1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
آنچه گذشت
2
00:00:01,486 --> 00:00:03,321
پناهگاه به دستِ
3
00:00:03,463 --> 00:00:05,683
یک تیم از چهار خانواده در زمین برپا شد
پرایمها
4
00:00:05,707 --> 00:00:07,559
همه به الهیتِ پرایمها باور نداشتند
5
00:00:07,583 --> 00:00:09,043
فرزندانِ گابریل
6
00:00:10,385 --> 00:00:12,554
بی باورها باید تصفیه بشن
7
00:00:12,595 --> 00:00:15,015
بمیرید بی باورها
اه
8
00:00:15,056 --> 00:00:17,475
!نه
9
00:00:17,517 --> 00:00:18,893
سعادتِ بزرگی خواهد بود
10
00:00:18,935 --> 00:00:20,729
که با سیمون پرایم یکی بشی
11
00:00:20,770 --> 00:00:22,313
سعی کردم بهتر باشم
12
00:00:22,355 --> 00:00:23,940
و بعد مادرم رو از دست دادم
13
00:00:23,982 --> 00:00:25,768
شعله
باید خارجش کنیم
14
00:00:25,809 --> 00:00:27,228
من دیگه فرمانده نیستم
15
00:00:27,269 --> 00:00:28,921
ریون, شیدهیدا
16
00:00:28,963 --> 00:00:30,506
کجا رفت؟
17
00:00:30,648 --> 00:00:32,316
هیچکس تا حالا از ناهنجاری بیرون نیومده
18
00:00:32,358 --> 00:00:36,111
هوپ -
خیلی متاسفم اکتیویا
19
00:00:36,753 --> 00:00:37,963
چاقو -
نه -
20
00:00:38,204 --> 00:00:39,289
!اه
21
00:00:41,216 --> 00:00:42,843
!اکتیویا
22
00:00:45,120 --> 00:00:46,622
!اکتیویا
23
00:00:48,457 --> 00:00:50,960
!اکتیویا
24
00:01:03,764 --> 00:01:05,182
بلامی؟
25
00:01:06,609 --> 00:01:07,693
!بلامی
26
00:01:32,693 --> 00:01:34,345
هی, هی اروم
27
00:01:34,386 --> 00:01:35,638
من کجام؟
28
00:01:36,080 --> 00:01:38,040
تو خوبی
29
00:01:38,582 --> 00:01:41,210
اه, بلامی اون بیدار شد
30
00:01:41,251 --> 00:01:42,228
تو کی هستی؟
31
00:01:42,269 --> 00:01:43,371
منم میخواستم همینو ازت بپرسم
32
00:01:43,495 --> 00:01:45,080
اکتیویا صدات کرد هوپ
33
00:01:45,122 --> 00:01:46,107
اسمی که دیوزا
34
00:01:46,348 --> 00:01:47,816
برای بچهش که متولد نشد انتخاب کرد
35
00:01:49,943 --> 00:01:53,238
دیوزا؟
اکتیویا؟
36
00:01:53,279 --> 00:01:55,832
...تو, اه
تو اسیب دیدی
37
00:01:55,874 --> 00:01:58,585
بزار یه نگاه بهش بندازم
بزار ببینم, اه
38
00:02:00,379 --> 00:02:01,923
!هوپ, وایسا
39
00:02:05,183 --> 00:02:07,102
!بلامی
اکو؟
40
00:02:09,647 --> 00:02:10,940
تنها نیستیم
41
00:02:11,081 --> 00:02:12,291
برگرد داخل
مراقب دختره باش
42
00:02:12,433 --> 00:02:13,725
اون رفته
43
00:02:13,767 --> 00:02:14,967
بجنب هنوزم میتونیم بگیریمش
44
00:02:17,387 --> 00:02:18,471
اه
45
00:02:19,056 --> 00:02:20,391
یه چیز دیگه پیش اومد
46
00:02:20,532 --> 00:02:22,868
به مهمونی خوش اومدی
47
00:02:23,010 --> 00:02:24,219
بلامی کجاست؟
48
00:02:24,261 --> 00:02:25,596
بُردش به ناهنجاری
49
00:02:25,737 --> 00:02:28,073
نه نه نه نه
وقت نداریم
50
00:02:28,115 --> 00:02:29,908
باید ما زودتر بهش برسیم
51
00:02:30,050 --> 00:02:31,843
اکو نمیتونی به چیزی که نمیتونی ببینی شلیک کنی
52
00:02:31,885 --> 00:02:34,221
انقدر حرف نزن, دارم یه راه باز میکنم
دنبالم بیا
53
00:02:34,845 --> 00:02:42,845
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم بدون سانسور
www.YekMoviez.net
54
00:02:42,869 --> 00:02:50,869
ترجمه و زیرنویس
PoOrYaGR
Pooryagr@gmail.com
55
00:03:22,094 --> 00:03:23,178
سلام
56
00:03:25,264 --> 00:03:26,574
گفتی میتونم از امروز مدرسه رو شروع کنم
57
00:03:26,598 --> 00:03:28,142
چرا اینجاییم؟
58
00:03:28,183 --> 00:03:30,602
فکر کردم شاید دوست داشته باشی
خونهی جدیدمون رو ببینی
59
00:03:30,644 --> 00:03:32,229
راسل این رو برای سیمون ساخت
60
00:03:32,271 --> 00:03:33,748
که مزرعهای که توی زمین
61
00:03:33,772 --> 00:03:35,316
توش بزرگ شد رو
62
00:03:35,357 --> 00:03:37,526
به یاد بیاره, قبل از بمبها
63
00:03:39,236 --> 00:03:41,322
پیکاسو هم باهاش اومده
64
00:03:41,463 --> 00:03:42,798
میشه نگهش داریم؟
65
00:03:49,296 --> 00:03:50,631
ممنون, کلارک
66
00:03:51,999 --> 00:03:53,083
بیا بریم داخل
67
00:03:53,125 --> 00:03:54,418
بجنب, دختر
68
00:03:57,504 --> 00:03:59,631
نمیدونم چیرو کمتر دوست دارم
69
00:03:59,673 --> 00:04:01,383
دروغ گفتن درمورد شعله
یا تظاهر کردن
70
00:04:01,425 --> 00:04:04,011
به اینکه مدی هنوز فرماندهس
71
00:04:04,053 --> 00:04:06,805
ایندرا فکر میکنه که این میتونه
وانکرو رو از هم بپاشه, باهاش موافق نیستی؟
72
00:04:06,847 --> 00:04:09,350
چرا, و میدونم
73
00:04:09,391 --> 00:04:10,726
اون هارو متحد میخوایم
تا اینجا تو صلح باقی بمونه
74
00:04:10,768 --> 00:04:13,437
...فقط
نگران مدیاَم
75
00:04:15,439 --> 00:04:17,524
اره
76
00:04:17,566 --> 00:04:19,318
فعلا هیچی نمیگیم
77
00:04:19,360 --> 00:04:21,987
ایندرا میتونه بگه که از طرف هدا حرف میزنه
78
00:04:22,029 --> 00:04:24,031
ولی مدی هیچ دخالتی توش نداره
79
00:04:24,073 --> 00:04:25,574
اون بلخره میتونه بچگی کنه
80
00:04:27,910 --> 00:04:29,244
بجنب
اینجا به اندازه کافی
81
00:04:29,286 --> 00:04:30,913
برای همهمون جا هست
82
00:04:32,831 --> 00:04:34,458
هدا, اگه ناراحت نمیشی
83
00:04:34,500 --> 00:04:36,293
ما به یه جای دیگه نیاز داریم
84
00:04:36,435 --> 00:04:38,604
کجا؟ -
یک روزه که اینجاییم -
85
00:04:38,645 --> 00:04:39,938
و وانکرو اون رو ندیده
86
00:04:39,980 --> 00:04:41,356
مامان, انقدر دراماتیک نباش
87
00:04:42,366 --> 00:04:44,285
برو مدی, ناهارت رو بخور مشکلی نیست
88
00:04:49,114 --> 00:04:51,033
