1 00:00:01,060 --> 00:00:02,600 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,650 --> 00:00:04,400 دخترم کدوم گوریه؟ 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,690 تا همین امروز نمی‌دونستیم گم شده 4 00:00:06,730 --> 00:00:08,070 هیچ کی خبر نداشت 5 00:00:08,110 --> 00:00:10,110 همه رو بر می‌گردونیم 6 00:00:10,150 --> 00:00:11,950 یه چیزایی به خاطر میارم 7 00:00:11,990 --> 00:00:13,280 کتابچه طراحیت؟ 8 00:00:13,320 --> 00:00:16,660 ...مدی، این قضیه رو به کسی نگی 9 00:00:16,700 --> 00:00:18,200 هیچ وقت 10 00:00:18,240 --> 00:00:20,160 باید بریم پیش دوستامون 11 00:00:25,460 --> 00:00:27,340 اینم از پل شما. برید 12 00:00:27,380 --> 00:00:28,760 تو با ما میای 13 00:00:28,800 --> 00:00:30,090 حالا راه بیفت 14 00:00:30,130 --> 00:00:32,880 باید بیشتر از اینا ایمان داشته باشی، کلارک 15 00:00:32,930 --> 00:00:34,760 تخت فرمانرواییم 16 00:00:34,800 --> 00:00:36,220 کتابچه 17 00:00:41,980 --> 00:00:44,520 ...بلامی !بدش به من 18 00:00:44,560 --> 00:00:46,440 وادارم نکن این کار رو بکنم 19 00:00:46,480 --> 00:00:49,320 سرنوشت کل نسل بشر در خطره 20 00:00:49,360 --> 00:00:51,240 چاره‌ای ندارم جز اینکه اینو نشونشون بدم 21 00:00:51,280 --> 00:00:52,650 متاسفم 22 00:00:52,700 --> 00:00:54,280 منم همینطور 23 00:01:21,470 --> 00:01:23,100 !کلارک 24 00:01:25,230 --> 00:01:26,480 جریان چیه؟ چی شده؟ 25 00:01:30,570 --> 00:01:31,820 ما کجاییم؟ 26 00:01:31,860 --> 00:01:33,780 پناهگاه دومین سپیده‌دم 27 00:01:33,820 --> 00:01:35,990 معروف به جهنم 28 00:01:36,030 --> 00:01:37,570 زمین؟ 29 00:01:39,660 --> 00:01:41,160 آخه چطوری؟ 30 00:01:41,200 --> 00:01:43,540 اینجا برای شما عالیه 31 00:01:47,750 --> 00:01:49,590 برنامه‌ی رهگیری-نانو 32 00:01:52,300 --> 00:01:55,260 اون جمله چیه میگید؟ به امید دیدار 33 00:02:02,180 --> 00:02:03,930 به خونه خوش اومدی، مادر 34 00:02:05,520 --> 00:02:06,980 گایا؟ 35 00:02:21,700 --> 00:02:23,620 سیدا، چطور تو اینجایی؟ 36 00:02:26,830 --> 00:02:28,750 سوال خوبیه 37 00:02:30,460 --> 00:02:32,590 اون سنگ رو غیرفعال کرد 38 00:02:32,630 --> 00:02:36,050 ...قبل از اینکه پل بسته بشه، ما عبور کردیم 39 00:02:37,430 --> 00:02:39,470 از اینجا سر در آوردیم 40 00:02:40,800 --> 00:02:44,520 نه. آخه چطور؟ 41 00:02:44,560 --> 00:02:46,020 پل در حین بسته ‌شدن به طور پیش‌فرض 42 00:02:46,060 --> 00:02:48,390 به مبدا سیاره‌ای که منشاء دی‌ان‌ای شماس میره 43 00:02:48,440 --> 00:02:50,400 سفر تو هم اینجا به پایان میرسه 44 00:02:50,440 --> 00:02:52,360 وقتی می‌جنگیدیم یکریز حرف میزد 45 00:02:52,400 --> 00:02:54,190 گفت وقتی پل داره بسته میشه ،و شما توش گیر می‌افتید 46 00:02:54,230 --> 00:02:55,940 به طور پیش‌فرض به مبدا سیاره‌ای میره 47 00:02:55,990 --> 00:02:58,240 که منشاء دی‌ان‌ای شماس، یعنی زمین 48 00:02:58,280 --> 00:02:59,570 برای تمام بشریت 49 00:02:59,610 --> 00:03:00,870 من بشر نیست 50 00:03:11,040 --> 00:03:12,750 سرش کجاست؟ 51 00:03:12,790 --> 00:03:14,880 با مابقی جسدش دفن شده 52 00:03:14,920 --> 00:03:17,720 ،تا امروز هیچ کس حتی خبر نداشت گم شدی 53 00:03:17,760 --> 00:03:19,930 چند وقته اینجا تنهایی؟ 54 00:03:19,970 --> 00:03:23,220 چند روز تا وقتی بقیه امروز صبح رسیدن اینجا 55 00:03:23,260 --> 00:03:25,640 فکر کردم بقیه‌ی عمرم اینطور می‌گذره 56 00:03:25,680 --> 00:03:27,230 الان دیگه با همیم 57 00:03:30,350 --> 00:03:34,070 اکو و آکتیویا... کجان؟ 58 00:03:46,790 --> 00:03:49,120 چقدر سبزه 59 00:03:51,790 --> 00:03:53,080 اینجا هستن 60 00:03:55,920 --> 00:03:57,590 زمین برگشته 61 00:04:07,180 --> 00:04:08,470 هی 62 00:04:08,520 --> 00:04:11,140 جکس - سلام، عزیزم - 63 00:04:11,190 --> 00:04:13,230 از دیدنت خوشحالم 64 00:04:13,270 --> 00:04:14,520 دلم برات تنگ شده بود 65 00:04:14,560 --> 00:04:16,610 هی - سلام - 66 00:04:16,650 --> 00:04:19,650 !هی - هی - 67 00:04:19,690 --> 00:04:21,700 از دیدنت خوشحالم 68 00:04:21,740 --> 00:04:23,570 سلام 69 00:04:23,610 --> 00:04:24,820 داخل پناهگاه نبودی 70 00:04:24,870 --> 00:04:26,490 هی - هی - 71 00:04:28,490 --> 00:04:30,330 بلامی کجاست؟ 72 00:04:35,250 --> 00:04:37,090 کلارک؟ 73 00:04:40,210 --> 00:04:41,510 مُرده 74 00:04:44,390 --> 00:04:46,180 مُرده 75 00:04:46,220 --> 00:04:47,640 بلامی؟ 76 00:04:47,680 --> 00:04:49,190 کلارک، وقتی ما رفتیم حالش خوب بود 77 00:04:49,200 --> 00:04:50,020 ...من یه کم گیج 78 00:04:50,060 --> 00:04:51,390 من کُشتمش 79 00:05:03,570 --> 00:05:06,120 مجبور شدم 80 00:05:06,160 --> 00:05:07,450 چرا؟ 