1 00:00:02,103 --> 00:00:03,521 Previously on The 100... 2 00:00:09,193 --> 00:00:11,321 You started a war that you don't know how to end. 3 00:00:11,821 --> 00:00:13,621 You have no idea what your people have done... 4 00:00:14,365 --> 00:00:15,366 The forces you unleashed. 5 00:00:15,533 --> 00:00:18,453 - We had to stop the attack. - You stopped nothing. 6 00:00:18,620 --> 00:00:20,389 We have to get out of here while we still got the chance. 7 00:00:20,413 --> 00:00:22,832 - I love you. - Not the way that I want to be loved. 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,335 Not the way that you love Clarke. 9 00:00:25,501 --> 00:00:26,753 It's over, Finn. 10 00:00:26,919 --> 00:00:28,939 The dropship is still tied in to all of our major systems. 11 00:00:28,963 --> 00:00:31,049 If it launches, the Ark will be crippled 12 00:00:31,215 --> 00:00:32,655 and everyone left on board will die. 13 00:00:35,094 --> 00:00:36,971 Launch! 14 00:00:39,682 --> 00:00:41,893 - Your mom's early. - Something's wrong. 15 00:01:00,745 --> 00:01:03,581 First watch is over. Go relieve Monroe on the south wall. 16 00:01:03,748 --> 00:01:05,124 Keep your eyes open. 17 00:01:13,591 --> 00:01:15,093 Anything? 18 00:01:18,346 --> 00:01:19,972 It's been two days. 19 00:01:20,139 --> 00:01:22,433 Maybe the bomb at the bridge scared them off for good. 20 00:01:23,768 --> 00:01:25,353 You believe that? 21 00:01:28,940 --> 00:01:30,108 No. 22 00:01:31,526 --> 00:01:32,860 They're coming. 23 00:01:36,781 --> 00:01:38,701 Jasper thinks he can cook up some more gunpowder, 24 00:01:38,783 --> 00:01:40,201 if he gets some sulfur. 25 00:01:40,326 --> 00:01:42,495 And Raven says she can turn that into landmines. 26 00:01:42,954 --> 00:01:46,040 So... be careful where you step. 27 00:01:46,749 --> 00:01:47,792 Funny. 28 00:01:47,959 --> 00:01:50,039 What I really need is 1,000 more of her tin can bombs 29 00:01:50,128 --> 00:01:52,728 so I can roll into their village and blow those Grounders to hell. 30 00:01:54,966 --> 00:01:57,260 That's what they want to do to us. 31 00:01:58,511 --> 00:02:00,138 I can't believe we survived for 100 years 32 00:02:00,304 --> 00:02:02,557 just so we could slaughter each other. 33 00:02:02,724 --> 00:02:04,434 There has to be another way. 34 00:02:06,018 --> 00:02:07,729 Any word from the Ark? 35 00:02:07,895 --> 00:02:09,605 Radio silence. 36 00:02:11,983 --> 00:02:13,776 Finally ran out of air. 37 00:02:17,989 --> 00:02:22,118 Maybe my mom was lucky, being on the Exodus ship. 38 00:02:23,327 --> 00:02:24,829 At least it was quick. 39 00:02:28,416 --> 00:02:30,543 No one's coming down to save us. 40 00:03:29,435 --> 00:03:30,895 Hello? 41 00:03:32,355 --> 00:03:33,940 Is anyone there? 42 00:03:39,403 --> 00:03:40,863 Hello? 43 00:03:59,841 --> 00:04:01,926 Let's get this party smoking. 44 00:04:07,223 --> 00:04:08,503 You don't want the fire too big, 45 00:04:08,558 --> 00:04:11,310 so maybe just try to knock it down with some wet leaves. 46 00:04:11,477 --> 00:04:14,272 You get that from your boyfriend, Grounder Pounder? 47 00:04:14,438 --> 00:04:15,773 She's right. 