1
00:00:00,331 --> 00:00:01,965
...آنچه گذشت
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,465
یه بار شیدهدا رو دیدم
3
00:00:04,498 --> 00:00:06,365
دختربچه بودم که تریکرو رو تصاحب کرد
4
00:00:06,398 --> 00:00:07,999
روستا به روستا میرفت
5
00:00:08,033 --> 00:00:10,665
و هر کسی رو که جلوش زانو نمیزد میکُشت
6
00:00:10,701 --> 00:00:13,867
نمیتونیم بذاریم این جونور به وانکرو حکومت کنه
7
00:00:13,901 --> 00:00:15,599
تو و زندانیها
8
00:00:15,633 --> 00:00:17,833
،یه دشمن مشترک دارید
حتی شاید یه هدف یکسان
9
00:00:17,867 --> 00:00:21,701
اونا دنبال قدرت هستن. چطور این کار رو بکنیم؟
10
00:00:21,734 --> 00:00:23,533
با قاتلان و سارقان
11
00:00:23,567 --> 00:00:25,500
متحد میشی
12
00:00:25,534 --> 00:00:27,001
به ما ملحق شو
13
00:00:27,035 --> 00:00:29,634
،یه کوچولو خونهتکونی، یه کم انتقام
14
00:00:29,667 --> 00:00:31,634
اینجا رو نصف نصف تقسیم میکنیم
15
00:00:34,902 --> 00:00:37,002
شریک هستیم؟
16
00:00:37,036 --> 00:00:40,468
...من با شما هستم
17
00:00:40,501 --> 00:00:42,301
و همینطور مردمم
18
00:00:42,335 --> 00:00:45,803
.انتخاب خوبی کردی
به همهی بیثمرها تفنگ بدید
19
00:00:45,836 --> 00:00:47,301
راهش چیه؟
20
00:00:47,335 --> 00:00:48,568
،خب، تو دوست صمیمیم رو کشتی
21
00:00:48,602 --> 00:00:49,736
پس مطمئن نیستم بخوام کمکت کنم
22
00:00:49,770 --> 00:00:50,969
هر کاری میکنم
23
00:00:51,004 --> 00:00:52,369
بقیه دوستامون رو بیار اینجا
24
00:00:52,402 --> 00:00:54,635
دوستاشون رو بفرستید داخل
25
00:00:56,636 --> 00:00:58,636
«سه ماه قبل»
26
00:00:58,705 --> 00:01:00,871
میدونم فقط به خاطر بیرون اومدن از سلولهاتون
27
00:01:00,905 --> 00:01:02,771
با انجام این برنامهی آموزشی موافقت کردید
28
00:01:02,805 --> 00:01:05,336
چون در قبال اتفاقاتی که واقعاً در جریانه
چشمتون رو بستید
29
00:01:05,371 --> 00:01:09,371
میخوام چشمتون رو به حقیقت آرمانمون باز کنم
30
00:01:13,006 --> 00:01:14,604
کجا میریم؟
31
00:01:14,639 --> 00:01:16,672
فهمیدم که ایمان کورکورانه آوردن
32
00:01:16,706 --> 00:01:18,839
تو ذاتتون نیست، پس میخوام نشونتون بدم
33
00:01:18,872 --> 00:01:21,772
چه اتفاقی میافته
اگه در جنگ آخر شکست بخوریم
34
00:01:23,572 --> 00:01:25,439
سطح
35
00:01:28,306 --> 00:01:29,940
دسترسی داده شد
36
00:01:29,973 --> 00:01:32,505
خیلی شهامت داری که تک و تنها ما رو میبری
37
00:01:32,540 --> 00:01:34,674
اسمش شهامت نیست، هوپ
38
00:01:34,708 --> 00:01:36,708
میدونی، این آسانسور رو سطح سیاره میمونه
39
00:01:36,741 --> 00:01:39,540
تا اینکه علامت بدم بیارنش پایین
40
00:01:39,573 --> 00:01:43,473
به نظرم ترجیح میدید
امروز جونتون رو از دست ندید
41
00:01:45,642 --> 00:01:48,507
خوبه. پس ماسک بزنید
42
00:01:48,541 --> 00:01:52,441
ذرات آلاینده در هوا برای انسانها مرگبار هستن
43
00:01:52,475 --> 00:01:55,942
به طوری که از درون به سنگ تبدیل میشید
44
00:02:06,443 --> 00:02:08,010
جبرئیل نجاتمون داد
45
00:02:08,043 --> 00:02:09,575
جبرئیل کجاست؟
46
00:02:09,610 --> 00:02:12,342
دیگه نمیخواد نگران جبرئیل باشید
47
00:02:19,812 --> 00:02:22,712
واسه این دارید برای جنگیدن آماده میشید؟
48
00:02:22,745 --> 00:02:26,978
نه. مردم باردو تو جنگ پایانی شکست خوردن
49
00:02:27,012 --> 00:02:31,878
فقط همین ازشون باقی مونده
50
00:02:35,013 --> 00:02:38,344
بذار قضیه رو روشن کنم
51
00:02:38,379 --> 00:02:40,646
بیگانههای سه متری با تکنولوژی برتر
52
00:02:40,680 --> 00:02:43,279
که اینجا رو ساختن
53
00:02:43,312 --> 00:02:46,245
به دست دشمنی که قراره باهاشون بجنگیم
54
00:02:46,279 --> 00:02:49,746
قتلعام و به سنگ تبدیل شدن
55
00:02:49,780 --> 00:02:51,446
دقیقاً
56
00:02:51,480 --> 00:02:53,648
الان میدونید برای چی آموزش میبینید
57
00:02:56,715 --> 00:02:59,715
من میمیرم واسه یه جنگ پیروزنشدنی
58
00:03:01,716 --> 00:03:05,716
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
59
00:03:37,417 --> 00:03:40,417
:ترجمه و تنظیم
مریم
60
00:03:51,418 --> 00:03:53,952
کاری نکردم
61
00:03:53,986 --> 00:03:56,020
،فقط صبر کن. میدونم ترسناکه
62
00:03:56,053 --> 00:03:57,586
اما یه راه نجات پیدا میکنیم
63
00:03:57,619 --> 00:03:58,819
حرفی نزن، باشه؟
64
00:03:58,853 --> 00:04:00,251
نه -
...مدی -
65
00:04:01,787 --> 00:04:04,887
آتیشی مزاجی؟
ولی باید خودتو کنترل کنی
66
00:04:04,921 --> 00:04:08,352
فعلاً قراره با هم گپ میزنیم
67
00:04:17,454 --> 00:04:19,754
این روشنه؟
68
00:04:19,788 --> 00:04:21,555
عصر بخیر، سنکتوم
69
00:04:23,888 --> 00:04:25,688
نیکی هستم پشت میکروفون
70
00:04:25,723 --> 00:04:28,556
با دوستم نلسون که در کنارمه
71
00:04:30,823 --> 00:04:32,889
،از صبوری شما سپاسگزاریم
72
00:04:32,923 --> 00:04:35,354
اما چند تا خواسته داریم
73
00:04:35,389 --> 00:04:37,756
مایلیم از راسل و دنیل پرایم
74
00:04:37,790 --> 00:04:40,790
و ریون ریرز دعوت به عمل بیاریم
75
00:04:40,824 --> 00:04:45,757
که در قصر به دیدن ما بیان
76
00:04:45,790 --> 00:04:47,623
،20دقیقه وقت دارید بیاید اینجا
77
00:04:47,658 --> 00:04:49,857
وگرنه گروگانها رو میکشیم
78
00:04:49,891 --> 00:04:51,991
میخواید حدس بزنید نفر اوّل کیه؟
79
00:04:52,025 --> 00:04:53,725
اجازه میدم خودشو معرفی کنه
80
00:04:59,925 --> 00:05:02,658
کیلی پرایم هستم
81
00:05:02,692 --> 00:05:05,592
...دنیل، نمیخوام کاری بکنی
82
00:05:08,892 --> 00:05:11,391
هر چی گفتیم میگی
83
00:05:13,493 --> 00:05:15,493
باشه
84
00:05:26,828 --> 00:05:29,594
باید بهت بگم
85
00:05:29,627 --> 00:05:33,527
،یه تفنگ به سرم نشونه رفته