81 00:05:10,240 --> 00:05:14,670 ،دفترچه طراحی مدی دستش بود 82 00:05:14,710 --> 00:05:17,840 و می‌دونست مدی هنوز خاطرات 83 00:05:17,880 --> 00:05:19,590 فرمانده رو داره 84 00:05:19,630 --> 00:05:22,800 اینطور جونش به خطر می‌افتاد 85 00:05:22,840 --> 00:05:25,590 التماسش کردم این کار رو نکنه 86 00:05:25,630 --> 00:05:27,550 ،سعی کردم کتابچه رو پس بگیرم 87 00:05:27,600 --> 00:05:30,100 ...اما اون 88 00:05:30,140 --> 00:05:32,350 به خدا قسم همه چیو امتحان کردم 89 00:05:32,390 --> 00:05:33,980 سعیم رو کردم 90 00:05:37,150 --> 00:05:39,070 خیلی متاسفم 91 00:05:49,490 --> 00:05:50,870 من می‌فهمم 92 00:05:54,080 --> 00:05:55,830 همینطور بلامی سابق خودمون درک می‌کرد 93 00:05:58,170 --> 00:06:01,670 همونی که هر کاری برای خواهر کوچیکش 94 00:06:01,710 --> 00:06:03,960 و عزیزانش می‌کرد 95 00:06:13,020 --> 00:06:16,600 اگه می‌خوای می‌تونی ازم متنفر باشی 96 00:06:16,640 --> 00:06:18,690 خدا می‌دونه که از خودم متنفرم 97 00:06:24,030 --> 00:06:27,030 خیلی وقت پیش از دست دادیمش 98 00:06:27,070 --> 00:06:30,740 به همه‌ی این آشفتگی‌ها نیاز داشت ،تا این چیزا براش معنا پیدا کنه 99 00:06:30,780 --> 00:06:32,700 ،تمام خشونت‌ها 100 00:06:32,740 --> 00:06:35,750 همه‌ی کسانی که کُشتیم 101 00:06:35,790 --> 00:06:39,710 نمی‌تونست قبول کنه همش بی‌معنی بوده 102 00:06:39,750 --> 00:06:41,670 ،کادگان به زندگیش معنا بخشید 103 00:06:41,710 --> 00:06:44,420 ...و همون به کُشتنش داد 104 00:06:46,380 --> 00:06:47,970 نه تو 105 00:07:10,971 --> 00:07:13,971 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 106 00:07:37,229 --> 00:07:40,229 :ترجمه و تنظیم مریم 107 00:07:42,230 --> 00:07:44,190 ،هیچ کی نمی‌خواد اینجا زندگی کنه 108 00:07:44,230 --> 00:07:46,650 ولی تا وقتی پناهگاه خودمون رو بسازیم به کارمون میاد 109 00:07:46,690 --> 00:07:48,360 ،یه رودخانه همین نزدیکیاس 110 00:07:48,400 --> 00:07:51,450 پس آب آشامیدنی زیاد داریم 111 00:07:51,490 --> 00:07:54,200 غذا چی؟ مزرعه آبکِشتی رو چک کردی؟ 112 00:07:54,240 --> 00:07:55,990 هیچی. کل اون طبقه 113 00:07:56,040 --> 00:07:59,080 تو آتش‌سوزی از بین رفت 114 00:07:59,120 --> 00:08:01,000 بلادرینا کجاست؟ 115 00:08:02,460 --> 00:08:04,080 نیومد تو 116 00:08:04,130 --> 00:08:05,920 از شیاطین درونش اجتناب می‌کنه 117 00:08:05,960 --> 00:08:07,630 البته سرزنشش نمی‌کنم 118 00:08:07,670 --> 00:08:09,340 یه منبع غذایی دیگه پیدا کردید؟ 119 00:08:09,380 --> 00:08:11,220 ،صدای پرندگان، حشرات رو می‌شنویم ...پس باید 120 00:08:11,260 --> 00:08:14,680 برق، آب گرم چی؟ 121 00:08:14,720 --> 00:08:16,390 تموم شد. ما که رفتیم 122 00:08:16,430 --> 00:08:18,350 اون توپ شیک با نور سبز کو؟ 123 00:08:18,390 --> 00:08:19,980 اولین چیزی که دنبالش بودیم راه خروج بود 124 00:08:20,020 --> 00:08:21,890 اینجا سنگی وجود نداره 125 00:08:21,940 --> 00:08:23,440 نه. باید باشه 126 00:08:23,480 --> 00:08:25,310 کادگان از این طریق مردمش رو از اینجا برده 127 00:08:25,360 --> 00:08:27,320 ما شش سال اینجا زندگی کردیم 128 00:08:27,360 --> 00:08:28,820 فکر کنم اگه بود می‌دیدیمش 129 00:08:28,860 --> 00:08:30,280 یه راه برای فهمیدنش هست 130 00:08:32,700 --> 00:08:34,620 ریون، اونو امتحان کردیم 131 00:08:34,660 --> 00:08:36,780 کلاه‌هامون هیچ ردی از سنگ نشون نداد 132 00:08:39,410 --> 00:08:42,040 تا عمق سی متری 133 00:08:42,080 --> 00:08:44,420 کلاه‌های آشغالی بهتون دادن تا نتونید از اینجا برید بیرون 134 00:08:44,460 --> 00:08:46,040 عالی شد. پس می‌پریم تو سنکتوم 135 00:08:46,090 --> 00:08:48,670 ،یه دوش آب گرم می‌گیریم آذوقه جمع می‌کنیم 136 00:08:48,710 --> 00:08:51,300 مردمم رو بر می‌گردونیم خونه 137 00:08:51,340 --> 00:08:54,130 ریون، میشه بدی به من؟ - آره - 138 00:09:02,350 --> 00:09:03,770 چه غلطی می‌کنی؟ 139 00:09:03,810 --> 00:09:06,230 این تنها راه خروجمون بود 140 00:09:06,270 --> 00:09:08,900 زمین خونه‌مونه 141 00:09:08,940 --> 00:09:11,690 ...هر کسی که اهل زمینه الان اینجاست 142 00:09:12,900 --> 00:09:15,610 ،هر کسی که برامون مهمه 143 00:09:15,660 --> 00:09:18,280 و من نمی‌خوام کسی رو از دست بدم 144 00:09:21,620 --> 00:09:23,210 بیا بریم یه اتاق انتخاب کنیم 145 00:09:50,770 --> 00:09:53,360 نقاشی‌‌های قشنگیه، اینطور فکر نمی‌کنی؟ 146 00:09:55,900 --> 00:09:58,160 بستن دست و پام اصلاً فایده نداره 147 00:10:00,620 --> 00:10:02,200 ،شانس آوردی مردمم تو رو آوردن اینجا 148 00:10:02,240 --> 00:10:04,830 وگرنه الان مُرده بودی 149 00:10:04,870 --> 00:10:06,540 چقدر خوش‌شانسم 150 00:10:10,460 --> 00:10:12,630 تو اینو کشیدی؟ 