48 00:04:15,940 --> 00:04:18,067 A hot fire is not gonna preserve the meat as well. 49 00:04:18,234 --> 00:04:21,237 You can't take the heat, get out of the Smokehouse. 50 00:04:21,404 --> 00:04:24,490 You should be kissing our asses for being allowed back in this camp. 51 00:04:24,991 --> 00:04:26,701 Just keep working. 52 00:04:30,538 --> 00:04:33,207 Your brother couldn't get you a better job? 53 00:04:33,875 --> 00:04:36,627 Anything would be better than working in the meat furnace. 54 00:04:36,794 --> 00:04:38,462 Probably. 55 00:04:38,629 --> 00:04:40,840 That just means someone else would have to do it. 56 00:04:50,975 --> 00:04:52,560 What's for dinner? 57 00:04:54,353 --> 00:04:55,813 Split loads. 58 00:04:56,480 --> 00:04:59,025 Turning one bullet into two. 59 00:05:00,151 --> 00:05:02,111 It's all I can do until we get more gunpowder. 60 00:05:03,029 --> 00:05:05,239 Jasper has a recipe. 61 00:05:05,406 --> 00:05:08,367 Yesterday, I saw him taking buckets from the latrine. 62 00:05:08,534 --> 00:05:10,036 I didn't ask. 63 00:05:11,037 --> 00:05:12,663 Is one of those for me? 64 00:05:13,664 --> 00:05:16,208 Maybe. Still deciding. 65 00:05:20,338 --> 00:05:23,090 I keep wanting to apologize again. 66 00:05:24,842 --> 00:05:27,637 You don't have to. We're good. 67 00:05:31,015 --> 00:05:33,267 I got to get this done. 68 00:05:33,434 --> 00:05:35,394 - That's bad. - What? 69 00:05:35,561 --> 00:05:37,480 When you're really pissed off, 70 00:05:37,647 --> 00:05:40,858 you always find a project, something to keep your hands busy, 71 00:05:41,025 --> 00:05:43,527 so you don't punch someone in the face. 72 00:05:45,696 --> 00:05:47,531 I'm not keeping busy, Finn. 73 00:05:48,741 --> 00:05:50,743 I'm keeping us alive. 74 00:05:55,539 --> 00:05:58,709 Yeah. You're right. That was a dumb thing to say. 75 00:05:58,876 --> 00:06:00,378 See you later. 76 00:06:03,339 --> 00:06:04,882 Wait. 77 00:06:09,804 --> 00:06:13,057 We're good. We're good. 78 00:06:13,557 --> 00:06:14,557 We are. 79 00:06:16,727 --> 00:06:19,105 I just want you to be happy. 80 00:06:19,271 --> 00:06:21,357 Guys! Fire! 81 00:06:21,524 --> 00:06:24,026 - Go, go, go! - Come on! 82 00:06:28,406 --> 00:06:29,907 Are you okay? 83 00:06:35,079 --> 00:06:38,249 This is all your fault. We told you it was too much wood! 84 00:06:38,416 --> 00:06:39,750 Get the hell away from me! 85 00:06:42,128 --> 00:06:44,088 Hey! Hey! 86 00:06:44,296 --> 00:06:47,466 Stop! Save it for the Grounders. 87 00:06:48,342 --> 00:06:50,386 Well, now what the hell are we gonna do? 88 00:06:51,012 --> 00:06:52,888 That was all the food. 89 00:07:10,156 --> 00:07:11,449 Any idea what happened? 90 00:07:11,615 --> 00:07:13,576 Murphy says that Del kept feeding the fire, 91 00:07:13,743 --> 00:07:17,705 mostly because Octavia told him it was a bad idea. 92 00:07:17,872 --> 00:07:20,291 - And we believe Murphy? - I do. Yeah. 93 00:07:20,458 --> 00:07:23,627 We have some wild onions and nuts in the dropship. 94 00:07:23,711 --> 00:07:26,714 It's only enough to last us maybe one or two weeks. 95 00:07:26,964 --> 00:07:28,340 What's left here? 96 00:07:28,632 --> 00:07:31,886 Nothing. It all burned. 