1 00:00:00,042 --> 00:00:00,890 يه چيزي در راهه 2 00:00:00,918 --> 00:00:03,604 موجي از تشعشعات اتمي که هر چيزي سر راهش باشه رو ميکشه 3 00:00:03,629 --> 00:00:05,229 ممکنه يه پناهگاه راديواکتيو وجود داشته باشه 4 00:00:05,231 --> 00:00:06,464 ...انجمن مخفي نهايي 5 00:00:06,466 --> 00:00:09,300 هر کسي پيروز بشه پناهگاه رو بدست مياره 6 00:00:09,302 --> 00:00:12,269 مردم آسمان به تنهايي پناهگاه رو تصاحب نميکنه 7 00:00:12,271 --> 00:00:15,206 شريکي استفاده ميکنيم ما يه قبيله‌ايم 8 00:00:15,208 --> 00:00:16,574 ما تورو ول نميکنيم 9 00:00:16,576 --> 00:00:17,975 فرصتي نيست که برگرديد 10 00:00:17,977 --> 00:00:19,977 ما برنميگرديم ميريم بالا 11 00:00:19,979 --> 00:00:21,278 زمانيکه تبلت متصل شد 12 00:00:21,280 --> 00:00:22,713 ديش خودش رو با ارک تنظيم ميکنه 13 00:00:22,715 --> 00:00:24,148 ديش تنظيم شد 14 00:00:24,150 --> 00:00:25,649 ده دقيقه طول ميکشه 15 00:00:25,651 --> 00:00:27,618 تا از برج برگردي و به اتاقک خلبان موشک برسي 16 00:00:27,620 --> 00:00:29,253 وگرنه جا ميموني 17 00:00:29,255 --> 00:00:31,822 سه، دو، يک 18 00:00:31,824 --> 00:00:33,390 اميدوارم دوباره همديگرو ببينيم 19 00:00:33,392 --> 00:00:36,493 اون موفق شد دوباره همه‌مون رو نجات داد 20 00:01:28,953 --> 00:01:31,352 حدود 210 مايل تا پوليس 21 00:01:33,819 --> 00:01:36,153 حداقل مجبور نيستم شنا کنم 22 00:01:41,093 --> 00:01:43,260 از پسش برمياي 23 00:03:35,000 --> 00:03:46,000 :زيرنويس از ابوالفضل شفيع الاسلام ،MeysaM.UnicorN ميثم 24 00:03:46,025 --> 00:03:55,225 « .ما را در تلگرام دنبال کنيد » T.Me/Abolfazl_Sh_I t.Me/unicorn025 25 00:03:55,250 --> 00:04:01,250 کانال گروه ترجمه يک موويز t.me/yekmovies_sub 26 00:04:01,425 --> 00:04:06,425 « دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم » :. WWW.YekMovies.net .: 27 00:04:46,231 --> 00:04:47,953 من اينجام 28 00:04:49,115 --> 00:04:52,015 من اينجام، مامان 29 00:05:42,768 --> 00:05:44,935 نه 30 00:05:44,937 --> 00:05:46,804 نه 31 00:06:07,175 --> 00:06:11,628 کجا بودم؟ اوه، درسته، پوليس 32 00:06:11,828 --> 00:06:13,931 ،تا اون لحظه فکر ميکردم 33 00:06:13,933 --> 00:06:17,334 ،تو پناهگاه دارم با بقيه زندگي ميکنم با مامانم 34 00:06:17,336 --> 00:06:20,070 حتي نميتونم به اين فکر کنم که اونو اونجا ول کردم 35 00:06:20,072 --> 00:06:22,706 ،اما حقيقت تلخ اينه که ميتونم سالها بگردم 36 00:06:22,708 --> 00:06:25,609 ولي هيچوقت به اون در نرسم 37 00:06:31,449 --> 00:06:34,585 من دو ماه گذشته رو تنها بودم 38 00:06:34,753 --> 00:06:37,621 اما اين اولين باريه که احساس ميکنم تنهام 39 00:06:46,565 --> 00:06:48,498 انگار که هيچوقت اينجا نبوديم 40 00:06:51,740 --> 00:06:54,371 شايدم اصلاً نبايد ميومديم اينجا 41 00:07:08,402 --> 00:07:11,503 چجوري ميتونم 5 سال دووم بيارم؟ 42 00:07:36,280 --> 00:07:38,181 من به ارکيديا اومدم 43 00:07:38,183 --> 00:07:40,584 تا دنبال آب و غذا بگردم 44 00:07:41,659 --> 00:07:43,956 اما تنها چيزي که پيدا کردم بقاياي ديگران بود 45 00:08:29,220 --> 00:08:30,734 بخشي از وجودم فکر ميکنه که جاسپر 46 00:08:30,736 --> 00:08:32,669 ايده درستي داشت 47 00:08:36,663 --> 00:08:40,387 اگه قراره اينجا همش رنج و سختي باشه، فايده‌ش چيه؟ 