151 00:10:12,670 --> 00:10:16,340 نه... اما می‌دونم کار کی بوده 152 00:10:19,090 --> 00:10:22,260 فوق‌العاده‌س 153 00:10:22,310 --> 00:10:24,770 آره. روشی طبی ما فوق‌العاده‌س 154 00:10:24,810 --> 00:10:27,440 ،همینطور تواناییمون برای جستجو کردنِ خاطراتت 155 00:10:27,480 --> 00:10:29,100 اما من ترجیح میدم زمان رو از دست ندیم 156 00:10:29,150 --> 00:10:30,770 چی می‌خوای؟ 157 00:10:30,810 --> 00:10:33,650 اوّل، ضمانت می‌خوام 158 00:10:33,690 --> 00:10:35,650 سنکتوم مال منه 159 00:10:35,690 --> 00:10:37,570 ما سنگ رو نابود می‌کنیم 160 00:10:37,610 --> 00:10:39,740 مردمت هرگز بر نمی‌گردن 161 00:10:41,700 --> 00:10:43,490 ،سنگ‌ها نابودشدنی نیستن 162 00:10:43,540 --> 00:10:46,330 ،ولی آره، سنکتوم مال خودت 163 00:10:46,370 --> 00:10:49,380 نه اینکه مسئله مهمی باشه 164 00:10:49,420 --> 00:10:53,170 فکر نکنم بفهمی این یعنی چی 165 00:10:53,210 --> 00:10:56,260 ،یعنی یه نفر خاطراتی داره که مال خودش نیست 166 00:10:56,300 --> 00:10:59,050 خاطراتی که برای شروع جنگ 167 00:10:59,090 --> 00:11:02,140 ،با هر کسی که این سنگ‌ها رو ساخته بهش نیاز داری 168 00:11:02,180 --> 00:11:05,020 جنگی که من نمی‌خوام توش نقش داشته باشم 169 00:11:05,060 --> 00:11:07,560 همین سیاره خوبه، خیلی ممنونم 170 00:11:07,600 --> 00:11:10,100 یه جنگ معمولی نیست، آخرین جنگه 171 00:11:10,150 --> 00:11:13,650 و چه خوشت بیاد چه نیاد تو هم بخشی از اون هستی 172 00:11:13,690 --> 00:11:15,230 چطور؟ 173 00:11:15,280 --> 00:11:17,650 اگه پیروز بشیم، تعالی پیدا می‌کنیم 174 00:11:17,700 --> 00:11:20,240 از این کیسه گوشتی که 175 00:11:20,280 --> 00:11:22,370 ،پیر میشه و می‌میره تکامل پیدا می‌کنیم 176 00:11:22,410 --> 00:11:25,240 با ضمیر جهانی یکی میشیم 177 00:11:25,290 --> 00:11:28,500 من از این کیسه گوشت خوشم میاد. جدیده 178 00:11:28,540 --> 00:11:30,290 این یکی بهتره 179 00:11:30,330 --> 00:11:33,790 ،و چه دوشادوش ما بجنگی یا نه 180 00:11:33,840 --> 00:11:36,630 با اینحال تو هم تعالی پیدا می‌کنی 181 00:11:36,670 --> 00:11:38,920 تک تک اعضای نژاد بشر متعالی میشن 182 00:11:38,970 --> 00:11:41,930 تو کارت موفق باشی 183 00:11:41,970 --> 00:11:44,430 با هم معامله می‌کنیم یا نه؟ 184 00:11:44,470 --> 00:11:46,850 ای کودن 185 00:11:46,890 --> 00:11:49,140 ،اگه شکست بخوریم مهم نیست تو کدوم سیاره‌ای 186 00:11:49,180 --> 00:11:51,150 یا اینکه در حال جنگیدن هستی 187 00:11:51,190 --> 00:11:53,940 تک تک اعضای خانواده‌ی بشر می‌میرن 188 00:11:58,110 --> 00:12:00,070 فرزند کلارک 189 00:12:03,780 --> 00:12:04,990 مدی 190 00:12:05,030 --> 00:12:06,790 البته. بلامی می‌دونست 191 00:12:06,830 --> 00:12:08,200 واسه همین کلارک کُشتش 192 00:12:08,250 --> 00:12:09,540 ممنون 193 00:12:13,630 --> 00:12:16,420 هرگز اجازه نمیده فرزندش رو ببری 194 00:12:16,460 --> 00:12:18,210 من ازش اجازه نمی‌گیرم 195 00:12:18,260 --> 00:12:21,130 .البته که نه ،بدون شک یه تیم ضربت می‌فرستی 196 00:12:21,180 --> 00:12:22,800 اونا باهات می‌جنگن، دختره هم همینطور 197 00:12:22,840 --> 00:12:25,140 اگه کشته بشه، هیچی دستت نمیاد 198 00:12:28,810 --> 00:12:31,940 تو فکر بهتری داری؟ - آره - 199 00:12:31,980 --> 00:12:33,310 منو بفرست 200 00:12:40,280 --> 00:12:41,900 تو؟ 201 00:12:41,950 --> 00:12:43,530 کی بود که می‌خواست هیچ نقشی نداشته باشه 202 00:12:43,570 --> 00:12:46,740 اون موقع نمی‌دونستم چی در خطره 203 00:12:46,780 --> 00:12:50,790 ،هر چند تعالی یافتن یا مرگ به نظر خوب میان 204 00:12:50,830 --> 00:12:54,630 واقعاً حق انتخابی در کار نیست، مگه نه؟ 205 00:12:56,170 --> 00:12:59,630 من تو سر دختره بودم 206 00:12:59,670 --> 00:13:02,550 اونو بهتر از خودش می‌شناسم 207 00:13:04,550 --> 00:13:07,140 تیم ضربتت چقدر اونو می‌شناسن؟ 208 00:13:07,180 --> 00:13:10,680 ،من برش می‌گردونم اما قرارمون سر جاشه 209 00:13:17,980 --> 00:13:19,690 ببرش به پل 210 00:13:32,700 --> 00:13:34,670 نمی‌خوام صورت‌برداری کنم 211 00:13:36,040 --> 00:13:38,420 خب نکن 212 00:13:38,460 --> 00:13:39,920 وقتی به سمت درّه راه افتادیم 213 00:13:39,960 --> 00:13:41,550 هر چیزی می‌تونستیم حمل کنیم با خودمون بردیم 214 00:13:44,760 --> 00:13:47,260 اولین شبمون تو چادر رو یادت میاد؟ 215 00:13:51,600 --> 00:13:53,230 هی. خوبی؟ 