1
00:00:02,103 --> 00:00:03,521
Previously on The 100...
2
00:00:09,193 --> 00:00:11,321
You started a war that
you don't know how to end.
3
00:00:11,821 --> 00:00:13,621
You have no idea what
your people have done...
4
00:00:14,365 --> 00:00:15,366
The forces you unleashed.
5
00:00:15,533 --> 00:00:18,453
- We had to stop the attack.
- You stopped nothing.
6
00:00:18,620 --> 00:00:20,389
We have to get out of here
while we still got the chance.
7
00:00:20,413 --> 00:00:22,832
- I love you.
- Not the way that I want to be loved.
8
00:00:23,458 --> 00:00:25,335
Not the way that you love Clarke.
9
00:00:25,501 --> 00:00:26,753
It's over, Finn.
10
00:00:26,919 --> 00:00:28,939
The dropship is still tied in
to all of our major systems.
11
00:00:28,963 --> 00:00:31,049
If it launches,
the Ark will be crippled
12
00:00:31,215 --> 00:00:32,655
and everyone left on board will die.
13
00:00:35,094 --> 00:00:36,971
Launch!
14
00:00:39,682 --> 00:00:41,893
- Your mom's early.
- Something's wrong.
15
00:01:00,745 --> 00:01:03,581
First watch is over.
Go relieve Monroe on the south wall.
16
00:01:03,748 --> 00:01:05,124
Keep your eyes open.
17
00:01:13,591 --> 00:01:15,093
Anything?
18
00:01:18,346 --> 00:01:19,972
It's been two days.
19
00:01:20,139 --> 00:01:22,433
Maybe the bomb at the bridge
scared them off for good.
20
00:01:23,768 --> 00:01:25,353
You believe that?
21
00:01:28,940 --> 00:01:30,108
No.
22
00:01:31,526 --> 00:01:32,860
They're coming.
23
00:01:36,781 --> 00:01:38,701
Jasper thinks he can cook up
some more gunpowder,
24
00:01:38,783 --> 00:01:40,201
if he gets some sulfur.
25
00:01:40,326 --> 00:01:42,495
And Raven says she can
turn that into landmines.
26
00:01:42,954 --> 00:01:46,040
So... be careful where you step.
27
00:01:46,749 --> 00:01:47,792
Funny.
28
00:01:47,959 --> 00:01:50,039
What I really need is 1,000 more
of her tin can bombs
29
00:01:50,128 --> 00:01:52,728
so I can roll into their village
and blow those Grounders to hell.
30
00:01:54,966 --> 00:01:57,260
That's what they want to do to us.
31
00:01:58,511 --> 00:02:00,138
I can't believe we survived
for 100 years
32
00:02:00,304 --> 00:02:02,557
just so we could
slaughter each other.
33
00:02:02,724 --> 00:02:04,434
There has to be another way.
34
00:02:06,018 --> 00:02:07,729
Any word from the Ark?
35
00:02:07,895 --> 00:02:09,605
Radio silence.
36
00:02:11,983 --> 00:02:13,776
Finally ran out of air.
37
00:02:17,989 --> 00:02:22,118
Maybe my mom was lucky,
being on the Exodus ship.
38
00:02:23,327 --> 00:02:24,829
At least it was quick.
39
00:02:28,416 --> 00:02:30,543
No one's coming down to save us.
40
00:03:29,435 --> 00:03:30,895
Hello?
41
00:03:32,355 --> 00:03:33,940
Is anyone there?
42
00:03:39,403 --> 00:03:40,863
Hello?
43
00:03:59,841 --> 00:04:01,926
Let's get this party smoking.
44
00:04:07,223 --> 00:04:08,503
You don't want the fire too big,
45
00:04:08,558 --> 00:04:11,310
so maybe just try to knock
it down with some wet leaves.
46
00:04:11,477 --> 00:04:14,272
You get that from your boyfriend,
Grounder Pounder?
47
00:04:14,438 --> 00:04:15,773
She's right.
48
00:04:15,940 --> 00:04:18,067
A hot fire is not gonna
preserve the meat as well.
49
00:04:18,234 --> 00:04:21,237
You can't take the heat,
get out of the Smokehouse.
50
00:04:21,404 --> 00:04:24,490
You should be kissing our asses
for being allowed back in this camp.
51
00:04:24,991 --> 00:04:26,701
Just keep working.
52
00:04:30,538 --> 00:04:33,207
Your brother couldn't
get you a better job?
53
00:04:33,875 --> 00:04:36,627
Anything would be better
than working in the meat furnace.
54
00:04:36,794 --> 00:04:38,462
Probably.
55
00:04:38,629 --> 00:04:40,840
That just means someone else
would have to do it.
56
00:04:50,975 --> 00:04:52,560
What's for dinner?
57
00:04:54,353 --> 00:04:55,813
Split loads.
58
00:04:56,480 --> 00:04:59,025
Turning one bullet into two.
59
00:05:00,151 --> 00:05:02,111
It's all I can do until
we get more gunpowder.
60
00:05:03,029 --> 00:05:05,239
Jasper has a recipe.
61
00:05:05,406 --> 00:05:08,367
Yesterday, I saw him taking
buckets from the latrine.
62
00:05:08,534 --> 00:05:10,036
I didn't ask.