48 00:08:42,114 --> 00:08:44,247 شادي واقعي، کلارک 49 00:08:44,249 --> 00:08:48,847 متاسفم، منو ناديده بگير، باشه؟ دو روزه آب نداشتم 50 00:08:49,855 --> 00:08:53,924 ،بايد زود يه خورده پيدا کنم ...وگرنه فکر نکنم 51 00:09:02,098 --> 00:09:03,500 ...بهرحال 52 00:09:04,951 --> 00:09:07,471 شک دارم که بتوني صداي منو ...از اين بيسيم داغون بشنوي 53 00:09:09,876 --> 00:09:13,543 اما محض احتياط اين آخرين باريه که اينکارو ميکنم 54 00:09:13,677 --> 00:09:15,844 ...فقط ميخوام بگم 55 00:09:17,516 --> 00:09:20,017 خواهش ميکنم حس بدي نداشته باشيد از اينکه منو اينجا ول کردين 56 00:09:21,689 --> 00:09:23,787 شما کاري کردين که بايد انجام ميدادين 57 00:09:25,936 --> 00:09:27,434 بهتون افتخار ميکنم 58 00:10:34,089 --> 00:10:35,692 ممنون 59 00:10:55,781 --> 00:10:56,880 واوووو 60 00:11:54,606 --> 00:11:56,511 پنل خورشيدي وسيله‌اي که‌ انرژي خورشيد را دريافت ميکند) (و آن را به الکتريسيته تبديل کند 61 00:12:19,364 --> 00:12:20,830 لعنت بهش 62 00:13:18,790 --> 00:13:21,129 فکر ميکني ميتوني منو بکشي؟ 63 00:13:21,927 --> 00:13:23,442 پس شروع کن 64 00:14:36,968 --> 00:14:40,070 صبرکن، نشونم بده کجا زندگي ميکني 65 00:14:40,072 --> 00:14:43,340 آره، منو ببر به سمت خونه‌ت 66 00:14:56,221 --> 00:14:58,121 نه 67 00:15:15,474 --> 00:15:20,377 ديگه بسمه، صدامو ميشنوي؟ 68 00:15:20,379 --> 00:15:24,013 من همه چيمو از دست دادم 69 00:15:24,343 --> 00:15:31,348 دوستام، پدرم، مادرم رو از دست دادم 70 00:15:34,445 --> 00:15:37,694 ديگه چيزي برام نمونده 71 00:16:11,129 --> 00:16:12,925 هي 72 00:16:34,820 --> 00:16:36,486 ممنون 73 00:16:45,838 --> 00:16:47,004 قبلاً فکر ميکردم که زندگي 74 00:16:47,029 --> 00:16:48,802 يه چيزي فراتر از زنده موندنه 75 00:16:48,827 --> 00:16:50,694 اما حالا ديگه مطمئن نيستم 76 00:16:50,842 --> 00:16:53,376 حيوانات وقتي چيزي رو ميکشن احساس گناه نميکنن 77 00:16:53,558 --> 00:16:57,927 ،اونا فقط اينکارو انجام ميدن ميکشن يا کشته ميشن 78 00:17:00,072 --> 00:17:03,574 به خودم ميگم که هر جوني که ميگرفتم بخاطره يه دليله خاصي بوده 79 00:17:04,438 --> 00:17:08,100 ،اما حقيقت اينه که طرف ديگه هم همين دليل رو داره 80 00:17:09,580 --> 00:17:12,574 ...زميني‌ها، مردم کوهستان، حتي ا.ال.اي 81 00:17:13,124 --> 00:17:16,357 ،دليلشون اين بوده که ميخواستن ما بميريم همونجوري که ما ميخواستيم 82 00:17:16,422 --> 00:17:19,056 يا ما يا اونا 83 00:17:19,159 --> 00:17:22,026 ،بکش يا کشته شو به همين سادگي 84 00:17:27,903 --> 00:17:29,547 پس حالا چي ميشه؟ 85 00:17:29,926 --> 00:17:31,692 چه اتفاقي واسه فرمانده مرگ ميوفته 86 00:17:31,717 --> 00:17:34,118 وقتي کسي نمونده باشه که بکشتش؟ 87 00:17:34,356 --> 00:17:37,855 ،به گمونم بهش پي ميببريم چون جنگ من ديگه تموم شده 88 00:17:41,300 --> 00:17:45,102 ،سوال اينه که الان ديگه کي هستم؟ 89 00:18:07,842 --> 00:18:15,828 قبيله دره کم عمق 90 00:18:44,175 --> 00:18:46,123 صبر کن تا اينجا رو ببيني 91 00:18:46,125 --> 00:18:49,326 انگار موج مرگ از روي کل اين دره گذر کرده 92 00:18:52,462 --> 00:18:55,466 متاسفانه، تشعشعاتش از اينجا نگذشته 93 00:19:41,467 --> 00:19:43,584 حساب جسدهايي که موقع اومدن به زمين سوزونديم 94 00:19:43,609 --> 00:19:45,382 از دستم در رفته 95 00:19:47,342 --> 00:19:50,754 خدايا اگه ميدونستم زنده‌اي خيالم راحت تر ميشد 96 00:19:50,756 --> 00:19:53,190 اگه ميدونستم که دوباره ميبينمت 97 00:19:53,292 --> 00:19:55,286 افکار مثبت، کلارک 98 00:19:56,638 --> 00:19:58,128 حدود 58 روز گذشته 99 00:19:58,130 --> 00:20:00,364 تا الان، مانتي بايد مزرعه جلبکي رو آماده کرده باشه 100 00:20:00,366 --> 00:20:03,206 .