216 00:13:53,270 --> 00:13:55,560 به بلامی گفتم می‌بخشمش 217 00:13:56,940 --> 00:13:58,480 حالا نمی‌تونم 218 00:14:05,030 --> 00:14:06,610 باهام حرف بزن 219 00:14:08,740 --> 00:14:11,580 اون منو به خاطر همه‌ی کارایی که اینجا کردم بخشید 220 00:14:13,450 --> 00:14:15,910 تو این فکرم اگه پدرم منو می‌بخشید 221 00:14:17,460 --> 00:14:21,040 فکر نمی‌کنم 222 00:14:21,090 --> 00:14:24,380 پدرت می‌خواست زنده بمونی، نیت 223 00:14:24,420 --> 00:14:28,260 ،واسه همین جایگاهش رو تو این پناهگاه رها کرد 224 00:14:28,300 --> 00:14:30,890 و تو زنده موندی 225 00:14:30,930 --> 00:14:32,930 زنده‌ای 226 00:14:35,640 --> 00:14:38,480 حق با کلارک ـه 227 00:14:38,520 --> 00:14:42,270 همه‌‌ی عزیزانمون که باقی موندن اینجا هستن 228 00:14:44,740 --> 00:14:47,490 ...فکر می‌کردیم سنکتوم فرصت دوممونه 229 00:14:48,740 --> 00:14:50,780 اما به نظرم اینجا فرصت دومه 230 00:14:57,120 --> 00:14:59,290 به اتاق ضبط نایلا خوش آمدید 231 00:14:59,330 --> 00:15:02,790 فحش و ناسزا، تف کردن، کشتن ممنوع 232 00:15:04,840 --> 00:15:08,800 نه بابا. پیانو 233 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 قبلاً یه چیزایی میزدم 234 00:15:10,890 --> 00:15:12,220 جوردن، اینو نگه دار 235 00:15:12,260 --> 00:15:13,810 ...بیش از 200 سال گذشته، ولی 236 00:15:15,350 --> 00:15:17,180 کوک نیست 237 00:15:17,230 --> 00:15:19,520 چی کار می‌کنی؟ 238 00:15:19,560 --> 00:15:23,440 وقتی اینجا زندگی می‌کردیم قوانین زیادی وجود داشتن 239 00:15:23,480 --> 00:15:26,530 تونستم از زیر بعضیاشون قسر در برم 240 00:15:32,490 --> 00:15:35,620 بار بازه - بد نیست؟ - 241 00:15:35,660 --> 00:15:37,580 هیچ وقت خوب نبود 242 00:15:42,630 --> 00:15:45,250 خدایا، چقدر بدمزه‌س 243 00:15:45,300 --> 00:15:48,340 دستور تهیه بابات بود 244 00:16:01,650 --> 00:16:03,150 خوش‌طعمه 245 00:16:06,900 --> 00:16:08,940 اکو 246 00:16:20,580 --> 00:16:22,170 من خسته‌م 247 00:16:24,000 --> 00:16:27,500 من باهات میام - نه - 248 00:16:27,550 --> 00:16:28,670 میام 249 00:16:28,710 --> 00:16:30,050 می‌خواد تنها باشه 250 00:16:30,090 --> 00:16:32,590 و ما هم مشروب لازمیم 251 00:16:34,260 --> 00:16:37,760 نه، نه، ممنون 252 00:16:37,810 --> 00:16:40,140 منم خسته‌م 253 00:16:40,180 --> 00:16:41,980 بابام درستش کرده 254 00:16:46,980 --> 00:16:50,240 باشه 255 00:16:51,740 --> 00:16:53,360 ...وای 256 00:16:55,660 --> 00:16:58,450 خوبه، درسته؟ - خیلی بدمزه‌س - 257 00:16:58,490 --> 00:17:00,450 وای، مرد 258 00:17:03,330 --> 00:17:06,210 همین افاقه می‌کنه تا یه پایگاه بالای زمین بسازیم 259 00:17:08,050 --> 00:17:12,340 .یه تخت انتخاب کن فردا صبح از دلخوریت کم میشه 260 00:17:15,890 --> 00:17:18,010 همه‌ی این تخت‌ها باید پر بشه از آدم 261 00:17:18,060 --> 00:17:22,020 مدی، من واقعاً حال و حوصله بگو و مگو ندارم 262 00:17:29,570 --> 00:17:33,400 تو به جای من تصمیم گرفتی... دوباره 263 00:17:35,910 --> 00:17:38,700 من به جای همه تصمیم گرفتم 264 00:17:38,740 --> 00:17:41,700 کارم همینه 265 00:17:41,750 --> 00:17:45,000 همونطور که تصمیم گرفتی بلامی رو بکشی 266 00:17:47,670 --> 00:17:49,590 برای نجات تو اون کار رو کردم 267 00:17:49,630 --> 00:17:51,630 ،من که ازت نخواستم 268 00:17:51,670 --> 00:17:53,630 !و الان تا آخر عمر باید باهاش کنار بیای 269 00:17:53,670 --> 00:17:55,430 !همچین چیزی برات نمی‌خوام 270 00:17:57,010 --> 00:18:00,430 می‌دونم از این عصبانی هستی ،که باعث شدم اینجا گیر بیفتیم 271 00:18:00,470 --> 00:18:03,680 ،اما درّه‌ی کم عمق رو یادته 272 00:18:03,730 --> 00:18:06,600 وقتی فقط خودمون دو تا بودیم ...و تنها چیزی که برای دوستامون 273 00:18:06,650 --> 00:18:10,150 دوستای تو. دوستای من چی؟ 274 00:18:10,190 --> 00:18:11,780 من داشتم زندگی خودمو می‌ساختم 275 00:18:11,820 --> 00:18:13,740 تو سنکتوم دوستانی دارم 276 00:18:13,780 --> 00:18:16,400 پیکاسو اونجاست، لوکا 277 00:18:16,450 --> 00:18:18,410 ،فکر می‌کنی داری ازم محافظت می‌کنی 278 00:18:18,450 --> 00:18:20,870 اما اینطور نیست 279 00:18:20,910 --> 00:18:22,870 تو زندگیم رو خراب کردی 280 00:18:24,330 --> 00:18:26,000 درست همونطور که زندگی خودتو خراب کردی 281 00:18:28,420 --> 00:18:30,960 مدی، صبر کن 282 00:18:31,000 --> 00:18:33,880 .اینجا بزرگه نمی‌تونی همینطوری تو تاریکی بذاری بری 283 00:18:36,800 --> 00:18:40,510 نمیرم. دنبالم نیا 284 00:18:49,810 --> 00:18:52,110 روشنایی بشود 285 00:18:53,400 --> 00:18:55,780 دختر خوب خودمی 286 00:19:00,280 --> 00:19:01,910 خب، از کمکت ممنون 287 00:19:01,950 --> 00:19:03,660 ،حالا سنگ رو پیدا می‌کنیم 288 00:19:03,700 --> 00:19:04,950 فرض بگیریم بتونی اینو درست کنی 289 00:19:05,000 --> 00:19:06,370 شوخی می‌کنی، درسته؟ 