یالا دختر
بریم
89
00:04:52,451 --> 00:04:54,495
سلام, مدی
90
00:04:54,536 --> 00:04:55,954
بنظر حالش خوبه
91
00:04:55,996 --> 00:04:57,498
خوب هست -
خوب میشه -
92
00:04:58,899 --> 00:05:00,943
تا حالا هیچوقت یک فرماندهی قبلی وجود نداشته
93
00:05:00,984 --> 00:05:02,903
نمیدونیم جدا کردن شعله
94
00:05:02,945 --> 00:05:04,863
چه تاثیری روش میذاره
95
00:05:04,905 --> 00:05:06,323
...نمیخوام بگم
...گرفتن کنترل توسط
96
00:05:06,365 --> 00:05:07,533
شیدهیدا مرده
97
00:05:07,574 --> 00:05:08,784
مطمئنی؟
98
00:05:12,663 --> 00:05:15,874
اون مرده
...نمیخواستم
99
00:05:15,916 --> 00:05:17,376
فقط حس بهتری داشتم اگه میدونستم
100
00:05:17,518 --> 00:05:19,770
اون کد سر از کجا در میاره
همین
101
00:05:19,811 --> 00:05:21,104
باشه
پس توی
102
00:05:21,146 --> 00:05:22,564
سفرِ بعدیت به سفینهی مادر
103
00:05:22,606 --> 00:05:24,316
میتونی دوباره کامپیوتر رو بگردی
104
00:05:24,358 --> 00:05:27,319
تا اون موقع, ما باید یه روتین برپا کنیم
105
00:05:27,361 --> 00:05:29,488
نه فقط برای مدی
بلکه برای همهمون
106
00:05:29,530 --> 00:05:31,198
پناهگاه خراب شده
و این وظیفهی ماست
107
00:05:31,240 --> 00:05:32,616
که درستش کنیم
108
00:05:32,658 --> 00:05:35,410
اگه روی اینکار تمرکز کنیم
درست میشه
109
00:05:35,452 --> 00:05:37,913
خب بیاید غذا بخوریم که بتونیم برگردیم سرِ کارمون
110
00:05:42,251 --> 00:05:44,253
یکی از ما باید برای فرماندگی نماینده بشه
111
00:05:45,629 --> 00:05:46,964
و من گشنمه
112
00:06:00,060 --> 00:06:02,020
مادر و دخترها
113
00:06:05,607 --> 00:06:06,692
معذرت میخوام
114
00:06:06,733 --> 00:06:12,990
مشکلی نیست, ریون
من خوبم
115
00:06:27,087 --> 00:06:29,590
کارهای مادرانهش عادی بنظر میان
116
00:06:29,631 --> 00:06:31,967
مدی بجنب, بیا غذا بخوریم
117
00:06:32,009 --> 00:06:33,343
میخوام اتاق جدیدت رو نشونت بدم
118
00:06:33,385 --> 00:06:35,304
باشه
بیا, پیکاسو
119
00:06:35,345 --> 00:06:38,181
میبینم که اتاق اصلی رو گرفتی
120
00:06:38,223 --> 00:06:40,684
TO THE VICTOR GO THE SPOILS
[ اشاره به برنده شدن اندرو جکسون در انتخابات 1928 ]
121
00:06:40,726 --> 00:06:43,186
بهرحال, لباسامون رو باهم شریکیم
122
00:06:43,228 --> 00:06:44,855
مشکلی نیست, کلارک
123
00:06:44,896 --> 00:06:46,732
اتاقمون خوبه
124
00:06:46,773 --> 00:06:48,525
یکم تنگه, ولی یه کاریش میکنیم
125
00:06:48,567 --> 00:06:50,736
شاید دنیل و کیلی پرایم
126
00:06:50,777 --> 00:06:52,321
باید توی قصر زندگی کنن
127
00:06:52,362 --> 00:06:55,741
دنیل و کیلی پرایم جونت رو نجات دادن, میلر
128
00:06:55,782 --> 00:06:57,367
ولی یه تشکر هم جوابه
129
00:06:57,409 --> 00:06:59,036
از طرفِ خودت حرف بزن
...اون قصر
130
00:06:59,077 --> 00:07:01,121
هیچکس توی قصر زندگی نمیکنه
131
00:07:01,163 --> 00:07:02,414
حتی اگه یکیمون
132
00:07:02,456 --> 00:07:03,832
خودش رو به صورت یه فاتح نشون بده
133
00:07:03,874 --> 00:07:06,001
فقط نگه داشتن این صلح رو سختتر میکنه
134
00:07:16,011 --> 00:07:17,929
اولین غذا توی خونهی جدیدمون
135
00:07:19,473 --> 00:07:20,557
به سلامتیِ دوستانِ غایب
136
00:07:22,351 --> 00:07:23,769
و عظیمت کردهها
[ مرده ]
137
00:07:25,646 --> 00:07:27,773
بسلامتی اَبی -
بسلامتی اَبی -
138
00:07:31,735 --> 00:07:33,236
!هی
139
00:07:33,278 --> 00:07:34,738
مشکلت چیه؟
140
00:07:38,100 --> 00:07:39,476
ببخشید
141
00:07:39,618 --> 00:07:41,328
ولی قرار نیست فقط اینجا بشینم
142
00:07:41,370 --> 00:07:43,250
وقتی که این داره به سلامتی زنی که کشته میره بالا
143
00:07:46,558 --> 00:07:48,643
نمیدونستم راسل میخواد چیکار کنه
144
00:07:51,713 --> 00:07:54,633
خب, کلارک باید باورم کنی
من نمیدونستم
145
00:07:54,775 --> 00:07:56,026
باورت دارم
146
00:07:59,680 --> 00:08:01,264
دعوا در مورد گذشته
147
00:08:01,306 --> 00:08:03,058
چیزی نیست که به این پناهگاه کمک کنه
148
00:08:04,476 --> 00:08:06,103
و باعث نمیشه که پناهگاه ساخته بشه
149
00:08:29,292 --> 00:08:31,670
اه, لعنتی
150
00:08:38,610 --> 00:08:39,820
اه
151
00:09:02,136 --> 00:09:03,613
مردمِ پناهگاه روشِ زندگیشون رو از دست دادن
152
00:09:03,637 --> 00:09:05,598
ولی خیلی ها هنوز به پرایمها باور دارن
153
00:09:05,639 --> 00:09:06,932
اونا ما رو سرزنش میکنن
154
00:09:07,574 --> 00:09:09,076
ایمان چیز خیلی قویای هست
155
00:09:09,217 --> 00:09:10,761
یه چیز خطرناک
156
00:09:11,102 --> 00:09:12,520
میتونیم بین
157
00:09:12,562 --> 00:09:14,647
با اعتقادها و بی باورها تضاد قائل بشیم
158
00:09:14,689 --> 00:09:16,625
برای بدتر کردنش, فرزندانِ گابریل اینجا هستن
159
00:09:16,649 --> 00:09:18,151
همچنین, پناهگاه خونشون هست
160
00:09:18,193 --> 00:09:19,652
اونا راسل پرایم
161
00:09:19,694 --> 00:09:21,654
و هرکسی که بهش باور داره رو مُرده میخوان
162
00:09:21,696 --> 00:09:24,115
در همین لحظه, هردوشون با ما متحد هستن
163
00:09:24,157 --> 00:09:27,243
به این ها 36 جنایتکارِ بی قلب از زمین
164
00:09:27,285 --> 00:09:29,829
که وانکر چند روز پیش باهاشون دعواش شد اضافه کنید
165
00:09:29,871 --> 00:09:31,456
و به نظرم دستمون برای
166
00:09:31,498 --> 00:09:32,832
نگه دارندههای صلح بودن پر هست
167
00:09:34,827 --> 00:09:35,785
با نشونه گرفتن یه اسلحه؟
168
00:09:35,952 --> 00:09:38,170
تا وقتی که همهی اسحلهها رو جمعاوری کنیم
169