97 00:07:36,390 --> 00:07:37,808 Then we have to hunt. 98 00:07:39,226 --> 00:07:40,728 Anyone we can spare goes out. 99 00:07:41,270 --> 00:07:42,790 With the whole Grounder army out there? 100 00:07:42,897 --> 00:07:45,816 Look, we can't defend ourselves if we're starving. 101 00:07:48,986 --> 00:07:51,489 Each group takes someone with a gun. 102 00:07:52,198 --> 00:07:54,283 And they're for killing Grounders, not food. 103 00:07:54,450 --> 00:07:56,160 We don't have the ammo. 104 00:07:56,327 --> 00:07:58,746 Use the spears for hunting. 105 00:07:58,913 --> 00:08:01,040 Get what you can. Be back by nightfall. 106 00:08:01,207 --> 00:08:03,542 No one stays out after dark. 107 00:08:07,671 --> 00:08:10,800 Hey, Clarke? You alone? 108 00:08:11,509 --> 00:08:13,511 You maybe want to go together? 109 00:08:14,512 --> 00:08:17,014 Sure. I'll get some gear. 110 00:08:20,309 --> 00:08:21,519 You ready to go? 111 00:08:23,020 --> 00:08:24,688 I don't think so. 112 00:08:25,940 --> 00:08:27,483 Come on. I'm a good tracker. 113 00:08:27,650 --> 00:08:29,410 You're lousy with a spear, but you're sneaky. 114 00:08:29,527 --> 00:08:30,986 We make a good team. 115 00:08:32,780 --> 00:08:35,241 Hey, partner, we're wasting daylight. 116 00:08:35,407 --> 00:08:37,118 Finn, you're joining the band? 117 00:08:37,284 --> 00:08:40,287 - Sure. - Awesome. 118 00:08:40,454 --> 00:08:42,432 Haven't really got a chance to hang with you guys much. 119 00:08:42,456 --> 00:08:44,917 Do you even know how I got arrested on the Ark? 120 00:08:45,584 --> 00:08:47,294 I'm dying to hear about it. 121 00:09:00,558 --> 00:09:02,226 We need more ammo. 122 00:09:03,894 --> 00:09:06,772 That's it until Jasper gets back. Now, get out of my tent. 123 00:09:07,106 --> 00:09:09,859 - Where you going? - The hell out of here. 124 00:09:10,734 --> 00:09:14,113 - No way. You're not leaving. - Really? 125 00:09:14,738 --> 00:09:17,241 And what makes you think you can tell me what to do? 126 00:09:18,325 --> 00:09:19,994 Aren't you a janitor? 127 00:09:21,287 --> 00:09:23,497 - Where you gonna go? - Into these damn woods. 128 00:09:23,664 --> 00:09:26,333 Don't worry about it. I'll find someplace safe. 129 00:09:27,793 --> 00:09:29,336 Just wait. 130 00:09:31,172 --> 00:09:33,090 Don't be an idiot. 131 00:09:34,258 --> 00:09:37,428 You go alone, and you're dead, or worse. 132 00:09:41,765 --> 00:09:43,601 So what's your plan... 133 00:09:43,767 --> 00:09:45,436 sit here until you run out of bullets? 134 00:09:47,354 --> 00:09:50,274 Yeah. Or until you come up with something better. 135 00:09:51,567 --> 00:09:52,818 Come on, Raven. 136 00:09:52,985 --> 00:09:56,113 You came down here in a pod you rebuilt yourself. 137 00:09:56,280 --> 00:09:58,657 You made a bomb out of a tin can. 138 00:09:59,491 --> 00:10:01,452 What else you got in that head of yours? 139 00:10:05,372 --> 00:10:06,415 Radios. 140 00:10:06,582 --> 00:10:08,792 We can't defend ourselves if we can't communicate. 141 00:10:08,959 --> 00:10:11,212 If we can build radios, walkie-talkies... 142 00:10:11,378 --> 00:10:14,548 Then we can fight as a team. We'd have a chance, at least. 143 00:10:14,715 --> 00:10:16,800 See? We need you. 144 00:10:16,967 --> 00:10:19,470 You may be a huge pain in the ass, but you're smart. 