290 00:19:06,410 --> 00:19:07,790 من که معجزه‌گر نیستم، مورفی 291 00:19:07,830 --> 00:19:09,330 من مخالفم 292 00:19:09,370 --> 00:19:10,920 بیخیال. می‌دونی که نمیشه 293 00:19:10,960 --> 00:19:12,340 همه‌ی مردم سنکتوم رو رها کنیم حالا که می‌دونیم 294 00:19:12,380 --> 00:19:14,130 اینجا قابل سکونته 295 00:19:14,170 --> 00:19:16,260 مردم سنکتوم بدون ما حال و وضعشون بهتره 296 00:19:16,300 --> 00:19:18,260 شاید تا کسوف بعدی 297 00:19:18,300 --> 00:19:19,930 کلارک اشتباه می‌کنه 298 00:19:19,970 --> 00:19:21,680 بعضیاشون اهل اینجا هستن، ریون 299 00:19:21,720 --> 00:19:23,350 وانکرو، زندانی‌های الیجیس 300 00:19:23,390 --> 00:19:25,390 زمین خونه‌ی اونام هست 301 00:19:25,430 --> 00:19:28,060 بذار یه سوالی ازت بپرسم 302 00:19:28,100 --> 00:19:29,770 ،وقتی گذاشتی هچ و رفقاش بمیرن 303 00:19:29,810 --> 00:19:31,610 فقط به خاطر نجات دوستان خودت بود؟ 304 00:19:35,940 --> 00:19:38,900 این پایین از جلوی یه تعمیرگاه رد شدیم 305 00:19:38,950 --> 00:19:42,160 شش سال شاهد بودم بلامی تو آرک بازیش میداد 306 00:19:46,450 --> 00:19:48,910 لعنتی 307 00:19:48,960 --> 00:19:50,460 می‌دونم 308 00:19:54,210 --> 00:19:57,130 منم دلم براش تنگ شده 309 00:19:57,170 --> 00:19:59,880 آره 310 00:20:00,881 --> 00:20:02,881 باشد که زمین و خاکستر یکی شوند 311 00:20:03,882 --> 00:20:06,182 ...جسم و روح 312 00:20:08,883 --> 00:20:10,883 حیات کهنه و نو 313 00:20:13,884 --> 00:20:15,284 ...از زمین، ما رشد خواهیم کرد 314 00:20:15,285 --> 00:20:18,285 از خاکستر، ما بر می‌خیزیم 315 00:20:21,150 --> 00:20:23,110 لینکولن اینو یادت داده؟ 316 00:20:28,290 --> 00:20:30,870 فقط تو معلمم نبودی 317 00:20:30,910 --> 00:20:34,710 نه. فقط بهترین معلمت بودم 318 00:20:37,880 --> 00:20:40,630 نوبت نگهبانیت تو روتانداس 319 00:20:42,680 --> 00:20:46,430 عمراً. من بر نمی‌گردم اون پایین 320 00:20:46,470 --> 00:20:49,430 باشه 321 00:20:49,470 --> 00:20:51,560 پس منم نمیرم 322 00:20:53,650 --> 00:20:56,440 یه بار بهت گفتم وقتی جنگ تموم بشه 323 00:20:56,480 --> 00:20:58,980 برای درگذشتگان سوگواری می‌کنیم 324 00:20:59,030 --> 00:21:01,950 پس تموم شده؟ 325 00:21:01,990 --> 00:21:03,950 امیدوارم 326 00:21:06,530 --> 00:21:08,950 همین چند روز پیش دیدمت، اما برای تو 327 00:21:08,990 --> 00:21:11,450 ،تو یه سیاره دیگه ده سال گذشته 328 00:21:11,500 --> 00:21:13,370 با اینحال هنوز با اتفاقی که اینجا افتاد 329 00:21:13,420 --> 00:21:15,210 کنار نیومدی 330 00:21:15,250 --> 00:21:16,630 فکر می‌کردم کنار اومدم 331 00:21:18,130 --> 00:21:20,670 ،و بعدش گودال مبارزه رو دیدم 332 00:21:20,710 --> 00:21:23,430 نمی‌دونم 333 00:21:23,470 --> 00:21:26,970 ،هر کاری کردیم برای بقا بود 334 00:21:27,010 --> 00:21:32,140 اما اگه می‌خوای با نشستن تو سرمای یخبندون 335 00:21:32,180 --> 00:21:33,770 ،کفاره گناهانتو بدی 336 00:21:33,810 --> 00:21:35,730 پس کفاره‌ی منم هست 337 00:21:35,770 --> 00:21:37,940 چون منم به اندازه‌ی تو 338 00:21:37,980 --> 00:21:40,030 به خاطر اتفاقی که اون پایین افتاد گناهکارم 339 00:21:41,320 --> 00:21:43,240 همه بلادرینا بودیم 340 00:21:54,830 --> 00:21:58,340 .زود باش بریم با همدیگه با شیاطین درونت روبرو میشیم 341 00:22:04,800 --> 00:22:06,260 تو بُردی 342 00:22:31,450 --> 00:22:34,660 .قوانین گزینش 343 00:22:36,290 --> 00:22:39,380 ،تو مبارزه پیروز شو جونت رو نجات بده 344 00:22:57,060 --> 00:22:59,060 خیلی بدم می‌اومد وقتی اینطوری بهش نگاه می‌کردی 345 00:22:59,100 --> 00:23:01,770 گایا - دیگه بدم نمیاد - 346 00:23:03,320 --> 00:23:06,110 خوشحالم آکتیویا اومد پیشت 347 00:23:06,150 --> 00:23:08,570 همیشه از من جنگجو‌ی بهتری بود 348 00:23:08,610 --> 00:23:12,120 متاسفم که من نبودم 349 00:23:12,160 --> 00:23:15,540 این منم که متاسفم 350 00:23:15,580 --> 00:23:18,330 فرزندم، مگه نمی‌دونی؟ 351 00:23:20,130 --> 00:23:22,130 تو سدای منی 352 00:23:26,300 --> 00:23:27,920 !دارن میان 353 00:23:29,300 --> 00:23:30,640 !به دستور من 354 00:23:30,680 --> 00:23:32,260 !گایا 355 00:23:46,360 --> 00:23:49,400 اون چی بود؟ چرا پل رو باز کردن و ازش استفاده نکردن؟ 356 00:23:49,450 --> 00:23:53,320 استفاده کردن. یکی اومده 357 00:23:54,740 --> 00:23:56,370 حسش می‌کنم 358 00:23:56,410 --> 00:23:58,330 اومدن سراغ مدی 359 00:23:58,370 --> 00:23:59,870 .برو به کلارک خبر بده من می‌مونم و مطمئن میشم 360 00:23:59,910 --> 00:24:01,540 کسی از اینجا رد نشه 361 00:24:01,580 --> 00:24:03,630 من دیگه تنهات نمیذارم 362 00:24:03,670 --> 00:24:05,340 من میرم 363 00:24:42,620 --> 00:24:44,460 اومدن دنبال مدی 364 00:24:44,500 --> 00:24:46,880 کجاست؟ 