1 00:00:00,211 --> 00:00:01,398 ....لونا 2 00:00:01,422 --> 00:00:02,421 .‏نایت بلادـه 3 00:00:02,445 --> 00:00:04,445 .‏واسه همین باید پیداش کنیم 4 00:00:05,105 --> 00:00:07,107 ...‏اگه بتونه ا.ل.ی 2 رو فعال کنه 5 00:00:07,132 --> 00:00:09,089 .‏میتونه بگه چطور جلوی ا.ل.ی 1 رو بگیریم 6 00:00:09,546 --> 00:00:11,663 .‏جاها از تراشه ها برای کنترل همه استفاده میکنه 7 00:00:12,104 --> 00:00:15,972 ‏هرچه ذهن بیشتری وارد کار شه .‏قوی تر میشه 8 00:00:16,019 --> 00:00:17,731 ‏حالا که ارکیدیا سقوط کرد؛ 9 00:00:17,855 --> 00:00:19,669 .‏وارد مرحله دوم میشیم 10 00:00:19,670 --> 00:00:21,335 ‏کاری که میکنیم خیلی مهمه 11 00:00:21,360 --> 00:00:24,662 .‏و تا وقتی همه با ما نباشن دست نمیکشیم 12 00:00:25,487 --> 00:00:36,687 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 13 00:00:52,091 --> 00:00:53,157 .‏همون چیزی که فکر میکردم 14 00:00:53,159 --> 00:00:55,259 .‏ببند دهنت رو 15 00:00:57,741 --> 00:00:59,179 ...‏هی 16 00:00:59,867 --> 00:01:01,452 .‏باید بریم 17 00:01:03,241 --> 00:01:04,537 ‏فکر میکردی میتونی با فرمانده جدید 18 00:01:04,562 --> 00:01:06,203 ‏صلح کنی؟ 19 00:01:21,387 --> 00:01:23,120 .‏برو کنار 20 00:01:39,501 --> 00:01:41,038 ...‏به صدر اعظم ها 21 00:01:41,392 --> 00:01:42,483 ‏جکسون؟ 22 00:01:43,095 --> 00:01:44,541 ‏اینجا چه غلطی میکنی؟ 23 00:01:46,679 --> 00:01:47,978 .‏نیازی به این چیزها نیست 24 00:01:47,980 --> 00:01:50,247 .‏این مرد متعلق به فرمانده ست 25 00:01:57,301 --> 00:01:59,159 .‏چیزی نیست جکسون 26 00:01:59,335 --> 00:02:00,426 .‏بازشون کنید 27 00:02:07,441 --> 00:02:10,797 .‏حالا دهنت رو باز کن و کلید دریافت کنید 28 00:02:14,213 --> 00:02:16,774 ‏تلونیوس یعنی چی؟ 29 00:02:16,776 --> 00:02:18,459 .‏این تراشه ست 30 00:02:22,681 --> 00:02:25,716 .‏فکر میکردم دیوونه ای .‏الان مطمئن شدم 31 00:02:25,718 --> 00:02:29,987 .‏این یگانگی ـه. چیزی که همیشه میخواستی 32 00:02:29,989 --> 00:02:33,182 .‏همه برن عقب وگرنه فرمانده میمیره 33 00:02:33,886 --> 00:02:36,627 .‏خداروشکر. بریگس، گرنت، هوام رو داشته باشید 34 00:02:42,834 --> 00:02:45,543 .‏بریگس! تو از مقر کشاورزانی 35 00:02:46,864 --> 00:02:49,173 .‏اینجا این چیزها معنی نداره 36 00:02:49,783 --> 00:02:51,798 .‏فقط شهر نور 37 00:02:53,337 --> 00:02:55,386 .‏به ما ملحق شو چارلز. لطفا 38 00:02:56,282 --> 00:02:58,382 .‏دیگه نیازی به مبارزه نیست 39 00:02:58,845 --> 00:03:00,617 ‏هر دو میدونیم 40 00:03:00,928 --> 00:03:03,887 .‏عمرا این چیزه رو بخورم 41 00:03:06,119 --> 00:03:08,058 .‏شرمنده اینجوری شد 42 00:03:08,219 --> 00:03:11,526 .‏نه! نه 43 00:03:15,791 --> 00:03:17,717 ‏تو چی مارکوس؟ 44 00:03:19,366 --> 00:03:20,823 .‏به اون نیاز داریم 45 00:03:21,761 --> 00:03:23,565 ‏میتونه کمک کنه کلارک 46 00:03:23,607 --> 00:03:25,620 .‏و هوش مصنوعی دیگه رو پیدا کنیم 47 00:03:35,189 --> 00:03:36,895 .‏اشتباه کردی 48 00:03:38,371 --> 00:03:40,157 ‏اینجوری فکر نمیکنم 49 00:03:40,534 --> 00:03:41,857 .‏حالا میبینی 50 00:03:42,344 --> 00:03:43,344 !‏ولم کن 51 00:03:45,399 --> 00:03:49,243 .‏هنوز با 3 درصد عدم پذیرش مواجهیم 52 00:03:51,238 --> 00:03:53,190 ‏مارکوس پیش بقیه نبرید 53 00:03:54,487 --> 00:03:56,162 .‏بذاریدش به عهده من 54 00:03:58,893 --> 00:04:00,946 ‏میتونه مجاب کننده باشه 55 00:04:01,871 --> 00:04:12,571 :مترجمین M0hammad2020 & marYam محمد و مریم 56 00:04:50,871 --> 00:04:53,528 .‏صدراعظم، دکتر گریفین 57 00:04:53,763 --> 00:04:55,332 .‏تشکر برای اومدنت چارلز 58 00:04:55,931 --> 00:04:57,814 .