63
00:05:11,037 --> 00:05:12,663
Is one of those for me?
64
00:05:13,664 --> 00:05:16,208
Maybe.
Still deciding.
65
00:05:20,338 --> 00:05:23,090
I keep wanting to apologize again.
66
00:05:24,842 --> 00:05:27,637
You don't have to.
We're good.
67
00:05:31,015 --> 00:05:33,267
I got to get this done.
68
00:05:33,434 --> 00:05:35,394
- That's bad.
- What?
69
00:05:35,561 --> 00:05:37,480
When you're really pissed off,
70
00:05:37,647 --> 00:05:40,858
you always find a project,
something to keep your hands busy,
71
00:05:41,025 --> 00:05:43,527
so you don't punch someone
in the face.
72
00:05:45,696 --> 00:05:47,531
I'm not keeping busy, Finn.
73
00:05:48,741 --> 00:05:50,743
I'm keeping us alive.
74
00:05:55,539 --> 00:05:58,709
Yeah. You're right.
That was a dumb thing to say.
75
00:05:58,876 --> 00:06:00,378
See you later.
76
00:06:03,339 --> 00:06:04,882
Wait.
77
00:06:09,804 --> 00:06:13,057
We're good.
We're good.
78
00:06:13,557 --> 00:06:14,557
We are.
79
00:06:16,727 --> 00:06:19,105
I just want you to be happy.
80
00:06:19,271 --> 00:06:21,357
Guys! Fire!
81
00:06:21,524 --> 00:06:24,026
- Go, go, go!
- Come on!
82
00:06:28,406 --> 00:06:29,907
Are you okay?
83
00:06:35,079 --> 00:06:38,249
This is all your fault.
We told you it was too much wood!
84
00:06:38,416 --> 00:06:39,750
Get the hell away from me!
85
00:06:42,128 --> 00:06:44,088
Hey! Hey!
86
00:06:44,296 --> 00:06:47,466
Stop! Save it for the Grounders.
87
00:06:48,342 --> 00:06:50,386
Well, now what
the hell are we gonna do?
88
00:06:51,012 --> 00:06:52,888
That was all the food.
89
00:07:10,156 --> 00:07:11,449
Any idea what happened?
90
00:07:11,615 --> 00:07:13,576
Murphy says that Del
kept feeding the fire,
91
00:07:13,743 --> 00:07:17,705
mostly because Octavia
told him it was a bad idea.
92
00:07:17,872 --> 00:07:20,291
- And we believe Murphy?
- I do. Yeah.
93
00:07:20,458 --> 00:07:23,627
We have some wild onions
and nuts in the dropship.
94
00:07:23,711 --> 00:07:26,714
It's only enough to last us
maybe one or two weeks.
95
00:07:26,964 --> 00:07:28,340
What's left here?
96
00:07:28,632 --> 00:07:31,886
Nothing. It all burned.
97
00:07:36,390 --> 00:07:37,808
Then we have to hunt.
98
00:07:39,226 --> 00:07:40,728
Anyone we can spare goes out.
99
00:07:41,270 --> 00:07:42,790
With the whole Grounder army
out there?
100
00:07:42,897 --> 00:07:45,816
Look, we can't defend ourselves
if we're starving.
101
00:07:48,986 --> 00:07:51,489
Each group takes
someone with a gun.
102
00:07:52,198 --> 00:07:54,283
And they're for killing Grounders,
not food.
103
00:07:54,450 --> 00:07:56,160
We don't have the ammo.
104
00:07:56,327 --> 00:07:58,746
Use the spears for hunting.
105
00:07:58,913 --> 00:08:01,040
Get what you can.
Be back by nightfall.
106
00:08:01,207 --> 00:08:03,542
No one stays out after dark.
107
00:08:07,671 --> 00:08:10,800
Hey, Clarke?
You alone?
108
00:08:11,509 --> 00:08:13,511
You maybe want to go together?
109
00:08:14,512 --> 00:08:17,014
Sure. I'll get some gear.
110
00:08:20,309 --> 00:08:21,519
You ready to go?
111
00:08:23,020 --> 00:08:24,688
I don't think so.
112
00:08:25,940 --> 00:08:27,483
Come on. I'm a good tracker.
113
00:08:27,650 --> 00:08:29,410
You're lousy with a spear,
but you're sneaky.
114
00:08:29,527 --> 00:08:30,986
We make a good team.
115
00:08:32,780 --> 00:08:35,241
Hey, partner, we're wasting daylight.
116
00:08:35,407 --> 00:08:37,118
Finn, you're joining the band?
117
00:08:37,284 --> 00:08:40,287
- Sure.
- Awesome.
118
00:08:40,454 --> 00:08:42,432
Haven't really got a chance
to hang with you guys much.
119
00:08:42,456 --> 00:08:44,917
Do you even know how
I got arrested on the Ark?
120
00:08:45,584 --> 00:08:47,294
I'm dying to hear about it.
121
00:09:00,558 --> 00:09:02,226
We need more ammo.
122
00:09:03,894 --> 00:09:06,772
That's it until Jasper gets back.
Now, get out of my tent.
123
00:09:07,106 --> 00:09:09,859
- Where you going?
- The hell out of here.
124
00:09:10,734 --> 00:09:14,113
- No way. You're not leaving.
- Really?