چقدر بده واقعاً .جسارت نباشه، مانتي 101 00:20:05,204 --> 00:20:08,705 ،و من توت پيدا کردم يه دشت وسيع از اونا 102 00:20:08,707 --> 00:20:11,675 ،خوشمزه نيستن اما زيبا هستن 103 00:20:11,677 --> 00:20:14,211 فکر کنم با استفاده از اين ...روش رنگ ميزدن 104 00:20:23,689 --> 00:20:27,090 صبرکن، چيزي نيست 105 00:20:27,451 --> 00:20:29,885 چيزي نيست، صبرکن 106 00:20:33,062 --> 00:20:34,458 خواهش ميکنم 107 00:20:34,614 --> 00:20:36,669 فقط ميخوام باهات حرف بزنم 108 00:20:44,276 --> 00:20:47,444 هي، چيزي نيست 109 00:20:49,479 --> 00:20:51,279 نميخوام بهت صدمه بزنم 110 00:20:53,252 --> 00:20:54,418 صبرکن 111 00:20:55,797 --> 00:20:57,516 تنهايي؟ 112 00:20:59,553 --> 00:21:01,545 کسه ديگه‌اي هم هست؟ 113 00:21:08,209 --> 00:21:10,045 تو يه نايت‌بلادي، درسته؟ 114 00:21:12,045 --> 00:21:13,377 چيزي نيست 115 00:21:14,136 --> 00:21:16,177 ...پس ميتوني 116 00:21:18,902 --> 00:21:20,902 بمير محافظ شعله 117 00:21:23,016 --> 00:21:25,008 نه 118 00:21:25,266 --> 00:21:26,664 نايت بلاد 119 00:21:26,797 --> 00:21:28,391 هي 120 00:21:52,309 --> 00:21:53,742 نه 121 00:22:49,935 --> 00:22:53,170 نه، نه، نه 122 00:23:32,742 --> 00:23:34,461 ميتوني اينکارو يادم بدي؟ 123 00:23:36,701 --> 00:23:37,763 صبرکن 124 00:23:39,170 --> 00:23:40,989 وسايل‌هامو بهم برگردون 125 00:23:42,716 --> 00:23:44,013 خواهش ميکنم 126 00:23:59,957 --> 00:24:01,317 دوتا از آخرين آدماي روي زمين 127 00:24:01,357 --> 00:24:03,957 يکي‌شون اتفاقي از بچه‌هاي جهنمه 128 00:25:10,155 --> 00:25:13,206 [ شش سال بعد ] 129 00:25:27,276 --> 00:25:30,944 هي، دست و صورتت رو بشور وقته شامه 130 00:25:30,946 --> 00:25:34,768 ببين، توت‌ها رسيده‌ان 131 00:25:35,432 --> 00:25:38,899 .چه خوب، بجنب .من صيد کردم، تو هم بپز 132 00:25:38,924 --> 00:25:40,787 کلارک، تو قول دادي 133 00:25:40,789 --> 00:25:42,057 فصل قبلي، خيلي کم بودن 134 00:25:42,082 --> 00:25:43,582 اما امسال، همه جا هستن 135 00:25:43,584 --> 00:25:45,283 لطفاً؟ 136 00:25:45,285 --> 00:25:48,337 براي يه هفته غذا درست ميکنم و ظرف ميشورم 137 00:25:49,330 --> 00:25:51,256 دو هفته 138 00:25:51,258 --> 00:25:54,150 قبوله، بجنب، من رانندگي ميکنم 139 00:26:02,714 --> 00:26:05,180 چطور تونستي فکر کني برنده نميشه؟ 140 00:26:05,205 --> 00:26:07,005 انگليسي حرف بزن، مدي 141 00:26:07,007 --> 00:26:09,710 فقط ميگم، قاتل آسمان يه جونوريه واسه خودش 142 00:26:09,735 --> 00:26:11,707 مسلمه که انجمن مخفي رو ميبره 143 00:26:15,737 --> 00:26:17,349 نگران نباش 144 00:26:17,351 --> 00:26:19,718 اون اونارو از پناهگاه بيرون مياره 145 00:26:19,720 --> 00:26:21,653 ميدونم که اينکارو ميکنه 146 00:26:30,382 --> 00:26:32,582 متاسفم که بدون تو رفتن 147 00:26:35,352 --> 00:26:36,930 خب، من متاسفم نيستم 148 00:26:37,688 --> 00:26:41,039 ،چون اگه با اونا بودم هيچوقت تورو نميديدم 149 00:26:50,684 --> 00:26:52,407 اونا چي؟ 