‏نمیدونستم چاره‌ی دیگه ای هم دارم 59 00:04:58,101 --> 00:05:00,302 ‏خب قضیه چیه؟ 60 00:05:02,450 --> 00:05:03,336 ‏چیزی که میخوام بهت بگم 61 00:05:03,361 --> 00:05:04,575 .‏محرمانه ست 62 00:05:04,600 --> 00:05:06,906 ...‏اگه به کسی حرفی بزنی 63 00:05:06,931 --> 00:05:10,547 .‏در فضا شناور میشم. میدونم 64 00:05:10,655 --> 00:05:11,731 .‏خوبه 65 00:05:12,083 --> 00:05:14,352 ‏میخوام به یک گروه 66 00:05:14,377 --> 00:05:16,386 ‏بقا در طبیعت یاد بدی 67 00:05:16,503 --> 00:05:19,629 .‏کشاورزی، شکار، ساخت پناهگاه 68 00:05:19,654 --> 00:05:21,036 ‏به زندانی ها؟ 69 00:05:21,061 --> 00:05:22,100 .‏بله 70 00:05:24,683 --> 00:05:26,933 ‏خب میتونم دلیلش رو بپرسم؟ 71 00:05:34,234 --> 00:05:36,406 .‏میفرستیمشون به زمین 72 00:05:38,593 --> 00:05:40,877 .‏99زندانی داریم 73 00:05:41,260 --> 00:05:42,502 .‏تقسیم بندیشون کردیم 74 00:05:42,527 --> 00:05:43,559 .‏که قابل کنترل باشن 75 00:05:43,584 --> 00:05:46,316 .‏به محض باز کردن در میمیرند 76 00:05:46,455 --> 00:05:47,851 ‏زمین تا 100سال دیگه 77 00:05:47,853 --> 00:05:50,178 .‏یا بیشتر قابل سکونت نیست 78 00:05:55,067 --> 00:05:57,761 .‏چی فهمیدی؟ بگو 79 00:05:57,763 --> 00:05:58,380 ‏فقط چیزی رو میگیم 80 00:05:58,405 --> 00:06:00,597 .‏که باید بدونی چارلز 81 00:06:00,822 --> 00:06:02,191 .‏نه بیشتر 82 00:06:03,926 --> 00:06:05,211 ‏دخترت زندانیه 83 00:06:05,236 --> 00:06:07,205 ‏حتما مدرک خیلی مطمئنی 84 00:06:07,230 --> 00:06:08,794 ‏از قابل زندگی بودن دارین که حاضری 85 00:06:08,819 --> 00:06:10,376 .‏زندگیش رو به خطر بندازی 86 00:06:10,821 --> 00:06:12,468 .‏کلارک در انفرادیه 87 00:06:14,062 --> 00:06:15,670 .‏اونو نمیبینی 88 00:06:16,647 --> 00:06:18,110 .‏اشکال نداره 89 00:06:18,923 --> 00:06:21,097 .‏دفعه اول خوب یاد گرفته 90 00:06:22,019 --> 00:06:24,501 ...‏ببیت من به بیشتر این بچه ها قبلا یاد 91 00:06:24,526 --> 00:06:25,682 .‏یا حداقل سعی کردم یاد بدم 92 00:06:25,707 --> 00:06:28,925 .‏ولی خب اینا دنبال یادگیری نیستن 93 00:06:29,185 --> 00:06:30,943 .‏خب گمون کنم الان بخوان 94 00:06:30,945 --> 00:06:32,458 .‏اونا نمیدونن 95 00:06:32,841 --> 00:06:34,164 ...‏و اگه بهشون بگی 96 00:06:34,225 --> 00:06:37,139 .‏در فضا شناور میشم. فهمیدم 97 00:06:37,803 --> 00:06:39,418 .‏اینجوری فکر کن 98 00:06:39,988 --> 00:06:41,969 ‏بلاخره میتونی به کسانی مهارت زمین یاد بدی 99 00:06:41,994 --> 00:06:44,764 .‏که واقعا ازشون استفاده میکنن 100 00:06:48,225 --> 00:06:50,566 ...‏مسلما 101 00:06:51,240 --> 00:06:53,383 .‏اطمینانی از این کار نداریم چارلز 102 00:06:55,184 --> 00:06:56,677 .‏اماده شون کن 103 00:07:00,005 --> 00:07:02,024 ‏میتونم تا 4ماه اماده شون کنم 104 00:07:02,049 --> 00:07:04,707 ...‏-3ماه اگه .‏-2هفته دیگه میرن 105 00:07:20,004 --> 00:07:21,411 ‏کی شروع کنم؟ 106 00:07:27,281 --> 00:07:28,775 .‏برید داخل 107 00:07:34,070 --> 00:07:35,443 .‏بشینید 108 00:07:36,722 --> 00:07:38,428 .‏زود باشید 109 00:07:41,887 --> 00:07:43,533 .‏حرکت کنید 110 00:08:11,816 --> 00:08:13,352 .‏همون دختره زیر زمینه 111 00:08:17,216 --> 00:08:19,325 .‏به کلاس مهارت های زمین خوش اومدین 112 00:08:33,320 --> 00:08:35,840 ‏یک ساعت از زمان گذر از لاشع هواپیما میگذره 113 00:08:36,219 --> 00:08:39,315 ‏از اونجایی که نقشه ای داریم فاصله ها رو مشخص نکرده 114 00:08:39,340 --> 00:08:41,324 ‏ممکنه چند روز .‏تا رسیدن به روستای لونا فاصله باشه 115 00:08:41,326 --> 00:08:43,043 .‏حداقل میدونیم مسیرمون درسته 116 00:08:43,068 --> 00:08:43,914 .