00:09:38,538 --> 00:09:39,746
وانکرو مسلح میمونه
170
00:09:40,514 --> 00:09:42,558
یه ارتش از ادمخوارهای صلح طلب ها؟
171
00:09:43,892 --> 00:09:45,227
چطوری میخواد خراب بشه؟
172
00:09:45,269 --> 00:09:46,454
دوباره بهم بگو چقدر باید منتظر بمونیم
173
00:09:46,478 --> 00:09:48,188
تا پناهگاهمون ساخته بشه؟
174
00:09:48,230 --> 00:09:50,774
دو سال اگه همه چیز عالی پیش بره
175
00:09:50,816 --> 00:09:52,401
هی, از اونجا دور شو
176
00:09:52,442 --> 00:09:53,694
خب سه سال
177
00:10:01,952 --> 00:10:03,287
خیلی خب, زُل نزن
178
00:10:03,328 --> 00:10:04,705
وقتشه بریم سر کار
179
00:10:08,750 --> 00:10:09,835
هدا
180
00:10:13,005 --> 00:10:14,798
برو یه چیزی یاد بگیر, باشه؟
181
00:10:19,177 --> 00:10:20,470
بادیگارد؟
182
00:10:20,512 --> 00:10:23,098
اره, ولی خیلی نزدیک نباشن
183
00:10:23,140 --> 00:10:25,183
و مطمئن شو که آزاد بزارنش
184
00:10:25,225 --> 00:10:26,393
اطاعت
185
00:10:31,356 --> 00:10:32,649
خیلی ادم هست
186
00:10:32,691 --> 00:10:34,568
خوبه حداقل متحدها هنوز نیومدن
187
00:10:34,610 --> 00:10:36,236
اینجایی
خداروشکر
188
00:10:36,278 --> 00:10:37,863
جیمز چیشده؟
دوباره ریاکتور؟
189
00:10:37,904 --> 00:10:39,344
نه, از اونم بدتره
190
00:10:41,116 --> 00:10:43,410
چیشده؟
گربه زبونت رو خورده؟
191
00:10:43,452 --> 00:10:45,037
دوست دارم که دوباره بگی
192
00:10:45,078 --> 00:10:47,164
وایسا
بهش اسیب نزن, لطفا
193
00:10:47,205 --> 00:10:48,707
تری, مشکلی نیست
194
00:10:48,749 --> 00:10:51,001
فقط منظورم این بود که این قصر براشون مقدسه
195
00:10:51,043 --> 00:10:53,712
مطمئنم که میتونیم یه جای دیگه برات پیدا کنیم
196
00:10:53,754 --> 00:10:55,714
نگران نباش همسرم
197
00:10:55,756 --> 00:10:58,925
اونقدرهاهم خطرناک نیست
198
00:11:00,469 --> 00:11:03,555
خنده داره
احمقها و جنایتکارها
199
00:11:03,597 --> 00:11:04,973
مشکل چیه؟
200
00:11:05,015 --> 00:11:06,266
مشکلی نیست
201
00:11:06,308 --> 00:11:08,143
من و دوستام, فقط داشتیم
202
00:11:08,185 --> 00:11:10,062
یه جا برای خوابیدن پیدا میکردیم
203
00:11:10,103 --> 00:11:11,897
نمیتونی اینجا بخوابی
204
00:11:11,938 --> 00:11:13,523
این معبدِ نامقدس
205
00:11:13,565 --> 00:11:15,484
حالا بدست فرزندانِ گابریل کنترل میشه
206
00:11:15,525 --> 00:11:17,402
کاملا
207
00:11:17,444 --> 00:11:20,280
اوه, شاید درست نشنیدی
208
00:11:20,322 --> 00:11:21,823
ولی خدایانت مُردن
209
00:11:21,865 --> 00:11:23,659
و ایندفعه برنمیگردن
210
00:11:23,700 --> 00:11:25,494
اینو به راسل پرایم بگو, بیارزش
211
00:11:26,828 --> 00:11:28,413
میگم
212
00:11:28,455 --> 00:11:31,208
دقیقا قبل از اینکه رو ستونِ چوبی اتیشش بزنیم
213
00:11:31,249 --> 00:11:32,626
فکر میکنی کشتنِ خدامون کاری میکنه
214
00:11:32,668 --> 00:11:34,336
والدینت دوباره دوستت داشته باشن؟
215
00:11:38,006 --> 00:11:40,592
حالا شرطم رو رویِ این یارو تفنگ دارها میزارم
216
00:11:43,095 --> 00:11:46,139
!فرزندانِ گابریل, تفنگهاتون رو تسلیم کنید, حالا
217
00:11:48,767 --> 00:11:49,976
بقیهی تفنگها
218
00:11:52,521 --> 00:11:55,023
اینجا جاییه که محکومین سرزنش میشن
219
00:11:55,065 --> 00:11:56,608
اشتباهه
ولی وقتی ما بهتون گفتیم
220
00:11:56,650 --> 00:11:58,652
که بیاید این زمین رو برای پناهگاه پاک کنیم
221
00:11:58,694 --> 00:12:00,362
موافقت کردید که توی چادر بمونید
222
00:12:00,404 --> 00:12:02,322
قصر محدودیتهایی داره
223
00:12:02,364 --> 00:12:04,004
که برای فرزندان گابریلهم پابرجا میمونن
224
00:12:07,452 --> 00:12:10,747
باشه باشه
مشکلی نیست
225
00:12:10,789 --> 00:12:13,208
فعلا ضایعاتتون رو میبریم
226
00:12:13,250 --> 00:12:14,668
ولی اگه قراره کار کنیم
227
00:12:14,710 --> 00:12:15,937
باید بهتون بگم که سر حرفتون بمونید
228
00:12:15,961 --> 00:12:19,715
پناهگاهمون
229
00:12:19,756 --> 00:12:22,008
مم, بریم
230
00:12:28,140 --> 00:12:29,224
جردن
231
00:12:31,476 --> 00:12:32,811
توی مزرعه نبودی
232
00:12:32,853 --> 00:12:34,146
برات یه اتاق نگه داشتیم
233
00:12:34,187 --> 00:12:35,522
جام بالایِ میخانه خوبه
234
00:12:37,190 --> 00:12:39,401
کلارک, این مردم میخوان راسل رو ببینن
235
00:12:39,443 --> 00:12:41,153
امکان نداره
236
00:12:41,194 --> 00:12:43,780
بهت گفتم, وقتی سوخت میبینیش
237
00:12:43,822 --> 00:12:45,782
شاید سیاههای از اتش
238
00:12:45,824 --> 00:12:49,536
دیگه کسی روی ستونِ چوبی سوزونده نمیشه
!دیگه نه
239
00:12:49,578 --> 00:12:50,818
پس باهاش چیکار میکنیم؟
240
00:12:52,164 --> 00:12:54,332
هنوز تصمیم نگرفتیم
241
00:12:54,374 --> 00:12:55,709
ولی ازش به خوبی نگهداری میشه
242
00:12:55,751 --> 00:12:57,502
نمیتونیم فقط حرفت رو قبول کنیم
243
00:12:57,544 --> 00:12:59,713
داری درمورد مردی حرف میزنی که مادرش رو کشت
244
00:12:59,755 --> 00:13:01,256
بهت پیشنهاد میکنم بگی ممنون
245
00:13:01,298 --> 00:13:02,340
و بری
246
00:13:02,382 --> 00:13:07,220
ایندرا, مشکلی نیست
247
00:13:07,262 --> 00:13:10,932
ببین, بنظر میاد با جردن رابطت خوبه
248
00:13:10,974 --> 00:13:12,642
اگه حرفِ منو قبول نمیکنی
249
00:13:12,684 --> 00:13:13,810
نظرت راجب حرفِ اون چیه؟
250
00:13:32,037 --> 00:13:33,288
میدونم چجوریه
251
00:13:34,623 --> 00:13:36,583
که خانوادت رو صد سال پیش
252
00:13:36,625 --> 00:13:38,668
و دیروز در یک زمان از دست بدی
253