150 00:26:53,493 --> 00:26:55,662 فکر ميکني اونا هم برميگردن؟ 151 00:27:22,024 --> 00:27:23,882 سوپ آماده‌ست 152 00:27:32,893 --> 00:27:35,894 ها ها، آره بالاخره باختي 153 00:27:35,896 --> 00:27:38,563 ،اوه بيخيال خودم گذاشتم ببري تا بريم غذا بخوريم 154 00:27:38,565 --> 00:27:40,365 ،اين که غذا خوردن نيست فقط واسه زنده موندنه 155 00:27:40,367 --> 00:27:42,534 هي اينم "ش‌.س.س" جديد و اصلاح شده 156 00:27:42,536 --> 00:27:43,802 مزه بهتري داره و خودتون متوجه ميشين 157 00:27:43,804 --> 00:27:45,070 ش.س.س"؟" 158 00:27:45,072 --> 00:27:46,504 اسم اين يکي رو "شيره سبز سبزيجات" گذاشته 159 00:27:46,506 --> 00:27:47,839 اسمشم بهتر شده 160 00:27:47,841 --> 00:27:49,418 اگه منظورت از بهتر شدن اينه که 161 00:27:49,443 --> 00:27:50,408 تورو پرخاشگرتر نميکنه 162 00:27:50,410 --> 00:27:52,077 پس، آره، بهتر شده 163 00:27:52,079 --> 00:27:54,879 حرف از سبزي شد، باغ عدن چطوره؟ 164 00:27:54,881 --> 00:27:59,451 ،هنوز فقط يه نقطه‌‌ست اموري يه استراحتي بکن 165 00:28:00,427 --> 00:28:01,828 نميدونم چرا داريد وقت‌تون رو تلف ميکنيد 166 00:28:01,853 --> 00:28:03,576 بهتون گفتم، تابش جوي 167 00:28:03,601 --> 00:28:05,090 سيگنال‌هاي راديويي رو مسدود کرده 168 00:28:05,092 --> 00:28:06,591 اونا اون پايينن فقط نميتونم صداشونو بشنويم 169 00:28:06,593 --> 00:28:08,287 ما داريم وقت‌مون رو تلف ميکنيم تا اونا بدونن 170 00:28:08,312 --> 00:28:09,461 يه جايي هست که ميتونن توش زندگي کنن 171 00:28:09,463 --> 00:28:12,132 تشعشعات زمين براي يک سال قابل بقا بوده 172 00:28:12,421 --> 00:28:14,399 اونا ميتونن هر جايي زندگي کنن 173 00:28:17,161 --> 00:28:20,839 فکر کنم هممون ميتونيم موافق باشيم که اين چيزاي سبز خوشمزه شدن 174 00:28:20,841 --> 00:28:22,807 آره، شدن 175 00:28:22,809 --> 00:28:25,243 اما اين غذاها هنوز مزخرفن 176 00:28:33,096 --> 00:28:35,876 باشه، فردا دوباره تلاشمو ميکنم 177 00:28:35,901 --> 00:28:37,288 تا سيگنال آنتن رو تقويت کنم 178 00:28:37,290 --> 00:28:40,110 اولم، ها ها پياده روي فضايي، آره 179 00:28:40,135 --> 00:28:42,501 ،ميدونم چه حسي داري اما من به دستياري احتياج دارم 180 00:28:42,526 --> 00:28:44,829 که وقتي بهش گفتم بياد به حرفم گوش بده 181 00:28:44,831 --> 00:28:47,796 هر کاري بگي ميکنم، قول ميدم 182 00:28:47,821 --> 00:28:49,821 شوخي بي شوخي 183 00:28:49,846 --> 00:28:52,039 يا ميتونيم يه راهي پيدا کنيم تا به زمين برسيم 184 00:28:52,064 --> 00:28:54,398 و در مورد "باغ عدن" خودمون بهشون بگيم 185 00:28:54,400 --> 00:28:56,657 بلامي، اون تمام صبح داشته رو مشکل سوخت کار ميکرده 186 00:28:56,682 --> 00:28:57,710 شش سال و هفت روز 187 00:28:57,735 --> 00:28:59,827 هي، زمان بي‌حرمتي 188 00:28:59,852 --> 00:29:03,287 ظرف‌ها، توالت‌ها يا مورفي؟ خودت انتخاب کن 189 00:29:03,897 --> 00:29:05,709 متاسفم 190 00:29:05,711 --> 00:29:08,211 ?ما گفتيم راجبش حرف نميزنيم، 191 00:29:08,213 --> 00:29:11,048 ?و ميدونم هر کاري بتوني ميکني. 192 00:29:16,355 --> 00:29:18,922 ?- بازم ميخواي؟ ?- آره. 193 00:29:18,924 --> 00:29:20,957 ?من مورفي رو انتخاب ميکنم. 194 00:29:24,636 --> 00:29:26,492 منم بايد برم سراغ توالت‌ها 195 00:29:39,078 --> 00:29:41,578 ?