‏روشنایی روز رو داریم از دست میدیم 117 00:08:43,939 --> 00:08:46,348 .‏باید توی افتاب بمونیم و باتری رو شارژ کنیم 118 00:08:46,373 --> 00:08:49,466 ‏کدوم خورشید؟ .‏تا زمان اتمام باتری ادامه میدیم 119 00:08:49,468 --> 00:08:51,768 .‏تا زمان پیدا کردن لونا ادامه میدیم 120 00:08:55,210 --> 00:08:56,545 ‏همینه؟ 121 00:08:57,470 --> 00:08:58,608 .‏آره 122 00:08:58,642 --> 00:08:59,645 ‏فکر میکنی وقتی بریم و بگیم 123 00:08:59,670 --> 00:09:02,458 ‏میخواهیم هوش مصنوعی بکاریم تو کله‌ش چی میگه؟ 124 00:09:04,409 --> 00:09:05,549 ‏لینکلن گفت به کسانی که نیازمندن 125 00:09:05,551 --> 00:09:06,850 ‏کمکمون میکنه 126 00:09:06,852 --> 00:09:07,918 .‏به ما هم کمک میکنه 127 00:09:13,709 --> 00:09:15,821 ‏فکر میکنی میتونه کمک کنه نقشه بهتری پیدا کنیم؟ 128 00:09:15,931 --> 00:09:17,477 .‏رد گم کردیم 129 00:09:17,676 --> 00:09:20,197 .‏یه راه بهتر پیدا میکنیم 130 00:09:20,355 --> 00:09:21,425 !‏هی 131 00:09:21,677 --> 00:09:23,467 .‏گمونم پیاده میریم 132 00:09:27,933 --> 00:09:30,939 ‏کسی نشنید گفتم ممکنه چند روز طول بکشه؟ 133 00:09:31,384 --> 00:09:32,642 ‏وایستین 134 00:09:35,464 --> 00:09:36,701 ‏میشنوین؟ 135 00:09:36,755 --> 00:09:38,284 .‏آب 136 00:09:40,433 --> 00:09:42,929 ‏حواستون جمع باشه .ممکنه خطرناک باشه 137 00:09:43,359 --> 00:09:46,289 .‏دشمنمون نیستن .‏اسلحه ت رو بذار کنار 138 00:10:07,466 --> 00:10:09,207 ‏روستا کجاست؟ 139 00:10:21,350 --> 00:10:24,594 ‏نه. اوه نه .‏امکان نداره 140 00:10:36,777 --> 00:10:39,522 .‏روستایی نیست فقط سنگ 141 00:10:40,108 --> 00:10:41,655 .‏اون نیست 142 00:10:43,991 --> 00:10:45,615 ‏الان چکار کنیم؟ 143 00:11:15,026 --> 00:11:16,993 ‏توانایی روشن کردن اتش 144 00:11:16,994 --> 00:11:19,861 .‏انسان ها را در عصر یخبندان نجات داد 145 00:11:21,798 --> 00:11:25,635 .‏همینه. خودشه 146 00:11:26,115 --> 00:11:27,210 .‏اره 147 00:11:27,808 --> 00:11:28,926 ‏کسی چه میدونه 148 00:11:28,950 --> 00:11:32,156 .‏شاید یه روز برای ما هم همینجور شه 149 00:11:43,520 --> 00:11:46,670 .‏تفاوت بین مرگ و زندگی 150 00:11:54,654 --> 00:11:56,025 ‏ممنون اقای مورفی 151 00:11:56,050 --> 00:11:57,838 ‏شاید دوست داشته باشی بهمون 152 00:11:58,435 --> 00:12:01,169 .‏کلید زنده ماندن در زمین رو بگی 153 00:12:01,171 --> 00:12:03,101 .‏نه، واقعا نه 154 00:12:06,629 --> 00:12:09,066 ‏خانم بلیک، تو چطور؟ 155 00:12:09,313 --> 00:12:12,738 ‏کلید زنده ماندن در زمین چیه؟ 156 00:12:14,324 --> 00:12:15,751 ‏نمردن؟ 157 00:12:19,867 --> 00:12:21,423 ‏هرچقدر میخواهین بخندین 158 00:12:21,425 --> 00:12:23,392 ...‏ولی خیلی چیزها باید یاد بگیریم 159 00:12:23,394 --> 00:12:25,400 ‏اتش درست کردن، گره زدن 160 00:12:25,886 --> 00:12:28,563 ‏مسیریابی با ستاره ها .‏شکار 161 00:12:28,675 --> 00:12:31,855 ‏باید یاد بگیرید کدوم گیاه رو میشه خورد ...‏و کدوم گیاه رو 162 00:12:31,880 --> 00:12:34,032 ‏کدوم رو میتونیم بکشیم؟ 163 00:12:34,892 --> 00:12:36,939 ‏اقای جوردن دقیقا به همین خاطر 164 00:12:36,964 --> 00:12:39,394 .‏مجبور شدیم شما و اقای گرین و جدا کنیم 165 00:12:40,183 --> 00:12:43,383 .‏گوش کنید، جواب سوالم 166 00:12:44,821 --> 00:12:49,195 ‏کلید بقا در زمین و ارک 167 00:12:49,220 --> 00:12:52,882 ‏مبارزه به هر قیمت 168 00:12:52,907 --> 00:12:54,863 .‏بر علیه تمام احتمالات 169 00:12:56,261 --> 00:13:01,376 .‏لحظه ای که تسلیم شی، میمیری 170 00:13:05,305 --> 00:13:07,663 ‏حوصله‌تون رو سر میبرم اقای مورفی؟ 171 00:13:11,077 --> 00:13:12,784 .