00:13:38,710 --> 00:13:40,378
تو خانوادت رو کشتی؟
254
00:13:42,839 --> 00:13:45,050
فکر نمیکردم
255
00:13:45,091 --> 00:13:46,927
یه نیشِ ریز
256
00:13:46,968 --> 00:13:48,553
از دردی که حس میکنم رو هم نمیفهمی
257
00:13:48,595 --> 00:13:49,971
بخاطر همین غذا نمیخوری؟
258
00:13:52,349 --> 00:13:54,434
یا نمیخوابی, از جایی که معلومه
259
00:13:54,476 --> 00:13:58,396
نیازی به خواب یا غذا ندارم
260
00:13:58,438 --> 00:13:59,815
!مرگ میخوام
261
00:14:02,567 --> 00:14:03,860
سوپرایز شدی
262
00:14:04,986 --> 00:14:06,822
یا این نگرانیِ که دارم میبینم؟
263
00:14:08,240 --> 00:14:09,658
چرا اینجایی؟
264
00:14:12,160 --> 00:14:13,411
مردمِ تو میخوان که مطمئن بشن
265
00:14:13,453 --> 00:14:14,663
باهات خوب برخورد میشه
266
00:14:17,082 --> 00:14:18,291
چرا به تو اعتماد کردن؟
267
00:14:19,835 --> 00:14:21,127
بیخیال, مهم نیست
268
00:14:21,169 --> 00:14:22,796
بهشون بگو از چیزی که لایقش هستم
269
00:14:22,838 --> 00:14:24,506
بهتر باهام برخورد میشه
270
00:14:24,548 --> 00:14:26,383
!حالا گمشو
271
00:14:45,485 --> 00:14:48,280
فکر کنم این باید دستِ تو باشه
272
00:14:57,247 --> 00:15:00,709
به تو اموزش داده بودن
273
00:15:02,627 --> 00:15:03,795
خب, حالا تو به الهیتِ
274
00:15:03,837 --> 00:15:05,338
پرایم ها باور داری؟
275
00:15:05,380 --> 00:15:06,506
اینه؟
276
00:15:08,049 --> 00:15:09,968
نه
277
00:15:10,010 --> 00:15:11,720
میدونم فقط یه ادمی
278
00:15:11,761 --> 00:15:13,138
که راهش رو گم کرده
279
00:15:15,432 --> 00:15:18,351
...پس بهم بگو
چی دیدی؟
280
00:15:21,521 --> 00:15:22,814
تو یه نگاه انداختی
281
00:15:24,566 --> 00:15:25,775
یه نگاه؟
282
00:15:25,817 --> 00:15:28,403
از حقیقت که بزرگتر از همهمون هست
283
00:15:28,445 --> 00:15:30,113
اره, نه
284
00:15:32,657 --> 00:15:33,700
نمیدونم
285
00:15:33,742 --> 00:15:34,826
بزار حدس بزنم
286
00:15:36,286 --> 00:15:37,495
تو اینو دیدی
287
00:15:39,456 --> 00:15:40,790
توهم دیدیش؟
288
00:15:42,167 --> 00:15:43,293
معلومه
289
00:15:44,794 --> 00:15:47,130
همهی پناهگاه رو توی تصویرش ساختم
290
00:15:52,260 --> 00:15:53,553
یعنی چی؟
291
00:15:56,264 --> 00:15:57,891
از صد سال پیش
292
00:15:57,933 --> 00:15:59,476
دیگه جوابِ این سوال رو ندادم
293
00:15:59,517 --> 00:16:01,645
انگار حالا نوبت توئه باهاش دست و پنجه نرم کنی
294
00:16:03,313 --> 00:16:04,397
!اه
295
00:16:08,902 --> 00:16:11,738
مگه اینکه اماده باشی
همونکاری که با من کردی رو انجام بدی
296
00:16:11,780 --> 00:16:13,156
کارمون تمومه
297
00:16:43,478 --> 00:16:46,314
!بلامی
اگه صدام رو میشنوی داد بزن
298
00:16:51,569 --> 00:16:52,904
داری چه غلطی میکنی؟
299
00:16:52,946 --> 00:16:53,905
مطمئن میشم که کسی دنبالمون نباشه
300
00:16:53,947 --> 00:16:55,448
چی دنبالمون باشه؟
301
00:16:55,490 --> 00:16:57,117
تا حالا چیزی مثل این دیدی؟
302
00:16:57,158 --> 00:16:58,535
نه
303
00:17:14,509 --> 00:17:16,928
اه -
هوپ, نه, وایسا
304
00:17:19,889 --> 00:17:21,725
نمیخوام اذیتت کنم
305
00:17:27,147 --> 00:17:28,815
تو کی هستی؟
306
00:17:28,857 --> 00:17:30,692
اکتیویا کجاست
و چرا دارن
307
00:17:30,734 --> 00:17:32,110
بلامی رو به ناهنجاری میبرن؟
308
00:17:32,152 --> 00:17:33,611
بلامی رفته؟
309
00:17:33,653 --> 00:17:35,655
میشناسیش؟
یادت اومد
310
00:17:35,697 --> 00:17:39,701
نه تو توی چادر صداش کردی
311
00:17:39,743 --> 00:17:43,079
...این
توی دستم بود
312
00:17:47,417 --> 00:17:48,960
" به بلامی اعتماد کن "
313
00:17:49,002 --> 00:17:50,146
یادم نمیاد که گذاشته باشمش اونجا
314
00:17:50,170 --> 00:17:51,546
ولی حتما گذاشتم
315
00:17:54,299 --> 00:17:56,551
این یه کدِ دیگهس
316
00:17:56,593 --> 00:17:58,720
مثل اونیکی روی کمر اکتیویا
317
00:17:58,762 --> 00:18:00,263
برای چیه؟
318
00:18:00,305 --> 00:18:01,681
نمیدونم -
دروغ نگو -
319
00:18:01,723 --> 00:18:03,183
اروم
320
00:18:03,224 --> 00:18:05,643
اکتیویا هم حافظش رو از دست داد
321
00:18:05,685 --> 00:18:08,229
حتما نتیجهی ورود به ناهنجاری هست
322
00:18:08,271 --> 00:18:10,440
ناهنجاری چیه؟ -
تو بهمون بگو -
323
00:18:10,482 --> 00:18:11,608
صداییِ که میشنوی
324
00:18:11,649 --> 00:18:13,151
تو اسمِ اکتیویا رو گفتی
325
00:18:13,193 --> 00:18:15,195
دقیقا قبل از اینکه با چاقو بزنیش
326
00:18:15,236 --> 00:18:16,946
اون موقع یادت بود
327
00:18:16,988 --> 00:18:18,823
و الانم یادته
328
00:18:18,865 --> 00:18:20,742
ناهنجاری اون موقعبالای سرمون بود
329
00:18:21,993 --> 00:18:23,787
اره اره اره
و وقتی فروکش کرد
330
00:18:23,828 --> 00:18:25,789
...حافظش رو از دست داد
331
00:18:25,830 --> 00:18:27,499
و اکتیویا رو با خودش برد
332
00:18:27,540 --> 00:18:30,251
چرا فقط اون؟
چرا حافظه از دست رفت؟
333
00:18:31,669 --> 00:18:32,837
هیچکدومِ اینا با عقل جور در نمیاد
334
00:18:32,879 --> 00:18:34,547
ولی, خدای من باورنکردنیه
335
00:18:34,589 --> 00:18:36,174
باید بلامی رو پیدا کنیم
336
00:18:39,219 --> 00:18:40,553
چقدر تند میتونی بدویی؟
337
00:18:40,595 --> 00:18:41,763
نمیدونم
338
00:18:42,972 --> 00:18:44,057
الان میفهمیم
339
00:19:10,985 --> 00:19:12,444
دلقکها سمت چپ
340
00:19:12,486 --> 00:19:13,821
و جوکرها سمت راستم هستن
341
00:19:13,863 --> 00:19:15,656
بس کن
342
00:19:15,698 --> 00:19:17,533