اين طرف سفينه مال منه، يادته؟ ?چي شده؟ 196 00:29:41,580 --> 00:29:43,580 ?ميخواستي تمرين کنم آره؟ ?بيا تمرين کنيم. 197 00:29:48,053 --> 00:29:51,899 ?باشه، اما اگه من بردم برميگردي ?به گروه. 198 00:29:52,649 --> 00:29:54,391 ?قبول نيست. 199 00:29:54,688 --> 00:29:56,293 ?شماها خيلي قانون داريد. 200 00:29:56,295 --> 00:30:00,931 ?تازه هيچ کسي اينجا نيست که ?نا اميدش کنم. 201 00:30:00,933 --> 00:30:02,365 ?مورفي... 202 00:30:05,637 --> 00:30:07,304 ?- مشت خوبي بود. ?- جدي؟ 203 00:30:07,306 --> 00:30:08,638 ?اگر تکيه گاه وزنتو تغيير بدي 204 00:30:08,640 --> 00:30:11,575 ?وقتي ميزني شايد دردش بياد طرف. 205 00:30:11,835 --> 00:30:13,677 ?ميدوني فکر ميکنم مشکلت چيه؟ 206 00:30:13,679 --> 00:30:14,866 بايد خوب باشه 207 00:30:14,891 --> 00:30:16,850 ?دوست داري قهرمان باشي، 208 00:30:17,483 --> 00:30:20,817 ?جز اين که اين بالا هيچ قهرماني نيست. 209 00:30:21,938 --> 00:30:24,313 ?ميترسي دوباره بي ارزش بشي. 210 00:30:28,188 --> 00:30:30,137 ?تو بي ارزش نيستي، مورفي. 211 00:30:31,102 --> 00:30:33,592 ?صبر کن بلامي! 212 00:30:33,617 --> 00:30:35,165 ?بگو که بي ارزش نيستي، ?منم ولت ميکنم. 213 00:30:35,167 --> 00:30:37,367 شوخي نميکنم. ببين، ببين 214 00:30:44,977 --> 00:30:46,752 ?بيا بريم. 215 00:30:47,572 --> 00:30:48,904 بجنب 216 00:30:52,518 --> 00:30:54,284 ?دو ساعت و نيم گذشته. 217 00:30:54,286 --> 00:30:56,219 ?چرا ما اينجا تو تاريکي نشستيم؟ 218 00:30:56,221 --> 00:30:57,026 ?بايد حلقه رو روشن کنيم، 219 00:30:57,051 --> 00:30:57,901 ?که بدونن ما اينجاييم. 220 00:30:57,926 --> 00:30:58,992 ?آروم باش مورفي. 221 00:30:59,103 --> 00:31:00,406 ?اول ما ميفهميم کي هستن، 222 00:31:00,431 --> 00:31:01,912 ?بعدش ازشون درخواست کمک ميکنيم. 223 00:31:05,664 --> 00:31:07,564 ?- ريون؟ ?- هيچي. 224 00:31:07,566 --> 00:31:09,499 ?سيستم ارتباطيشون ممکنه ?غير فعال باشه. 225 00:31:09,501 --> 00:31:11,034 ?يا سفينشون ممکنه خالي باشه. 226 00:31:11,036 --> 00:31:12,502 ?يا پر آدم فضاييها باشه که 227 00:31:12,504 --> 00:31:14,504 ?ترجيح ميدن جاي ارتباط ?دهنمونو سرويس کنن. 228 00:31:14,506 --> 00:31:15,639 ?البته اگه ما رو بيارن رو زمين 229 00:31:15,641 --> 00:31:17,374 ?هر کاري باهامون کنن مهم نيست. 230 00:31:17,376 --> 00:31:19,176 ?نورا رو روشن ميکنم. 231 00:31:19,178 --> 00:31:21,344 ?ميدوني چيه؟ بسه.. 232 00:31:21,677 --> 00:31:23,547 ?ما اينجا به عنوان تيم تصميم ميگيريم، 233 00:31:23,549 --> 00:31:26,550 ?حتي اگه حالمون از هم بهم بخوره. 234 00:31:27,622 --> 00:31:29,920 ?ببين چيزي که من ميگم اينه که ?اين ديروز اونجا نبود. 235 00:31:29,922 --> 00:31:31,521 "حالا تو "مدار زمين‌آهنگه مدارهايي که سرعت زاويه‌ايِ چرخش ماهواره‌ها) (بر روي اين مدارها با سرعت چرخش زمين برابر است 236 00:31:31,523 --> 00:31:33,323 ?يعني يکي داره اونو ميرونه، درسته؟ 237 00:31:33,325 --> 00:31:35,325 ?ممکنه هوش مصنوعي باشه. 238 00:31:35,327 --> 00:31:36,593 ?ترجيح ميدم آدم فضايي باشه. 239 00:31:36,595 --> 00:31:38,437 ?يه اتفاقي داره ميوفته. 240 00:31:38,462 --> 00:31:40,157 ?يه سفينه ديگه. 241 00:31:42,702 --> 00:31:44,102 ?ببين. 242 00:31:45,696 --> 00:31:47,863 ?