365 00:24:46,920 --> 00:24:48,510 دعوامون شد 366 00:24:51,380 --> 00:24:52,880 باید پیداش کنم 367 00:24:57,310 --> 00:24:58,350 !مدی 368 00:25:07,940 --> 00:25:10,440 هی. از این آهنگ خوشم میاد 369 00:25:16,320 --> 00:25:17,950 چی؟ نه 370 00:25:27,920 --> 00:25:29,840 ...ببخشید. من 371 00:25:35,130 --> 00:25:37,970 اینجاست که میری دنبالش، برادر من 372 00:25:42,270 --> 00:25:44,690 سلام، مدی 373 00:25:44,730 --> 00:25:46,480 مدی اینجاست؟ 374 00:25:50,860 --> 00:25:52,610 ایناهاش 375 00:25:56,820 --> 00:25:59,120 عیب نداره، نایلا می‌تونی جلوی من بخوری 376 00:25:59,160 --> 00:26:01,410 به هر حال دیگه بسشه 377 00:26:01,450 --> 00:26:04,710 چی؟ من خوبم 378 00:26:04,750 --> 00:26:06,330 مدی؟ 379 00:26:06,370 --> 00:26:08,710 ...اگه صدامو می‌شنوی 380 00:26:08,750 --> 00:26:10,800 طبقه ششم هم نبود 381 00:26:13,760 --> 00:26:16,510 چهار طبقه دیگه‌م هست. پیداش می‌کنیم 382 00:26:17,840 --> 00:26:20,010 باشه 383 00:26:29,520 --> 00:26:31,020 مهمونی تموم شد 384 00:26:32,980 --> 00:26:34,400 اما از بزرگسال‌ها 385 00:26:40,030 --> 00:26:42,870 میشه یه آهنگ دیگه بزنی؟ 386 00:26:42,910 --> 00:26:46,460 یه کار بهتر می‌کنم 387 00:26:46,500 --> 00:26:49,750 بشین. یادت میدم 388 00:26:49,790 --> 00:26:52,590 واقعاً؟ - آره. آسونه - 389 00:26:52,630 --> 00:26:56,670 فقط 200 سال طول کشید تا سر در بیارم 390 00:26:56,720 --> 00:26:58,180 مدی؟ 391 00:27:00,050 --> 00:27:01,510 !جواب بده 392 00:27:01,550 --> 00:27:04,390 دستات اینطوری باشن. باشه 393 00:27:07,810 --> 00:27:09,440 می‌خوایم ای سی رو بزنیم 394 00:27:12,020 --> 00:27:13,320 !مدی 395 00:27:27,790 --> 00:27:29,170 تو مستی 396 00:27:30,790 --> 00:27:32,340 ،و تو گفتی خسته‌ای 397 00:27:32,380 --> 00:27:35,300 ...اما هنوز بیداری، پس 398 00:27:39,930 --> 00:27:42,550 چرا هنوز بیداری، اکو؟ 399 00:27:42,600 --> 00:27:43,970 اکو نیستم 400 00:27:46,100 --> 00:27:47,430 اَش 401 00:27:50,100 --> 00:27:52,360 اسمم اَش ـه 402 00:27:52,400 --> 00:27:55,110 حرص نخور. من اصلاً به بلامی هم نگفتم 403 00:27:56,570 --> 00:27:58,240 ،شش سال 404 00:27:58,280 --> 00:28:01,320 و هیچ وقت اسم واقعیم رو بهش نگفتم 405 00:28:01,360 --> 00:28:04,450 هر روز، بیدار میشدم و تو دلم می‌گفتم 406 00:28:04,490 --> 00:28:06,240 "امروز موقعشه" 407 00:28:08,410 --> 00:28:10,920 اما نه 408 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 ،وقتی بالاخره به یکی گفتم 409 00:28:13,000 --> 00:28:14,790 برای نجات جونم بود 410 00:28:18,050 --> 00:28:20,170 اکو بزدل بود 411 00:28:21,470 --> 00:28:22,760 نه 412 00:28:25,180 --> 00:28:29,480 بزدل نبود. انسان بود 413 00:28:31,190 --> 00:28:35,310 ،می‌خواستم این آدمی که شدم رو ببینه 414 00:28:35,360 --> 00:28:40,030 نه دلش به حال کسی که بودم ...یا زجرهایی که کشیدم بسوزه 415 00:28:40,070 --> 00:28:42,570 ،همینطورم بود. اگه خودِ واقعیت رو نمی‌دید 416 00:28:42,610 --> 00:28:45,490 این همه سال باهات نمی‌موند، اکو 417 00:28:56,210 --> 00:28:58,380 منظورم اَش ـه 418 00:29:00,260 --> 00:29:03,840 فقط تو نیستی که یه رازایی داره 419 00:29:03,890 --> 00:29:06,930 اسمم رو از روی اسم ملکه نایا گذاشتن 420 00:29:06,970 --> 00:29:10,640 چی؟ اما تو تری‌کرو هستی 421 00:29:10,680 --> 00:29:14,060 از طرف پدری 422 00:29:14,100 --> 00:29:16,230 مادرم ازگدا بود 423 00:29:16,270 --> 00:29:18,820 واسه همین در اعماق جنگل زندگی می‌کردیم 424 00:29:21,110 --> 00:29:23,450 تا کسی جای زخماش رو نبینه 425 00:29:28,410 --> 00:29:31,660 ،ما کسی هستیم که انتخاب می‌کنیم باشیم 426 00:29:31,700 --> 00:29:34,460 و به خاطر رنجمون مدیون کسی نیستیم 427 00:29:42,010 --> 00:29:44,130 چرا اینقدر طولش میدید؟ 428 00:29:47,850 --> 00:29:50,350 معجزه زمان می‌بره 429 00:29:50,390 --> 00:29:53,680 قهرمان مورفی یه جورایی منو می‌ترسونه 430 00:29:53,730 --> 00:29:56,230 ...می‌دونم 431 00:29:56,270 --> 00:29:58,560 اما جذابه 432 00:29:58,610 --> 00:30:00,570 من همینجام، و قهرمانم نیستم 433 00:30:00,610 --> 00:30:02,320 فقط فکر می‌کنم مردم سنکتوم 434 00:30:02,360 --> 00:30:04,360 لیاقت دارن تو سیاره‌ای زندگی کنن که اونا رو نمی‌خوره 435 00:30:04,400 --> 00:30:06,570 یا گهگاهی خل و چِلشون نمی‌کنه 436 00:30:25,720 --> 00:30:27,220 هی 437 00:30:27,260 --> 00:30:30,760 ...ما به درستی آشنا نشدیم. من 438 00:30:30,810 --> 00:30:32,850 جان مورفی 439 00:30:32,890 --> 00:30:35,060 یه داستانایی شنیدم 440 00:30:35,100 --> 00:30:36,640 می‌خوام تو داستانا نقش خوب بازی کنم 441 00:30:36,690 --> 00:30:40,150 اینا نه 442 00:30:40,190 --> 00:30:43,150 اون داستان‌ها. آره 443 00:30:45,240 --> 00:30:47,200 روبراهی؟ 