‏چیزیم نمیشه 172 00:13:30,989 --> 00:13:34,918 ‏هی! هی .‏اگه میخوای منو بکشی بکش 173 00:13:44,894 --> 00:13:46,776 ‏بریگس، مجبور نیستی اینکارو بکنی 174 00:13:46,801 --> 00:13:48,567 !‏قوی هستی! مبارزه کن 175 00:13:48,592 --> 00:13:51,413 .‏مردممون رو جمع میکنیم و از اینجا میریم 176 00:13:51,415 --> 00:13:53,006 !‏بریگس 177 00:13:55,407 --> 00:13:57,319 ‏کی برای قبول کلید حاضره؟ 178 00:14:10,022 --> 00:14:11,931 ‏احتمالش چقدر بود؟ 179 00:14:13,567 --> 00:14:14,974 ‏جان مورفی؟ 180 00:14:16,193 --> 00:14:17,771 .‏گفتم چیزیم نمیشه 181 00:14:18,654 --> 00:14:21,834 .‏باید منو توی اون جنگ میکشتی 182 00:14:24,381 --> 00:14:26,848 .‏من اشتباه تورو مرتکب نمیشم 183 00:14:41,788 --> 00:14:44,775 .‏تو 300 نفر از افرادم رو کشتی 184 00:14:45,736 --> 00:14:48,444 ‏الان هم 300 زخم 185 00:14:49,669 --> 00:14:51,595 .‏به دست من برمیداری 186 00:14:54,071 --> 00:14:55,902 .‏ادامه بده 187 00:15:37,031 --> 00:15:38,753 .‏به زودی تاریک میشه 188 00:15:38,755 --> 00:15:40,540 .‏باید راجع به کاری که قراره بکنیم حرف بزنیم 189 00:15:40,876 --> 00:15:42,390 .‏تا روشنایی صبر میکنیم 190 00:15:42,462 --> 00:15:45,605 ‏ بعد جدا میشیم و لب اب رو .‏از هر دوطرف میگردیم 191 00:15:49,266 --> 00:15:50,362 .‏ایول 192 00:15:53,071 --> 00:15:54,147 .‏اره 193 00:16:02,647 --> 00:16:03,858 .‏موافقم 194 00:16:03,883 --> 00:16:04,956 ‏لینکلن اینجا رو الکی 195 00:16:04,981 --> 00:16:06,507 .‏توی نقشه ش نمیذاشت 196 00:16:06,532 --> 00:16:07,976 .‏به این دست نزن 197 00:16:17,962 --> 00:16:21,763 ‏بیخیال اکتویا ‏اخه تا کی؟ 198 00:16:22,656 --> 00:16:24,102 .‏نمیدونم 199 00:16:25,264 --> 00:16:27,011 .‏حتی نمیتونم نگات کنم 200 00:16:29,010 --> 00:16:30,634 ...‏چون هر بار که نگاه میکنم 201 00:16:30,974 --> 00:16:33,441 .‏میبینم پایک اسلحه میذاره روی سر لینکلن 202 00:16:35,793 --> 00:16:37,465 .‏صدای شلیک رو میشنوم 203 00:16:39,943 --> 00:16:41,514 .‏افتادنش رو میبینم 204 00:16:45,576 --> 00:16:46,927 .‏من لینکلن رو نکشتم 205 00:16:46,952 --> 00:16:49,385 .‏نه ولی بخاطر تو کشته شد 206 00:16:50,792 --> 00:16:52,203 ‏من اومدم پیشت 207 00:16:53,148 --> 00:16:54,869 .‏کمک من رو قبول نکردی 208 00:16:55,385 --> 00:16:57,158 ...‏اگه بهم اعتماد میکردی 209 00:17:15,254 --> 00:17:16,652 ‏چکار کردی؟ 210 00:17:17,120 --> 00:17:20,463 .‏هیچی فقط اینا رو انداختم توی اتش 211 00:17:22,659 --> 00:17:23,799 ‏چی شد؟ 212 00:17:37,456 --> 00:17:39,607 ‏علامت دهی با اتش 213 00:17:39,609 --> 00:17:41,376 .‏میخواست اینو بگه بهمون 214 00:17:41,378 --> 00:17:43,120 .‏راه ارتباط با لونا اینه 215 00:17:46,406 --> 00:17:47,757 .‏میرم بازم بیارم 216 00:18:11,739 --> 00:18:12,879 .‏ابی 217 00:18:13,625 --> 00:18:15,566 .‏مارکوس، خداروشکر 218 00:18:15,591 --> 00:18:17,596 ‏حالت خوبه؟ بهت صدمه زدن؟ 219 00:18:18,694 --> 00:18:21,800 ‏منو که اطراف کمپ اردوگاه .‏قایم شده بودم پیدا کردن 220 00:18:22,190 --> 00:18:26,049 .‏خواهش میکنم بگو میدونی کلارک کجاست 221 00:18:27,002 --> 00:18:28,755 .‏نه فکر میکردم اینجاست 222 00:18:29,453 --> 00:18:31,109 .‏داره راست میگه 223 00:18:31,445 --> 00:18:34,990 .‏نه دیدم بهش شلیک کردن 224 00:18:36,120 --> 00:18:38,440 .‏با جاسپر سوار ماشین شد 225 00:18:38,644 --> 00:18:41,117 .‏و فرار کردن.... مطمئنم 226 00:18:41,141 --> 00:18:42,109 .‏خب خوبه 227 00:18:42,112 --> 00:18:44,171 .‏اگه کس دیگه پیداش کرده یعنی حالش خوبه 228 00:18:45,084 --> 00:18:48,564 .گوش کن چی میگم .