دارن انتقال انجام ميدن. 243 00:31:50,175 --> 00:31:51,541 ?داره ميره سمت زمين. 244 00:31:51,543 --> 00:31:53,870 ?اموري، راديو رو روشن کن. 245 00:31:54,446 --> 00:31:56,546 ?حالا ميخواد حرف بزنه. 246 00:31:59,534 --> 00:32:00,714 پيام اضطراري، پيام اضطراري 247 00:32:00,739 --> 00:32:03,330 ?من ميخوام با سفينه‌اي که به ?سمت زمين حرکت ميکنه صحبت کنم. 248 00:32:03,355 --> 00:32:06,223 ?ما توي ايستگاه فضايي که ?غرب شماست گير افتاديم. 249 00:32:06,451 --> 00:32:08,328 ?لطفا جواب بديد. 250 00:32:11,719 --> 00:32:12,844 ?عاليه. 251 00:32:12,869 --> 00:32:14,149 ?انگار ما شانس آخرمون رو براي 252 00:32:14,174 --> 00:32:15,133 ?برگشتن به زمين از دست داديم. 253 00:32:15,158 --> 00:32:15,946 پيام اضطراري، پيام اضطراري 254 00:32:15,971 --> 00:32:18,813 ?من ميخوام با سفينه‌اي که به ?سمت زمين حرکت ميکنه صحبت ميکنم. 255 00:32:24,977 --> 00:32:27,611 ?مدي، روور رو آماده کن. 256 00:32:27,613 --> 00:32:29,410 ?از جلوي ديد دورش کن و اسلحه ها ?رو پر کن. 257 00:32:29,435 --> 00:32:31,934 ?- همشون؟ ?- همشون. 258 00:32:41,282 --> 00:32:44,069 ?اونا کين؟ چرا اينقدر ترسيدي؟ 259 00:32:44,071 --> 00:32:46,328 ?نميزارم اتفاقي براي تو بيوفته. 260 00:32:46,353 --> 00:32:48,173 ?فهميدي؟ 261 00:32:48,175 --> 00:32:50,609 ?شايد اونا دشمن نباشن. 262 00:32:50,611 --> 00:32:52,611 ?شايد. 263 00:32:52,613 --> 00:32:53,979 ?تا بفهميم، 264 00:32:53,981 --> 00:32:55,847 ?ميخوام توي جاي مخصوصت مخفي بشي. 265 00:32:55,849 --> 00:32:56,754 ?نه کلارک... 266 00:32:56,779 --> 00:32:59,013 ?بحث نکن مدي. 267 00:32:59,253 --> 00:33:01,553 ?گشتي‌هاي مشعل دار ?هيچوقت اونجا تو رو پيدا نميکنن. 268 00:33:01,555 --> 00:33:04,207 ?اونا هم همينطور. 269 00:33:07,448 --> 00:33:10,796 ?قول بده به من توي سوراخ بموني. 270 00:33:10,798 --> 00:33:12,050 ?تو چي؟ 271 00:33:12,115 --> 00:33:14,782 ?به محض اين که بتونم برميگردم. 272 00:33:14,784 --> 00:33:16,347 ?حالا به من قول بده. 273 00:33:17,349 --> 00:33:19,050 ?قول ميدم. 274 00:33:21,558 --> 00:33:23,258 ?بيا. 275 00:33:24,642 --> 00:33:27,529 ?اگه شليک کني، صداتو ميشنون. 276 00:33:28,231 --> 00:33:30,498 ?اگه تنها راهم همين بود شليک ميکنم.. 277 00:33:32,137 --> 00:33:33,536 ?برو. 278 00:34:19,502 --> 00:34:21,449 ?امنه. 279 00:34:42,172 --> 00:34:45,039 چيز زيادي از تسليم شدن زمين باقي نمونده 280 00:34:48,849 --> 00:34:50,443 ?هر چيزي که بقيه زمينو نابود کرده 281 00:34:50,468 --> 00:34:51,734 ?بايد اينجا رو جا انداخته باشه. 282 00:34:51,859 --> 00:34:53,492 ?اينطور فکر ميکني؟ 283 00:34:54,884 --> 00:34:56,397 ?حق با تو بود. 284 00:34:56,820 --> 00:34:58,886 اينکه تو فضا وقت بيشتري رو صرف کرديم تا اينجارو پيدا کنيم 285 00:34:58,888 --> 00:35:00,822 ?تصميم خوبي بود. 286 00:35:00,824 --> 00:35:02,857 ?حالا ببين توي سيارمون چه اتفاقي ?افتاده 287 00:35:02,859 --> 00:35:04,726 ?وقتي که ما خواب بوديم. 288 00:35:04,728 --> 00:35:06,160 ?چشم. 289 00:35:06,162 --> 00:35:08,730 ?مجرمين غير خشن با منن؟ 290 00:35:08,732 --> 00:35:11,232 ?آره، جفتشون. 291 00:35:14,234 --> 00:35:16,104 ?حرکت هوشمندانه اي بود. 292 00:35:16,106 --> 00:35:17,605 که اون کارو بهش دادي 293 00:35:17,607 --> 00:35:19,540 آروم باش، مک‌کرري 294 00:35:19,542 --> 00:35:22,543 ?