as it's gonna get. 481 00:31:17,491 --> 00:31:18,791 All right. Thanks. 482 00:31:21,895 --> 00:31:23,528 Bleach. 483 00:31:23,530 --> 00:31:25,998 Guess there's no moonshine. 484 00:31:26,000 --> 00:31:28,734 Ok. I'm gonna need your blood. 485 00:31:28,736 --> 00:31:30,502 No. 486 00:31:30,504 --> 00:31:31,904 You're from the same tribe. 487 00:31:31,906 --> 00:31:33,505 It's the best match we're gonna get. 488 00:31:33,507 --> 00:31:35,140 Clarke, if you're gonna do something, 489 00:31:35,142 --> 00:31:36,541 you have to do it now. 490 00:31:36,543 --> 00:31:38,143 Just use mine. 491 00:31:49,555 --> 00:31:52,156 I can't find a vein. 492 00:31:52,158 --> 00:31:54,992 She's clamping down. She's lost too much blood. 493 00:31:54,994 --> 00:31:57,362 - Clarke... - Oh, come on. 494 00:31:57,364 --> 00:31:59,598 She's not breathing. 495 00:33:00,891 --> 00:33:03,358 Take him away and kill him. 496 00:33:03,360 --> 00:33:07,162 No. No. No. No! No. No. 497 00:33:07,164 --> 00:33:10,131 I did everything I could. No! 498 00:33:10,133 --> 00:33:11,599 Clarke, stop. They'll hurt you. 499 00:33:11,601 --> 00:33:15,503 No. Get off. 500 00:33:15,505 --> 00:33:18,372 No. 501 00:33:26,043 --> 00:33:28,910 Hey... 502 00:33:28,912 --> 00:33:32,747 You'll need this battery to open up the door to the bay. 503 00:33:34,616 --> 00:33:36,785 Good? Yeah? 504 00:33:48,097 --> 00:33:49,630 It's not that hot. 505 00:33:49,632 --> 00:33:50,799 Sinclair doesn't know what he's talking about. 506 00:33:50,801 --> 00:33:52,266 It's a little warm. 507 00:33:53,635 --> 00:33:57,338 So you're not gonna talk me out of going? 508 00:33:57,340 --> 00:33:58,906 Nope. 509 00:34:00,309 --> 00:34:02,710 When you die, can I have your shoes? 510 00:34:05,547 --> 00:34:08,516 They're much too stylish for you. 511 00:34:28,370 --> 00:34:29,904 You finished the walkies. 512 00:34:31,406 --> 00:34:33,206 Hey... 513 00:34:35,543 --> 00:34:38,645 I'm sorry about before, 514 00:34:38,647 --> 00:34:42,882 really, and about your family. 515 00:34:44,184 --> 00:34:46,018 Thanks. 516 00:34:47,355 --> 00:34:52,225 So all the hunters are back except Clarke and Finn. 517 00:34:52,227 --> 00:34:53,793 Ok. 518 00:34:53,795 --> 00:34:57,530 Raven, they were with another kid... Myles. 519 00:34:57,582 --> 00:35:00,149 They all left camp together. 520 00:35:00,151 --> 00:35:01,683 All 3 of them are still out there? 521 00:35:01,685 --> 00:35:03,752 Yeah. We're going to look for them. 522 00:35:03,754 --> 00:35:06,688 Bring the walkies. 523 00:36:12,154 --> 00:36:14,621 Come on. 524 00:36:14,623 --> 00:36:17,624 Hey... hey, wake up. 525 00:36:18,493 --> 00:36:21,095 Hey... 526 00:36:21,097 --> 00:36:23,530 Abby? 527 00:36:25,466 --> 00:36:28,669 Abby, wake up. 528 00:36:34,008 --> 00:36:36,509 It's so hot. 529 00:36:42,563 --> 00:36:45,731 Anya will take no pleasure in your friend's death. 530 00:36:46,967 --> 00:36:50,736 Prove your worth, and you'll be welcome here. 531 00:36:50,738 --> 00:36:55,241 I couldn't save Tris. Why would you want me? 532 00:36:55,243 --> 00:36:58,144 We told you. Our healer is gone. 533 00:37:07,853 --> 00:37:10,989 Will I be able to go back to see them... 534 00:37:10,991 --> 00:37:14,625 my friends, my home? 535 00:37:16,728 --> 00:37:18,963 Tomorrow there'll be nothing to go back to. 536 00:37:27,773 --> 00:37:30,975 Those marks on her shoulder, 537 00:37:30,977 --> 00:37:33,043 what were they? 538 00:37:33,045 --> 00:37:34,577 Lincoln has them, too. 539 00:37:34,579 --> 00:37:37,447 Each scar marks a kill in combat. 540 00:37:37,449 --> 00:37:40,650 5 kills? 541 00:37:40,652 --> 00:37:43,253 She was a little girl. 542 00:37:43,255 --> 00:37:45,222 She was brave. 543 00:37:47,625 --> 00:37:50,294 How many do you have? 544 00:37:55,366 --> 00:37:57,300 That's a lot. 545 00:37:57,302 --> 00:38:00,002 And half were after I hurt my knee. 546 00:38:39,108 --> 00:38:41,443 Where are they? 547 00:38:41,445 --> 00:38:43,211 We'll find them. 548 00:38:43,213 --> 00:38:44,445 I thought you said you were heading west. 549 00:38:44,447 --> 00:38:45,913 Where are you? 550 00:38:45,915 --> 00:38:47,081 Just keep the moon on your left, 551 00:38:47,083 --> 00:38:48,949 and you'll find us. 552 00:38:50,151 --> 00:38:52,587 This morning, all I could think about 553 00:38:52,589 --> 00:38:57,525 was how much easier this would all be if Finn was just... 554 00:38:57,527 --> 00:38:59,861 Gone. 555 00:38:59,863 --> 00:39:03,097 You didn't wish this into being, Raven. 556 00:39:03,099 --> 00:39:05,433 Stop torturing yourself. 557 00:39:10,039 --> 00:39:12,373 Is anyone else hearing this signal? 558 00:39:12,375 --> 00:39:13,840 Just keep your eyes open. 559 00:39:13,842 --> 00:39:15,409 I think it's the same thing 560 00:39:15,411 --> 00:39:16,610 we heard in the black box. 561 00:39:16,612 --> 00:39:18,279 Damn it, Monty, pay attention. 562 00:39:18,281 --> 00:39:21,581 Do you see anything? 563 00:39:21,583 --> 00:39:22,816 Report. 564 00:39:24,486 --> 00:39:26,586 Oh, my God. 565 00:39:29,992 --> 00:39:32,159 Uh... 566 00:39:34,629 --> 00:39:37,464 There's someone in the bushes. 567 00:39:52,947 --> 00:39:56,450 Myles? 568 00:39:56,452 --> 00:39:58,685 Myles, what happened? 569 00:39:58,687 --> 00:39:59,920 Where are they? 570 00:39:59,922 --> 00:40:02,355 Clarke and Finn, where are they? 571 00:40:02,357 --> 00:40:04,658 Grounders took them. 572 00:40:04,660 --> 00:40:06,493 Take it easy. 573 00:40:06,495 --> 00:40:07,961 We have to get him back to camp. 574 00:40:07,963 --> 00:40:11,130 Bell, what about Clarke and Finn? 575 00:40:16,203 --> 00:40:19,872 Raven, I'm sorry. 576 00:40:26,113 --> 00:40:28,914 We need to make a stretcher. 577 00:40:31,251 --> 00:40:34,053 Monty, we're heading home. You copy? 578 00:40:36,056 --> 00:40:38,524 Monty, can you hear me? 579 00:40:43,262 --> 00:40:46,431 Monty... 580 00:40:46,433 --> 00:40:50,736 Monty, where the hell are you? 581 00:40:50,738 --> 00:40:53,939 Report. 582 00:40:53,941 --> 00:40:57,576 Monty... 583 00:41:21,539 --> 00:41:23,022 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net