اونا دنبال کلارک هستن 229 00:18:49,072 --> 00:18:50,852 از کجا میدونی دنبالشن؟ 230 00:18:51,395 --> 00:18:53,458 .ساعت‌هاس دارن ازم بازجویی میکنن 231 00:18:55,271 --> 00:18:58,126 .یه چیزی داره که اونا میخوان 232 00:18:59,611 --> 00:19:01,938 چی؟ چی؟ 233 00:19:01,963 --> 00:19:03,601 .نمیدونم 234 00:19:04,366 --> 00:19:06,295 .واسه این چیزا وقت نداریم 235 00:19:06,990 --> 00:19:08,303 ،اگه حق با آنتاری باشه 236 00:19:08,594 --> 00:19:10,715 ،و کلارک یه نایت‌بلاد ـه دیگه پیدا کنه 237 00:19:11,249 --> 00:19:13,819 .رو فعال کنه A.I اونطوری میتونه اون یکی 238 00:19:14,226 --> 00:19:16,124 .نمی‌تونم بذاریم همچین اتفاقی بیفته 239 00:19:17,279 --> 00:19:18,639 ... مارکوس 240 00:19:23,336 --> 00:19:24,886 .من میترسم 241 00:19:35,343 --> 00:19:36,826 .سخت‌تر تلاش کن 242 00:20:06,510 --> 00:20:07,967 .اون میدونه 243 00:20:09,499 --> 00:20:10,906 .مارکوس 244 00:20:15,679 --> 00:20:17,640 .اون چیپ رو قبول کردی 245 00:20:24,664 --> 00:20:26,314 .به صلیب بکشیتش 246 00:20:27,221 --> 00:20:28,250 ... اَبی 247 00:20:28,483 --> 00:20:29,551 .اَبی 248 00:20:29,995 --> 00:20:31,223 !اَبی، صبر کن 249 00:20:32,372 --> 00:20:33,630 !اَبی 250 00:20:36,690 --> 00:20:37,697 .اَبی 251 00:20:38,908 --> 00:20:41,140 .گوش کن، اَبی، خواهش می‌کنم 252 00:20:43,671 --> 00:20:44,671 .این کار رو نکن 253 00:20:45,943 --> 00:20:48,704 !اَبی، این دیوونگیه 254 00:20:49,032 --> 00:20:51,079 ـ اتحاد ـه ـ اَبی، خواهش میکنم 255 00:20:51,104 --> 00:20:55,286 .ـ کلید رو قبول کن .ـ لطفا، بیدار شو 256 00:20:56,407 --> 00:20:59,103 .فقط بهمون بگو کلارک و بقیه کجا مخفی شدن 257 00:21:01,280 --> 00:21:02,725 .نمی‌تونم بگم 258 00:21:05,113 --> 00:21:06,120 ... من 259 00:22:03,777 --> 00:22:07,310 ،بذار حدس بزنم .اومدی اینجا تا اوضاع رو درست کنی 260 00:22:08,216 --> 00:22:10,357 .وانهدای صلح‌ طلب 261 00:22:12,373 --> 00:22:13,578 .فقط اومدم ببینم حالت خوبه 262 00:22:13,604 --> 00:22:15,383 .خب، به کمکت نیاز ندارم 263 00:22:27,997 --> 00:22:31,408 .کلارک، اونو از دست دادم 264 00:22:39,041 --> 00:22:41,373 .بهش وقت بده، بلامی 265 00:22:42,878 --> 00:22:44,201 ،ممکنه دستات به خون آغشته باشه 266 00:22:44,227 --> 00:22:45,905 .اما خون لینکلن نیست 267 00:22:46,919 --> 00:22:48,352 .یه کمیش هست 268 00:22:49,711 --> 00:22:50,721 ،شاید 269 00:22:51,675 --> 00:22:53,798 .اما تو که نمیخواستی همچین اتفاقی بیفته 270 00:22:55,391 --> 00:22:56,995 .سعی کردی جلوشو بگیری 271 00:22:58,674 --> 00:23:01,364 .آکتیویا بالاخره می‌بخشتت 272 00:23:03,043 --> 00:23:04,096 ،سوال اینجاست 273 00:23:04,121 --> 00:23:05,980 تو خودتو می‌بخشی؟ 274 00:23:12,636 --> 00:23:14,774 .بخشش واسه ما سخته 275 00:23:24,920 --> 00:23:27,454 وقتی ترکمون کردی .خیلی ازت عصبانی بودم 276 00:23:30,415 --> 00:23:32,454 .دیگه نمی‌خوام همچین حسی داشته باشم 277 00:23:39,316 --> 00:23:40,461 میدونی، تو تنها کسی نیستی 278 00:23:40,486 --> 00:23:42,049 .که سعی داره خودشو ببخشه 279 00:23:44,363 --> 00:23:45,992 .شاید یه روز بتونیم این کار رو بکنیم 280 00:23:50,094 --> 00:23:52,258 .اما به همدگیه نیاز داریم، بلامی 281 00:23:54,850 --> 00:23:56,305 ،کاری که الان داریم می‌کنیم 282 00:23:57,100 --> 00:23:59,449 ،تنها راهی که می‌تونیم این قضیه رو حل کنیم 283 00:23:59,474 --> 00:24:00,793 .با هم بودن ـه 284 00:24:49,177 --> 00:24:50,965 .نه. نه. طوری نیست 285 00:24:59,654 --> 00:25:02,081 شما کی هستید؟ چرا علامت دادید؟ 286 00:25:03,422 --> 00:25:07,422 من آکتیویا از مردم آسمان هستم .