تو هنوزم قاتل محبوب مني. 295 00:35:22,545 --> 00:35:25,398 ?کل دهکده رو در به در بگرد. 296 00:35:25,423 --> 00:35:26,735 ?بعدش جنگل رو. 297 00:35:26,760 --> 00:35:29,417 ?بيا بفهميم اينجا با چي ?سرو کار داريم. 298 00:36:08,740 --> 00:36:10,709 ?زود باش. برو! 299 00:36:15,733 --> 00:36:17,116 ?اين چيه؟ 300 00:36:17,141 --> 00:36:19,053 ?هرزه به من شليک کرد. 301 00:36:22,628 --> 00:36:24,382 ?بيخيال، ميخواي يه بچه رو بکشي؟ 302 00:36:24,407 --> 00:36:25,324 ?چرا که نه؟ 303 00:36:25,349 --> 00:36:27,410 ?خب دليل اول اين که اون ?يه بچست. 304 00:36:29,925 --> 00:36:31,412 ?چطوره به پات تير بزنم 305 00:36:31,414 --> 00:36:33,514 ?که بدوني چه حسي داره؟ 306 00:36:45,119 --> 00:36:46,454 ?کلارک! 307 00:36:57,140 --> 00:36:59,244 ?هي، چيزي نيست. 308 00:37:02,620 --> 00:37:05,752 ?صبر کن. اون سعي کرد کمکم کنه. 309 00:37:05,777 --> 00:37:07,849 ?فکر کنم ممکنه آدم خوبي باشه. 310 00:37:08,183 --> 00:37:09,984 ?هيچ آدم خوبي وجود نداره. 311 00:37:13,947 --> 00:37:15,690 ?جنسون، بينز، ما 312 00:37:15,692 --> 00:37:17,725 ?دو تا صداي شليک گلوله ديگه از طرف ?شما شنيديم. 313 00:37:17,890 --> 00:37:19,274 ?گزارش بديد. 314 00:37:22,845 --> 00:37:23,931 ?يعني چي؟ 315 00:37:23,933 --> 00:37:25,333 ?پخش شيد. 316 00:37:25,499 --> 00:37:27,632 ?يعني ما تنها نيستيم. 317 00:37:30,409 --> 00:37:32,811 ?مانتي، بجنب، وسايلتو جمع کن. 318 00:37:33,347 --> 00:37:35,345 ?فکر ميکنم نبايد اين کارو بکنيم. 319 00:37:36,377 --> 00:37:39,155 ?ببين، ميدونم اين يه ريسکه، 320 00:37:39,180 --> 00:37:40,565 ?اما اونا ميتونن برن روي زمين، 321 00:37:40,590 --> 00:37:42,280 ?يعني سوخت دارن. 322 00:37:42,385 --> 00:37:43,484 ?ما از پسش بر ميايم. 323 00:37:43,486 --> 00:37:45,453 اگه سوخت اشتباهي باشه چي؟ 324 00:37:45,455 --> 00:37:47,054 ?بايد بيشتر چيزي که برامون ?باقي مونده رو بسوزونيم 325 00:37:47,056 --> 00:37:49,224 ?فقط براي اين که بهشون برسيم، ?يعني به اندازه کافي 326 00:37:49,249 --> 00:37:50,690 ?براي برگشتن به اينجا سوخت نداريم 327 00:37:50,715 --> 00:37:52,705 ?جايي که براي شيش سال جامون امن بوده. 328 00:37:52,730 --> 00:37:55,830 ?اگه بريم نميتونيم برگرديم. 329 00:37:56,105 --> 00:37:57,999 ?واقعا ميخواي همچين ريسکي رو قبول کني؟ 330 00:37:58,001 --> 00:37:59,233 ?آره. 331 00:37:59,235 --> 00:38:00,972 ?اگه اجازه ندن فرود بيايم چي؟ 332 00:38:11,150 --> 00:38:12,947 ?دليل اصليت چيه؟ 333 00:38:15,023 --> 00:38:17,889 ?هي، باهام حرف بزن. 334 00:38:19,810 --> 00:38:21,959 ?من مادرمو کشتم. 335 00:38:22,725 --> 00:38:24,492 ?گذاشتم بهترين دوستم خودشو بکشه. 336 00:38:24,494 --> 00:38:25,827 ?تقصير تو نبود مانتي. 337 00:38:25,829 --> 00:38:27,471 ?ميتونستم کار بيشتري انجام بدم. 338 00:38:29,690 --> 00:38:31,933 ?نميخوام ديگه اون آدم باشم. 339 00:38:32,338 --> 00:38:33,935 ?اوه... 340 00:38:34,487 --> 00:38:36,651 ?تو قوي هستي مانتي. 341 00:38:36,963 --> 00:38:39,373 ?اين يکي از دلايليه که دوست دارم. 342 00:38:42,412 --> 00:38:44,645 ?هيچکس نبايد بتونه اينقدر قوي باشه. 343 00:39:00,341 --> 00:39:02,003 ?يادت باشه به من تو بيسيم اطلاع بدي ?