125
00:09:14,738 --> 00:09:17,241
And what makes you think
you can tell me what to do?
126
00:09:18,325 --> 00:09:19,994
Aren't you a janitor?
127
00:09:21,287 --> 00:09:23,497
- Where you gonna go?
- Into these damn woods.
128
00:09:23,664 --> 00:09:26,333
Don't worry about it.
I'll find someplace safe.
129
00:09:27,793 --> 00:09:29,336
Just wait.
130
00:09:31,172 --> 00:09:33,090
Don't be an idiot.
131
00:09:34,258 --> 00:09:37,428
You go alone, and you're dead,
or worse.
132
00:09:41,765 --> 00:09:43,601
So what's your plan...
133
00:09:43,767 --> 00:09:45,436
sit here until
you run out of bullets?
134
00:09:47,354 --> 00:09:50,274
Yeah. Or until you come up
with something better.
135
00:09:51,567 --> 00:09:52,818
Come on, Raven.
136
00:09:52,985 --> 00:09:56,113
You came down here in a pod
you rebuilt yourself.
137
00:09:56,280 --> 00:09:58,657
You made a bomb out of a tin can.
138
00:09:59,491 --> 00:10:01,452
What else you got
in that head of yours?
139
00:10:05,372 --> 00:10:06,415
Radios.
140
00:10:06,582 --> 00:10:08,792
We can't defend ourselves
if we can't communicate.
141
00:10:08,959 --> 00:10:11,212
If we can build radios,
walkie-talkies...
142
00:10:11,378 --> 00:10:14,548
Then we can fight as a team.
We'd have a chance, at least.
143
00:10:14,715 --> 00:10:16,800
See?
We need you.
144
00:10:16,967 --> 00:10:19,470
You may be a huge pain in the ass,
but you're smart.
145
00:10:26,060 --> 00:10:27,436
Anybody there?
146
00:10:28,646 --> 00:10:29,813
Hello?
147
00:10:39,615 --> 00:10:42,660
♪ Fifty-six bottles of beer on the wall ♪
148
00:10:45,412 --> 00:10:46,914
Hello?
149
00:10:53,003 --> 00:10:54,129
Hello?
150
00:10:54,296 --> 00:10:56,924
♪ Fifty-five bottles of beer ♪
151
00:10:57,091 --> 00:10:59,385
♪ Take one down, pass it around ♪
152
00:10:59,551 --> 00:11:02,304
- Hey. Hey, can you hear me?
- What do you want?
153
00:11:02,554 --> 00:11:05,683
Councilor, sir?
154
00:11:05,849 --> 00:11:09,270
It's Wick, isn't it?
From engineering. Sinclair's apprentice.
155
00:11:09,436 --> 00:11:10,688
Yeah, yeah.
156
00:11:10,854 --> 00:11:13,190
He had me come down here to override
the containment codes,
157
00:11:13,357 --> 00:11:15,234
to keep the doors open.
158
00:11:15,401 --> 00:11:16,860
Don't tell him I messed up.
159
00:11:19,321 --> 00:11:20,614
You didn't mess up.
160
00:11:21,782 --> 00:11:23,367
We need to get your arm free.
161
00:11:23,534 --> 00:11:25,995
Yeah, let's...
Let's do that.
162
00:11:26,161 --> 00:11:27,913
That sounds like a good idea.
163
00:11:34,628 --> 00:11:36,463
Did you see anyone else around here?
164
00:11:36,630 --> 00:11:38,674
No. Heard there was a
hull breach in engineering.
165
00:11:38,841 --> 00:11:42,177
- It was a breach?
- What the hell happened, anyway?
166
00:11:45,889 --> 00:11:48,350
We were betrayed.
167
00:11:48,517 --> 00:11:51,312
Councilor Sydney...
168
00:11:51,478 --> 00:11:54,064
she took the Exodus ship by force.
169
00:11:54,231 --> 00:11:56,942
Damage to the Ark was catastrophic.
170
00:11:57,901 --> 00:11:59,403
What a bitch.
171
00:12:00,070 --> 00:12:01,864
My mom voted for her.
172
00:12:03,198 --> 00:12:05,868
I'm not gonna be able to open
these doors without some help.
173
00:12:06,035 --> 00:12:08,537
- I'll be right back.
- You can't leave me, man.
174
00:12:08,704 --> 00:12:10,080
I won't leave you here.
175
00:12:13,751 --> 00:12:15,252
All right.
176
00:12:30,351 --> 00:12:33,103
Oh, my God, thank you!
That was great...
177
00:12:36,231 --> 00:12:37,608
Easy.
178
00:12:39,610 --> 00:12:40,861
I can hear the pumps.
179
00:12:41,028 --> 00:12:42,738
I think the vents
are working up ahead.
180
00:12:44,198 --> 00:12:45,407
Let's go.
181
00:12:45,991 --> 00:12:48,494
If you survived,
there could be others.
182
00:12:50,913 --> 00:12:52,706
It's like a ghost ship.
183
00:13:10,057 --> 00:13:12,393
One of those scaly panther things?
184
00:13:12,559 --> 00:13:14,144
No. Boar.
185
00:13:14,311 --> 00:13:18,607
Good, because that
panther meat is nasty.
186
00:13:19,650 --> 00:13:22,319
But I could eat a whole
boar by myself, no joke.