و اجازه‌ی عبور می‌خوام 287 00:25:08,128 --> 00:25:10,534 .مردم آسمان، آورندگان مرگ 288 00:25:10,559 --> 00:25:12,659 چرا باید بهتون اجازه‌ی عبور بدیم؟ 289 00:25:15,432 --> 00:25:16,718 .لینکلن 290 00:25:21,205 --> 00:25:22,545 .اون ما رو فرستاده 291 00:25:25,953 --> 00:25:28,348 دهن‌بندشون رو بردارید .و دستاشون رو باز کنید 292 00:25:32,775 --> 00:25:35,032 ـ جریان چیه؟ .ـ نمی‌دونم 293 00:25:43,370 --> 00:25:44,536 این چیه؟ 294 00:25:46,497 --> 00:25:47,964 .اجازه‌ی عبور 295 00:25:49,989 --> 00:25:51,923 چیکار میکنه؟ 296 00:25:58,257 --> 00:25:59,710 .آکتیویا، صبر کن 297 00:26:01,329 --> 00:26:02,562 .من به لینکلن اعتماد دارم 298 00:26:02,745 --> 00:26:05,230 ،اگه فقط اون بخوره .فقط اون میتونه بره 299 00:26:05,474 --> 00:26:07,239 .اونطرف می‌بینمتون 300 00:26:12,287 --> 00:26:13,547 .اوه، لعنتی 301 00:26:14,467 --> 00:26:16,156 .وای، خدا 302 00:26:17,206 --> 00:26:18,712 .آخرین فرصت 303 00:26:21,315 --> 00:26:22,596 .با همدیگه 304 00:26:23,303 --> 00:26:24,441 .به قایق علامت بده 305 00:27:08,202 --> 00:27:11,172 .متاسفم که پسرت دستگیر شد 306 00:27:12,080 --> 00:27:13,928 امروز تو کلاس من شرکت میکنه؟ 307 00:27:15,561 --> 00:27:18,738 ... نه. "ولز" رو تا ناهار فردا 308 00:27:18,763 --> 00:27:21,085 .تو انفرادی نگه میداریم 309 00:27:26,092 --> 00:27:28,772 .آره، آره، آره 310 00:27:30,631 --> 00:27:32,188 ... تو نمیخوای اون به بقیه بگه 311 00:27:32,213 --> 00:27:33,297 .که آرک در حال نابودی ـه 312 00:27:33,322 --> 00:27:34,040 .چارلز 313 00:27:34,065 --> 00:27:35,732 .این تنها چیزیه که با عقل جور در میاد 314 00:27:35,757 --> 00:27:38,111 ،آخه چرا باید بچه‌ها رو بفرستید 315 00:27:38,136 --> 00:27:39,888 نه دانشمندا رو؟ 316 00:27:41,539 --> 00:27:44,039 اصلا مرگ و زندگیه اونا براتون مهمه؟ 317 00:27:47,798 --> 00:27:49,365 .داریم در مورد پسر من حرف می‌زنیم 318 00:27:49,390 --> 00:27:51,545 .آره .پس منم باهاشون بفرست 319 00:27:52,389 --> 00:27:53,952 .امکان نداره 320 00:27:54,663 --> 00:27:57,947 ... ـ چیزی که تو یادشون میدی !ـ خب، هیچی یادشون ندادم 321 00:28:01,552 --> 00:28:05,163 ،این چیزا براشون مهم نیست .پس یاد هم نمی‌گیرن 322 00:28:05,195 --> 00:28:06,930 سر کلاس به درس گوش نمیدن ... چون فکر میکنن 323 00:28:06,955 --> 00:28:08,541 .دلیلی نداره گوش بدن 324 00:28:08,822 --> 00:28:11,218 ،بذار بهشون بگم قراره اونا رو بفرستیم زمین 325 00:28:11,243 --> 00:28:13,336 ... ـ و شاید اگه بترسن، اون موقع ـ نه 326 00:28:13,361 --> 00:28:14,361 .نه 327 00:28:14,911 --> 00:28:15,927 .خواهش می‌کنم 328 00:28:18,320 --> 00:28:20,565 فقط یه کلاس دیگه مونده .تا بتونم باهاشون ارتباط بر قرار کنم 329 00:28:20,590 --> 00:28:24,956 .پس یه راهی پیدا کن تا بتونی 330 00:28:25,327 --> 00:28:28,198 .چون فقط تو براشون موندی 331 00:28:43,177 --> 00:28:45,362 .خیله خب میشه از اینجا بزنیم بیرون؟ 332 00:28:45,387 --> 00:28:47,302 کار بهتری واسه انجام دادن داری، مورفی؟ 333 00:28:47,304 --> 00:28:49,337 اوه، داری بهم پیشنهاد میدی، "مکنتایر"؟ 334 00:28:49,819 --> 00:28:51,439 .خیلی عوضی هستی، مورفی 335 00:29:01,189 --> 00:29:04,827 .همه سر جاشون بشینن !همین حالا 336 00:29:08,515 --> 00:29:12,517 مطمئنم همه‌تون ذوق می‌کنید وقتی بدونید 337 00:29:12,542 --> 00:29:16,226 که رسما کارمون در مورد .مهارت‌های مخصوصِ زمین تموم شده 338 00:29:16,251 --> 00:29:18,067 .اوه، عالی شد ... در این صورت 339 00:29:18,092 --> 00:29:19,741 .بگیر بشین 340 00:29:29,613 --> 00:29:32,100 ... نظرت چیه تو درس امروز 341 00:29:32,125 --> 00:29:35,450 دستیارم باشی، آقای مورفی؟ 