بیا, اینو گوش کن
343
00:19:17,575 --> 00:19:20,744
کیلی هم بخاطر عشق عوض شد
344
00:19:20,786 --> 00:19:22,454
ایزک, یه بیارزش
345
00:19:22,496 --> 00:19:23,873
بهش نشون داد که به چی تبدیل شدن
346
00:19:23,914 --> 00:19:25,666
اه, کشاورِ عاشق خوک
347
00:19:25,708 --> 00:19:27,042
اون رو به کشتارگاه میکشونه
348
00:19:30,337 --> 00:19:31,922
جکسون منظوری نداشت جان
349
00:19:34,216 --> 00:19:37,553
تو ابی رو نکشتی
راسل کشت
350
00:19:37,595 --> 00:19:40,055
بهش گفتم که خوب پیش میره
351
00:19:41,599 --> 00:19:42,975
بهشون گفتم ابی میتونه
352
00:19:43,017 --> 00:19:44,185
نایتبلاد رو از مغز استخونش خارج کنه
353
00:19:44,226 --> 00:19:45,603
تو این کار رو کردی که نجاتمون بدی
354
00:19:45,644 --> 00:19:47,313
من به جوزفین کمک کردم ابی رو متقاعد کنه
355
00:19:47,354 --> 00:19:48,606
که اون کلارکه
356
00:19:51,400 --> 00:19:53,068
مقدس باد دنیل
357
00:19:53,110 --> 00:19:54,195
...مقدس باد
358
00:19:56,655 --> 00:19:58,741
خ... خیلی متاسفم سرورم
359
00:20:00,367 --> 00:20:01,744
تمیزش میکنم
360
00:20:01,785 --> 00:20:03,037
مشکلی نیست
361
00:20:03,078 --> 00:20:04,413
اون به اندازه کافی خورده
362
00:20:10,920 --> 00:20:12,296
ببین, کاملا اشتباه برداشت کردی
363
00:20:12,338 --> 00:20:13,881
...میدونم فکر میکنی که من
364
00:20:13,923 --> 00:20:15,633
...دنیل, میتونم
365
00:20:15,674 --> 00:20:16,675
باهات صحبت کنم؟
366
00:20:16,717 --> 00:20:17,801
فقط یه دقیقه
367
00:20:22,765 --> 00:20:24,600
جوری رفتارکن که انگار منو نمیشناسی
368
00:20:24,642 --> 00:20:26,143
چی داری میگی؟
369
00:20:30,898 --> 00:20:33,734
این مکان یه انبارِ باروته
370
00:20:33,776 --> 00:20:36,528
اوه, چه باحال
371
00:20:36,570 --> 00:20:38,697
خانم اخلاق میخواد که ما پرایم باشیم
372
00:20:38,739 --> 00:20:40,991
شما پرایم هستید
373
00:20:41,033 --> 00:20:43,160
اون اتفاقِ بد به دست فراموشی سپرده شد
374
00:20:43,202 --> 00:20:44,870
ولی اگه واقعا این مردم باور دارن
375
00:20:44,912 --> 00:20:46,872
که شما دنیل و کیلی هستید
376
00:20:46,914 --> 00:20:48,332
میتونه برامون خوب باشه
377
00:20:51,126 --> 00:20:52,461
پاسخ نه هست
378
00:20:53,837 --> 00:20:54,922
!دنیل
379
00:20:58,133 --> 00:20:59,635
خودش رو برای ابی سرزنش میکنه
380
00:21:01,845 --> 00:21:02,930
نمیتونه خوب باشه
381
00:21:04,473 --> 00:21:06,016
راسل چطوره؟
382
00:21:06,058 --> 00:21:07,768
چی گفت؟ -
مشکلی نیست -
383
00:21:07,810 --> 00:21:09,561
نگو مشکلی نیست باید کمکش کنیم
384
00:21:09,603 --> 00:21:13,107
همگی, بریم, بریم
385
00:21:14,984 --> 00:21:16,860
فرزندان گابریل حرکت کنید
386
00:21:18,153 --> 00:21:20,155
دوباره شروع شد -
از سر راه برو کنار, حرکت کن -
387
00:21:22,992 --> 00:21:24,243
دوباره شورش شده
388
00:21:29,039 --> 00:21:30,666
فقط یکم صبر کن
389
00:21:30,708 --> 00:21:32,418
راسل پرایم رو ازاد کنید
390
00:21:32,459 --> 00:21:34,336
چطور جرئت میکنید بزاریدش توی قفس؟
391
00:21:34,378 --> 00:21:36,088
قفس بهتر از چیزیه که لایقش هست
392
00:21:42,511 --> 00:21:44,430
همگی
393
00:21:44,471 --> 00:21:46,157
باید برگردیم اونجا و راسل رو ازاد کنیم
394
00:21:46,181 --> 00:21:47,516
هی
395
00:21:47,558 --> 00:21:48,726
دارن میرن دنبال راسل
396
00:21:48,767 --> 00:21:50,769
!بزارید خدامون رو ببینیم
397
00:21:50,811 --> 00:21:52,646
!بزارید ببینیمش
398
00:21:52,688 --> 00:21:54,481
!راسل رو بهمون بدید
399
00:21:54,523 --> 00:21:56,066
میبرمش به قصر
400
00:21:56,108 --> 00:21:57,693
جایی که بتونیم ازش محافظ کنیم
401
00:21:57,735 --> 00:21:59,278
گفتیم قصر محدودیت داره
402
00:21:59,320 --> 00:22:00,654
همهی نقشه های جنگ عالی هستن
403
00:22:00,696 --> 00:22:02,239
تا زمانی که اولین گلوله شلیک میشه
404
00:22:02,281 --> 00:22:03,824
و فرزندانِ گابریل؟
405
00:22:03,866 --> 00:22:05,051
اونا ناراحت میشن
یا این اتفاق میفته
406
00:22:05,075 --> 00:22:06,201
یا همین الان اعدامش میکنیم
407
00:22:06,243 --> 00:22:07,911
و تموم میشه
408
00:22:07,953 --> 00:22:09,788
هی, از کمکت ممنونم
409
00:22:09,830 --> 00:22:12,207
اون میخواد کشته بشه
این تنها چیزیه که بهشون گفتم
410
00:22:12,249 --> 00:22:14,168
پس بیاید چیزی که میخواد رو بهش بدیم
411
00:22:14,209 --> 00:22:15,669
!مرگ بر پرایمها
412
00:22:18,047 --> 00:22:20,007
حالا باید انجامش بدیم
413
00:22:23,719 --> 00:22:25,179
!مرگ بر پرایمها
414
00:22:25,220 --> 00:22:26,597
برگردید عقب, برید عقب
415
00:22:34,396 --> 00:22:35,981
داریم میبرمیت یه جای امن
416
00:22:39,610 --> 00:22:40,986
چرا داری از مردی که
417
00:22:41,028 --> 00:22:42,112
مادرت رو کشت محافظت میکنی؟
418
00:22:42,154 --> 00:22:43,572
سوالِ بهجایی بود
419
00:22:48,202 --> 00:22:51,830
اگه میتونستم بخاطر کاری که کردی بکشمت
420
00:22:51,872 --> 00:22:53,499
درنگ نمیکردم
421
00:22:55,376 --> 00:22:56,627
از اینجا ببریدش
422
00:23:07,429 --> 00:23:08,722
اوناهاش
423
00:23:13,268 --> 00:23:15,479
!مرگ بر پرایمها
424
00:23:22,528 --> 00:23:24,071
!نمیزاریم بکشیدش
425
00:23:24,113 --> 00:23:25,614
!طاقت بیار
یکاریش میکنیم
426
00:23:25,656 --> 00:23:27,699
از سر راه برید کنار
داریم بخاطر امنیت خودش
427
00:23:27,741 --> 00:23:29,451
به قصر منتقلش میکنیم
428
00:23:29,493 --> 00:23:30,911
!نیاز نیست کسی اسیب ببینه
!ایندرا بسه
429
00:23:30,953 --> 00:23:31,954
تو به اینجا تعلق نداری
430
00:23:40,462 --> 00:23:43,465
هیچی یاد نگرفتیم؟ ها؟
431
00:23:44,758 --> 00:23:45,843
بزارید رد بشن
432
00:23:48,637 --> 00:23:50,055
میتونیم به وانکرو اعتماد کنیم
433
00:23:51,723 --> 00:23:53,100
بهرحال
434
00:23:55,936 --> 00:23:57,020
همه یکی هستیم
435
00:24:00,190 --> 00:24:01,692
همه یکی هستیم
436
00:24:07,406 --> 00:24:09,366
بیا بریم -
راسل -
437
00:24:11,076 --> 00:24:13,162
بریم -
همین الان -
438
00:24:14,788 --> 00:24:16,790
همه یکی هستیم؟
439
00:24:16,832 --> 00:24:18,584
توی دفتر کیلی نوشته بود
440
00:24:18,625 --> 00:24:21,378
وقتی شورش رو متوقف کرد این شعارش بود
441
00:24:21,420 --> 00:24:23,422
الان خیلی جذاب شدی
442
00:24:23,464 --> 00:24:24,882
خواهر
443
00:24:26,175 --> 00:24:28,177
بنظرم
444
00:24:28,218 --> 00:24:30,012
کار خوبی بود
445
00:24:30,053 --> 00:24:31,448
قاعدتا حالا فرزندان گابریل
446
00:24:31,472 --> 00:24:32,973
اونهارو مرده میخوان
447
00:24:33,015 --> 00:24:34,200
یه سری مردم میرن
448
00:24:34,224 --> 00:24:36,435
توی قلعه زندگی کنن
449
00:24:36,477 --> 00:24:38,270
باید توی قلعه زندگی کنیم؟
450
00:24:38,312 --> 00:24:39,914
اگه بخوان توی خواب به قتل برسن
451
00:24:39,938 --> 00:24:41,082
بهتره که اونجا باشن تا پیشِ ما توی مزرعه
452
00:24:41,106 --> 00:24:42,065
درست میگه
453
00:24:42,107 --> 00:24:44,193
من به هشت ساعتم نیاز دارم
454
00:24:44,234 --> 00:24:46,487
باشه, فعلا
455
00:24:46,528 --> 00:24:48,113
حداقل تا وقتی بکشنت
456
00:25:08,467 --> 00:25:10,845
چرا این رو کشیدی؟
457
00:25:10,887 --> 00:25:12,889
مم, نمیدونم, وقتی که داشتن راجبِ
458
00:25:12,930 --> 00:25:14,690
پرایمها درس میدادن حوصلم سر رفت
459
00:25:16,517 --> 00:25:17,578
اگه حقیقت رو میدونن
460
00:25:17,602 --> 00:25:18,853
چرا هنوز دارن این کار رو انجام میدن؟
461
00:25:18,895 --> 00:25:20,396
بنظرم بعضی وقتا اعتقاد
462
00:25:20,438 --> 00:25:21,689
قویتر از حقیقته
463
00:25:25,067 --> 00:25:27,153
سلام, ببخشید دیر کردم
464
00:25:27,195 --> 00:25:28,738
مشکلی نیست
امیدوارم ناراحت نشی
465
00:25:28,779 --> 00:25:30,990
چون من و مدی غذامون رو خوردیم
466
00:25:31,032 --> 00:25:32,283
میدونی, وقتی که بیرون داشتی
467
00:25:32,325 --> 00:25:33,910
با دست پناهگاه میساختی
468
00:25:33,951 --> 00:25:36,204
کی میدونه برگردوندنِ یه جامعهی خراب شده
469
00:25:36,245 --> 00:25:37,580
چقدر سخته؟
470
00:25:41,250 --> 00:25:42,501
...کلارک
471
00:25:44,212 --> 00:25:46,214
برام مهم نیست که دیر کردی
472
00:25:46,255 --> 00:25:47,632
برام مهمه که چرا دیر کردی
473
00:25:48,883 --> 00:25:51,052
مدی, ایندرا راست میگه
474
00:25:51,093 --> 00:25:52,303
خیلی کار داریم که باید انجام بدیم
475
00:25:52,345 --> 00:25:55,056
بسه
باهام حرف بزن
476
00:25:57,892 --> 00:26:00,686
میدونم از دست دادنِ یه مادر چجوریه
477
00:26:00,728 --> 00:26:01,812
و میتونم کمکت کنم
478
00:26:01,854 --> 00:26:05,441
هی, من هنوز اینجام
479
00:26:06,984 --> 00:26:08,194
از دستم ندادی
480
00:26:09,654 --> 00:26:11,072
تو نه, کلارک
481
00:26:16,869 --> 00:26:18,329
اون توی دستام مُرد
482
00:26:20,081 --> 00:26:21,332
میدونم چجوریه
483
00:26:29,757 --> 00:26:32,760
خب, زنی که از دست دادم
484
00:26:32,802 --> 00:26:34,053
مادرم نبود
485
00:26:35,888 --> 00:26:37,682
من خوبم مدی, جدی میگم
486
00:26:42,019 --> 00:26:43,187
میرم بخوابم
487
00:26:50,403 --> 00:26:52,571
بهترین لحظم نبود
488
00:26:52,613 --> 00:26:54,448
زیاد به خودت سخت نگیر
489
00:26:54,490 --> 00:26:55,908
خوب از پسش براومدی
490
00:26:55,950 --> 00:26:57,576
اینطور فکر میکنی؟
491
00:26:57,618 --> 00:27:00,621
بعد از اینکه پدرم مرد گریه کردن ممنوع بود
492
00:27:00,663 --> 00:27:03,874
ما توی جنگ بودیم
باعث شد که تو قوی بشی
493
00:27:03,916 --> 00:27:06,002
باعث شد که من نگهدارندهی شعله بشم
494
00:27:09,505 --> 00:27:11,757
سوال اینجاست که
کی بدون داشتن یه شعله
495
00:27:11,799 --> 00:27:13,050
نگهدارندهی شعله میشه؟
496
00:27:14,927 --> 00:27:17,305
همهمون باید راه خودمون رو پیدا کنیم
497
00:27:27,440 --> 00:27:29,650
متوجه شدم که هیچوقت ازت تشکر نکردم
498
00:27:30,985 --> 00:27:32,820
شعله همهی زندگیت بود
499
00:27:32,862 --> 00:27:34,989
و تو تصمیم گرفتی مدی رو نجات بدی
500
00:27:35,031 --> 00:27:36,741
نمیتونم تصور کنم که چقدر
501
00:27:36,782 --> 00:27:38,075
برات سخت بوده
502
00:27:40,161 --> 00:27:41,287
ممنونم
503
00:27:45,833 --> 00:27:48,294
باید, ام, این رو ببینی
504
00:27:48,336 --> 00:27:51,047
اون داره خاطراتی رو میکشه که مالِ خودش نیستن
505
00:27:52,840 --> 00:27:53,799
شیدهدا؟
506
00:27:53,841 --> 00:27:55,301
نمیدونم
507
00:27:55,343 --> 00:27:56,927
هرکدوم از فرماندهها میتونسته باشه
508
00:27:56,969 --> 00:27:58,596
یا همهشون
509
00:27:58,637 --> 00:28:00,139
مواظبش هستم
510
00:28:01,724 --> 00:28:03,768
خوشحالم که تو رو توی زندگیش داره
511
00:28:11,650 --> 00:28:14,070
شبی که وانهدا مقابل هدا زانو زد
512
00:28:15,279 --> 00:28:16,781
معذرت میخوام از دستش دادم
513
00:28:18,699 --> 00:28:20,117
انگار یه دنیایِ دیگهس
514
00:28:27,500 --> 00:28:29,752
دنیایِ جدید
مشکلاتِ قبلی
515
00:28:29,794 --> 00:28:31,045
حواسم به مدی هست
برو
516
00:28:34,173 --> 00:28:35,716
مرسی
517
00:28:43,474 --> 00:28:44,767
وایسا وایسا وایسا وایسا
518
00:28:44,809 --> 00:28:46,310
خیلی سم توی هوا هست
519
00:28:48,396 --> 00:28:49,647
الان تو فازِ
520
00:28:49,688 --> 00:28:51,065
دیدنِ روحم نیستم, تو چی؟
521
00:28:59,532 --> 00:29:01,575
اسلحه اتوماتیک, عالیه
522
00:29:01,617 --> 00:29:03,160
اگه بهمون بخوره کارمون تمومه
523
00:29:06,831 --> 00:29:09,625
تیرِ بدی بود
حتی از فاصلهی خیلی دور
524
00:29:15,214 --> 00:29:17,299
اکو؟ اکو, داری چیکار میکنی؟
525
00:29:20,261 --> 00:29:21,804
یه تئوری رو امتحان میکنم
526
00:29:21,846 --> 00:29:24,056
یه تئوری؟
اگه اشتباه کنی
527
00:29:29,854 --> 00:29:31,355
اشتباه نمیکنه
528
00:29:31,397 --> 00:29:32,898
این سعی نمیکنه بکشتمون
529
00:29:35,943 --> 00:29:38,070
با همون قوانین بازی نمیکنیم
530
00:29:38,112 --> 00:29:39,572
اکو, اطرافت رو نگاه کن
531
00:29:39,613 --> 00:29:40,781
ذرات دارن
532
00:29:40,823 --> 00:29:42,408
به احساسات واکنش نشون میدن
533
00:29:42,450 --> 00:29:43,576
...خیلی نزدیک شدن
534
00:29:43,617 --> 00:29:44,785
یه نقشه دارم
535
00:29:47,705 --> 00:29:48,831
برای گذاشتن تله
536
00:29:48,873 --> 00:29:50,249
باید یه راه باز کنیم
537
00:29:50,291 --> 00:29:51,375
دنبالم بیاید
538
00:30:03,802 --> 00:30:04,887
گوش کن
539
00:30:08,182 --> 00:30:12,019
اوناهاشش
کسی حرکت نکنه
540
00:30:12,061 --> 00:30:13,771
وگرنه به اندازه کافی نزدیک نمیشن
541
00:30:16,232 --> 00:30:18,901
اگه یه زمانی قاتل بودی, همیشه یه قاتلی
542
00:30:18,943 --> 00:30:20,611
همین الان گفتی حرکت نکن
543
00:30:24,615 --> 00:30:25,699
رون؟
544
00:30:28,035 --> 00:30:30,663
تو از پادزهر استفاده نکردی, اکو
545
00:30:30,704 --> 00:30:31,664
اکو, واقعی نیست
546
00:30:31,705 --> 00:30:33,415
بدونِ بلامی
547
00:30:33,457 --> 00:30:34,792
چه کسی رو دنبال میکنی؟
548
00:30:34,833 --> 00:30:36,001
خفه شو -
ساکت -
549
00:30:42,967 --> 00:30:45,344
توی تیر رَسَمه -
ششش -
550
00:30:52,601 --> 00:30:54,270
سوال رو جواب بده, اَش
551
00:30:54,311 --> 00:30:56,814
بدون کسی که دنبالش کنی, تو کی هستی؟
552
00:30:59,400 --> 00:31:01,443
دختری که تنها دوستش رو کشت
553
00:31:01,485 --> 00:31:02,528
و اسمش رو دزدید؟
554
00:31:02,570 --> 00:31:04,029
جاسوسِ بیاحترام
555
00:31:04,071 --> 00:31:05,906
که هرکاری برای ملکهش میکنه؟
556
00:31:05,948 --> 00:31:08,284
حتی خیانت به مردی که الان ادعا میکنه عاشقشه؟
557
00:31:09,493 --> 00:31:11,954
اکو؟ اکو نزدیکه
558
00:31:13,581 --> 00:31:14,748
میتونم انجامش بدم
559
00:31:17,501 --> 00:31:20,296
هوپ
560
00:31:20,337 --> 00:31:22,047
باید ساکت بمونی
561
00:31:22,089 --> 00:31:23,716
مهم نیست چی میشنوی
562
00:31:23,757 --> 00:31:25,217
ساکت بمون
563
00:31:25,259 --> 00:31:26,635
میفهمی؟
564
00:31:30,264 --> 00:31:32,141
هوپ, اینا فقط تو سَرِت هستن
565
00:31:32,182 --> 00:31:33,642
قول میدم
566
00:31:33,684 --> 00:31:35,603
مامانی و خاله بخاطرت برمیگردن
567
00:31:39,523 --> 00:31:41,066
نه, نه , نکن
568
00:31:41,108 --> 00:31:42,443
پایین بمون
569
00:31:44,069 --> 00:31:47,031
اکو, اونجا هستن, شلیک کن
570
00:31:47,072 --> 00:31:49,450
حالا, ماشه رو بکش
571
00:31:49,491 --> 00:31:51,243
معذرت میخوام
572
00:32:02,963 --> 00:32:04,131
گابریل, ممکنه بیشتر از اینا باشن
573
00:32:04,173 --> 00:32:05,716
باید بریم, حالا
574
00:32:05,758 --> 00:32:07,318
باید بدونیم با چی طرفیم
575
00:32:08,552 --> 00:32:09,928
گابریل -
طاقت بیار -
576
00:32:15,559 --> 00:32:18,312
اون یه مرده
تتوهاش دقیقا مثلِ مالِ توئه
577
00:32:28,906 --> 00:32:31,116
گوش کن -
چیه؟ -
578
00:32:31,158 --> 00:32:33,160
ناهنجاری, ساکتتر شد
579
00:32:34,995 --> 00:32:37,164
اوردنش پایین
580
00:32:37,206 --> 00:32:38,624
یعنی چی؟
581
00:32:38,666 --> 00:32:40,376
یعنی میتونن کنترلش کنن
582
00:32:40,417 --> 00:32:41,853
اگه اونا بلامی رو برده باشن
583
00:32:41,877 --> 00:32:43,671
و نخوان دنبالشون کنیم چی؟
584
00:32:43,712 --> 00:32:44,922
گابریل, بریم
585
00:32:50,469 --> 00:32:52,137
!بلامی -
نه نه نه نه
586
00:32:52,179 --> 00:32:54,139
اروم باش اکو -
نزدیکه -
587
00:32:54,181 --> 00:32:56,141
باهم میریم داخل
588
00:32:56,183 --> 00:32:57,643
اگه حتی یه ثانیه جدا بشیم
589
00:32:57,685 --> 00:32:59,478
ممکنه ماهها جدا بشیم, باشه؟
590
00:33:23,128 --> 00:33:24,855
صدای انفجار شنیدیم میلر, گزارش بده
591
00:33:24,922 --> 00:33:26,766
یه کانتینر رو تویِ طبقهی پایین منفجر کردن
592
00:33:27,131 --> 00:33:28,367
تا حواسمون رو از قصر پرت کنن
593
00:33:28,391 --> 00:33:29,934
الان هزاران معتقدِ افراطی
594
00:33:29,976 --> 00:33:31,561
نزدیکِ جایی که راسل هست قرار دارن
595
00:33:31,602 --> 00:33:33,354
اونا اومدن جلوی در
596
00:33:33,396 --> 00:33:34,855
محافظامون جلوی در بودن
597
00:33:34,897 --> 00:33:36,357
بدونِ درگیر شدن معامله کردیم
598
00:33:36,399 --> 00:33:38,192
کارت درست بود میلر, ممنون
599
00:33:38,234 --> 00:33:39,711
دیگه کسی نباید بخاطر چیزی که اونا
بهش باور دارن بمیره
600
00:33:39,735 --> 00:33:41,571
چه دلیل دیگهای برای مرگ هست؟
601
00:33:41,612 --> 00:33:43,197
نمیتونستم بیشتر از این موافق باشم
602
00:33:46,033 --> 00:33:48,244