187
00:13:24,321 --> 00:13:27,116
You know what the best part is?
Of the boar?
188
00:13:28,492 --> 00:13:30,077
It's gonna sound gross.
189
00:13:30,244 --> 00:13:32,454
Myles, quiet for a second.
190
00:13:32,955 --> 00:13:34,706
What is it?
191
00:13:34,873 --> 00:13:36,291
These tracks.
192
00:13:39,169 --> 00:13:41,171
They're perfect.
193
00:13:41,338 --> 00:13:42,965
Too perfect.
194
00:13:44,842 --> 00:13:46,593
We're the ones being hunted.
195
00:13:48,929 --> 00:13:50,180
I don't see anything.
196
00:13:54,351 --> 00:13:56,812
Myles!
197
00:14:00,816 --> 00:14:03,110
Clarke, come on.
We got to leave him.
198
00:14:06,280 --> 00:14:07,656
- Clarke!
- No.
199
00:14:29,595 --> 00:14:31,638
Oh, yeah. Here.
200
00:14:32,264 --> 00:14:34,683
Hey, how's the air in here?
201
00:14:35,267 --> 00:14:36,518
Crappy.
202
00:14:37,769 --> 00:14:39,855
I'm gonna check
the next few compartments.
203
00:14:40,814 --> 00:14:41,482
Whoa, hey.
204
00:14:41,565 --> 00:14:44,125
Are you sure you want to do that?
This ship took a lot of damage.
205
00:14:44,234 --> 00:14:46,588
You walk through the wrong door,
you could be stepping out into space.
206
00:14:46,612 --> 00:14:48,155
We need to keep moving.
207
00:14:48,947 --> 00:14:50,866
The air in here
can turn bad at any time.
208
00:14:51,366 --> 00:14:52,618
At least we're breathing.
209
00:14:52,784 --> 00:14:55,496
The CO2 scrubbers down here
have kicked back on.
210
00:14:56,997 --> 00:14:58,707
They can restart themselves?
211
00:14:58,874 --> 00:15:00,542
No, the electrical fires
blew out a DCDU.
212
00:15:00,709 --> 00:15:02,419
Everything is on manual.
213
00:15:08,550 --> 00:15:10,469
Is it getting cooler in here?
214
00:15:11,720 --> 00:15:13,096
I don't feel it.
215
00:15:14,306 --> 00:15:18,060
Could someone restart the central
cooling exchanges in this level?
216
00:15:18,560 --> 00:15:20,312
No. That runs
through the primary board.
217
00:15:20,479 --> 00:15:22,272
Earth monitoring.
218
00:15:25,108 --> 00:15:27,277
We need to get
these people moving. Now.
219
00:15:27,444 --> 00:15:31,031
- Move them where?
- The cooling air is a message.
220
00:15:32,032 --> 00:15:35,285
See, I think... I think there's
someone alive on Earth, monitoring.
221
00:15:36,119 --> 00:15:38,247
- The air is a message.
- Yeah.
222
00:15:38,413 --> 00:15:41,041
Okay. You have hypoxia, all right?
223
00:15:41,208 --> 00:15:43,919
So you're... You're working with
about ten percent of your brain.
224
00:15:44,086 --> 00:15:46,213
We need to get them moving now.
225
00:15:47,256 --> 00:15:49,716
I am not gonna let
these people die here.
226
00:16:10,654 --> 00:16:13,824
Yeah, we walked for about three miles
after crossing that creek,
227
00:16:13,991 --> 00:16:15,711
another two or so before
we got to the road.
228
00:16:15,826 --> 00:16:17,244
I don't think it matters, Finn.
229
00:16:18,662 --> 00:16:21,665
They didn't blindfold us, which means
they don't care what we saw.
230
00:16:22,666 --> 00:16:24,668
They're probably gonna kill us.
231
00:16:57,367 --> 00:16:59,286
What do you want from us?
232
00:17:05,709 --> 00:17:07,294
Help her.
233
00:17:08,086 --> 00:17:11,548
If she dies, he dies.
234
00:17:20,891 --> 00:17:23,060
Rest in peace, Earth monitoring.
235
00:17:25,228 --> 00:17:26,563
Let's check passageway four.
236
00:17:26,730 --> 00:17:29,566
No, we got a jammed pressure door
between us and pass four.
237
00:17:29,733 --> 00:17:32,194
And we can't get through here.
It's game over, man.
238
00:17:32,361 --> 00:17:34,863
I need to talk to whoever
is in there.
239
00:17:35,280 --> 00:17:37,366
"Please" would be nice.
240
00:17:46,375 --> 00:17:47,668
Watch this.
241
00:17:47,918 --> 00:17:49,836
Ha-ha!
242
00:17:54,174 --> 00:17:56,760
Earth monitoring, do you read?
243
00:18:00,639 --> 00:18:01,932
We read you.
244
00:18:02,391 --> 00:18:05,060
Who is this?
Where are you?
245
00:18:05,394 --> 00:18:09,356
Sir, it's good to hear your voice.
246
00:18:10,190 --> 00:18:14,403
Of course it's you, Kane.
You're too stubborn to die.
247
00:18:14,569 --> 00:18:16,238
I could say the same for you.
248
00:18:17,239 --> 00:18:21,118
- What is your situation?
- We have about a dozen survivors.
249
00:18:21,284 --> 00:18:23,370
That's good work, Councilor.
250
00:18:25,956 --> 00:18:31,211
Sinclair is rerouting power
and air to the mess hall.
251
00:18:31,378 --> 00:18:33,004
Lead your people there.
252
00:18:33,171 --> 00:18:35,215
After we get you.
253
00:18:36,425 --> 00:18:41,096
No. A fire burned through
most of our oxygen.
254
00:18:41,888 --> 00:18:46,309
We put it out,
but we don't have... very long.
255
00:18:46,476 --> 00:18:49,104
All access is blocked.
256
00:18:49,271 --> 00:18:53,859
We are reviving as many
Ark systems as we can...
257
00:18:55,152 --> 00:18:58,739
...before our oxygen runs out.
258
00:19:01,867 --> 00:19:03,034
I won't leave you to die.
259
00:19:03,201 --> 00:19:06,246
As your chancellor,
I am ordering you
260
00:19:06,413 --> 00:19:11,459
to gather as many survivors
as you can and lead them
261
00:19:11,484 --> 00:19:13,194
to the mess hall.
262
00:19:15,338 --> 00:19:18,258
Jaha out.
263
00:19:26,516 --> 00:19:28,351
Lead them to the mess hall.
264
00:19:28,518 --> 00:19:31,813
And when you get there,
organize a search.
265
00:19:31,980 --> 00:19:34,691
Station by station.
Look for survivors.
266
00:19:41,990 --> 00:19:45,494
Let's go to the mess hall.
Come on.
267
00:19:52,083 --> 00:19:53,418
Hey.
268
00:19:53,627 --> 00:19:56,505
The chancellor is right.
We all got to get out of here.
269
00:19:56,671 --> 00:19:59,132
This whole deck is
an electrical fire waiting to...
270
00:20:01,009 --> 00:20:04,054
That's why you need
to lead these people out of here.
271
00:20:05,388 --> 00:20:06,598
Please.
272
00:20:06,765 --> 00:20:08,975
So, what, you're got to
save everybody but yourself?
273
00:20:09,142 --> 00:20:10,727
This is nuts.
274
00:20:12,020 --> 00:20:13,563
No one else can die because of me.
275
00:20:15,232 --> 00:20:17,818
Go. Go.
Get yourselves to safety.
276
00:20:48,223 --> 00:20:49,599
On three.
277
00:20:50,475 --> 00:20:52,602
One, two, three!
278
00:20:56,106 --> 00:20:58,066
Her name is Tris.
279
00:20:58,233 --> 00:21:00,610
I can't do this.
I don't have any equipment.
280
00:21:00,777 --> 00:21:02,487
We'll provide you with what we can.
281
00:21:03,989 --> 00:21:05,699
Why do you think I can save her?
282
00:21:05,866 --> 00:21:09,327
- Lincoln told her.
- Yes. Our healer is gone.
283
00:21:09,494 --> 00:21:11,413
There's nothing we can do for her.
284
00:21:12,664 --> 00:21:15,709
For his sake, I hope you can.
285
00:21:16,418 --> 00:21:18,587
Clarke, you can do this.
286
00:21:20,171 --> 00:21:22,883
Wait.
What happened to her?
287
00:21:23,049 --> 00:21:25,635
She was on the bridge
when your bomb exploded.
288
00:21:26,761 --> 00:21:28,763
You did this to her.
289
00:21:48,325 --> 00:21:50,125
I found some good antenna wire
for the radios.
290
00:21:50,285 --> 00:21:51,828
This guy was using it to fix his bed.
291
00:21:51,995 --> 00:21:53,973
You find anything else from
the Exodus ship wreckage?
292
00:21:53,997 --> 00:21:56,333
Yeah, data log.
293
00:21:56,499 --> 00:21:58,043
Want to hear something weird?
294
00:22:03,798 --> 00:22:06,676
- Sounds like interference.
- Wait. It gets weirder.
295
00:22:06,843 --> 00:22:09,346
When the signal hit,
their nav system went nuts.
296
00:22:09,512 --> 00:22:12,849
They never got it back,
and then boom...
297
00:22:13,016 --> 00:22:15,310
It's like something
was jamming the signal.
298
00:22:15,936 --> 00:22:19,356
That is weird.
It also makes no sense whatsoever.
299
00:22:20,065 --> 00:22:21,316
Pull the drives and speakers.
300
00:22:21,483 --> 00:22:22,609
You want to strip it?
301
00:22:23,401 --> 00:22:24,629
We'll never find out
where they crashed.
302
00:22:24,653 --> 00:22:25,963
We need every component
we can get our hands on
303
00:22:25,987 --> 00:22:27,107
if we're gonna make walkies.
304
00:22:29,616 --> 00:22:32,243
- And I need the radio.
- No way.
305
00:22:32,410 --> 00:22:34,162
How are we supposed to
contact the Ark?
306
00:22:40,543 --> 00:22:42,379
The Ark's not there.
307
00:22:42,545 --> 00:22:45,173
You're listening to a hole
in the sky.
308
00:22:45,340 --> 00:22:48,134
Hey, my family is up there.
309
00:22:50,387 --> 00:22:51,638
I'm sorry.
310
00:23:07,404 --> 00:23:08,947
The hunters are back?
311
00:23:09,114 --> 00:23:11,074
- Is Finn with them?
- I don't think so.
312
00:23:11,241 --> 00:23:14,744
Hey, relax. I'm sure Clarke's
keeping him out of trouble.
313
00:23:36,391 --> 00:23:38,143
What are you doing in here?
314
00:23:39,310 --> 00:23:41,229
They don't waste time.
I'll give 'em that.
315
00:23:42,105 --> 00:23:44,190
What's it been, day and a half?
316
00:23:45,608 --> 00:23:47,944
You're mistaking me
for someone who cares.
317
00:23:48,111 --> 00:23:49,779
Time to move on.
318
00:23:59,372 --> 00:24:00,790
What are you doing?
319
00:24:00,957 --> 00:24:02,751
Moving on.
320
00:24:18,141 --> 00:24:20,393
I've never been with anyone but Finn.
321
00:24:22,687 --> 00:24:24,564
Take off your clothes.
322
00:24:30,570 --> 00:24:33,656
Fine.
I'll go first.
323
00:24:45,376 --> 00:24:47,837
If you're looking for
someone to talk you down,
324
00:24:48,004 --> 00:24:51,174
tell you that you're just
upset and not thinking straight...
325
00:24:52,217 --> 00:24:54,010
I'm not that guy.
326
00:24:57,806 --> 00:24:59,474
Good.
327
00:25:28,503 --> 00:25:31,172
- She's getting worse.
- Help me lift her up.
328
00:25:31,965 --> 00:25:33,758
My God. Here we go.
329
00:25:34,551 --> 00:25:37,262
She's not moving any air on the left.
330
00:25:38,555 --> 00:25:41,235
- There's fluid pressing on her lungs.
- I don't see an entry wound.
331
00:25:41,349 --> 00:25:44,227
No. It wasn't shrapnel.
It was trauma.
332
00:25:44,394 --> 00:25:47,230
The force of the explosion,
it hit her in the chest.
333
00:25:47,397 --> 00:25:49,732
She's drowning in her own blood.
334
00:25:50,483 --> 00:25:52,902
She can't breathe.
I have to relieve the pressure.
335
00:25:56,447 --> 00:25:58,032
I need a small tube,
336
00:25:58,199 --> 00:26:00,368
something rigid
the size of my finger.
337
00:26:07,458 --> 00:26:08,751
Here.
338
00:26:09,586 --> 00:26:11,171
Thanks.
339
00:26:14,924 --> 00:26:18,803
Fifth intercostal space.
340
00:26:23,057 --> 00:26:24,184
This better work.
341
00:26:34,444 --> 00:26:36,863
Okay. Attagirl. Breathe.
342
00:26:37,030 --> 00:26:38,364
What have you done?
343
00:26:38,531 --> 00:26:40,371
No. You don't understand.
She couldn't breathe.
344
00:26:42,035 --> 00:26:43,119
Back off!
345
00:27:03,723 --> 00:27:06,643
Everybody gets oxygen. Now!
346
00:27:08,519 --> 00:27:09,687
Sir...
347
00:27:11,522 --> 00:27:13,650
Sir, are you all right?
348
00:27:16,110 --> 00:27:18,488
I gave you an order.
349
00:27:18,655 --> 00:27:20,907
You're bound by law to follow.
350
00:27:21,199 --> 00:27:25,161
The people in this room
are our best chance to save the Ark.
351
00:27:27,163 --> 00:27:31,000
Besides, a wise man once told me...
352
00:27:32,669 --> 00:27:36,339
...I needed to learn
when not to follow the law.
353
00:27:37,840 --> 00:27:41,302
A wise man.
354
00:27:45,556 --> 00:27:46,891
Thank you.
355
00:27:56,484 --> 00:27:58,403
So what do we do now?
356
00:28:00,154 --> 00:28:02,865
She's breathing a little better,
but even if we can save her,
357
00:28:03,032 --> 00:28:04,659
what happens then?
358
00:28:04,826 --> 00:28:06,911
Then maybe we don't die today.
359
00:28:08,621 --> 00:28:10,331
She's hot.
360
00:28:16,713 --> 00:28:18,339
Her heart rate's way up.
361
00:28:19,048 --> 00:28:21,759
- She's probably septic.
- What does that mean?
362
00:28:23,011 --> 00:28:25,054
It means her blood's poisoned.
363
00:28:26,514 --> 00:28:29,225
- What about this stuff?
- That slows bleeding.
364
00:28:29,392 --> 00:28:31,019
Coagulant. No.
365
00:28:31,185 --> 00:28:33,104
Lincoln had that same stuff
at the dropship.
366
00:28:33,271 --> 00:28:36,983
I don't see any antibiotics.
Maybe that lake seaweed?
367
00:28:37,150 --> 00:28:39,110
She doesn't need seaweed.
She needs real medicine.
368
00:28:39,152 --> 00:28:41,195
How could you send
a little girl into battle?
369
00:28:41,362 --> 00:28:42,572
What is wrong with you people?
370
00:28:42,739 --> 00:28:44,407
She was with me.
She was my second.
371
00:28:45,533 --> 00:28:47,660
It's how we train them
to be warriors.
372
00:28:47,827 --> 00:28:49,454
So the killing can just go on and on.
373
00:28:49,620 --> 00:28:52,165
- Clarke...
- You put the bomb on the bridge.
374
00:28:52,332 --> 00:28:54,751
You did this to her!
375
00:28:58,880 --> 00:29:01,632
Blood.
She needs clean blood.
376
00:29:02,592 --> 00:29:03,926
Transfusion?
377
00:29:05,053 --> 00:29:06,822
Okay. There's no tubing,
so we need a syringe,
378
00:29:06,846 --> 00:29:09,515
the biggest one you can find.
And I need a cannula.
379
00:29:09,682 --> 00:29:11,100
It's like a hollow needle.
380
00:29:47,303 --> 00:29:48,763
Did that help?
381
00:29:50,306 --> 00:29:51,474
No.
382
00:29:54,894 --> 00:29:58,189
- Any word yet on casualties?
- No.
383
00:29:58,689 --> 00:30:02,485
Sinclair still has teams out
assessing the damage, but...
384
00:30:04,404 --> 00:30:06,614
...whole stations may have been lost.
385
00:30:06,948 --> 00:30:12,537
I estimate no more
than 1,000 survivors.
386
00:30:14,288 --> 00:30:17,250
At least 1,500 dead.
387
00:30:17,417 --> 00:30:19,710
Hey, guys, I found something.
388
00:30:19,877 --> 00:30:22,755
I'm sorry, sir.
Mr. Wick has trouble with protocol.
389
00:30:22,922 --> 00:30:25,299
- What did you find?
- Data from the Exodus launch.
390
00:30:25,466 --> 00:30:27,760
The monitor says
that service hatch beta
391
00:30:27,927 --> 00:30:32,223
was manually sealed
before the launch from our side.
392
00:30:33,474 --> 00:30:34,976
There was someone in the service bay?
393
00:30:35,143 --> 00:30:36,561
But there are survivors?
394
00:30:36,727 --> 00:30:38,229
People jumped ship
at the last moment?
395
00:30:38,396 --> 00:30:41,315
Maybe Sydney threw them off.
Maybe they were a threat.
396
00:30:43,609 --> 00:30:45,611
Could they still be alive
in the service bay?
397
00:30:46,821 --> 00:30:48,990
Well, sir, if they
hunkered down and got lucky,
398
00:30:49,157 --> 00:30:51,597
yeah, they could still be ticking,
but they won't be for long.
399
00:30:52,368 --> 00:30:56,080
Well, how do we get to them?
How can we get to them?
400
00:30:56,247 --> 00:30:59,876
We could try the maintenance shaft.
401
00:31:00,042 --> 00:31:02,545
It's sealed on both sides,
so you'd have pressurization.
402
00:31:02,712 --> 00:31:04,755
And it's pressed
right up against the fuel pods.
403
00:31:04,922 --> 00:31:08,551
Without power to the coolant system,
it'll be hot as hell in there.
404
00:31:10,052 --> 00:31:11,554
I have to try.
405
00:31:20,062 --> 00:31:23,191
- It's as sharp as it's gonna get.
- All right. Thanks.
406
00:31:26,235 --> 00:31:29,363
- Bleach.
- Guess there's no moonshine.
407
00:31:31,282 --> 00:31:33,534
- I'm gonna need your blood.
- No.
408
00:31:34,785 --> 00:31:37,747
You're from the same tribe.
It's the best match we're gonna get.
409
00:31:37,914 --> 00:31:40,833
Clarke, if you're gonna do something,
you have to do it now.
410
00:31:41,000 --> 00:31:42,710
Just use mine.
411
00:31:54,055 --> 00:31:55,223
I can't find a vein.
412
00:31:56,432 --> 00:31:58,768
She's clamping down.
She's lost too much blood.
413
00:31:59,560 --> 00:32:01,521
- Clarke...
- Oh, come on.
414
00:32:01,729 --> 00:32:03,272
She's not breathing.
415
00:33:05,376 --> 00:33:07,420
Take him away and kill him.
416
00:33:07,587 --> 00:33:09,255
No. No. No.
417
00:33:09,422 --> 00:33:11,674
No! Please, no!
418
00:33:11,841 --> 00:33:14,969
- I did everything I could. No!
- Clarke, stop. They'll hurt you.
419
00:33:16,178 --> 00:33:19,515
No! Get off!
420
00:33:20,099 --> 00:33:21,559
No!
421
00:33:29,025 --> 00:33:30,151
Hey!
422
00:33:32,778 --> 00:33:35,489
You'll need this battery
to open up the door to the bay.
423
00:33:37,450 --> 00:33:39,535
Good? Yeah?
424
00:33:50,713 --> 00:33:51,881
It's not that hot.
425
00:33:52,048 --> 00:33:53,692
Sinclair doesn't know
what he's talking about.
426
00:33:53,716 --> 00:33:54,967
It's a little warm.
427
00:33:56,677 --> 00:33:59,263
So... you're not gonna
talk me out of going?
428
00:33:59,764 --> 00:34:00,848
Nope.
429
00:34:04,393 --> 00:34:06,228
When you die,
can I have your shoes?
430
00:34:07,188 --> 00:34:10,232
They're much too stylish for you.
431
00:34:32,088 --> 00:34:33,547
You finished the walkies.
432
00:34:34,423 --> 00:34:35,841
Hey!
433
00:34:38,469 --> 00:34:41,222
I'm sorry about before.
434
00:34:41,889 --> 00:34:45,768
Really.
And about your family.
435
00:34:47,186 --> 00:34:48,604
Thanks.
436
00:34:50,356 --> 00:34:54,527
So, all the hunters are back
except Clarke and Finn.
437
00:34:54,735 --> 00:34:56,529
Okay.
438
00:34:56,696 --> 00:35:00,366
Raven, they were with another kid.
Myles.
439
00:35:00,533 --> 00:35:02,284
They all left camp together.
440
00:35:02,743 --> 00:35:04,286
All three of them
are still out there?
441
00:35:04,453 --> 00:35:06,497
Yeah. We're going to look for them.
442
00:35:06,664 --> 00:35:08,124
Bring the walkies.
443
00:36:15,274 --> 00:36:16,817
Come on.
444
00:36:18,277 --> 00:36:20,654
Hey, wake up.
445
00:36:25,034 --> 00:36:26,368
Abby?
446
00:36:28,537 --> 00:36:31,207
Abby, wake up.
447
00:36:37,171 --> 00:36:39,131
It's so hot.
448
00:36:47,348 --> 00:36:49,642
Anya will take no pleasure
in your friend's death.
449
00:36:51,060 --> 00:36:53,729
Prove your worth,
and you'll be welcomed here.
450
00:36:54,730 --> 00:36:59,068
I couldn't save Tris.
Why would you want me?
451
00:36:59,235 --> 00:37:01,695
We told you.
Our healer is gone.
452
00:37:12,039 --> 00:37:14,750
Will I be able
to go back to see them?
453
00:37:15,125 --> 00:37:18,587
My friends? My home?
454
00:37:21,048 --> 00:37:24,093
Tomorrow there'll be nothing
to go back to.
455
00:37:32,726 --> 00:37:34,687
Those marks on her shoulder,
456
00:37:34,854 --> 00:37:36,647
what were they?
457
00:37:36,814 --> 00:37:38,440
Lincoln has them, too.
458
00:37:38,607 --> 00:37:40,401
Each scar marks a kill in combat.
459
00:37:41,819 --> 00:37:43,946
Five kills?
460
00:37:45,489 --> 00:37:47,324
She was a little girl.
461
00:37:47,491 --> 00:37:49,118
She was brave.
462
00:37:51,704 --> 00:37:53,539
How many do you have?
463
00:38:00,296 --> 00:38:01,589
That's a lot.
464
00:38:01,755 --> 00:38:03,173
And half were after I hurt my knee.
465
00:38:15,060 --> 00:38:17,855
Shh, shh.
466
00:38:43,297 --> 00:38:45,215
Where are they?
467
00:38:45,633 --> 00:38:46,884
We'll find them.
468
00:38:47,051 --> 00:38:49,303
I thought you said you were
heading west. Where are you?
469
00:38:49,553 --> 00:38:50,793
Just keep the moon on your left,
470
00:38:50,930 --> 00:38:52,097
and you'll find us.
471
00:38:54,600 --> 00:38:56,143
This morning,
all I could think about
472
00:38:56,310 --> 00:38:59,647
was how much easier this would
all be if Finn was just...
473
00:39:01,523 --> 00:39:03,108
...gone.
474
00:39:03,692 --> 00:39:06,362
You didn't wish this
into being, Raven.
475
00:39:07,029 --> 00:39:08,697
Stop torturing yourself.
476
00:39:13,953 --> 00:39:15,353
Is anyone else hearing this signal?
477
00:39:15,829 --> 00:39:17,623
Just keep your eyes open.
478
00:39:18,123 --> 00:39:20,542
I think it's the same thing
we heard in the black box.
479
00:39:20,709 --> 00:39:22,002
Damn it, Monty, pay attention.
480
00:39:22,461 --> 00:39:24,546
Do you see anything?
481
00:39:25,506 --> 00:39:26,924
Report.
482
00:39:29,093 --> 00:39:30,719
Oh, my God.
483
00:39:38,769 --> 00:39:41,146
There's someone in the bushes.
484
00:39:57,871 --> 00:39:59,623
Myles?
485
00:40:00,666 --> 00:40:02,292
Myles, what happened?
486
00:40:02,459 --> 00:40:03,752
Where are they?
487
00:40:03,919 --> 00:40:05,838
Clarke and Finn, where are they?
488
00:40:06,422 --> 00:40:08,298
Grounders took them.
489
00:40:08,465 --> 00:40:10,300
Take it easy.
490
00:40:10,467 --> 00:40:12,136
We have to get him back to camp.
491
00:40:12,511 --> 00:40:14,096
Bell, what about Clarke and Finn?
492
00:40:20,769 --> 00:40:23,772
Raven, I'm sorry.
493
00:40:30,529 --> 00:40:32,448
We need to make a stretcher.
494
00:40:35,617 --> 00:40:37,870
Monty, we're heading home.
You copy?
495
00:40:40,122 --> 00:40:41,957
Monty, can you hear me?
496
00:40:47,671 --> 00:40:49,048
Monty.
497
00:40:50,674 --> 00:40:53,969
Monty, where the hell are you?
498
00:40:55,304 --> 00:40:56,847
Report.
499
00:40:57,681 --> 00:40:59,475
Monty!