342 00:29:36,620 --> 00:29:38,078 .پایه‌ام 343 00:29:41,547 --> 00:29:42,668 ... این دیگه چه کوفتی 344 00:30:01,313 --> 00:30:02,944 .همه چیو درباره‌ت میدونم، جان مورفی 345 00:30:02,946 --> 00:30:04,935 ـ نه بابا؟ .ـ آره، میدونم 346 00:30:06,294 --> 00:30:07,829 مادرت اینقدر مشروب خورد تا مُرد 347 00:30:07,854 --> 00:30:09,988 بعد از اینکه پدرت رو ... بخاطر دزدیدن دارو برای نجات تو 348 00:30:10,677 --> 00:30:12,973 .در فضا رها کردن 349 00:30:14,357 --> 00:30:15,952 .زندگی خیلی سختی داشتی 350 00:30:15,977 --> 00:30:17,140 .قبول دارم 351 00:30:17,656 --> 00:30:21,050 خب اون با این فرصت دوباره چیکار میکنه 352 00:30:21,075 --> 00:30:24,971 که به قیمت جون پدرش تموم شده؟ 353 00:30:26,432 --> 00:30:27,774 .حرومش میکنه 354 00:30:28,479 --> 00:30:31,569 .با آتیش زدن خوابگاه‌های افسرای امنیتی 355 00:30:34,857 --> 00:30:36,244 .یه چیزی بگو 356 00:30:42,328 --> 00:30:44,831 .کاری بکن 357 00:30:48,963 --> 00:30:50,301 .میدونی، من متوجه هستم 358 00:30:50,865 --> 00:30:52,795 .سعی داری یادمون بدی متقابلا بجنگیم 359 00:30:53,565 --> 00:30:56,097 .ـ اشتباهه !ـ هی! هی 360 00:30:58,104 --> 00:30:59,106 !بس کن 361 00:31:01,056 --> 00:31:01,870 !ولش کن 362 00:31:01,872 --> 00:31:04,105 .هیچ کسی نمیاد کمکت کنه 363 00:31:04,159 --> 00:31:06,221 .کسی به هیچ کدومتون کمک نمیکنه 364 00:31:10,075 --> 00:31:12,647 !ولش کن! ولش کن 365 00:31:15,588 --> 00:31:16,869 همش همین بارته؟ 366 00:31:18,977 --> 00:31:20,971 ... چیزی بیشتر از بچه‌های ایستگاه خودت لازمه 367 00:31:20,996 --> 00:31:24,013 تا نجاتت بده 368 00:31:24,924 --> 00:31:28,796 ـ کی به دادت میرسه؟ !ـ در رو باز کن! کمک 369 00:31:31,268 --> 00:31:32,734 .بطور دستی لغوش کن 370 00:31:32,763 --> 00:31:37,459 نمی‌بینی؟ .پای مرگ و زندگی در میونه 371 00:31:40,744 --> 00:31:42,610 .در رو باز کن !کمک 372 00:31:45,369 --> 00:31:46,369 !هی 373 00:31:48,737 --> 00:31:52,153 ـ چارلز، خوبی؟ ـ خوبم 374 00:31:52,872 --> 00:31:55,790 زده به سرتون؟ این دیگه چه کوفتیه؟ 375 00:31:57,957 --> 00:31:59,655 .فارغ‌التحصیل شدن 376 00:32:05,949 --> 00:32:07,484 .تبریک میگم 377 00:32:09,617 --> 00:32:11,137 .میتونید برید 378 00:32:23,353 --> 00:32:25,344 .نمیتونی خُردم کنی، زمینی 379 00:32:25,865 --> 00:32:28,332 ،اگه میخوای دست از سرت برداره .شاید بهتر باشه خفه خون بگیری 380 00:32:28,633 --> 00:32:30,245 .فقط یه راه داره دست بردارم 381 00:32:31,744 --> 00:32:33,703 شماها چه مرگتون شده؟ 382 00:32:34,431 --> 00:32:35,267 .اون قویه 383 00:32:35,292 --> 00:32:37,258 ،اگه بخواییم از اینجا فرار کنیم به کمکش نیاز داریم 384 00:32:37,283 --> 00:32:38,558 !گوش کن 385 00:32:41,708 --> 00:32:43,925 .دشمن اصلیمون اون بیرون ـه 386 00:32:48,073 --> 00:32:50,126 .جاها یه ارتش از سربازای چیپ‌دار داره 387 00:32:50,151 --> 00:32:51,644 .هیچ دردی حس نمیکنن 388 00:32:52,502 --> 00:32:53,901 ... یعنی از کارشون دست بردار نیستن تا اینکه ما 389 00:32:53,926 --> 00:32:56,061 .بهشون ملحق بشیم یا بمیریم 390 00:32:59,026 --> 00:33:00,588 .الکی خودتو خسته نکن، پسر جون 391 00:33:00,987 --> 00:33:02,746 .نبردت به پایان رسید 392 00:33:03,364 --> 00:33:04,087 !ایندریا، صبر کن 393 00:33:05,088 --> 00:33:06,566 .پسره راست میگه 394 00:33:13,697 --> 00:33:15,313 .اینو از خودت بپرس 395 00:33:16,453 --> 00:33:17,856 ،میخوای انتقام خودت رو بگیری 396 00:33:18,387 --> 00:33:20,227 یا میخوای مردمت زنده بمونن؟ 