444 00:30:48,610 --> 00:30:50,990 هی، مورفی 445 00:30:51,030 --> 00:30:53,700 بسپرش به من 446 00:30:55,960 --> 00:30:59,500 ،باشه. من شخصیت محبوبش بودم 447 00:30:59,540 --> 00:31:01,210 مگه نه، جوردن؟ 448 00:31:06,010 --> 00:31:08,510 ببخشید که ناراحتت کردم 449 00:31:08,550 --> 00:31:12,180 ...مدت زیادی با کسی معاشرت نداشتم و 450 00:31:12,220 --> 00:31:14,930 یوقتایی سو‌ءتفاهم پیش میاد 451 00:31:14,970 --> 00:31:17,020 آره. منم 452 00:31:31,530 --> 00:31:32,950 ،وقتی می‌رقصیدیم بهم خوش گذشت 453 00:31:32,990 --> 00:31:36,080 ...و خیال کردم تو - خوش گذشت - 454 00:31:36,120 --> 00:31:39,250 فقط عذاب وجدان پیدا کردم 455 00:31:39,290 --> 00:31:40,710 می‌دونم 456 00:31:43,130 --> 00:31:45,000 وقتی از خواب مصنوعی بیدار شدم و مادر و پدرم مُرده بودن 457 00:31:45,050 --> 00:31:46,840 همین حس رو داشتم 458 00:31:48,550 --> 00:31:50,970 زمان می‌بره، اما آسون‌تر میشه 459 00:31:59,270 --> 00:32:00,730 باید برگردیم 460 00:32:00,770 --> 00:32:02,230 ...مجبور نیستی برقصی اگه 461 00:32:02,270 --> 00:32:04,570 بیا اینجا برقصیم 462 00:32:04,610 --> 00:32:06,440 موسیقی نداریم 463 00:32:16,450 --> 00:32:17,950 باشه 464 00:32:21,120 --> 00:32:22,630 باشه 465 00:32:31,340 --> 00:32:34,800 مدی، کجایی؟ 466 00:32:34,850 --> 00:32:36,890 !مدی! مدی 467 00:32:36,930 --> 00:32:38,520 کلارک؟ - هی، هی. چیه؟ - 468 00:32:38,560 --> 00:32:39,890 چی شده؟ 469 00:32:39,930 --> 00:32:41,980 مدی پیش توئه؟ 470 00:32:42,020 --> 00:32:44,610 درستش کردی؟ باید سنگ رو پیدا کنم 471 00:32:44,650 --> 00:32:47,860 حالا می‌خوای سنگ رو پیدا کنی؟ 472 00:32:47,900 --> 00:32:50,240 متاسفم، مورفی. حق با تو بود 473 00:32:50,280 --> 00:32:51,650 باید بریم 474 00:32:51,700 --> 00:32:53,780 چرا؟ مگه چی شده؟ 475 00:32:53,820 --> 00:32:55,280 پیروان اومدن دنبال مدی 476 00:32:55,320 --> 00:32:56,580 کسی مدی رو ندیده؟ 477 00:32:56,620 --> 00:32:58,740 تو اتاق ضبطه 478 00:32:58,790 --> 00:33:01,290 مطمئنی؟ - آره - 479 00:33:04,380 --> 00:33:07,590 !نه، نه، نه 480 00:33:07,630 --> 00:33:09,090 !مدی 481 00:33:10,210 --> 00:33:11,470 !مدی 482 00:33:11,510 --> 00:33:16,010 ایی، ایی، اف، جی 483 00:33:16,050 --> 00:33:18,220 آره. به این آسونیه 484 00:33:18,260 --> 00:33:21,060 ...فقط پنج تا نُته، ولی 485 00:33:21,100 --> 00:33:24,190 آره، تقریباً حس می‌کنم... آشناس 486 00:33:24,230 --> 00:33:28,150 زیباییِ آقای بتهوونه 487 00:33:28,190 --> 00:33:31,530 ...باشه. دوباره امتحان کن، اما ایندفعه، می‌خوام 488 00:33:55,680 --> 00:33:57,930 !کمک کنید! به من نزدیک نشو 489 00:34:08,360 --> 00:34:10,730 سلام، مدی 490 00:34:10,780 --> 00:34:16,320 به نظر میاد تو کلید اصلی برای متعالی شدنِ نسل بشری 491 00:34:16,360 --> 00:34:19,030 ،منو فرستادن برت گردونم 492 00:34:19,080 --> 00:34:21,740 ،اما می‌دونی 493 00:34:21,790 --> 00:34:25,370 من نمی‌خوام تعالی پیدا کنم 494 00:34:25,410 --> 00:34:28,130 می‌خوام فرمانروایی کنم 495 00:34:28,170 --> 00:34:30,340 به من حق انتخاب دادن 496 00:34:30,380 --> 00:34:34,920 از اینا استفاده کنم و مسالمت‌آمیز برت گردونم 497 00:34:34,970 --> 00:34:37,840 ...یا این 498 00:34:37,890 --> 00:34:40,550 اگه با میل خودت نیای 499 00:34:42,810 --> 00:34:45,560 من گزینه‌ی سوم رو ترجیح میدم 500 00:34:47,600 --> 00:34:51,570 مثل خوک دل و روده‌ات رو بریزم بیرون 501 00:34:54,280 --> 00:34:55,570 !برو 502 00:34:57,200 --> 00:34:59,570 !ایندرا تو روتانداس! کمک بیار 503 00:35:05,000 --> 00:35:07,160 !کمک! کلارک 504 00:35:10,580 --> 00:35:12,340 !کمک 505 00:35:12,380 --> 00:35:15,050 !گایا، ایندرا 506 00:35:15,090 --> 00:35:16,590 می‌شنوی؟ 507 00:35:16,630 --> 00:35:18,680 !کمک کنید - انگار صدای مدی ـه - 508 00:35:20,550 --> 00:35:23,060 بذار بیان تو. با دستور من 509 00:35:23,100 --> 00:35:25,720 !جبرئیل کمک لازم داره 510 00:35:25,770 --> 00:35:27,230 مدی؟ - اون اینجاس - 511 00:35:27,270 --> 00:35:30,060 مدی، چی شده؟ - !کمک! نه - 512 00:35:32,480 --> 00:35:33,520 تو 513 00:35:33,570 --> 00:35:35,110 من 514 00:35:38,450 --> 00:35:39,570 ما 515 00:35:39,610 --> 00:35:41,240 مدی، از اینجا برو 516 00:36:08,669 --> 00:36:10,409 مبارزه‌ات به پایان رسید 517 00:36:14,110 --> 00:36:16,320 امروز نه 518 00:36:34,790 --> 00:36:35,840 مورفی، بیخیال شو 519 00:36:35,880 --> 00:36:37,210 عمراً بشکنه 520 00:36:39,550 --> 00:36:41,510 داشتی می‌گفتی؟ 