اینجا چیکار میکنه؟
603
00:33:48,286 --> 00:33:49,829
اسلحه نداره
604
00:33:49,870 --> 00:33:51,539
فرزندانِ گابریل یه تقاضایی دارن
605
00:33:51,581 --> 00:33:53,082
بگو ببینیم -
شما صلح میخواید -
606
00:33:53,124 --> 00:33:54,667
ما راسل پرایم رو
607
00:33:55,309 --> 00:33:56,810
ادمهایی که اینجا زندگی میکنن
608
00:33:56,852 --> 00:33:58,163
باید سرنوشت راسل رو تعیین کنن نه ما
609
00:33:57,587 --> 00:33:59,922
این خونهی ماهم هست
610
00:33:59,964 --> 00:34:02,800
ما رو مثل اشغال دور انداختین
611
00:34:02,842 --> 00:34:05,761
والدینم هنوز اینجان
612
00:34:05,803 --> 00:34:08,014
و من حتی نمیدونم کی هستن
613
00:34:08,055 --> 00:34:10,224
پرایمها اینکار رو کردن
614
00:34:10,866 --> 00:34:13,493
متاسفم که این اتفاق برات افتاد
615
00:34:13,535 --> 00:34:15,204
ولی راسل رو بهتون نمیدیم
616
00:34:14,645 --> 00:34:16,731
یا راسل پرایم میمیره
617
00:34:16,772 --> 00:34:18,482
یا کیلی و دنیل
618
00:34:18,524 --> 00:34:20,026
بیخیال, نلسون
619
00:34:20,067 --> 00:34:21,587
میدونی که اونا دنیل و کیلی نیستن
620
00:34:23,487 --> 00:34:24,905
ازشون خواستی که نقش بازی کنن
621
00:34:24,947 --> 00:34:26,866
که بتونی گله رو کنترل کنی
622
00:34:26,907 --> 00:34:29,201
ولی راسل پرایم مالِ ماست
623
00:34:30,753 --> 00:34:32,838
تا ماهِ دومِ فردا وقت داری تصمیم بگیری
624
00:34:41,505 --> 00:34:44,050
اون مرد لایقِ مرگه کلارک
625
00:34:44,091 --> 00:34:46,969
شاید ولی جامعهای که
626
00:34:47,011 --> 00:34:48,512
من میخوام بچم رو توش بزرگ کنم
627
00:34:48,554 --> 00:34:50,014
درمقابل چشم, چشم نمیگیره
628
00:34:50,056 --> 00:34:54,352
کلارک
...اون
629
00:34:54,393 --> 00:34:57,980
باشه, متعصبها رو دور میکنیم
630
00:34:58,022 --> 00:35:00,191
نه, دیگه خشونت بسه
631
00:35:01,567 --> 00:35:02,652
پس, چیکار میکنیم؟
632
00:35:04,028 --> 00:35:07,323
ما کاری نمیکنیم
راسل میکنه
633
00:35:07,365 --> 00:35:10,034
جردن رو میارم
توی میخانهس
634
00:35:11,410 --> 00:35:13,954
ما کسانی که عبادت میکنیم را فرامیخوانیم
635
00:35:15,373 --> 00:35:23,130
JOSEPHINE... SIMONE...
PRIYA... RUSS...
636
00:35:25,324 --> 00:35:26,617
با ایمان, راه را ببند
637
00:35:29,720 --> 00:35:31,346
فقط میخواد راسل رو ببینه
638
00:35:42,116 --> 00:35:43,868
میخوای تفتیشم کنی, درسته؟
639
00:35:43,909 --> 00:35:45,353
انقدر احمق نیستی که بزاری
640
00:35:45,474 --> 00:35:47,226
کسی با تفنگ به ملاقاتِ خدات بره
641
00:35:47,268 --> 00:35:48,436
مشکلی نیست, تری
642
00:35:48,477 --> 00:35:49,895
میتونی بهش اعتماد کنی
643
00:35:56,406 --> 00:35:57,490
بزار رد بشه
644
00:36:17,844 --> 00:36:20,096
اونا بازِت نکردن
645
00:36:20,138 --> 00:36:21,305
نزاشتم
646
00:36:28,104 --> 00:36:29,248
ازت میخوام به مردمت دستور بدی
647
00:36:29,272 --> 00:36:30,440
قصر رو ترک کنن
648
00:36:33,860 --> 00:36:36,362
بهم بگو, کلارک
649
00:36:36,404 --> 00:36:37,405
وقتی همه چیز رو از دست میدی
650
00:36:37,447 --> 00:36:39,407
چطور ادامه میدی؟
651
00:36:41,701 --> 00:36:44,746
یه نفس میکشم, بعدشم یکی دیگه
652
00:36:44,787 --> 00:36:46,914
همین
653
00:36:46,956 --> 00:36:49,125
حالا دستور میدی یا نه؟
654
00:37:00,887 --> 00:37:03,598
اگه مدی رو اون موقع که موقعیتش رو داشتم میکشتم
655
00:37:03,639 --> 00:37:05,183
میفهمیدی
656
00:37:07,018 --> 00:37:10,563
وایسا, یه چیزی برات دارم
657
00:37:18,154 --> 00:37:19,322
سیمون این رو اینجا گذاشت
658
00:37:19,363 --> 00:37:21,449
بعد از اینکه قیام کرد
659
00:37:21,491 --> 00:37:23,326
اینا مالِ مادرت بودن
660
00:37:23,367 --> 00:37:24,911
فکر کنم میخوای پسشون بگیری
661
00:37:52,814 --> 00:37:54,023
بخاطرِ مادرم
662
00:37:58,528 --> 00:37:59,612
بلند شو
663
00:38:14,669 --> 00:38:15,837
این چیزیه که میخوای؟
664
00:38:17,255 --> 00:38:20,550
اره, درسته
665
00:38:20,591 --> 00:38:23,261
ماشه رو بکش
ازادم کن
666
00:38:50,538 --> 00:38:53,291
خیلی متاسفم
667
00:39:02,383 --> 00:39:04,886
سلام راسل پرایم
668
00:39:04,927 --> 00:39:06,429
بدنِ جدیدت رو ترجیح میدم
669
00:39:07,638 --> 00:39:10,057
اینجا کجاست؟
670
00:39:10,099 --> 00:39:11,267
تو کی هستی؟
671
00:39:15,036 --> 00:39:19,036
از حالا به بعد من تو هستم
672
00:39:24,363 --> 00:39:26,365
کلارک, در رو باز کن
673
00:39:54,852 --> 00:39:56,687
انگار بعد از این همه سوختی
674
00:40:00,149 --> 00:40:03,069
لطفا, اینجا رهام نکن
675
00:40:08,199 --> 00:40:09,909
میخوای مدی چیکار کنه؟
676
00:40:36,310 --> 00:40:38,145
!نه
اه
677
00:40:38,187 --> 00:40:39,271
بزار بسوزه
678
00:40:44,986 --> 00:40:47,697
پناهگاه ازاد شد
679
00:40:49,991 --> 00:40:53,577
پادشاه, ملکهای
680
00:40:53,619 --> 00:40:56,205
یا پرایمای وجود ندارد
681
00:40:56,247 --> 00:40:59,917
هیچ استفاده ای از قصر نمیکنیم
682
00:40:59,959 --> 00:41:04,255
ما اخرین نسلِ بشر هستیم
683
00:41:04,296 --> 00:41:06,382
و همهمون اشتباهاتی کردیم
684
00:41:08,968 --> 00:41:13,681
فردا, راسل پرایم بخاطر اشتباهش خواهد مرد
685
00:41:13,705 --> 00:41:21,705
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم بدون سانسور
www.YekMoviez.net
686
00:41:21,729 --> 00:41:25,729
کانال تلگرام یک مووی
@YekMovies
687
00:41:25,753 --> 00:41:27,753
ترجمه و زیرنویس
PoOrYaGR
Pooryagr@gmail.com