397 00:33:26,309 --> 00:33:27,356 .هر دو تاش 398 00:33:31,673 --> 00:33:33,628 ،انتقامم رو می‌گیریم 399 00:33:35,573 --> 00:33:37,125 .فقط امروز نه 400 00:33:47,360 --> 00:33:48,971 .برو به جهنم 401 00:33:50,112 --> 00:33:52,405 ،هر چیزی بلدم .رو همین زمین یاد گرفتم 402 00:34:09,126 --> 00:34:11,742 پنج دقیقه زمان مانده .و در حال شمارش ـه 403 00:34:36,451 --> 00:34:39,362 مانتی رو ندیدی؟ قبلا سوار شده؟ 404 00:34:40,565 --> 00:34:41,301 .تکون بخور 405 00:34:44,680 --> 00:34:45,525 .صبر کنید 406 00:34:55,655 --> 00:34:57,155 چیکار داریم می‌کنیم؟ 407 00:35:14,061 --> 00:35:16,753 .اَبی، وقتشه 408 00:35:21,536 --> 00:35:23,402 .به امید دیدار 409 00:35:48,845 --> 00:35:49,754 .بریم 410 00:35:55,439 --> 00:35:56,259 .متاسفم، اَبی 411 00:36:02,862 --> 00:36:04,862 ،حالا هوای اضافی که میخواستی .گیرت اومد 412 00:36:29,912 --> 00:36:33,948 .مارکوس، بذار جلوی دردت رو بگیرم 413 00:36:37,293 --> 00:36:38,589 .اون قوی ـه 414 00:36:40,566 --> 00:36:43,119 .آره، همیشه بوده 415 00:36:44,884 --> 00:36:48,212 .مارکوس، متاسفانه وقت نداریم 416 00:36:51,650 --> 00:36:53,691 ... باید بدونیم نیروی مقاومتی 417 00:36:53,817 --> 00:36:57,985 ،که بر عیله پایک رهبری میکردی کجا مفخی شده؟ 418 00:36:59,570 --> 00:37:03,136 .فقط بهم شلیک کنید .شلیک کن 419 00:37:03,307 --> 00:37:06,669 .اگه بهت شلیک کنم، جوابم رو نمی‌گیرم 420 00:37:15,415 --> 00:37:16,647 .صبر کن 421 00:37:16,818 --> 00:37:18,382 .میتونیم جلوی اینو بگیری 422 00:37:18,543 --> 00:37:19,937 .خیله خب 423 00:37:22,206 --> 00:37:23,206 .قبول می‌کنم 424 00:37:24,457 --> 00:37:25,563 .قبول می‌کنم 425 00:37:37,691 --> 00:37:39,033 .کلید رو بخور 426 00:38:47,924 --> 00:38:49,673 کدوم گوری هستیم؟ 427 00:38:53,354 --> 00:38:54,745 .شمشیرم نیست 428 00:38:54,747 --> 00:38:56,095 .تفنگا هم نیست 429 00:39:23,697 --> 00:39:25,145 .لونا 430 00:39:29,926 --> 00:39:31,154 لینکلن کجاست؟ 431 00:39:33,475 --> 00:39:34,638 .مُرده 432 00:39:42,023 --> 00:39:44,210 .لینکلن گفت تو کمکمون میکنی 433 00:39:44,421 --> 00:39:45,569 واقعا؟ 434 00:39:46,202 --> 00:39:49,867 ،لونا، تو آخرین نفر از نوع خودت هستی 435 00:39:50,514 --> 00:39:52,336 .آخرین نایت‌بلاد 436 00:39:53,314 --> 00:39:55,729 .پس لکسا هم مُرده 437 00:39:56,214 --> 00:39:57,578 ... روح لکسا تو رو به عنوان فرمانده‌ی بعدی 438 00:39:57,603 --> 00:39:59,160 .انتخاب کرده 439 00:39:59,981 --> 00:40:01,505 تایتوس مسئولیت حفظ شعله رو به من محول کرد 440 00:40:01,530 --> 00:40:02,659 .تا به تو بدم 441 00:40:02,816 --> 00:40:04,740 ... پس حتما باید بهت گفته باشه که من 442 00:40:04,765 --> 00:40:08,133 انجمن رو ترک کردم .و قسم خوردم دیگه کسی رو نکشم 443 00:40:10,722 --> 00:40:12,067 .مجبور نیستی کسی رو بکشی 444 00:40:12,271 --> 00:40:14,024 .رهبری حقته و تو خونته 445 00:40:14,086 --> 00:40:16,178 ،اینکه چطوری رهبری کنه .انتخابِ خودته 446 00:40:17,130 --> 00:40:18,461 .بیا 447 00:40:23,251 --> 00:40:25,816 ،این نشان مقدس رو میشناسم 448 00:40:26,038 --> 00:40:27,246 اما چی هست؟ 449 00:40:27,740 --> 00:40:29,369 همون شعله‌س 450 00:40:29,798 --> 00:40:32,242 ،که روح فرماندهان رو تو خودش داره 451 00:40:32,877 --> 00:40:34,105 .روح لکسا رو 452 00:40:35,355 --> 00:40:36,546 اینو قبول میکنی 453 00:40:36,548 --> 00:40:38,068 و فرمانده‌ی بعدی میشی؟ 454 00:40:48,573 --> 00:40:49,573 .نه 455 00:40:58,418 --> 00:41:00,637 .هی، وایسا 456 00:41:04,381 --> 00:41:12,681 :مترجمین M0hammad2020 & marYam محمد و مریم