521 00:36:41,550 --> 00:36:42,800 کارت خوب بود، مورفی 522 00:36:42,840 --> 00:36:44,430 همه تو یه روزِ کاری، دوستان 523 00:36:44,470 --> 00:36:46,560 ممنون، مورفی. باشه. بریم 524 00:36:58,280 --> 00:36:59,690 جبرئیل 525 00:36:59,740 --> 00:37:02,200 نه، نه، نه 526 00:37:04,570 --> 00:37:06,490 هوپ... دوستم 527 00:37:06,530 --> 00:37:09,700 من اینجام. پیشتم 528 00:37:09,750 --> 00:37:12,040 اون کجاست؟ 529 00:37:12,080 --> 00:37:13,420 مدی 530 00:37:15,880 --> 00:37:17,210 شیدهدا 531 00:37:19,260 --> 00:37:21,760 سعی کردم 532 00:37:21,800 --> 00:37:24,220 من اینجام 533 00:37:24,260 --> 00:37:27,220 خدا رو شکر. زخمی نشدی؟ 534 00:37:30,140 --> 00:37:31,810 جونم رو نجات داد 535 00:37:33,810 --> 00:37:36,610 شیدهدا فرار کرد 536 00:37:36,650 --> 00:37:41,740 به شکم خودش چاقو زد و ناپدید شد 537 00:37:41,780 --> 00:37:44,110 می‌دونم چطور کار می‌کنه 538 00:37:44,150 --> 00:37:46,280 کادگان پیروان بیشتری می‌فرسته 539 00:37:46,320 --> 00:37:48,990 همین الان باید برگردیم سنکتوم 540 00:37:49,030 --> 00:37:51,580 سنگ 541 00:37:51,620 --> 00:37:52,910 سنگ رو پیدا کن 542 00:37:52,960 --> 00:37:54,370 من نتونستم کلاه رو درست کنم 543 00:37:54,420 --> 00:37:56,580 کلاه شیدهدا. اینجا جا گذاشت 544 00:38:03,170 --> 00:38:04,930 آسیب دیده. نمی‌تونم 545 00:38:04,970 --> 00:38:06,550 مکان دقیق رو پیدا کنم 546 00:38:08,970 --> 00:38:10,350 سنگ اینجاست 547 00:38:12,220 --> 00:38:13,680 وقتی نبودیم چی شد؟ 548 00:38:17,100 --> 00:38:20,110 بگو چه اتفاقی افتاد - نمی‌دونم - 549 00:38:20,150 --> 00:38:23,070 نه، نه، نه، نه 550 00:38:23,110 --> 00:38:24,860 من حاضرم 551 00:38:26,570 --> 00:38:28,870 منظورت چیه سنگ اینجاست؟ کو؟ 552 00:38:28,910 --> 00:38:30,410 نمی‌دونم 553 00:38:30,450 --> 00:38:31,910 ،پیداش می‌کنیم 554 00:38:31,950 --> 00:38:34,080 بر می‌گردیم سنکتوم، ارتشمون رو پس می‌گیریم 555 00:38:34,120 --> 00:38:37,710 کلارک، به خاطر من جنگ راه نمی‌اندازی 556 00:38:37,750 --> 00:38:40,670 اگه اونا بخوان تو رو بگیرن، من میرم 557 00:38:40,710 --> 00:38:42,420 همه‌مون میریم 558 00:38:45,630 --> 00:38:48,260 دیگه کسی نباید برای محافظت از من کشته بشه 559 00:38:55,020 --> 00:38:57,060 !مدی 560 00:38:57,100 --> 00:38:59,520 ...شاید بهتره - مسلماً نه - 561 00:39:02,320 --> 00:39:03,530 !یه کاری بکن 562 00:39:03,570 --> 00:39:06,860 هوپ، من همینو می‌خوام. عیب نداره 563 00:39:08,610 --> 00:39:10,570 آرزو می‌کنم روحت در آرامش باشد 564 00:39:10,620 --> 00:39:12,830 ...در زندگی بعدی 565 00:39:12,870 --> 00:39:14,200 نه 566 00:39:14,240 --> 00:39:16,410 عشق را دریابی 567 00:39:16,460 --> 00:39:20,130 تا زمان آخرین سفر ما در زمین 568 00:39:20,170 --> 00:39:23,250 مسیر امنی رو طی کنی 569 00:39:24,460 --> 00:39:26,670 مرگ زندگیه - به امید دیدار - 570 00:39:26,720 --> 00:39:28,720 به امید دیدار 571 00:39:36,270 --> 00:39:37,850 !ای خدا 572 00:39:45,110 --> 00:39:47,400 مدی؟ 573 00:39:47,440 --> 00:39:49,240 مدی؟ 574 00:39:50,990 --> 00:39:52,370 هواکش 575 00:39:52,410 --> 00:39:53,700 چی؟ 576 00:39:59,250 --> 00:40:02,460 ریون، مورفی، سنگ رو پیدا کنید 577 00:40:02,500 --> 00:40:04,880 مدی، چاقو رو بذار زمین 578 00:40:04,920 --> 00:40:06,510 دیگه جلو نیا 579 00:40:07,970 --> 00:40:10,050 متاسفم. من نمی‌دونستم 580 00:40:10,090 --> 00:40:12,050 چی میخواست تا اینکه دیگه خیلی دیر شده بود 581 00:40:12,090 --> 00:40:14,510 آکتیوا گفت کادگان افراد بیشتری می‌فرسته 582 00:40:14,560 --> 00:40:15,930 تا اینکه منو بگیره 583 00:40:15,970 --> 00:40:18,020 جون همه در خطره 584 00:40:18,060 --> 00:40:20,440 مدی، لطفاً این کار رو نکن 585 00:40:20,480 --> 00:40:23,310 بهت گفتم نباید کسی به خاطر محافظت از من بمیره 586 00:40:23,360 --> 00:40:26,780 مدی... تو رو خدا 587 00:40:27,900 --> 00:40:29,280 دوستت دارم، کلارک 588 00:40:29,320 --> 00:40:31,450 !نه 589 00:40:40,629 --> 00:40:41,629 !آماده‌ی مبارزه بشید 590 00:40:43,630 --> 00:40:45,040 !آماده باشید 591 00:40:45,090 --> 00:40:46,500 اونا نامرئی هستن 592 00:40:52,380 --> 00:40:54,930 !بمب 593 00:41:22,210 --> 00:41:23,830 اون دیگه چی کوفتی بود؟ 594 00:41:35,300 --> 00:41:36,930 ایموری، هیچی نبود. برگرد 595 00:41:36,970 --> 00:41:39,010 ساکت باش. گوش کن 596 00:41:50,011 --> 00:41:53,011 :ترجمه و تنظیم مریم 597 00:41:54,012 --> 00:41:59,012 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :.