1 00:00:01,046 --> 00:00:02,584 ...آنچه در 100 گذشت 2 00:00:02,585 --> 00:00:03,945 خون طلب خون نمي‌كنه 3 00:00:03,946 --> 00:00:07,479 اعمال‌ـش به ما نويد يه آينده‌ي جديد رو ميده 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,051 !بلامي، اين يه تله‌ست 5 00:00:16,854 --> 00:00:18,928 مدت زيادي دنبال يه چيزي مي‌گشتم 6 00:00:18,930 --> 00:00:22,134 معتقدم كه نسخه‌ي 2 برنامه‌نويسي‌ـه من 7 00:00:22,135 --> 00:00:23,400 يه جايي توي سيستم كامپيوتري‌ـه آرك‌ـه 8 00:00:23,402 --> 00:00:24,868 چرا اونجا نياز به نسخه‌ي 2 داره؟ 9 00:00:24,870 --> 00:00:26,036 اونجا مشكلي برات پيش اومده؟ 10 00:00:26,038 --> 00:00:27,138 اوه، نه اون هيچ مشكلي نداره 11 00:00:27,140 --> 00:00:27,820 بهم گوش كن، باشه؟ 12 00:00:27,821 --> 00:00:30,075 ديگه چيزي درباره‌ي كلارك نمي‌دونم، خب؟ 13 00:00:30,077 --> 00:00:32,844 .كلارك رو فراموش كن راجع به اين برام بگو 14 00:00:33,046 --> 00:00:35,313 هنوز مطمئن هستم كه بكا" به فضا رفته " 15 00:00:35,315 --> 00:00:37,150 متأسفانه، معلوم شد كه اون 16 00:00:37,152 --> 00:00:39,152 توي هيچكدوم از 12 ايستگاه 17 00:00:39,154 --> 00:00:40,219 كه آرك رو ساختن نبوده 18 00:00:40,221 --> 00:00:41,720 ولي قرار بود 13 ايستگاه باشه 19 00:00:44,025 --> 00:00:46,984 بيشتر برام بگو - كاش مي‌تونستم - 20 00:00:46,985 --> 00:00:49,027 فقط مي‌دونم اين اتفاق افتاده 21 00:00:49,028 --> 00:00:50,830 كه نامش " پولاريس" بوده 22 00:00:52,079 --> 00:00:53,539 !تمومش كن 23 00:01:44,293 --> 00:01:45,759 ،حالا كه فرصت فكر كردن داشتي 24 00:01:45,761 --> 00:01:48,863 به گفتگو‌مون راجع به اين ادامه بديم؟ 25 00:01:48,865 --> 00:01:52,567 قبلاً همون 10 باري كه ازم پرسيدي هر چيزي كه مي‌دونستم بهت گفتم 26 00:01:52,569 --> 00:01:54,436 چيزي كه بهم گفتي با عقل جور در نمياد 27 00:01:54,438 --> 00:01:59,219 چطور ميشه يكي از مردم آسمان مقدس‌ترين نماد ما رو در اختيار داشته باشه؟ 28 00:01:59,220 --> 00:02:03,178 مقدس؟ اين آرم يه شركت‌ـه 29 00:02:05,439 --> 00:02:07,408 اشتباه مي‌‌كني 30 00:02:07,409 --> 00:02:09,085 اين نماد مقدس از فرمانده‌اي‌ـه 31 00:02:09,087 --> 00:02:11,489 كه كل عمرم رو وقف‌ـش كردم 32 00:02:11,491 --> 00:02:13,725 حالا، چطور بدست‌ـش آوردي؟ 33 00:02:13,827 --> 00:02:17,895 دوباره ميگم، جاها اين رو بهم داد 34 00:02:19,333 --> 00:02:21,567 بايد همون رئيس‌شورا جاها باشه 35 00:02:21,569 --> 00:02:23,535 بله. بهم گفت اين كليد ورود 36 00:02:23,537 --> 00:02:26,338 ،به شهر نور‌ـه و اگه قورت‌ـش بدم 37 00:02:26,340 --> 00:02:28,274 زنِ قرمزپوش من رو اونجا مي‌بره 38 00:02:28,276 --> 00:02:29,909 زني كه در واقع زن نيست 39 00:02:29,911 --> 00:02:31,210 آره. درسته 40 00:02:31,212 --> 00:02:33,913 ،اون يه برنامه‌ي كامپيوتري‌ـه ولي متوجهم فهمش برات سخت‌ـه 41 00:02:33,915 --> 00:02:35,757 با توجه به اينكه دربرابر آشغال دعا مي‌كني 42 00:02:35,758 --> 00:02:38,786 واضحه كه توهين نمي‌كنم 43 00:02:42,341 --> 00:02:43,992 ...بيشتر راجع به اين برام بگو 44 00:02:43,994 --> 00:02:46,361 برنامه‌ي كامپيوتري‌اي كه به دنيا خاتمه داد 45 00:02:46,363 --> 00:02:48,630 بي‌خيال. جزئيات رو نمي‌دونم، خب؟ 46 00:02:48,632 --> 00:02:53,571 توي آرك، اونا فقط بهمون گفتن بخاطر كشورها و سياست بوده 47 00:02:53,572 --> 00:02:56,138 غافلگيري بزرگ اينه كه در اشتباه بودن 48 00:03:02,147 --> 00:03:04,648 « ‏97 سال قبل » گزارش علمي روزانه، روز 128 49 00:03:04,650 --> 00:03:09,187 مدل كنترل بنيادي‌ـه هوش مصنوعي هنوز عملكرد درستي نداره 50 00:03:09,663 --> 00:03:11,071 [ جمله‌ي نامفهوم ] 51 00:03:11,925 --> 00:03:13,591 هنوز به دورش مي‌پيچه 52 00:03:13,593 --> 00:03:15,828 فكر كردم تحت كنترل درش آوردم 53 00:03:15,830 --> 00:03:18,297 رابط عصبي كليد همه‌چيزه 54 00:03:18,299 --> 00:03:20,065 ،اگه مشكل رو برطرف نكنيم اونوقت ممكنه ما هم 55 00:03:20,067 --> 00:03:22,776 .برگرديم سراغ برنامه‌ي ا.ل.ي و از نو شروع كنيم 56 00:03:22,777 --> 00:03:24,304 هميشه مي‌تونيم ازش بپرسيم 57 00:03:25,707 --> 00:03:26,840 بكا، يه مورد اضطراري‌ـه 58 00:03:26,842 --> 00:03:28,608 فوراً بايد باهات حرف بزنم 59 00:03:28,610 --> 00:03:29,776 چه حلال زاده 60 00:03:29,778 --> 00:03:32,246 بكا، بايد باهات حرف بزنم 61 00:03:33,509 --> 00:03:35,049 از رمز‌نگاري‌ـه " بلک‌آيس" عبور كرد [ برنامه‌ي امنيتي كامپيوتري ] 62 00:03:35,051 --> 00:03:36,817 باشه، " كريس"، آروم باش - ...اصلاً نمي‌فهمم چطور - 63 00:03:36,819 --> 00:03:38,987 سيگنال رو قفل مي‌كنم 64 00:03:38,989 --> 00:03:41,222 حالا هم از " قفس فارادي" خارج شده [ محيط ايزوله شده ] 65 00:03:41,224 --> 00:03:43,091 .اين اَلي‌ـه خارج شده 66 00:03:43,093 --> 00:03:45,527 .وارد شبكه شده داره به سيستم‌ها نفوذ مي‌كنه 67 00:03:45,829 --> 00:03:47,731 همين الان از درگاه امنيتي‌ـه 68 00:03:47,733 --> 00:03:50,099 استراتكام" در "اوماها" عبور كرد" [ مركز سامانه‌ي پرتاب موشك اتميِ وزارت دفاع ] 69 00:03:50,201 --> 00:03:51,734 داره چيكار مي‌كنه؟ 70 00:03:51,736 --> 00:03:53,736 داره كدهاي پرتاب موشك‌هاي اتمي رو هك مي‌كنه 71 00:03:53,738 --> 00:03:56,073 چرا؟ 72 00:03:57,210 --> 00:03:59,173 " جمعيت زياد " 73 00:03:59,174 --> 00:04:01,679 ويروس كشنده‌ي ا.ل.ي. رو وارد شبكه كن 74 00:04:01,681 --> 00:04:04,530 .همين الان وارد كن اون رو بكش 75 00:04:04,631 --> 00:04:05,884 ‏10 دقيقه قبل اينكارو كردم 76 00:04:05,886 --> 00:04:08,186 دسترسي‌ـمُ روي همه چيز بسته 77 00:04:08,188 --> 00:04:10,156 كريس، خودت رو به پناهگاه فانوس دريايي برسون 78 00:04:10,158 --> 00:04:12,324 همين حالا 79 00:04:13,747 --> 00:04:16,346 دكترها، وضعيتي روي زمين پيش اومده 80 00:04:16,347 --> 00:04:20,037 "‏27 موشك بالستيك "آي‌سي‌بي‌ام از چين پرتاب شده 81 00:04:20,038 --> 00:04:22,235 ،هيچ كس دليلش رو نمي‌دونه ولي حقيقت داره 82 00:04:22,837 --> 00:04:25,840 به سمت ايالات متحده پرتاب شدن 83 00:04:27,711 --> 00:04:29,911 پنجره رو باز كن 84 00:04:34,785 --> 00:04:37,886 به خدمه گفتم با خونواده‌شون تماس بگيرن 85 00:04:37,888 --> 00:04:40,989 ...اگه كسي هست لازمه باهاش حرف بزنين 86 00:04:48,823 --> 00:04:52,170 فرمانده، بلاخره با همسر‌تون ارتباط برقرار كرديم 87 00:04:52,171 --> 00:04:53,770 اينجام. وصل‌ـش كن 88 00:04:53,771 --> 00:04:55,538 كول؟ - اميلي؟ - 89 00:04:55,540 --> 00:04:56,739 اينجام 90 00:04:56,741 --> 00:04:58,342 .اوه، خدا رو شكر سارا پيش توئه؟ 91 00:04:58,344 --> 00:04:59,743 اونم اينجاست 92 00:04:59,745 --> 00:05:01,412 چيزي كه تو اخبار ميگن حقيقت داره؟ 93 00:05:01,414 --> 00:05:03,214 بله. راسته 94 00:05:03,216 --> 00:05:05,383 هي، مي‌توني بياريش با ما پشت خط؟ 95 00:05:05,385 --> 00:05:08,520 مي‌خوام صدام رو بشنوه. لطفاً 96 00:05:08,522 --> 00:05:11,223 بله. ايناهاش 97 00:05:11,425 --> 00:05:12,791 بابايي؟ 98 00:05:12,793 --> 00:05:14,293 سلام، دختر عزيزم 99 00:05:14,295 --> 00:05:15,628 پاپي" برام دوچرخه خريده" 100 00:05:15,630 --> 00:05:17,163 مي‌توني يادم بدي چطور برونمش؟ 101 00:05:17,165 --> 00:05:18,298 حتماً 102 00:05:18,300 --> 00:05:19,765 ...ياد ميدم بروني بمحض اينكه ما 103 00:05:22,271 --> 00:05:24,605 سيگنال از دست رفت 104 00:05:36,137 --> 00:05:38,587 چيكار كردم؟ 105 00:06:07,101 --> 00:06:39,353 (€rik) زيرنويس از عرفان 106 00:06:42,107 --> 00:06:44,728 در " روز عروج " جمع شديم 107 00:06:44,730 --> 00:06:47,898 تا فرماندهاني كه پيش از من اومدن رو محترم بشمريم 108 00:06:48,300 --> 00:06:50,801 اون‌هايي كه در درون من زندگي مي‌كنند 109 00:06:50,803 --> 00:06:54,205 همونطور كه من در درون يكي از شما زندگي خواهم كرد 110 00:06:58,142 --> 00:07:03,459 !نگهبان آتش" قول داد حرف‌مون شنيده ميشه " 111 00:07:03,685 --> 00:07:06,551 تايتوس، اين چه وضعي‌ـه؟ [ نگهبان آتش لقب تايتوس‌ـه ] 112 00:07:06,552 --> 00:07:08,488 چيزي كه لازمه بشنويد، فرمانده 113 00:07:16,198 --> 00:07:17,998 اوكتيويا 114 00:07:18,668 --> 00:07:22,748 من رو بخاطر سرزده وارد شدنم در اين روز مقدس ببخشيد، فرمانده 115 00:07:24,463 --> 00:07:26,865 من سِمِت از مردم جنگل هستم 116 00:07:29,085 --> 00:07:31,129 و براي درخواست عدالت اومدم 117 00:07:32,768 --> 00:07:37,542 توضيح بده. چرا اوكتيويا از مردم آسمان رو زنداني كردي؟ 118 00:07:38,216 --> 00:07:41,044 ...اون يه اسير جنگي‌ـه، فرمانده 119 00:07:41,637 --> 00:07:46,679 به اينجا آوردمش تا به جرائم مردم آسمان گواهي بده 120 00:07:49,002 --> 00:07:53,172 چه جرائمي؟ چه اتفاقي افتاده؟ 121 00:07:53,174 --> 00:07:56,440 مردم آسمان به روستاشون حمله كردن 122 00:07:56,441 --> 00:07:58,878 چون وقتي مردمت ارتشي كه براي محافظت ازتون 123 00:07:58,880 --> 00:08:02,936 ،فرستاده بوديم رو قتل‌عام كردن جنگجوهاشون كشته شدن 124 00:08:02,937 --> 00:08:05,419 و روستاشون بي‌دفاع بوده 125 00:08:06,083 --> 00:08:07,307 خواهش مي‌كنم، فرمانده 126 00:08:07,408 --> 00:08:08,974 بهتون التماس مي‌كنم 127 00:08:09,035 --> 00:08:10,608 انتقام ما رو بگيرين 128 00:08:14,563 --> 00:08:16,621 !خون طلب خون مي‌كنه 129 00:08:17,183 --> 00:08:19,476 !مرگ بر مردم آسمان 130 00:08:19,677 --> 00:08:21,976 !توي اين تالار احترام نشان بديد 131 00:08:22,708 --> 00:08:26,409 چطور جرأت مي‌كني اين موضوع رو توي روز عروج پيش من بياري؟ 132 00:08:26,411 --> 00:08:29,722 من اين موضوع رو اينجا نياوردم، فرمانده 133 00:08:29,723 --> 00:08:30,881 خودتون آوردين 134 00:08:30,883 --> 00:08:34,252 خلاف نظر من، مردم آسمان رو تبديل به قبيله‌ي سيزدهم كردي 135 00:08:34,254 --> 00:08:38,089 ،اونا ردش كردن صدها نفر از مردمت رو بقتل رسوندن 136 00:08:38,091 --> 00:08:40,325 ،و با اينحال در همون زميني كه مُردن 137 00:08:40,327 --> 00:08:42,427 تصميم گرفتي كه قاتل‌ها رو ببخشي 138 00:08:42,429 --> 00:08:44,663 ولي اين برافروختگى اثباتي‌ـه 139 00:08:44,665 --> 00:08:46,932 خون طلب خون نمي‌كنه شكست خورده 140 00:08:46,934 --> 00:08:49,802 الان تنها چيزي كه مي‌تونه جلوي اين وضع رو بگيره جنگ‌ـه 141 00:08:52,816 --> 00:08:53,674 كلارك؟ 142 00:08:53,676 --> 00:08:56,477 نظر كلارك در اين موضوع كاملاً عاري از تعصب نيست 143 00:09:00,227 --> 00:09:02,250 تايتوس درست ميگه 144 00:09:02,252 --> 00:09:04,352 هر كاري مي‌كنم تا مردمم رو نجات بدم 145 00:09:04,354 --> 00:09:09,157 ،خودت اين رو مي‌دوني ولي من اونا رو مي‌شناسم 146 00:09:09,159 --> 00:09:11,594 همه با رئيس‌شورا پايك موافق نيستن 147 00:09:11,596 --> 00:09:13,329 كين موافق نيست. اوكتيويا نيست 148 00:09:13,331 --> 00:09:15,298 مردم تو به كين رأي ندادن 149 00:09:15,500 --> 00:09:17,266 بعضي‌هاشون رأي دادن 150 00:09:17,268 --> 00:09:19,102 بايد بهشون مهلت بديم تا متوجه بشن كه 151 00:09:19,104 --> 00:09:21,405 انتخاب اشتباهي انجام دادن و درست‌ـش كنن 152 00:09:22,872 --> 00:09:27,312 و باور داري مردمت خودشون كنارش ‌مي‌زنن 153 00:09:27,414 --> 00:09:30,881 ،اگه اينكارو نكنن اگه بجاش از اين فرصت 154 00:09:30,883 --> 00:09:36,183 ،براي برنامه‌ريزي حمله‌ي بعدي‌ استفاده كنن بايد الان اقدام كنيم، فرمانده 155 00:09:36,184 --> 00:09:38,657 از قبيله‌ي سيزدهم يه درس عبرت بساز 156 00:09:38,659 --> 00:09:40,759 به 12 قبيله‌ي ديگه نشون بده وقتي تو رو به مبارزه طلب كنن چي ميشه 157 00:09:40,861 --> 00:09:42,562 وقتي ملكه‌ي قوم يخي رو كشتي اونا رو برگردوندي 158 00:09:42,564 --> 00:09:44,431 ولي ائتلاف هنوز هم شكننده‌ست 159 00:09:44,433 --> 00:09:46,466 ...اگه الان اقدام نكني 160 00:09:50,740 --> 00:09:54,074 امروز ارتشِ 12 قبيله رو فرا مي‌خونم 161 00:09:54,076 --> 00:09:56,777 تا به سمت آركيديا پيشروي كنن 162 00:10:00,282 --> 00:10:04,018 نه براي حمله، بلكه براي بازداشتن 163 00:10:06,991 --> 00:10:09,692 قبيله‌ي سيزدهم رو محاصره مي‌كنيم 164 00:10:09,694 --> 00:10:13,150 اونا رو از سرزمين‌هايي كه مي‌خوان به تصرف بگيرن دور نگه مي‌داريم 165 00:10:13,151 --> 00:10:16,024 بهشون مهلت ميديم تا رهبران‌شون رو 166 00:10:16,025 --> 00:10:17,901 از داخل كنار بزنن 167 00:10:18,937 --> 00:10:21,105 ،زماني كه عليه‌شون قيام كنن 168 00:10:21,107 --> 00:10:25,209 بهشون بعنوان يكي از اعضامون خوش آمد ميگيم 169 00:10:30,785 --> 00:10:33,853 .شنيديد فرمانده چي گفت سوارها رو بفرستيد 170 00:10:33,855 --> 00:10:37,323 به ارتش‌هاتون بگيد كه يه منطقه‌ي پيشگيرى در اطراف آركيديا تشكيل بدند 171 00:10:37,325 --> 00:10:41,695 ‏8 كيلومتر بايد براي دور نگهداشتن‌ اونا از روستاهامون كفايت كنه 172 00:10:41,697 --> 00:10:43,997 دستورات‌شون چيه، فرمانده؟ 173 00:10:51,003 --> 00:10:53,008 هر عضوي از مردم آسمان كه از مرز عبور كرد 174 00:10:53,010 --> 00:10:55,076 تحت دستور قتل قرار مي‌گيره 175 00:10:57,219 --> 00:10:59,904 فرمانده، متوجه نميشم 176 00:10:59,905 --> 00:11:01,217 چطور اين انتقام محسوب ميشه؟ 177 00:11:01,219 --> 00:11:03,520 اين انتقام نيست، برادر من 178 00:11:03,722 --> 00:11:05,054 اين عدالت‌ـه 179 00:11:05,056 --> 00:11:07,089 مردم آسمان پسرانم 180 00:11:07,091 --> 00:11:10,336 و برادرم و زنم رو كشتن 181 00:11:10,337 --> 00:11:11,695 اگه روح فرمانده از ما 182 00:11:11,697 --> 00:11:14,064 محافظت نمي‌كنه، پس چي محافظت مي‌كنه؟ 183 00:11:14,066 --> 00:11:17,835 مراقب حرف زدنت باش، سمت 184 00:11:17,836 --> 00:11:20,156 !مرگ بر فرمانده 185 00:11:43,349 --> 00:11:46,144 خون طلب خون مي‌كنه 186 00:12:26,537 --> 00:12:29,000 اين كارو انجام ميده 187 00:12:35,566 --> 00:12:37,197 "پوليس " 188 00:12:50,024 --> 00:12:52,555 پولاريس 189 00:13:38,998 --> 00:13:41,395 همين الان از ابزارهات دور شو 190 00:13:41,397 --> 00:13:43,194 اين ايستگاه متعلق به منه، فرمانده 191 00:13:43,196 --> 00:13:44,760 تو به من دستور نميدي 192 00:13:44,762 --> 00:13:47,715 الان كه مي‌دونم ماهيت تحقيقات تو چيه دستور ميدم 193 00:13:50,499 --> 00:13:51,622 تو بهش گفتي؟ 194 00:13:51,624 --> 00:13:56,487 مردم آرك قبل از اينكه ببريمش اونجا حق دارن بدونن روي چي داريم كار مي‌كنيم 195 00:13:56,589 --> 00:13:58,153 امروز روز اتحاده [ پيوستن 13 ايستگاه بهم ] 196 00:13:58,155 --> 00:13:59,385 به دستيارت گوش كن، دكتر 197 00:13:59,387 --> 00:14:01,451 باشه. نه. لطفاً دخالت نكن، فرمانده 198 00:14:01,453 --> 00:14:03,017 دخالت نكنم؟ 199 00:14:03,019 --> 00:14:04,782 به مدت 2 سال، هر كاري در توان يه انسان هست 200 00:14:04,884 --> 00:14:07,114 ،براي سالم نگه داشتن اينجا كردم و حالا فهميدم كه 201 00:14:07,216 --> 00:14:09,080 نه تنها هوش مصنوعي‌اي كه 202 00:14:09,082 --> 00:14:11,112 ،تو طراحي كرده بودي به دنيا خاتمه داده 203 00:14:11,114 --> 00:14:14,022 بلكه هنوزم داري روش كار مي‌كني 204 00:14:14,023 --> 00:14:16,543 ،بهم گوش بده، دكتر و خوب هم گوش بده 205 00:14:16,545 --> 00:14:19,807 آماده‌ايم تا مانورهاي اتصالي رو ،طي دو ساعت شروع كنيم 206 00:14:19,809 --> 00:14:21,873 ‏13 ايستگاه فضايي تبديل به يكي ميشن 207 00:14:21,875 --> 00:14:23,539 احتمالاً بزرگترين شاهكار مهندسي 208 00:14:23,541 --> 00:14:25,905 ،در تاريخ بشر ميشه همه‌ش طراحي شده تا 209 00:14:25,907 --> 00:14:28,172 از كابوسي كه تو خلق كردي سالم بيرون بريم 210 00:14:28,173 --> 00:14:29,969 درك مي‌كنم چه چيزهايي در گرو‌ـه، فرمانده 211 00:14:29,971 --> 00:14:31,268 جداً متوجهي؟ - بله - 212 00:14:31,270 --> 00:14:33,001 خوبه. پس درك مي‌كني چرا 213 00:14:33,003 --> 00:14:35,833 به هيچ وجه امكان نداره من به يه هوش مصنوعي بالقوه نسل‌كش 214 00:14:35,835 --> 00:14:38,432 اجازه‌ي دسترسي به چيزي كه از نژاد بشر مونده رو بدم 215 00:14:38,434 --> 00:14:39,730 من باهاش موافقم 216 00:14:39,732 --> 00:14:42,429 نمي‌تونيم به آرك ملحق بشيم تا ...زماني كه اون موجود 217 00:14:42,431 --> 00:14:47,160 اون موجود چيزي‌ـه كه ما رو نجات ميده 218 00:14:48,470 --> 00:14:50,058 ا.ل.ي. 1 درك نكرد 219 00:14:50,060 --> 00:14:51,657 ،انسان بودن چه معنايي داره، درسته 220 00:14:51,659 --> 00:14:54,189 اما اَ.ل.ي. 2 درك خواهد كرد 221 00:14:54,191 --> 00:14:58,187 طوري طراحي شده كه با نوع بشر در سطحي زيستي مرتبط باشه 222 00:14:58,189 --> 00:15:03,817 اون ارزش زندگي رو با همزيستي با ما درك خواهد كرد 223 00:15:03,819 --> 00:15:07,149 خيلي‌خب، فرمانده. بذار اين رو ازت بپرسم 224 00:15:07,151 --> 00:15:09,381 صادقانه باور داري كه به اندازه‌اي 225 00:15:09,383 --> 00:15:12,180 آدم باهوش توي اين 13 ايستگاه وجود داره 226 00:15:12,182 --> 00:15:15,378 ،تا نجات‌مون بدن، كه محاسبات‌شون صحيح‌ـه 227 00:15:15,380 --> 00:15:18,875 كه هواي كافي براي باقي موندن ،در 2 قرن آينده هست 228 00:15:18,877 --> 00:15:20,774 و غذاي كافي؟ 229 00:15:20,776 --> 00:15:23,574 ا.ل.ي. 2 همه‌ي اين احتمالات رو اداره مي‌كنه 230 00:15:23,576 --> 00:15:26,671 حتي قبل از اينكه اشتباه كنيم اونا رو تشخيص ميده 231 00:15:26,673 --> 00:15:28,571 خواسته‌ها و نيازهامون رو مي‌دونه 232 00:15:28,573 --> 00:15:33,330 چون خواسته‌ها و نياز‌هاي خودش هستن 233 00:15:33,331 --> 00:15:35,900 برنامه‌ توي اون قالب بلوري‌ـه 234 00:15:35,902 --> 00:15:37,166 نه. نه. نه 235 00:15:37,168 --> 00:15:41,025 ...هي - خواهش مي‌كنم، خواهش مي‌كنم - 236 00:15:41,026 --> 00:15:43,763 كُشتن اين مثل كُشتن خودمونه 237 00:15:45,064 --> 00:15:47,028 ما به نمونه‌هاي اوليه 238 00:15:47,030 --> 00:15:49,027 و هارد درايو‌هاي سيستم هم نياز داريم 239 00:15:49,229 --> 00:15:51,325 جمع‌شون كن 240 00:15:51,327 --> 00:15:54,823 زود با چيزي كه باهاش اين رو تو فضا بندازيم برمي‌گردم 241 00:15:58,191 --> 00:16:00,996 گورت رو از آزمايشگاه من گم كن 242 00:16:00,997 --> 00:16:01,714 بكا، بي‌خيال 243 00:16:01,715 --> 00:16:04,186 !گم شو 244 00:16:05,678 --> 00:16:08,755 ملحق شدن به آرك آخرين اميد ماست 245 00:16:08,756 --> 00:16:10,914 نمي‌توني جلوي اينكارو بگيري 246 00:16:11,016 --> 00:16:14,946 ،گوش كن، بكا، بكا داري چيكار مي‌كني؟ 247 00:16:14,948 --> 00:16:16,212 پروتكل امنيتي اجرا شد 248 00:16:16,237 --> 00:16:18,234 در قفل شد 249 00:16:18,259 --> 00:16:20,407 اختيار لغو فعال شد 250 00:16:38,741 --> 00:16:40,683 تعجبي نداره مي‌خواستي بموني 251 00:16:40,684 --> 00:16:45,413 بس كن. خودت مي‌دوني چرا اينجام 252 00:16:49,031 --> 00:16:51,097 حالت خوبه؟ - آره، خوبم - 253 00:16:51,099 --> 00:16:53,801 ايندرا رو توي جمعيت ديدم 254 00:16:53,803 --> 00:16:55,602 چرا كنار لكسا نبود؟ 255 00:16:55,704 --> 00:16:59,500 حال ايندرا زياد خوب نيست، اوكتيويا 256 00:16:59,501 --> 00:17:01,242 الان نمي‌تونيم به اين موضوع رسيدگي كنيم 257 00:17:01,244 --> 00:17:04,579 باشه، خب چيكار كنيم؟ 258 00:17:05,715 --> 00:17:07,249 بايد با لكسا حرف بزنم 259 00:17:07,351 --> 00:17:11,308 الان اينكارو كردي و به يه دستور قتل براي همه‌ي ما منجر شد 260 00:17:11,588 --> 00:17:15,274 اين دومين‌ باري‌ـه كه ما رو تنها گذاشته تا بميريم 261 00:17:15,275 --> 00:17:19,562 .‏12 قبيله جنگ مي‌خوان خودت اين رو مي‌دوني 262 00:17:19,564 --> 00:17:21,297 لكسا فقط داره تلاش مي‌كنه ما رو نابود نكنه 263 00:17:21,299 --> 00:17:24,368 چرا تعجب نكردم هنوز داري ازش حمايت مي‌كني؟ 264 00:17:24,370 --> 00:17:26,670 ببينم چيكار مي‌تونم بكنم 265 00:17:26,672 --> 00:17:28,339 همينجا بمون 266 00:17:33,713 --> 00:17:36,514 به همين خيال باش 267 00:17:48,929 --> 00:17:51,692 امروز يه نفر سعي كرد تو رو بكشه 268 00:17:51,693 --> 00:17:53,766 چطور انقد آرومي؟ 269 00:17:56,438 --> 00:18:00,597 بخاطر دستور قتل عصباني هستي 270 00:18:00,598 --> 00:18:02,075 بله 271 00:18:02,077 --> 00:18:05,379 چه كس ديگه‌اي برام محاصره رو اجرا مي‌كنه؟ 272 00:18:07,917 --> 00:18:10,818 خب پس كي بايد بريم؟ 273 00:18:15,726 --> 00:18:17,826 ،ما شايد يه مرز ترسيم كنيم 274 00:18:17,828 --> 00:18:20,996 ولي كيه كه بگه نمي‌توني انتخاب كني 275 00:18:21,298 --> 00:18:23,833 كدوم سمت‌ـش بموني؟ 276 00:18:24,396 --> 00:18:27,318 بهت گفتم نمي‌خوان كسي مزاحم بشه 277 00:18:27,872 --> 00:18:30,440 يكي رو مي‌شناسم كه شايد بخواد 278 00:18:36,849 --> 00:18:38,415 وانهدا 279 00:18:38,417 --> 00:18:40,351 محاصره تا طلوع‌آفتاب عملي ميشه 280 00:18:40,353 --> 00:18:43,821 ترتيبي دادم كه تو يكي از سريع‌ترين اسب‌هامون رو بگيري 281 00:18:43,823 --> 00:18:44,789 ممنون 282 00:18:44,790 --> 00:18:48,460 راستش، از كلارك خواستم تا بعنوان مهمانم توي پوليس بمونه 283 00:18:50,063 --> 00:18:52,632 كلارك، ميشه ما رو تنها بذاري؟ 284 00:19:07,383 --> 00:19:11,252 توي اين روز مقدس، بهت التماس مي‌كنم 285 00:19:11,254 --> 00:19:14,154 كه آموزه‌هاي من رو بخاطر بياري 286 00:19:16,259 --> 00:19:19,394 عشق نقطه ضعف‌ـه 287 00:19:19,396 --> 00:19:21,524 فرمانده شدن يكتا شدن‌ـه 288 00:19:21,525 --> 00:19:22,821 دوباره به اين حرف‌ها گوش نميدم 289 00:19:22,822 --> 00:19:25,067 چرا، گوش ميدي 290 00:19:25,069 --> 00:19:28,036 احساساتت نسبت به كلارك هردوتون رو در معرض خطر قرار ميده 291 00:19:29,039 --> 00:19:32,442 دستور قتل تو بايد بصورت كامل اجرا بشه 292 00:19:32,444 --> 00:19:34,711 ،اگه به كلارك اهميت ميدي اون رو به خونه‌‌ـش مي‌فرستي‌ 293 00:19:34,713 --> 00:19:37,947 اين تنها راهي‌ـه كه در امان مي‌مونه 294 00:19:37,949 --> 00:19:41,497 كاري نكن تقاص اشتباهاتت رو همونطور كه " كاستيا" داد پس بده 295 00:19:44,557 --> 00:19:47,090 اشتباهات من؟ 296 00:19:47,092 --> 00:19:49,927 آزگدا سر كاستيا رو بريد 297 00:19:49,929 --> 00:19:52,931 و تو تخت خوابم قرارش داد 298 00:19:52,933 --> 00:19:56,201 و بازم اجازه دادم وارد اتحادم بشن 299 00:19:56,203 --> 00:19:58,970 توان من فرا‌تر از جدا كردن احساسات 300 00:19:58,972 --> 00:20:01,307 از انجام وظيفه‌ست 301 00:20:02,877 --> 00:20:05,957 .متأسفم، لكسا قصد رنجوندت رو نداشتم 302 00:20:05,958 --> 00:20:07,780 ...چرا، داشتي 303 00:20:09,217 --> 00:20:11,918 ،ولي همينطور نيتت هم خيره 304 00:20:11,920 --> 00:20:15,623 و اين رو مي‌دونم، استاد 305 00:20:17,993 --> 00:20:20,655 مي‌تونم ترتيب عزيمت كلارك رو بدم؟ 306 00:20:20,656 --> 00:20:23,865 اين موضوع بعهده‌ي كلارك‌ـه 307 00:20:23,967 --> 00:20:26,968 مي‌دونم تو چه نظري داري، تايتوس 308 00:20:48,236 --> 00:20:50,166 براي احترام به شما اومدم 309 00:20:51,030 --> 00:20:52,878 وقت خودت رو تلف كردي 310 00:20:52,879 --> 00:20:54,807 اينجا هيچ احترامي وجود نداره 311 00:20:56,292 --> 00:20:59,413 به مشاوره‌ي شما نياز دارم، استاد ايندرا 312 00:20:59,874 --> 00:21:02,073 برو پي كارت 313 00:21:03,143 --> 00:21:06,111 به زني كه بعنوان دست راست‌ـش خدمت كردم نياز دارم 314 00:21:06,113 --> 00:21:08,380 به جنگجويي كه بهم ياد داد كه كسي كه هستم بشم نياز دارم 315 00:21:08,382 --> 00:21:11,918 گفتم كه، از اينجا برو، دختر آسمان 316 00:21:11,920 --> 00:21:12,781 ايندرا، خواهش مي‌كنم 317 00:21:12,782 --> 00:21:14,787 ،دارم برمي‌گردم با مردم خودم مبارزه كنم 318 00:21:14,789 --> 00:21:17,490 مردمي كه اين بلا رو سرت آوردن 319 00:21:17,492 --> 00:21:19,260 ،اگه مجبور بشم با برادر خودم هم مي‌جنگم 320 00:21:19,262 --> 00:21:21,435 ولي تنهايي از پسش برنميام 321 00:21:21,436 --> 00:21:24,565 ...يك كلمه از طرف تو، و مردم جنگل 322 00:21:27,150 --> 00:21:29,137 مي‌بيني؟ 323 00:21:29,139 --> 00:21:32,040 حتي كسي به كندي و ضعيفي تو هم 324 00:21:32,042 --> 00:21:35,176 مي‌تونه پشتم رو به خاك بماله 325 00:21:35,178 --> 00:21:38,447 بايد تو اون ميدون نبرد مي‌مُردم 326 00:21:39,108 --> 00:21:40,883 همه‌ي ما مي‌ميريم 327 00:21:40,885 --> 00:21:42,818 يا مي‌توني اينجا اينكارو كني 328 00:21:42,820 --> 00:21:44,920 براي خودت احساس تأسف كني 329 00:21:44,922 --> 00:21:49,059 يا با من برمي‌گردي و انتقامت رو مي‌گيري 330 00:21:53,474 --> 00:21:55,048 انتخاب با خودته 331 00:22:39,485 --> 00:22:42,312 نه، نه، هي، هي، گوش كن 332 00:22:42,314 --> 00:22:43,624 چيزي كه مي‌خواي راجع به 333 00:22:43,626 --> 00:22:45,765 ،اون تراشه بدوني بهت ميگم، باشه خواهش مي‌كنم 334 00:22:45,768 --> 00:22:48,010 ولي فكر مي‌كني اين ربطي به پولاريس داره، درسته؟ 335 00:22:48,013 --> 00:22:50,117 اين همون ايستگاه فضايي‌ـه كه سقوط كرده 336 00:22:50,119 --> 00:22:52,293 مي‌تونم بهت نشون بدم 337 00:22:52,294 --> 00:22:55,780 لطفاً. مي‌تونم بهت نشون بدم. لطفاً 338 00:23:15,532 --> 00:23:17,193 "‌گمونم فكر مي‌كني اينجا نوشته " پوليس 339 00:23:17,195 --> 00:23:18,462 ،"چون " الف" و " ر 340 00:23:18,464 --> 00:23:19,897 در طي ورود به جو سوختن 341 00:23:19,899 --> 00:23:22,767 مي‌بيني؟ خيلي‌خب، مي‌بيني‌ـش؟ 342 00:23:25,931 --> 00:23:28,639 تنها چيزي كه مي‌بينم مردي‌ـه كه براي نمُردن هر چيزي ميگه 343 00:23:28,641 --> 00:23:32,043 ممكنه اين درست باشه، ولي اين هم درسته 344 00:23:32,045 --> 00:23:35,097 پولاريس، اين بخشي از داستان ما هم هست 345 00:23:35,098 --> 00:23:37,237 ايستگاه سيزدهم ما بوده 346 00:23:37,238 --> 00:23:40,715 اعتقاد من هيچ ارتباطي با اعتقاد شما نداره 347 00:23:40,716 --> 00:23:45,140 ،بهم اعتماد كن، من هيچ اعتقادي ندارم ...ولي ببين 348 00:23:45,141 --> 00:23:47,224 مي‌تونم بهت ثابت كنم 349 00:23:50,198 --> 00:23:53,950 ،پايان دنيا اين ابر قارچي شكل 350 00:23:53,951 --> 00:23:54,965 براي همين مجبور بوديم توي فضا بمونيم 351 00:23:54,967 --> 00:23:57,434 شماها ما رو مردم آسمان صدا مي‌زنين، درسته؟ 352 00:23:57,836 --> 00:23:59,703 به همين دليل‌ـه 353 00:24:01,650 --> 00:24:03,073 ،پولاريس، طبق داستان 354 00:24:03,075 --> 00:24:04,942 تنها ايستگاهي بود كه به مردم آسمان ملحق نشد 355 00:24:05,144 --> 00:24:06,977 براي همين منفجرش كردن 356 00:24:06,979 --> 00:24:10,792 .اين يه چكيده‌ي متفاوت داستان‌ـه ادامه بده 357 00:24:10,793 --> 00:24:13,227 ،بگذريم، دارم فكر مي‌كنم شايد اين شخص 358 00:24:13,229 --> 00:24:15,496 ،به نحوي به موقع خارج شده 359 00:24:15,498 --> 00:24:17,846 چون... ببين... دوباره اينجا هم هست 360 00:24:18,147 --> 00:24:19,433 ...اون احاطه شده با اون‌ چيزها 361 00:24:19,435 --> 00:24:20,634 نمي‌دونم 362 00:24:20,636 --> 00:24:22,002 واقعاً نمي‌دونم اونا چي هستن 363 00:24:22,004 --> 00:24:23,771 اولين نايت‌بلادها 364 00:24:23,773 --> 00:24:26,273 نايت‌بلادها، و اونجا... اوناهاش 365 00:24:26,275 --> 00:24:28,542 اين زني كه از آسمان پايين اومده، درسته؟ 366 00:24:28,544 --> 00:24:32,436 يعني، اين... درست مثل ماست 367 00:24:32,437 --> 00:24:34,448 هيچ شباهتي به تو نداره 368 00:24:44,226 --> 00:24:47,995 بكا، ازت مي‌خوام بهم گوش كني 369 00:24:49,164 --> 00:24:50,865 همين الان يه پيغام اضطراري 370 00:24:50,867 --> 00:24:53,567 از ايستگاه آمريكايي دريافت كردم 371 00:24:53,569 --> 00:24:55,503 هردوي روس‌ها و چيني‌ها دارن تهديد مي‌كنن 372 00:24:55,505 --> 00:24:58,338 كه مانورهاي اتصال رو متوقف مي‌كنن چون ما اينكارو كرديم 373 00:25:00,910 --> 00:25:03,878 بكا، داري بهم گوش ميدي؟ 374 00:25:08,118 --> 00:25:11,085 ايستگاه " آلفا" داره تهديد به شليك مي‌كنه 375 00:25:11,087 --> 00:25:14,422 اگه تا 60 ثانيه‌ي آينده به مسير برنگرديم 376 00:25:14,524 --> 00:25:17,225 اونا از ما درس عبرتي براي بقيه مي‌سازن 377 00:25:17,227 --> 00:25:19,860 ،فرمانده، اگه نمي‌خواي شليك كنن 378 00:25:19,862 --> 00:25:21,693 پس مانورها رو شروع كن 379 00:25:21,694 --> 00:25:23,297 قبلاً اين بحث رو كرديم 380 00:25:23,299 --> 00:25:24,865 ،لحظه‌اي كه متصل بشيم هوش مصنوعي‌ـه تو 381 00:25:24,867 --> 00:25:26,200 ‏12 ايستگاه ديگه رو آلوده مي‌كنه 382 00:25:26,202 --> 00:25:28,035 قرار نيست اين اتفاق بي‌افته 383 00:25:28,037 --> 00:25:30,871 هر جور شده، امروز اين موجود مي‌ميره 384 00:25:30,873 --> 00:25:33,073 حالا اين در كوفتي رو باز كن تا بتونيم 385 00:25:33,075 --> 00:25:36,810 اين موجود رو تو فضا معلق كنيم و به نجات نژاد انسان ادامه بديم 386 00:25:37,012 --> 00:25:39,380 من دارم نژاد انسان رو نجات ميدم 387 00:25:39,382 --> 00:25:42,050 .بكا، خواهش مي‌كنم داري چيكار مي‌كني؟ 388 00:25:42,051 --> 00:25:45,386 مي‌دونم براي كاري كه ا.ل.ي. كرد طلب بخشش مي‌خواي 389 00:25:45,388 --> 00:25:48,818 ولي اينجوري بدست‌ـش نمياري 390 00:25:49,019 --> 00:25:51,477 حق با توئه 391 00:25:51,478 --> 00:25:54,394 خيلي چيزها براي جبران كردن دارم 392 00:25:55,373 --> 00:25:57,731 بذار خودمون رو نجات بدم 393 00:25:57,733 --> 00:25:59,633 پولاريس، ايستگاه آلفا صحبت مي‌كنه 394 00:25:59,635 --> 00:26:02,636 آخرين هشدار...20 ثانيه براي موافقت كردن زمان داري 395 00:26:02,638 --> 00:26:04,638 وگرنه به سمت شما شليك ميشه 396 00:26:04,640 --> 00:26:09,069 به فرمانده " مك‌آدامز" بگو مانورها رو شروع كنه 397 00:26:09,070 --> 00:26:12,135 ...تصميم با اونه 398 00:26:12,136 --> 00:26:12,778 نه من 399 00:26:12,779 --> 00:26:15,916 ‏10 ثانيه، پولاريس اون مانورها رو آغاز كن 400 00:26:15,917 --> 00:26:18,976 بكا، الانشم خون ميلياردها نفر به گردن توئه - ‏10 - 401 00:26:18,977 --> 00:26:22,757 ارزشش رو داره كه فقط براي اثبات حقانيت - خودت جون ما رو به خطر بندازي؟ - 9 402 00:26:22,759 --> 00:26:25,225 ...متأسفم - بكا - ‏8 - 403 00:26:25,227 --> 00:26:27,990 اين چيزي كه مي‌خواستم نيست - ‏7 - 404 00:26:27,991 --> 00:26:31,665 ...‏6...5 405 00:26:31,667 --> 00:26:32,900 بكا، داري چيكار مي‌كني؟ 406 00:26:32,902 --> 00:26:35,703 ...‏4 - داره محفظه رو مي‌بره - 407 00:26:35,705 --> 00:26:37,571 ،بمحض اينكه جدا شد مانورها رو آغاز كن 408 00:26:37,573 --> 00:26:38,819 ...‏2 409 00:26:38,820 --> 00:26:40,130 محفظه جدا شد، قربان 410 00:26:40,131 --> 00:26:41,748 ايستگاه آلفا، پولاريس صحبت مي‌كنه 411 00:26:41,749 --> 00:26:42,998 ما درحال شروع مانورهاي اتصال‌ـيم 412 00:26:42,999 --> 00:26:44,564 جواب منفي‌ـه، پولاريس 413 00:26:44,565 --> 00:26:46,016 ،اگه بخوايم اين بالا زنده بمونيم 414 00:26:46,017 --> 00:26:48,217 اقدامات شديدي بايد اتخاذ بشه 415 00:26:48,309 --> 00:26:51,493 اين درس عبرتي براي همه‌ي ايستگاه‌هاي هم‌پيمان ميشه 416 00:26:52,560 --> 00:26:54,252 خدا روح‌تون رو قرين رحمت كنه 417 00:26:54,917 --> 00:26:56,626 اميدوارم خدا به ما هم ‌كمك كنه 418 00:27:27,511 --> 00:27:30,612 بهت گفت مي‌توني بموني، مگه نه؟ 419 00:27:31,433 --> 00:27:34,516 تو چي گفتي؟ 420 00:27:34,718 --> 00:27:36,314 هيچي 421 00:27:36,315 --> 00:27:40,185 كلارك، جفت‌مون مي‌دونيم پايك تسليم محاصره نميشه 422 00:27:40,186 --> 00:27:43,721 قبل از اينكه تعداد بيشتري از مردم‌مون كشته بشن، بايد جلوش رو بگيريم 423 00:27:43,722 --> 00:27:46,691 اگه با موندن اينجا كار بيشتري بتونم براشون بكنم چي؟ 424 00:27:46,992 --> 00:27:49,493 نمي‌توني، كلارك 425 00:27:49,495 --> 00:27:51,661 وقت براي اين حرف‌ها نداريم 426 00:27:56,534 --> 00:28:00,704 ببين. ما بهت احتياج داريم 427 00:28:02,273 --> 00:28:06,827 دستور قتل در طلوع‌آفتاب عملي ميشه 428 00:28:06,828 --> 00:28:10,547 يك ساعت فرصت داري تا خداحافظي كني 429 00:28:19,491 --> 00:28:22,939 ...اگه اونجا نباشي 430 00:28:22,940 --> 00:28:26,396 اون آدمي كه فكر مي‌كردم نيستي 431 00:28:51,456 --> 00:28:54,124 چه موقع ميري؟ 432 00:28:56,061 --> 00:28:57,894 الان 433 00:29:04,636 --> 00:29:08,038 متأسفم - نباش - 434 00:29:08,040 --> 00:29:11,174 بايد برگردي. اونا مردمت هستن 435 00:29:12,911 --> 00:29:14,243 ...براي همين من 436 00:29:18,150 --> 00:29:20,349 دليل داشتن اين شخصيت همينه 437 00:29:24,723 --> 00:29:26,823 شايد يه روزي من و تو 438 00:29:26,825 --> 00:29:29,092 چيز ديگه‌اي مديون مردمون نباشيم 439 00:29:32,230 --> 00:29:34,363 اميدوارم 440 00:29:42,741 --> 00:29:45,775 شايد دوباره همديگه رو ببينيم 441 00:30:43,945 --> 00:30:47,366 اگه من و اكتيويا عقب بي‌افتيم از ...محاصره تا طلوع 442 00:30:56,224 --> 00:30:59,091 زيباست 443 00:30:59,093 --> 00:31:02,795 ،در روز عروج خودم گرفتمش [ روز تعيين فرمانده ] 444 00:31:02,797 --> 00:31:08,367 ،وقتي فرمانده من رو انتخاب كرد هر دايره نشونه‌ي هر نايت‌بلادي‌ـه كه مُرده 445 00:31:08,369 --> 00:31:10,636 هفت دايره 446 00:31:10,638 --> 00:31:13,901 فكر كردم گفتي در انجمن‌مخفي ‏ تو 9 شاگرد بودن 447 00:31:13,902 --> 00:31:17,126 درسته 448 00:31:17,127 --> 00:31:20,046 چه اتفاقي براي نفر هشتم افتاد؟ 449 00:31:25,486 --> 00:31:30,089 ميشه درباره‌ي يه چيز ديگه حرف بزنيم؟ 450 00:31:30,091 --> 00:31:33,358 اصلاً مجبور نيستيم حرف بزنيم 451 00:31:57,384 --> 00:31:58,918 مورفي؟ 452 00:32:02,473 --> 00:32:05,424 اون زنده‌ست 453 00:32:06,961 --> 00:32:09,194 چه بلايي سر دوستم آوردي؟ 454 00:32:09,196 --> 00:32:10,896 دوستت درحال دزدي 455 00:32:10,898 --> 00:32:13,365 از مردمي كه در راه بازار پوليس بودن دستگير شده 456 00:32:13,467 --> 00:32:15,234 هي، چيزيت نشده 457 00:32:15,236 --> 00:32:17,369 لطفاً، اينكارو نكن 458 00:32:21,642 --> 00:32:23,642 تايتوس، اين كارا براي چيه؟ 459 00:32:23,644 --> 00:32:25,778 متأسفم بايد يه كاري انجام بدم، كلارك 460 00:32:25,780 --> 00:32:26,365 واقعاً متأسفم 461 00:32:26,366 --> 00:32:30,016 .همين الان دارم ميرم اوكتيويا منتظر منه 462 00:32:30,018 --> 00:32:31,884 فقط بذار مورفي رو ببرم، و ما ميريم 463 00:32:31,886 --> 00:32:33,686 اي كاش مي‌تونستم 464 00:32:33,688 --> 00:32:36,257 لكسا هرگز تا موقعي كه زنده‌اي به وظايف‌ـش عمل نمي‌كنه 465 00:32:36,258 --> 00:32:38,891 .هي، تايتوس، فكر كن مي‌فهمه كار تو بوده 466 00:32:38,893 --> 00:32:40,793 فكر مي‌كنه كارِ‍ اون بوده 467 00:32:40,795 --> 00:32:43,966 اسلحه‌ي مردم آسمان در دستان دزدي از مردم آسمان 468 00:32:43,967 --> 00:32:47,132 شايد حتي بقدري عصباني بشه !كه اعلان جنگ بكنه 469 00:32:53,074 --> 00:32:54,573 لكسا 470 00:33:00,347 --> 00:33:01,546 ...هدا 471 00:33:05,142 --> 00:33:06,518 نه. نه 472 00:33:09,857 --> 00:33:11,456 كمكم كن ببرمش تو تخت 473 00:33:15,731 --> 00:33:17,863 چيكار كردم؟ 474 00:33:17,865 --> 00:33:20,389 يه چيزي مي‌خوام جلوي خونريزي رو بگيرم 475 00:33:20,390 --> 00:33:21,883 چيزيت نميشه. فقط بي‌حركت دراز بكش، باشه؟ 476 00:33:21,884 --> 00:33:23,602 بي‌حركت دراز بكش 477 00:33:24,896 --> 00:33:28,140 نترس 478 00:33:28,141 --> 00:33:31,076 .حالت خوب ميشه فقط بي‌حركت بمون 479 00:33:50,664 --> 00:33:53,465 داره خون زيادي از دست ميده 480 00:33:54,699 --> 00:33:57,970 باهام بمون 481 00:34:04,614 --> 00:34:06,912 اين ديگه چيه؟ 482 00:34:07,783 --> 00:34:10,682 تايتوس، داري چيكار مي‌كني؟ 483 00:34:14,755 --> 00:34:18,590 خوبت مي‌كنم. فقط باهام بمون 484 00:34:18,592 --> 00:34:21,260 واي، نه. دور شو ازش 485 00:34:25,237 --> 00:34:27,199 من رو ببخش، هدا 486 00:34:27,868 --> 00:34:29,920 هرگز دوباره قصد آسيب رسوندن به كلارك رو نمي‌كني 487 00:34:29,921 --> 00:34:31,247 قسم بخور 488 00:34:34,337 --> 00:34:36,074 قسم مي‌خورم 489 00:34:40,652 --> 00:34:42,695 پس كارت رو انجام بده 490 00:34:44,764 --> 00:34:47,452 به بعدي همونطور كه به من كردي خدمت كن 491 00:34:49,128 --> 00:34:50,427 نگهبان آتش 492 00:34:57,999 --> 00:35:01,967 هي، هدا، حق نداري تسليم بشي 493 00:35:01,969 --> 00:35:04,703 تسليم نميشم 494 00:35:04,705 --> 00:35:07,772 روح من به زندگي ادامه ميده 495 00:35:07,774 --> 00:35:11,643 نه. نميذارم بميري 496 00:35:13,414 --> 00:35:15,780 الان كاري از دست تو برنمياد 497 00:35:18,081 --> 00:35:20,852 فرمانده‌ي بعدي ازت محافظت مي‌كنه 498 00:35:20,854 --> 00:35:24,789 من فرمانده‌ي بعدي رو نمي‌خوام 499 00:35:27,995 --> 00:35:30,329 تو رو مي‌خوام 500 00:35:47,930 --> 00:35:50,498 اوكتيويا از مردم آسمان 501 00:36:16,540 --> 00:36:18,407 آماده‌ام، فرمانده 502 00:36:32,108 --> 00:36:34,041 ...كلارك 503 00:36:34,043 --> 00:36:35,843 اينجام 504 00:36:38,941 --> 00:36:40,810 نبرد من به پايان رسيده 505 00:36:40,957 --> 00:36:45,052 نه. نه. اين رو قبول نمي‌كنم 506 00:36:47,257 --> 00:36:49,957 حق با تو بود، كلارك 507 00:36:52,728 --> 00:36:56,230 زندگي فراتر از فقط زنده‌موندن‌ـه 508 00:37:09,579 --> 00:37:12,547 اميدوارم در آرامش ساحل رو ترك كني 509 00:37:15,751 --> 00:37:18,919 اميدوارم عشق بعدي رو پيدا كني 510 00:37:21,857 --> 00:37:25,560 ...در مسافرت‌هات سفر بي‌خطر 511 00:37:26,762 --> 00:37:30,843 تا زماني كه آخرين سفر بر روي زمين باشه 512 00:37:30,844 --> 00:37:33,568 شايد دوباره همديگه رو ببينيم 513 00:38:15,311 --> 00:38:18,879 بايد مراسم رو تكميل كنم - ...نه - 514 00:38:20,015 --> 00:38:21,982 خواهش مي‌كنم 515 00:38:21,984 --> 00:38:26,153 روح فرمانده بايد منتقل بشه 516 00:38:26,155 --> 00:38:29,774 اين هدف منه 517 00:38:29,775 --> 00:38:33,160 بايد بهم اجازه بدي تا وظيفه رو به اتمام برسونم 518 00:38:33,162 --> 00:38:35,563 اين چيزي‌ـه كه فرمانده مي‌خواست 519 00:38:38,968 --> 00:38:39,642 بيا. بايد بريم. باشه؟ 520 00:38:39,643 --> 00:38:41,235 نه 521 00:38:46,924 --> 00:38:51,386 ...نبردت به پايان رسيده، لكسا از مردم جنگل 522 00:38:52,096 --> 00:38:55,817 نبرد فرمانده ادامه پيدا مي‌كنه 523 00:38:57,320 --> 00:38:59,587 داري چيكار مي‌كني؟ 524 00:39:05,895 --> 00:39:07,828 نماد مقدس 525 00:39:19,909 --> 00:39:23,711 نفوذ‌ در لباس. نفوذ‌ در لباس 526 00:39:23,713 --> 00:39:30,551 نفوذ‌ در لباس. نفوذ‌ در لباس. نفوذ‌ در لباس 527 00:39:30,553 --> 00:39:33,153 سطح تشعشع بحراني 528 00:39:33,155 --> 00:39:35,956 سطح تشعشع بحراني 529 00:39:53,681 --> 00:39:55,581 « فرمانده » 530 00:39:59,830 --> 00:40:01,915 براي كمك اينجا اومدم 531 00:40:18,167 --> 00:40:20,133 داري چيكار مي‌كني؟ 532 00:40:30,245 --> 00:40:33,914 واي خداي من 533 00:40:34,016 --> 00:40:35,850 اين ديگه چيه؟ 534 00:40:54,124 --> 00:40:55,469 اون چيه؟ 535 00:40:59,923 --> 00:41:02,543 يه هوش مصنوعي‌ـه 536 00:41:02,545 --> 00:41:04,244 اشتباه مي‌كني 537 00:41:04,246 --> 00:41:06,480 اين روح فرمانده‌ست 538 00:41:34,203 --> 00:41:35,745 بيايد انجمن مخفي رو آغاز كنيم 539 00:41:36,433 --> 00:41:38,181 فرمانده مُرده 540 00:41:38,414 --> 00:41:42,316 باشد كه روح فرمانده خردمندانه انتخاب كند 541 00:41:51,429 --> 00:41:58,961 (€rik) عرفان moderngesprach2000@Gmail.com