وقتي که جان 344 00:39:02,028 --> 00:39:03,397 ?به محل فرود رسيد تا بتونم... 345 00:39:03,399 --> 00:39:05,052 ?زحمتتو کم کردم. 346 00:39:08,541 --> 00:39:10,104 ?ممنون. 347 00:39:10,106 --> 00:39:12,340 ?بررسي قبل پرواز رو شروع ميکنم. 348 00:39:14,291 --> 00:39:17,021 ?چيز خوبي رو خراب کردي. 349 00:39:17,046 --> 00:39:18,260 ?ممنون بخاطر همدرديت. 350 00:39:18,285 --> 00:39:19,905 ?ببخشيد، شيش ماه گذشته يه 351 00:39:20,030 --> 00:39:21,325 ?هم اتاقي داشتم که يه کاري ?کرد که من حس 352 00:39:21,350 --> 00:39:23,106 ?ناکارآمدي داشته باشم براي همين 353 00:39:23,131 --> 00:39:24,285 ?يکم اخلاقم تند شده. 354 00:39:24,287 --> 00:39:26,466 ?فکر ميکردم 355 00:39:26,491 --> 00:39:28,783 ?بخاطر اين بوده که نتونستي ?ما رو برگردوني روي زمين. 356 00:39:29,965 --> 00:39:31,298 ?اين چيزيه که اونا بهت نميگن 357 00:39:31,323 --> 00:39:33,094 ?راجب پايان خوش قصه. 358 00:39:33,096 --> 00:39:34,161 ?از چيزي که به نظر مياد سخت تره. 359 00:39:34,163 --> 00:39:36,130 ?ميدوني اين چيه؟ 360 00:39:36,132 --> 00:39:37,732 ?اين يه سوسکه که ويولون مينوازه. 361 00:39:37,734 --> 00:39:40,862 - اوه. ?- اشتباهي داري ميري. 362 00:39:40,887 --> 00:39:43,086 ?براي آخرين بار چک ميکنم، پشت سرت ميام. 363 00:39:51,013 --> 00:39:53,381 ?آسونتر نبود که ميومدي بيرون؟ 364 00:39:57,457 --> 00:40:00,157 ?حالا چکار کنيم بلامي؟ 365 00:40:02,230 --> 00:40:04,792 ?هي.. ببين. 366 00:40:04,794 --> 00:40:07,461 ?هيچ چيزي روي زمين عوض نميشه. 367 00:40:14,989 --> 00:40:16,337 ?کاش اين حرفت حقيقت داشت. 368 00:40:16,339 --> 00:40:18,539 ?ميدونم داره. 369 00:40:18,541 --> 00:40:20,708 ?ما همديگه رو زنده نگه داشتيم، 370 00:40:20,710 --> 00:40:22,543 ?همه ما. 371 00:40:22,638 --> 00:40:25,497 ?ما خانواده ايم و هيج چيزي ?نميتونه اينو عوض کنه. 372 00:40:25,536 --> 00:40:27,982 من هنوزم تبعيدم 373 00:40:28,205 --> 00:40:29,550 ?اگه اکتاويا بخواد... 374 00:40:29,552 --> 00:40:31,399 ?- نه نميخواد. ?- يادته 375 00:40:31,424 --> 00:40:33,526 ?من تقريبا خواهرتو کشتم. 376 00:40:34,157 --> 00:40:36,157 ?حق با توئه. گند زدي. 377 00:40:37,727 --> 00:40:40,261 ?خواهرم اينو درک ميکنه، 378 00:40:40,263 --> 00:40:44,265 ?اگه حالش خوب باشه و زنده باشه... 379 00:40:44,267 --> 00:40:46,311 ?هيس... 380 00:40:46,336 --> 00:40:48,336 ?اون حالش خوبه. 381 00:40:51,328 --> 00:40:53,741 ?پس اونم تو رو ميبخشه. 382 00:40:53,743 --> 00:40:57,044 ?بلامي، سه سال طول کشيد تو ببخشي. 383 00:40:57,317 --> 00:40:58,646 ?من از اون لجباز ترم. 384 00:40:58,648 --> 00:41:00,548 ها ها - خوبه - 385 00:41:00,550 --> 00:41:04,019 ?باور کن اون پايين به هر چي برخورديم، 386 00:41:04,044 --> 00:41:06,745 ?نميخواد نگران اکتاويا باشيم. 387 00:41:27,543 --> 00:41:28,943 آره 388 00:41:28,968 --> 00:41:35,968 :زيرنويس از ابوالفضل شفيع الاسلام، MeysaM.UnicorN ميثم 389 00:41:35,993 --> 00:41:39,993 « دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم » :. WWW.YekMovies.net .: 390 00:41:39,994 --> 00:41:44,994 « .ما را در تلگرام دنبال کنيد » T.Me/Abolfazl_Sh_I t.Me/unicorn025 391 00:41:44,995 --> 00:41:51,595 کانال گروه ترجمه يک موويز t.me/yekmovies_sub