86
00:05:33,562 --> 00:05:36,294
اما نمیخوام کار احمقانهای بکنی
87
00:05:36,327 --> 00:05:38,495
لعنتی -
مورفی، صبر کن -
88
00:05:38,528 --> 00:05:41,861
شنیدی چی گفت. حماقت نکن
89
00:05:41,895 --> 00:05:43,962
دختر جسوریه. اینو قبول دارم
90
00:05:43,995 --> 00:05:46,495
حیف میشه بکشیمش
91
00:05:46,529 --> 00:05:48,563
20دقیقه وقت داری
92
00:05:48,596 --> 00:05:51,261
ببین الان شد 19 دقیقه
93
00:05:51,296 --> 00:05:53,496
تیک تاک
94
00:05:53,529 --> 00:05:54,829
باید یه نقشه بکشیم -
باشه -
95
00:05:54,863 --> 00:05:56,663
خب، وضعیت از این قراره
96
00:05:56,697 --> 00:05:58,597
.اونا یه عالمه اسلحه دارن
وانکرو به حرفمون گوش نمیده
97
00:05:58,630 --> 00:06:00,430
،من خیلی نحیفم
98
00:06:00,464 --> 00:06:01,996
و تو نمیتونی برای نجات جونت بجنگی
99
00:06:02,031 --> 00:06:03,664
نگهبانی در رو بده
100
00:06:03,697 --> 00:06:06,262
همش یه نصف روز نبودم، و الان قصر
101
00:06:06,297 --> 00:06:08,964
توسط بیثمرهای مسلح و محکومین محاصره شده؟
102
00:06:08,997 --> 00:06:10,697
کجا بودی؟
به مشکل برخوردیم
103
00:06:10,732 --> 00:06:12,398
اعلامیه رو شنیدم
104
00:06:12,431 --> 00:06:13,731
مطمئنم نلسون از ما پرایمها میخواد
105
00:06:13,765 --> 00:06:15,398
به دینداران بگیم که یه مشت خالیبندیم
106
00:06:15,431 --> 00:06:17,498
یا میخواد شما رو بکشه
107
00:06:19,532 --> 00:06:23,733
بقیه کجان؟ ریون رو هم میخوان
108
00:06:23,766 --> 00:06:28,264
...تو کمپ جبرئیل فقط جسد و خون پیدا کردیم
109
00:06:30,467 --> 00:06:31,933
نه مردممون
110
00:06:31,966 --> 00:06:33,699
هیچ ردی ازشون نبود
111
00:06:33,734 --> 00:06:35,600
یه واحد اونجا گذاشتیم تا منطقه رو جستجو کنن
112
00:06:35,633 --> 00:06:37,567
،ترسیدم برای مدت زیادی اونجا بمونم
113
00:06:37,600 --> 00:06:38,966
،و از این میترسم حق با من باشه
114
00:06:39,000 --> 00:06:41,533
با توجه به صحنهای که الان باهاش مواجه شدم
115
00:06:41,568 --> 00:06:43,034
،گایا هم با اوناست
116
00:06:43,067 --> 00:06:44,900
اما اونا میتونن از پس خودشون بر بیان
117
00:06:44,935 --> 00:06:46,901
مشخصاً تو نمیتونی
118
00:06:46,935 --> 00:06:48,634
نیت با اونا بود
119
00:06:48,668 --> 00:06:50,835
،نیت و گایا رو بر میگردونیم
120
00:06:50,868 --> 00:06:52,901
ولی برای نجات ایموری 18 دقیقه وقت داریم
121
00:06:52,935 --> 00:06:54,801
چطوری؟ حتی دستمون به ریون هم نمیرسه
122
00:06:55,635 --> 00:06:57,935
...این فکر به مزاقت خوش نمیاد
123
00:06:57,969 --> 00:06:59,035
...خودمم خوشم نمیاد
124
00:06:59,089 --> 00:07:00,602
اما میتونیم من و راسل رو بهشون تحویل بدیم
125
00:07:00,635 --> 00:07:02,301
دو نفر از سه تا بد نیست
126
00:07:02,336 --> 00:07:04,902
میخوای بذاری شیدهدا آزاد بگرده؟
127
00:07:04,936 --> 00:07:07,036
این دقیقاً همون چیزیه که میخواد
128
00:07:07,069 --> 00:07:09,602
آزاد هم نیست -
هنوز کنترلش از دستم خارجه -
129
00:07:09,636 --> 00:07:12,303
حداقل یه کم برامون زمان میخره، باشه
130
00:07:12,337 --> 00:07:13,870
زمان برای تو
131
00:07:13,903 --> 00:07:15,470
تا وانکرو رو برای حملهی مستقیم جمع کنی
132
00:07:15,504 --> 00:07:16,870
برام مهم نیست اگه هدفش همین باشه
133
00:07:16,903 --> 00:07:19,937
به هر حال، من میرم
134
00:07:19,971 --> 00:07:22,004
نمیذارم ایموری بمیره، ایندرا
135
00:07:22,038 --> 00:07:25,704
شیدهدا که خودش داوطلب نمیشه
136
00:07:25,738 --> 00:07:29,604
خب، پس مجبوریم اون حرومزاده رو مجاب کنیم
137
00:07:46,706 --> 00:07:48,972
آندرز ما رو بیرون برد
138
00:07:50,307 --> 00:07:52,474
چرا سعی کردی ما رو بفرستی اون بیرون؟
139
00:07:53,907 --> 00:07:57,007
واسه یکی دو ساعت میشه زنده موند
140
00:07:57,041 --> 00:07:59,741
زمان نیاز داشتم تا از یه چیزی سر در بیارم
141
00:07:59,774 --> 00:08:02,640
،اگه قصد کُشتن ما رو داشت
142
00:08:02,675 --> 00:08:05,808
راههای آسونتری هم براش بود
143
00:08:05,842 --> 00:08:10,541
و حالا شدی مربی ما؟
همیشه این همه شغل داری؟
144
00:08:10,575 --> 00:08:13,541
...من صرفاً به خاطر دانشم
145
00:08:14,942 --> 00:08:16,975
،از تسخیر حافظه درگیر این کار شدم و مشخصاً
146
00:08:17,008 --> 00:08:19,441
این وضع عادی نیست
147
00:08:19,476 --> 00:08:20,942
،آندرز خودش مراحل کارورزی رو پیش میبره
148
00:08:20,976 --> 00:08:22,375
چیزیه که هرگز خودش انجام نداده
149
00:08:22,410 --> 00:08:23,809
وای، ما چه خوششانسیم
150
00:08:23,843 --> 00:08:25,442
معمولاً میذاره دیگران مجازات رو انجام بدن
151
00:08:25,477 --> 00:08:27,343
،چی، 72 ساعت بیدار موندن
152
00:08:27,376 --> 00:08:28,776
،خوابیدن تو گودال گل و لای
153
00:08:28,810 --> 00:08:31,310
برای زنده موندن علف بخوری؟
154
00:08:31,343 --> 00:08:33,576
دست بردار. تجربهاش رو داشتم
155
00:08:35,710 --> 00:08:38,677
...احتمالاً نباید اینو بهتون بگم اما
156
00:08:39,845 --> 00:08:42,344
،اما اونا ذهنتون رو به هم میریزن
157
00:08:42,377 --> 00:08:44,478
سعی میکنن عواطفتون رو تحریک کنن
158
00:08:44,511 --> 00:08:47,678
خیلی حیاتیه همه چی تحت کنترلتون باشه
159
00:08:51,445 --> 00:08:53,644
اینا همتیمیهای جدیدتون هستن
160
00:08:53,679 --> 00:08:56,479
،تا 12 هفتهی آینده
161
00:08:56,512 --> 00:08:58,745
با اونا میخوابید، غذا میخورید
و نه با هیچ کس دیگه
162
00:08:58,779 --> 00:09:02,046
،هر چند شما برای این آرمان به دنیا نیومدید
163
00:09:02,079 --> 00:09:03,946
همه این قابلیت رو دارن
164
00:09:03,980 --> 00:09:05,713
تا به بشریت خدمت کنن
165
00:09:05,747 --> 00:09:07,480
همه چیو فدای گروه بکنن
166
00:09:07,513 --> 00:09:11,513
.اعتماد به این پروسه
اعتماد به یکدیگر
167
00:09:11,547 --> 00:09:13,547
برای همهی بشریت
168
00:09:13,581 --> 00:09:15,280
برای همهی بشریت
169
00:09:15,314 --> 00:09:16,913
با یه تمرین مبارزهای ساده شروع میکنیم
170
00:09:16,948 --> 00:09:19,414
لطفاً یه همتیمی انتخاب کنید
171
00:09:25,749 --> 00:09:28,048
شروع کنید
172
00:09:39,916 --> 00:09:42,316
یه سطح دوازدهمی بهم آموزش داده
173
00:09:43,417 --> 00:09:45,450
دیگه چی تو چنته داری؟
174
00:09:45,484 --> 00:09:47,650
اورلاندو خوب تربیتت کرده
175
00:09:47,684 --> 00:09:51,016
تعجبی هم نداره. من استادش بودم
176
00:09:51,051 --> 00:09:53,350
حیف شد که مُرد
177
00:09:53,383 --> 00:09:55,583
همینطوره، به آرمان ضربه زد
178
00:09:55,617 --> 00:09:57,850
،یکی از بهترینها بود
179
00:09:57,884 --> 00:10:00,017
اما فکر میکنم دِو هم
180
00:10:00,051 --> 00:10:01,884
تو آموزشت نقش داشته
181
00:10:06,052 --> 00:10:08,052
جواب بده، کارآموز
182
00:10:08,085 --> 00:10:10,018
دِو ناپدریت نبود؟
183
00:10:10,052 --> 00:10:11,551
دربارهاش با تو حرف نمیزنم
184
00:10:11,586 --> 00:10:12,985
خب، پس شاید هنوز آمادگی نداری
185
00:10:13,019 --> 00:10:16,352
...اومدیم حرف بزنیم یا مبارزه کنیم
186
00:10:16,385 --> 00:10:18,585
قربان؟
187
00:10:18,619 --> 00:10:19,818
از این واکنشها
188
00:10:19,853 --> 00:10:21,686
یادداشت برداشتی، آقای لویت؟
189
00:10:21,720 --> 00:10:23,887
بله، قربان
190
00:10:23,920 --> 00:10:27,887
میشه باهاتون حرف بزنم، قربان؟
یه فکری به سرم زد
191
00:10:27,920 --> 00:10:29,987
البته
192
00:10:30,020 --> 00:10:33,420
آکتیویا و زورا، آهستهتر
193
00:10:36,554 --> 00:10:38,787
با تمام احترامی که قائلم، قربان
194
00:10:38,821 --> 00:10:40,721
شاهد بودم آکتیویا بیشتر از کسایی که
195
00:10:40,755 --> 00:10:42,554
،تو عمرم میشناسم آدم کشته
196
00:10:42,589 --> 00:10:44,921
و دیوزا و اکو جنگجویان برجستهای بودن
197
00:10:44,955 --> 00:10:47,055
که برای همین میتونیم به شخصیتشون شکل بدیم
198
00:10:47,088 --> 00:10:49,454
در جنگ نهایی مهرههای ارزشمندی خواهند بود
199
00:10:49,489 --> 00:10:51,522
آره، اما ممکنه وقت کافی نداشته باشیم
200
00:10:51,555 --> 00:10:53,355
،کلارک گریفین به زودی با کلید از راه میرسه
201
00:10:53,389 --> 00:10:54,722
و جنگ آخر آغاز میشه
202
00:10:54,756 --> 00:10:56,922
شاید سریعترین راه
203
00:10:56,956 --> 00:10:59,422
...اینه که نشونشون بدیم ما واقعاً چی هستیم
204
00:11:02,057 --> 00:11:04,523
راه و رسم زندگیمون
205
00:11:04,556 --> 00:11:06,623
،نصیحتت رو مدنظر قرار میدم
206
00:11:06,657 --> 00:11:09,524
،اما اوِل، باید پیوندشون به همدیگه رو بشکونیم
207
00:11:09,557 --> 00:11:12,357
وگرنه بجای جنگیدن برای تمام بشریت
208
00:11:12,390 --> 00:11:13,990
همچنان برای همدیگه میجنگن
209
00:11:14,024 --> 00:11:15,724
مهمتر از همه
210
00:11:15,758 --> 00:11:19,057
باید به آرمان ایمان بیارن
211
00:11:19,092 --> 00:11:21,591
بعدش میتونیم اونا رو به اجتماعمون بیاریم
212
00:11:21,625 --> 00:11:23,458
شبیهسازی ترس رو شروع کن
213
00:11:31,793 --> 00:11:34,392
هوپ؟
214
00:11:51,595 --> 00:11:56,027
اگه بهش دست بزنی، میکشمت
215
00:12:01,362 --> 00:12:02,962
!صبر کن. نه. نکن
216
00:12:15,696 --> 00:12:18,429
بذار ببینمش
217
00:12:23,730 --> 00:12:27,263
دختر تو نیست. مال ماست
218
00:12:28,731 --> 00:12:32,297
به آرمان تعلق داره
219
00:12:32,331 --> 00:12:33,830
بچهی منه
220
00:12:33,865 --> 00:12:37,498
،ازش مراقبت میکنن، بهش غذا میدن
،حمامش میکنن
221
00:12:37,532 --> 00:12:41,632
...آرومش میکنن، و هواشو دارن
222
00:12:41,665 --> 00:12:43,565
نه
223
00:12:43,599 --> 00:12:47,365
نه توسط دو تا چشم، بلکه توسط هزاران چشم
224
00:12:49,533 --> 00:12:52,800
!نه. نه
225
00:13:00,967 --> 00:13:02,967
بیارش بیرون
226
00:13:05,701 --> 00:13:07,701
!نه
227
00:13:09,934 --> 00:13:11,534
این دیگه چه کوفتی بود؟
228
00:13:11,567 --> 00:13:14,667
،یه آزمون، و تو رد شدی
229
00:13:14,702 --> 00:13:17,568
مثل آکتیویا و هوپ
230
00:13:17,602 --> 00:13:20,301
،باید از عشق خودخواهانهات
231
00:13:20,335 --> 00:13:22,468
از غرایز مادریت دست بکشی
232
00:13:22,502 --> 00:13:23,834
نمیتونم مثل یه ربات
233
00:13:23,869 --> 00:13:25,668
خاموششون کنم
234
00:13:25,703 --> 00:13:27,503
پس بهتره یاد بگیری
235
00:13:27,536 --> 00:13:30,402
،چون اگه آرمان برات مهم نباشه
236
00:13:30,436 --> 00:13:32,769
به سیاره توبه فرستاده میشی
237
00:13:32,803 --> 00:13:38,369
،تک به تک پیر میشید و تنهایی میمیرید
238
00:13:38,403 --> 00:13:41,670
...پس
239
00:13:41,704 --> 00:13:45,403
،پیشنهاد میکنم خودتو وقف آموزش بکنی
240
00:13:45,438 --> 00:13:47,871
وگرنه عقل سلیم و جونت رو
241
00:13:47,904 --> 00:13:49,704
از دست میدی
242
00:13:57,106 --> 00:14:00,372
پس 30 نفر رو گروگان گرفتن؟
243
00:14:00,405 --> 00:14:04,539
واقعاً تو این قصر نفوذ داری
244
00:14:04,572 --> 00:14:08,372
.واسه این بازیا وقت نداریم
نمیخواد بگی غافلگیر شدی
245
00:14:08,406 --> 00:14:10,340
هرج و مرج میخواستی و نصیبت شد
246
00:14:10,373 --> 00:14:11,906
در این فاصله، مردمم
247
00:14:11,940 --> 00:14:14,572
درهای قصر رو منفجر میکنن
و همه رو به رگبار میبندن
248
00:14:14,607 --> 00:14:16,806
چرا تو نقش قهرمانا رو بازی نمیکنی؟
249
00:14:16,840 --> 00:14:19,074
میخوام بکنم. همینطور تو
250
00:14:19,108 --> 00:14:22,840
چرا باید بخوام؟
251
00:14:22,874 --> 00:14:24,774
،همونطور که قبلاً حرفشو زدیم
252
00:14:24,808 --> 00:14:26,775
،اگه این احمقها سر عقل بیان
253
00:14:26,808 --> 00:14:29,307
اونوقت میخوان منو تیکه و پاره کنن
254
00:14:29,341 --> 00:14:31,307
،و اگه جون سالم به در ببرم
255
00:14:31,342 --> 00:14:34,009
پس شما دلیلی ندارید منو زنده نگه دارید
256
00:14:34,042 --> 00:14:36,076
در هر صورت یه مرگ سریعه
257
00:14:36,109 --> 00:14:37,875
یه مرگ آهسته چطوره؟
258
00:14:37,910 --> 00:14:40,542
،با اینکه خیلی ازش لذت میبرم
259
00:14:40,575 --> 00:14:43,442
در عوضش چیز بیشتری میخوام
260
00:14:44,742 --> 00:14:46,942
در برابر دینداران ازت محافظت میکنم
261
00:14:46,977 --> 00:14:47,977
شروع خوبیه
262
00:14:48,010 --> 00:14:50,308
بیخیال
263
00:14:50,343 --> 00:14:53,043
میتونی دوباره ده دقیقه با نگهبان
264
00:14:53,078 --> 00:14:55,510
بیرون قدم بزنی
265
00:14:55,544 --> 00:14:57,044
سی دقیقه -
...بیست دقیقه -
266
00:14:57,078 --> 00:14:59,978
،و میخوام یکی باهام شطرنج بازی کنه
267
00:15:00,011 --> 00:15:03,343
یه نفر که پیچیدگیها رو درک میکنه
268
00:15:03,377 --> 00:15:06,777
باور کن، من دیگه باهات بازی نمیکنم
269
00:15:06,811 --> 00:15:09,577
شاید تو رقیب پرابهتتری باشی
270
00:15:09,612 --> 00:15:12,578
من بازی نمیکنم
271
00:15:12,612 --> 00:15:16,845
.یه همبازی برات پیدا میکنم
قبوله؟
272
00:15:16,880 --> 00:15:20,545
...آره. اما از اونجایی که نقشهات
273
00:15:20,579 --> 00:15:23,546
،احتمالاً به مرگمون ختم میشه
274
00:15:23,579 --> 00:15:25,779
من فکر بهتری دارم
275
00:15:25,813 --> 00:15:28,479
وقتی داشتم وانمود میکردم
،یه احمقم که همیشه نیشش بازه
276
00:15:28,513 --> 00:15:31,046
به چیزی برخوردم که ممکنه کمکمون کنه
277
00:15:34,413 --> 00:15:37,380
یه تونل زیر قصر
278
00:15:37,413 --> 00:15:39,947
یکراست به راهروی بزرگ میرسه
279
00:15:39,982 --> 00:15:41,948
ممکنه جواب بده
280
00:15:41,982 --> 00:15:44,580
الیسا میتونه راه رو نشونتون بده
281
00:15:47,381 --> 00:15:49,515
حس میکنم این شروع
282
00:15:49,548 --> 00:15:52,381
یه دوستی زیبا باشه
283
00:16:00,449 --> 00:16:04,716
.از حالت تهوع بارداری خبری نیست
من پایهم
284
00:16:04,749 --> 00:16:08,083
هیچ گونه تاثیر منفیای بر روی سلامت زنان نداره
285
00:16:08,117 --> 00:16:10,884
و ما میتونیم جنینها
286
00:16:10,918 --> 00:16:13,650
و سیستمهای آبستنی خارج از بدن رو
287
00:16:13,683 --> 00:16:15,683
برای پیدا کردن نقایص مادرزادی و برطرف کردنشون
288
00:16:15,717 --> 00:16:19,583
قبل از اینکه متولد بشن تحتنظر بگیریم
289
00:16:20,718 --> 00:16:21,751
خواهش میکنم
290
00:16:24,618 --> 00:16:26,484
مشکل قلبی مادرزادی داشت؟
291
00:16:26,518 --> 00:16:28,018
آره
292
00:16:28,052 --> 00:16:30,751
اما سه هفته قبل با جراحی برطرف شد
293
00:16:30,786 --> 00:16:33,086
الان بی نقصه
294
00:16:33,119 --> 00:16:35,986
و آمادهس به دنیا بیاد
295
00:16:38,853 --> 00:16:40,719
بهتره بذاری به حال خودش باشه
296
00:16:40,752 --> 00:16:42,019
البته
297
00:16:42,053 --> 00:16:45,053
،میدونم ممکنه براتون عجیب به نظر بیاد
298
00:16:45,087 --> 00:16:47,787
اما این حقیقت که شما در بدن مادرتون رشد کردید
299
00:16:47,821 --> 00:16:51,686
به همون اندازه هم برای ما عجیبه
300
00:16:51,720 --> 00:16:54,319
زدی پدر کلیههام رو در آوردی
301
00:16:54,354 --> 00:16:56,454
دقیقاً
302
00:16:56,487 --> 00:16:58,354
در روش ما، هیچ کدوم از مردممون
303
00:16:58,387 --> 00:17:00,954
برای یه مدت زمان اضافی به خواب نمیرن
304
00:17:00,989 --> 00:17:04,654
میخوای بدونید چند تا جنین داریم؟
305
00:17:04,688 --> 00:17:09,722
25تا، به تعداد پیروانی که شما به قتل رسوندید
306
00:17:10,956 --> 00:17:14,388
،اگه جنگجویان بیشتری لازم دارید
307
00:17:14,422 --> 00:17:16,389
پس چرا یه ارتش بزرگتر درست نمیکنید؟
308
00:17:16,422 --> 00:17:18,923
منابع. این دنیا محدودیت داره
309
00:17:18,957 --> 00:17:20,689
و فقط میتونی عدّهی مشخصی رو
310
00:17:20,723 --> 00:17:22,090
...از نظر ذهنی کنترل کنی پس
311
00:17:22,124 --> 00:17:25,924
و این بچهها، پدر و مادر ندارن
312
00:17:25,957 --> 00:17:27,656
تا ازشون مراقبت کنن
313
00:17:27,689 --> 00:17:30,689
بعد از اینکه... پرورش پیدا میکنن
314
00:17:30,724 --> 00:17:32,490
تیم بچهها رو بزرگ میکنه
315
00:17:32,524 --> 00:17:34,490
،تا وقتی برای مهدکودک آماده بشن
316
00:17:34,524 --> 00:17:36,457
و بعدش این وظیفه به عهدهی همهس
317
00:17:36,491 --> 00:17:38,391
به این ترتیب پیوندهای خودخواهانه شکل نمیگیره
318
00:17:38,424 --> 00:17:41,324
دقیقاً. داری یاد میگیری
319
00:17:45,491 --> 00:17:47,358
متوجه هستم چیزای زیادی رو
320
00:17:47,392 --> 00:17:49,926
دربارهی سفر شپرد فرا گرفتید
321
00:17:49,959 --> 00:17:54,391
کی میتونه در مورد اثریا بهم بگه؟
322
00:17:54,425 --> 00:17:56,093
کوه خیلی بلند
323
00:17:56,127 --> 00:17:58,392
و خیلی ترسناک بود، اما شپرد
324
00:17:58,426 --> 00:18:00,060
شجاع و دانا بود
325
00:18:00,094 --> 00:18:01,927
عالیه
326
00:18:01,960 --> 00:18:03,626
دیگه کی میتونه در مورد
327
00:18:03,660 --> 00:18:05,761
سفر روشنفکری شپرد برام تعریف کنه؟
328
00:18:05,795 --> 00:18:07,961
تو کتابامون چه مسیری رو در موردش نوشتن؟
329
00:18:10,693 --> 00:18:14,493
شان -
من نمیدونم -
330
00:18:15,561 --> 00:18:18,394
،یعضی اوقات وقتی اتفاقات جدید میافته
331
00:18:18,427 --> 00:18:19,795
عصبی میشیم
332
00:18:19,829 --> 00:18:22,461
احساساتی داریم که باید یاد بگیریم کنترلشون کنیم
333
00:18:22,495 --> 00:18:25,029
...در غیر اینصورت -
اونا کنترلمون رو به دست میگیرن -
334
00:18:26,495 --> 00:18:29,328
،اما وقتی کنترل از دستمون خارج میشه
335
00:18:29,362 --> 00:18:31,029
میدونیم چی کار کنیم
336
00:18:31,063 --> 00:18:32,963
شاید افتخار همراهی آقای اندرز رو
337
00:18:32,997 --> 00:18:34,797
تو این تمرین داشته باشیم
338
00:18:34,830 --> 00:18:39,395
باعث افتخارمه. باشه. چشماتون رو ببندید
339
00:18:49,430 --> 00:18:50,663
همه
340
00:18:52,464 --> 00:18:54,831
...حالا
341
00:18:54,865 --> 00:18:55,998
یه نفس عمیق بکشید
342
00:18:57,665 --> 00:19:00,098
نفستون رو نگه دارید و به آهستگی
343
00:19:00,132 --> 00:19:02,865
تا شمارهی سه بیرون بدید
344
00:19:05,632 --> 00:19:10,866
.شپرد آرامش به ارمغان میاره
شپرد خرد و دانایی به ارمغان میاره
345
00:19:10,900 --> 00:19:15,532
شپرد عشق برای همهی بشریت رو به ارمغان میاره
346
00:19:15,566 --> 00:19:18,667
...حالا
347
00:19:19,633 --> 00:19:22,933
چشماتون رو باز کنید و نفس بکشید
348
00:19:24,802 --> 00:19:28,400
عالی بود. خانم هاگرمن، از وقتی که گذاشتید ممنونم
349
00:19:28,433 --> 00:19:30,467
به کار و کوشش
350
00:19:30,500 --> 00:19:32,901
برای تمام بشریت ادامه بدید
351
00:19:32,935 --> 00:19:37,068
بدجور شستشویی مغزی میکنن
352
00:19:39,936 --> 00:19:42,803
وضع این بچهها از وضع من خیلی بهتر بوده
353
00:19:42,836 --> 00:19:46,903
بسیار خب، بچهها
صفحهی 273 رو باز کنید
354
00:19:46,936 --> 00:19:49,468
کی میخواد قطعهی اول رو بخونه؟
355
00:19:53,104 --> 00:19:56,469
تمام مدت تحتنظر هستیم
356
00:19:56,503 --> 00:19:58,403
باید بیشتر تلاش کنی
357
00:19:58,436 --> 00:20:00,070
راست میگه
358
00:20:00,104 --> 00:20:03,004
،اکو تنها کسیه که آزمون شبیهسازی ترس رو قبول شد
359
00:20:03,038 --> 00:20:05,336
اما تو تنها کسی هستی
که نزدیک بود آندرز رو بکشه
360
00:20:05,371 --> 00:20:06,771
آره. کاش واقعی بود
361
00:20:06,805 --> 00:20:10,805
،تمومش کن. خشمت رو کنترل کن
362
00:20:10,839 --> 00:20:13,972
یا اینکه میخوای تنهایی بری سیاره توبه؟
363
00:20:14,006 --> 00:20:16,972
اصلاً با ما چی کار دارن؟
364
00:20:17,006 --> 00:20:19,705
همین حالاشم میتونیم دهن پیروان رو سرویس کنیم
365
00:20:19,739 --> 00:20:21,571
موضوع این نیست -
جانفشانی مصرانه -
366
00:20:21,606 --> 00:20:24,906
گور بابای دوستات، خانوادهت
367
00:20:24,940 --> 00:20:26,438
باید بتونی عشقت
368
00:20:26,472 --> 00:20:28,806
و خشمت و هر حس دیگهای رو
369
00:20:28,840 --> 00:20:31,472
اونقدر عمیق دفن کنی
که اونا هرگز پیداش نکنن
370
00:20:31,506 --> 00:20:33,641
اونقدر سخت نیست -
آره، واسه تو سخت نیست -
371
00:20:33,674 --> 00:20:35,907
میدونی، تو فقط دوست داری
372
00:20:35,941 --> 00:20:37,439
یکی بهت دستور بده تا
373
00:20:37,473 --> 00:20:39,473
مجبور نباشی خودت فکر کنی
374
00:20:45,575 --> 00:20:48,507
فکر کنم وقتشه برم بخوابم
375
00:20:54,042 --> 00:20:56,541
،اگه میخوای خودتو به فنا بده
376
00:20:56,576 --> 00:20:58,676
،اما من به آموزههاشون اعتقاد دارم
377
00:20:58,709 --> 00:21:01,508
و نمیذارم منو با خودت به زیر بکشی
378
00:21:18,844 --> 00:21:21,110
اینا وسیله آموزشی برای لباس فرم هستن
379
00:21:21,144 --> 00:21:22,442
با انقباضات عضله کار میکنن
380
00:21:22,477 --> 00:21:26,145
،به باحالی شمشیر نیست
اما خیلی موثره
381
00:21:26,978 --> 00:21:29,377
میتونیم با اونا بازی کنیم؟
382
00:21:29,411 --> 00:21:32,344
بالاخره با همهشون تمرین میکنید
383
00:21:32,378 --> 00:21:34,378
این چیه؟ -
شعلهافکن -
384
00:21:34,411 --> 00:21:36,845
باعث میشه دودی و چزغاله بشی
385
00:21:37,879 --> 00:21:40,546
نمیدونیم قراره با چی بجنگیم
386
00:21:40,580 --> 00:21:43,013
باید آمادگی هر چیزی رو داشته باشیم
387
00:21:44,847 --> 00:21:46,880
این تو چیه؟
388
00:21:46,914 --> 00:21:50,080
فقط سطح 11 و بالاتر اجازه دسترسی دارن
389
00:21:50,114 --> 00:21:51,080
سلاح بیوشیمیایی؟
390
00:21:51,163 --> 00:21:52,445
،سلاح نیست
391
00:21:52,550 --> 00:21:54,980
حداقل چیزیه که هرگز ازش استفاده نمیکنیم
392
00:21:56,014 --> 00:21:57,713
،اگه قرار باشه با همدیگه بجنگیم
393
00:21:57,748 --> 00:21:59,114
باید به ما اعتماد کنی
394
00:21:59,148 --> 00:22:03,681
،بعد از سالها پژوهش
395
00:22:03,715 --> 00:22:05,115
تونستیم مادهای رو که
396
00:22:05,148 --> 00:22:07,048
ساکنین قبلی این سیاره رو منقرض کرد
مجزا کنیم
397
00:22:07,081 --> 00:22:09,413
همون موجودات کریستالی که بیرون دیدیدم؟
398
00:22:09,447 --> 00:22:12,549
"آره. بهش میگیم "جمناین
399
00:22:12,582 --> 00:22:14,447
و همین مقدار کمی که داریم
400
00:22:14,483 --> 00:22:17,016
کافیه تا همه رو تو باردو نابود کنه
401
00:22:20,083 --> 00:22:22,348
الان وقت آموزشه
402
00:22:24,750 --> 00:22:27,348
این تمرین در خصوص ارتباط
403
00:22:27,383 --> 00:22:28,316
و کار تیمیه
404
00:22:28,371 --> 00:22:29,083
خیلی سادهس
405
00:22:29,117 --> 00:22:30,983
تیرانداز چشمبسته تیراندازی میکنه
406
00:22:31,018 --> 00:22:32,684
باید به دیدهبانش گوش بده
407
00:22:32,717 --> 00:22:34,617
تا به هدف کوچیک پشت سرم شلیک کنه
408
00:22:34,651 --> 00:22:36,983
اولین کسی که هدف رو بزنه برندهس
409
00:22:37,018 --> 00:22:38,951
...خواهش میکنم
410
00:22:38,984 --> 00:22:41,751
به همتیمیهاتون کمک کنید چشمبند بزنن
411
00:22:41,785 --> 00:22:44,652
این سلاحها کُشنده هستن؟
412
00:22:46,152 --> 00:22:47,485
خیر
413
00:22:48,952 --> 00:22:51,019
همه حاضرید؟
414
00:22:53,586 --> 00:22:56,052
شروع کنید
415
00:22:56,086 --> 00:22:57,953
هدف در راستای سینه، به اندازهی شانه
416
00:22:57,986 --> 00:23:00,053
پایین، به سمت چپ
417
00:23:00,086 --> 00:23:02,020
مستقیم شلیک کن
418
00:23:02,053 --> 00:23:04,686
یه کم پایینتر سمت راست
419
00:23:14,655 --> 00:23:18,488
هشت سانت پایینتر
420
00:23:18,521 --> 00:23:20,021
به هدف خورد
421
00:23:22,788 --> 00:23:24,987
ای وای. خوبی؟
422
00:23:25,022 --> 00:23:26,055
آره
423
00:23:32,622 --> 00:23:34,088
چه غلطی کردی؟
424
00:23:36,590 --> 00:23:38,056
من بُردم
425
00:23:38,089 --> 00:23:40,589
،از لحاظ فنی آره
اما ماهیت قوانین رو نقض کردی
426
00:23:40,623 --> 00:23:45,023
با پیروی کردن از قوانین تو جنگ پیروز نمیشی
427
00:23:45,057 --> 00:23:49,124
کنترل کامل
428
00:23:49,157 --> 00:23:52,391
اینطور پیروز میشیم
429
00:24:02,492 --> 00:24:04,625
هی -
چه خبرا؟ -
430
00:24:04,659 --> 00:24:06,858
فقط خواستم بهت سر بزنم
431
00:24:06,892 --> 00:24:08,492
،میدونم دورهی سختی بوده
432
00:24:08,526 --> 00:24:10,626
با چیزای جدید زیادی مواجه شدی
433
00:24:10,660 --> 00:24:13,793
اونقدرم بد نیست
434
00:24:16,593 --> 00:24:18,026
من بدترشو دیدم
435
00:24:20,060 --> 00:24:21,127
میدونم
436
00:24:21,160 --> 00:24:26,561
آره. منو تو بدترین حالت دیدی
437
00:24:26,594 --> 00:24:29,360
و بهترین
438
00:24:30,394 --> 00:24:33,093
فقط ادامه بده. تقریباً تمومه
439
00:24:33,428 --> 00:24:36,061
اینجا نیومدی فقط اینو بهم بگی
440
00:24:36,094 --> 00:24:38,727
،آخرین قسمت آموزش
441
00:24:38,762 --> 00:24:41,728
...باید قبول بشی یا
442
00:24:41,762 --> 00:24:45,495
،یا اینکه ما رو میفرستید سیاره توبه
ولمون میکنید تک به تک بمیریم
443
00:24:47,963 --> 00:24:50,830
فکر میکنی رد میشیم؟
444
00:24:50,863 --> 00:24:54,462
نه. راه درازی رو اومدید
445
00:24:54,497 --> 00:24:56,096
سخت تلاش کردید
446
00:24:56,130 --> 00:24:58,462
،و به نظر میاد راه و رسم زندگیمون رو درک میکنید
447
00:24:58,497 --> 00:25:00,930
اما باید تو کنترل کردن عواطفتون
448
00:25:00,964 --> 00:25:02,630
بهتر عمل کنید
449
00:25:02,664 --> 00:25:05,497
الان در بهترین حالت ممکن سطح دو هستی
450
00:25:05,530 --> 00:25:07,397
سطح دو؟
451
00:25:08,864 --> 00:25:11,630
فکر کنم از این خیلی بهترم
452
00:25:11,665 --> 00:25:13,731
خودت چه سطحی هستی؟
453
00:25:15,464 --> 00:25:16,964
11
454
00:25:16,998 --> 00:25:18,832
...خب، سطح 11
455
00:25:22,566 --> 00:25:25,833
چیزی حس میکنی؟
456
00:25:25,866 --> 00:25:27,866
نه
457
00:25:30,133 --> 00:25:33,532
حالا چی؟
458
00:25:35,600 --> 00:25:36,866
...قطعاً
459
00:25:41,134 --> 00:25:43,034
هیچی
460
00:25:44,768 --> 00:25:47,968
آره. منم همینطور
461
00:26:18,003 --> 00:26:20,703
نیکی، دارن میان
462
00:26:20,737 --> 00:26:22,937
خطر از بیخ گوشت رد شد
463
00:26:26,438 --> 00:26:28,538
4دقیقه دیگه مونده. ریون کو؟
464
00:26:28,572 --> 00:26:30,505
با یه گروه رفته پایگاه دوم
465
00:26:30,538 --> 00:26:31,971
دیگه پیداشون میشه
466
00:26:32,004 --> 00:26:34,470
خیال کردی خر گیر آوردی
467
00:26:34,505 --> 00:26:35,904
هی، ببین. میفهمم
468
00:26:35,939 --> 00:26:37,738
،اگه بلایی سر دوست دخترم بیاد
469
00:26:37,772 --> 00:26:39,104
،نمیدونم چی کار میکنم
470
00:26:39,139 --> 00:26:41,638
اما به جونت قسم میخورم، ریون میاد
471
00:26:42,706 --> 00:26:45,939
،حالا که من و راسل اینجاییم
دیگه بچهها رو میخوای چی کار
472
00:26:45,973 --> 00:26:47,773
بذار برن -
سه دقیقه مونده -
473
00:26:47,806 --> 00:26:49,706
اونقدر هست که این مسخرهبازی تموم بشه
474
00:26:49,739 --> 00:26:53,606
حالا بهشون بگو واقعاً کی هستی
475
00:26:57,850 --> 00:26:59,407
پس کجا موند؟
476
00:27:00,441 --> 00:27:03,675
امیدوارم حرف زیادی برای گفتن داشته باشی
477
00:27:04,708 --> 00:27:06,441
اوّل تو
478
00:27:14,442 --> 00:27:15,942
من دنیل لی نیستم
479
00:27:15,975 --> 00:27:17,741
هان؟ چی؟ -
چی؟ -
480
00:27:17,776 --> 00:27:19,642
اسمم جان مورفی ـه
481
00:27:22,143 --> 00:27:25,542
زو راست میگفت. ما پرایم نیستیم
482
00:27:25,577 --> 00:27:26,943
نه
483
00:27:26,976 --> 00:27:29,809
با گذشت و لطفت پسرم رو نجات دادی
484
00:27:33,877 --> 00:27:35,144
نوبت توئه
485
00:27:35,177 --> 00:27:37,410
کشش بده. ایندرا تو راهه
486
00:27:37,444 --> 00:27:39,844
باشه
487
00:27:40,878 --> 00:27:42,011
حقیقت داره
488
00:27:44,045 --> 00:27:45,578
،اسمم ایموری ـه
489
00:27:46,611 --> 00:27:49,678
و با همین این جسم به دنیا اومدم
490
00:27:52,145 --> 00:27:54,945
خانواده لی مردن -
نه. حقیقت نداره -
491
00:27:54,979 --> 00:27:57,445
اونا دارن چیزی رو میگن
که دشمنانمون میخوان بشنون
492
00:27:57,478 --> 00:27:59,111
!ایمان داشته باشید. ایمان داشته باشید
493
00:27:59,846 --> 00:28:00,812
کافیه
494
00:28:00,846 --> 00:28:02,846
یه دقیقه مونده تیراندازی کنم
495
00:28:02,880 --> 00:28:06,446
مگه اینکه ریون پیداش بشه
تا به جات تیر بخوره
496
00:28:15,881 --> 00:28:19,248
راسل شما احمقها رو متقاعد کرد که خداست
497
00:28:22,074 --> 00:28:23,114
ایندرا کجاست؟
498
00:28:23,128 --> 00:28:26,647
،اگه اون یارو واقعاً خدا بود
چرا اونقدر برام آسون بود
499
00:28:26,682 --> 00:28:29,949
بکشمش و بدنش رو بگیرم؟
500
00:28:29,982 --> 00:28:30,648
چی؟ نه. نه. نه
501
00:28:30,682 --> 00:28:35,149
من راسل لایتبورن نیستم
502
00:28:35,183 --> 00:28:39,115
از جسمش به عنوان میزبان استفاده میکنم
503
00:28:40,150 --> 00:28:41,515
نه -
نمیتونه حقیقت داشته باشه -
504
00:28:43,916 --> 00:28:46,482
پرایمهاتون برای همیشه مُردن
505
00:28:46,517 --> 00:28:48,417
نه. برای کاری که کردی میمیری
506
00:28:48,450 --> 00:28:50,983
.حقیقت نداره
دارن دروغ میگن تا ما رو نجات بدن
507
00:28:51,016 --> 00:28:52,883
وقت تموم شد
508
00:28:52,917 --> 00:28:55,084
به نظر میاد ایموری بجای ریون میمیره
509
00:28:55,118 --> 00:28:58,051
فکر ریون نبود که از مردمت استفاده کنه، باشه؟
510
00:28:58,084 --> 00:29:01,084
.فکر من بود. فکر من بود
511
00:29:02,718 --> 00:29:06,118
اینطور میگی تا جونش رو نجات بدی
512
00:29:08,718 --> 00:29:11,319
...قهرمانبازی واقعاً فند کارم نیست
513
00:29:12,153 --> 00:29:14,952
اما هچ از من خیلی بهتر بود
514
00:29:14,986 --> 00:29:16,519
مرد خوبی بود
515
00:29:16,552 --> 00:29:17,952
با اون دهن دروغگوت اسمشو به زبون نیار
516
00:29:18,986 --> 00:29:21,186
یه قهرمان تمام عیار بود
517
00:29:23,986 --> 00:29:27,385
همهمون رو نجات داد، نیکی
518
00:29:27,420 --> 00:29:28,719
پس بهش فکر کن
519
00:29:28,753 --> 00:29:30,553
،اگه این مردم رو بکشی
520
00:29:30,587 --> 00:29:31,853
مثل این میمونه که کارای خوبش رو بیاثر کردی
521
00:29:34,854 --> 00:29:35,854
!بشین زمین
522
00:29:37,588 --> 00:29:41,020
بخواب زمین. تفنگت رو بنداز -
تفنگها رو بذارید کنار -
523
00:29:41,055 --> 00:29:42,521
بندازش
524
00:29:44,405 --> 00:29:45,856
همه تفنگاشون رو بذارن زمین
525
00:29:48,856 --> 00:29:50,589
دستاتو ببینم
526
00:29:52,552 --> 00:29:55,821
نیکی، تموم شد. تفنگت رو بذار زمین
527
00:29:56,856 --> 00:29:58,689
بذارش کنار
528
00:29:59,723 --> 00:30:01,857
همه زانو بزنید
529
00:30:08,790 --> 00:30:12,656
قابلی نداشت. نقشه موثر واقع شد
530
00:30:12,691 --> 00:30:14,390
تا اینجا آره
531
00:30:21,059 --> 00:30:22,591
هی
532
00:30:22,625 --> 00:30:24,159
اکو، هی، باید بریم
533
00:30:24,192 --> 00:30:27,657
ـ کجا؟
من یه نقشه دارم -
534
00:30:27,692 --> 00:30:29,491
نقشه برای چی؟
535
00:30:29,526 --> 00:30:31,626
انتقام، ولی باید بریم
536
00:30:31,659 --> 00:30:34,893
قبل از اینکه بفهمن من چی برداشتم
537
00:30:35,926 --> 00:30:38,027
شعلهافکن رو برداشتی؟
538
00:30:38,061 --> 00:30:41,426
مزرعه اکسیژن رو آتیش میزنیم
539
00:30:44,127 --> 00:30:45,759
چی؟
540
00:30:45,794 --> 00:30:47,993
از قبل سیستم اطفاء حریق رو از کار انداختم
541
00:30:48,028 --> 00:30:49,527
جهنم میشه
542
00:30:49,560 --> 00:30:51,860
امروز کار برادو رو میسازیم
543
00:30:56,195 --> 00:30:58,028
هوپ
544
00:31:00,461 --> 00:31:01,861
صبر کن
545
00:31:01,895 --> 00:31:04,063
!هوپ
546
00:31:07,596 --> 00:31:09,462
مادرت و آکتیویا چی میشن؟
547
00:31:09,495 --> 00:31:11,096
طبقهی دو
548
00:31:11,130 --> 00:31:13,097
آژیر خطر باعث بینظمی میشه
549
00:31:13,130 --> 00:31:14,729
،وقت داریم بریم دنبالشون
550
00:31:14,762 --> 00:31:16,429
،و تو این هاگیر واگیر
551
00:31:16,463 --> 00:31:17,963
میریم اتاق سنگ و از این سیاره میزنیم بیرون
552
00:31:17,997 --> 00:31:19,963
فکر نکنم درست فکر کرده باشی
553
00:31:19,998 --> 00:31:21,930
فکر میکردم تو همینو میخواستی
554
00:31:21,964 --> 00:31:24,164
بلامی رو ازت گرفتن
555
00:31:24,198 --> 00:31:26,630
زندگی منو دزدیدن
556
00:31:26,663 --> 00:31:29,930
آره، اما این راه درستش نیست
557
00:31:29,964 --> 00:31:31,998
،بیا بریم دنبال مادرت و آکتیویا
558
00:31:32,032 --> 00:31:33,497
نقشه رو با اونا در میون بذاریم
559
00:31:33,531 --> 00:31:34,663
متوجه نمیشی؟
560
00:31:34,698 --> 00:31:36,865
اونا جلومون رو میگیرن
561
00:31:36,898 --> 00:31:38,664
باورمون کردن
562
00:31:40,732 --> 00:31:43,599
باید اونا رو از دست خودشون نجات بدیم
563
00:31:44,599 --> 00:31:45,632
!هوپ
564
00:31:50,699 --> 00:31:52,799
هوپ، بیا در موردش حرف بزنیم
565
00:31:52,833 --> 00:31:54,399
حرف بزنیم؟
566
00:31:54,433 --> 00:31:55,765
تو اون اکویی نیستی
567
00:31:55,800 --> 00:31:58,000
که پنج سال باهاش تو اسکای رینگ بودم
568
00:31:58,034 --> 00:32:00,700
به گمونم تو رو هم شستشو مغزی دادن
569
00:32:00,733 --> 00:32:03,533
خودم این کار رو میکنم
570
00:32:03,567 --> 00:32:07,101
میدونی، فکر میکردم بلامی برات مهم بود
571
00:32:15,568 --> 00:32:18,535
...نمیتونم بذارم بقیه رو به کُشتن
572
00:32:18,568 --> 00:32:21,368
هوپ، وایسا
573
00:32:29,636 --> 00:32:32,970
،باید تو رو از دست خودت نجات بدم
همهتون رو
574
00:32:33,004 --> 00:32:35,037
متاسفم
575
00:32:48,438 --> 00:32:51,404
من کشتمش -
آره -
576
00:32:52,838 --> 00:32:55,105
جون بقیه مردم برادو نجات دادی
577
00:32:55,139 --> 00:32:58,605
تو آزمون نهایی قبول شدی
578
00:33:04,206 --> 00:33:06,973
...هوپ
579
00:33:07,007 --> 00:33:09,074
زود باش. بجنب
580
00:33:09,107 --> 00:33:11,873
،مزرعه اکسیژن رو آتیش میزنیم
میتونیم کار این کاسهلیسا رو تموم کنیم
581
00:33:11,907 --> 00:33:13,974
خب، مطمئنی؟
582
00:33:14,007 --> 00:33:18,007
این کارت همه رو به کشتن نمیده؟ -
چرا -
583
00:33:19,941 --> 00:33:20,975
خب که چی؟
584
00:33:26,075 --> 00:33:29,041
اما صبر کن. مردممون چی میشن؟
585
00:33:41,077 --> 00:33:42,809
میخوای مادر خودتو بکشی
586
00:33:42,842 --> 00:33:44,076
تا دقیقاً کیو نجات بدی؟
587
00:33:44,110 --> 00:33:47,977
آکتیویا، اکو و جبرئیل
588
00:33:48,010 --> 00:33:50,910
تو اتاق سنگ منتظرمون هستن
589
00:33:50,944 --> 00:33:54,576
تموم شد؟ میشه انجامش بدیم؟
590
00:34:00,144 --> 00:34:02,443
آتیش بزن
591
00:34:02,477 --> 00:34:04,344
بخاطر بلایی که سرمون آوردن حقشونه
592
00:34:15,145 --> 00:34:17,845
متاسفم، هوپ
593
00:34:17,880 --> 00:34:19,712
تو رد شدی
594
00:34:22,847 --> 00:34:25,479
نمیذارم این کار رو بکنی
595
00:34:29,613 --> 00:34:30,712
چرا؟
596
00:34:42,714 --> 00:34:44,815
مبارزهات به پایان رسید
597
00:34:56,515 --> 00:34:58,582
همهتون باید به خودتون افتخار کنید
598
00:34:58,616 --> 00:35:03,482
تک تکتون به آرمان ما متعهد بودید
599
00:35:03,515 --> 00:35:06,515
،مطمئنم در جنگ نهایی به خوبی خدمت میکنید
600
00:35:06,550 --> 00:35:09,017
اما متاسفانه، یکیتون
601
00:35:09,050 --> 00:35:12,950
قادر نبوده به آرمان پایبند باشه
602
00:35:12,985 --> 00:35:15,516
شپرد بخشندهس
603
00:35:15,550 --> 00:35:17,984
ما انتظار کنترل کامل عواطف رو
604
00:35:18,018 --> 00:35:19,483
،به این زودی نداریم
605
00:35:19,517 --> 00:35:22,718
قطعاً نه از طرف سطح دومیها
606
00:35:23,952 --> 00:35:25,852
...اکو
607
00:35:29,986 --> 00:35:32,484
تو شاگرد ممتازمون بودی
608
00:35:32,518 --> 00:35:34,518
کاملاً فرهنگمون رو درک کردی
609
00:35:34,552 --> 00:35:36,752
پس این افتخار رو بهت میدم
610
00:35:36,786 --> 00:35:38,786
تا در مورد سرنوشت هوپ تصمیم بگیری
611
00:35:45,486 --> 00:35:47,153
،باید روحش رو خرد کنیم
612
00:35:47,188 --> 00:35:50,121
پیونداش رو از بین ببریم
613
00:35:52,787 --> 00:35:56,821
پنج سال تو سیاره توبه
614
00:35:58,089 --> 00:36:00,487
مجازات منصفانیایی هست. نگهبانها
615
00:36:00,520 --> 00:36:04,088
نه. نه، نه، نه
اکو، چی کار میکنی؟
616
00:36:04,122 --> 00:36:06,554
چی کار میکنی؟
617
00:36:06,588 --> 00:36:11,856
!مامان، خواهش میکنم
!نه! لطفاً! نکنید
618
00:36:11,890 --> 00:36:14,089
توبهاش به زودی شروع میشه
619
00:36:14,123 --> 00:36:17,823
جشن شما الان آغاز میشه
620
00:36:17,857 --> 00:36:19,857
برای همهی بشریت
621
00:36:19,891 --> 00:36:22,724
برای همهی بشریت
622
00:36:44,192 --> 00:36:45,825
نلسون برات دردسر درست نکرد؟
623
00:36:45,859 --> 00:36:47,424
نه. اسیرش کردیم
624
00:36:47,458 --> 00:36:49,025
خوبه. حالا به افرادت بگو برن بیرون در
625
00:36:49,059 --> 00:36:52,458
این راهرو و منتظر دستور من بمونن
626
00:36:58,194 --> 00:36:59,927
دروغگو ـه
627
00:36:59,960 --> 00:37:01,693
چرا اونا در مورد شما
628
00:37:01,727 --> 00:37:03,592
دروغ میگن، سرورم؟
629
00:37:03,627 --> 00:37:06,960
اونا قدرت ایمان تو رو ندارن، الیسا
630
00:37:06,995 --> 00:37:09,128
ممنون که ایندرا رو تا اینجا راهنمایی کردی
631
00:37:09,161 --> 00:37:11,828
به خوبی به من خدمت کردی
632
00:37:11,861 --> 00:37:15,061
هر کاری برای شما میکنم، سرورم
633
00:37:15,095 --> 00:37:17,895
حق با من بود. بهتون گفتم
اونا پرایم نیستن
634
00:37:17,929 --> 00:37:22,196
دروغگو و سوءاستفادهگر هستن
635
00:37:22,229 --> 00:37:25,029
چطور جرات میکنی این حرف رو بزنی، زو؟
636
00:37:25,062 --> 00:37:28,729
،اونا ایمان ما رو طعمه قرار دادن
و باید تاوان پس بدن
637
00:37:29,763 --> 00:37:32,462
حقشه بمیره
638
00:37:32,495 --> 00:37:34,096
دارن خشن میشن
639
00:37:34,130 --> 00:37:35,730
باید از اینجا بیرونشون کنیم
640
00:37:35,763 --> 00:37:39,863
من ترتیبش رو دادم. شما باید برید
641
00:37:40,898 --> 00:37:42,764
بکشیدشون -
!قاتل -
642
00:37:51,031 --> 00:37:54,529
بهمون دروغ گفتن
643
00:37:54,564 --> 00:37:56,764
تاوانشو میدن -
مراقب باش -
644
00:37:59,498 --> 00:38:02,798
ایمانمون رو گرفتن، همه چیزمون رو گرفتن
645
00:38:02,833 --> 00:38:06,933
اونا رو بکشید -
ببریتشون -
646
00:38:06,966 --> 00:38:08,866
!ولش کنید
647
00:38:08,900 --> 00:38:11,000
باید تاوان کارتو بدی
648
00:38:17,667 --> 00:38:19,966
درها رو باز نکنید
649
00:38:20,001 --> 00:38:21,834
،ممکنه چیزای آزاردهندهای بشنوید
650
00:38:21,867 --> 00:38:23,800
اما دستور من اینه
651
00:38:23,834 --> 00:38:26,800
روشنه؟
652
00:38:26,835 --> 00:38:29,101
اون بهمون دروغ گفت -
زو، بس کن -
653
00:38:29,135 --> 00:38:30,668
خداکُش -
زو، نه. نکن -
654
00:38:30,701 --> 00:38:34,201
چی کار میکنی؟ -
خفه شو، احمق -
655
00:38:43,534 --> 00:38:45,868
...یه مَثَل قدیمی هست که میگه
656
00:38:47,169 --> 00:38:51,535
پادشاه بدون رعیت به چه دردی میخوره؟
657
00:38:51,570 --> 00:38:54,502
،اما من میپرسم
658
00:38:54,535 --> 00:38:59,535
رعیتها بدون پادشاه به چه دردی میخورن؟
659
00:38:59,571 --> 00:39:03,137
اونا گوسفندانی گمگشته
660
00:39:03,171 --> 00:39:07,504
سردرگم و وحشتزده هستن
661
00:39:09,639 --> 00:39:12,572
که نیازمند راهنمایی
662
00:39:12,605 --> 00:39:15,639
و محافظت
663
00:39:15,672 --> 00:39:18,971
در برابر گرگی هستن
664
00:39:19,006 --> 00:39:22,939
که با کشتارشون شادکام میشه
665
00:39:26,873 --> 00:39:29,840
!وایسا. جلوشو بگیرید! حمله کنید
666
00:39:29,873 --> 00:39:32,139
ایندرا، چی کار میکنی؟
667
00:39:32,173 --> 00:39:33,806
شیطان رو میکُشم
668
00:39:33,841 --> 00:39:35,107
با این کار مشکلی داری؟
669
00:39:39,108 --> 00:39:41,908
خوبه. یه کم استراحت کنید
670
00:39:41,941 --> 00:39:44,108
هر جفتتون روز درازی داشتید
671
00:39:49,075 --> 00:39:53,507
قبل از اینکه بیان سر وقتمون باید بریم
672
00:39:56,709 --> 00:39:58,209
چیه؟
673
00:39:58,242 --> 00:40:00,209
.این چیزیه که اون میخواست
در رو باز کن
674
00:40:00,242 --> 00:40:02,342
فقط به دستور ایندرا
675
00:40:03,176 --> 00:40:06,043
گوش کن. داد و فریاد یه نفر نیست
676
00:40:06,076 --> 00:40:07,709
شیدهدا داره اونا رو میکشه
677
00:40:07,744 --> 00:40:08,543
چی گفتی؟
678
00:40:08,577 --> 00:40:10,843
!کمک کنید
679
00:40:12,064 --> 00:40:14,744
!در رو باز کنید
680
00:40:27,745 --> 00:40:30,745
مبارزهام تازه شروع شده
681
00:40:41,746 --> 00:40:44,746
:ترجمه و تنظیم
مریم
682
00:40:45,747 --> 00:40:50,747
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.