145 00:10:26,060 --> 00:10:27,436 Anybody there? 146 00:10:28,646 --> 00:10:29,813 Hello? 147 00:10:39,615 --> 00:10:42,660 ♪ Fifty-six bottles of beer on the wall ♪ 148 00:10:45,412 --> 00:10:46,914 Hello? 149 00:10:53,003 --> 00:10:54,129 Hello? 150 00:10:54,296 --> 00:10:56,924 ♪ Fifty-five bottles of beer ♪ 151 00:10:57,091 --> 00:10:59,385 ♪ Take one down, pass it around ♪ 152 00:10:59,551 --> 00:11:02,304 - Hey. Hey, can you hear me? - What do you want? 153 00:11:02,554 --> 00:11:05,683 Councilor, sir? 154 00:11:05,849 --> 00:11:09,270 It's Wick, isn't it? From engineering. Sinclair's apprentice. 155 00:11:09,436 --> 00:11:10,688 Yeah, yeah. 156 00:11:10,854 --> 00:11:13,190 He had me come down here to override the containment codes, 157 00:11:13,357 --> 00:11:15,234 to keep the doors open. 158 00:11:15,401 --> 00:11:16,860 Don't tell him I messed up. 159 00:11:19,321 --> 00:11:20,614 You didn't mess up. 160 00:11:21,782 --> 00:11:23,367 We need to get your arm free. 161 00:11:23,534 --> 00:11:25,995 Yeah, let's... Let's do that. 162 00:11:26,161 --> 00:11:27,913 That sounds like a good idea. 163 00:11:34,628 --> 00:11:36,463 Did you see anyone else around here? 164 00:11:36,630 --> 00:11:38,674 No. Heard there was a hull breach in engineering. 165 00:11:38,841 --> 00:11:42,177 - It was a breach? - What the hell happened, anyway? 166 00:11:45,889 --> 00:11:48,350 We were betrayed. 167 00:11:48,517 --> 00:11:51,312 Councilor Sydney... 168 00:11:51,478 --> 00:11:54,064 she took the Exodus ship by force. 169 00:11:54,231 --> 00:11:56,942 Damage to the Ark was catastrophic. 170 00:11:57,901 --> 00:11:59,403 What a bitch. 171 00:12:00,070 --> 00:12:01,864 My mom voted for her. 172 00:12:03,198 --> 00:12:05,868 I'm not gonna be able to open these doors without some help. 173 00:12:06,035 --> 00:12:08,537 - I'll be right back. - You can't leave me, man. 174 00:12:08,704 --> 00:12:10,080 I won't leave you here. 175 00:12:13,751 --> 00:12:15,252 All right. 176 00:12:30,351 --> 00:12:33,103 Oh, my God, thank you! That was great... 177 00:12:36,231 --> 00:12:37,608 Easy. 178 00:12:39,610 --> 00:12:40,861 I can hear the pumps. 179 00:12:41,028 --> 00:12:42,738 I think the vents are working up ahead. 180 00:12:44,198 --> 00:12:45,407 Let's go. 181 00:12:45,991 --> 00:12:48,494 If you survived, there could be others. 182 00:12:50,913 --> 00:12:52,706 It's like a ghost ship. 183 00:13:10,057 --> 00:13:12,393 One of those scaly panther things? 184 00:13:12,559 --> 00:13:14,144 No. Boar. 185 00:13:14,311 --> 00:13:18,607 Good, because that panther meat is nasty. 186 00:13:19,650 --> 00:13:22,319 But I could eat a whole boar by myself, no joke. 187 00:13:24,321 --> 00:13:27,116 You know what the best part is? Of the boar? 188 00:13:28,492 --> 00:13:30,077 It's gonna sound gross. 189 00:13:30,244 --> 00:13:32,454 Myles, quiet for a second. 190 00:13:32,955 --> 00:13:34,706 What is it? 191 00:13:34,873 --> 00:13:36,291 These tracks. 192 00:13:39,169 --> 00:13:41,171 They're perfect. 193 00:13:41,338 --> 00:13:42,965 Too perfect. 194 00:13:44,842 --> 00:13:46,593 We're the ones being hunted. 195 00:13:48,929 --> 00:13:50,180 I don't see anything. 196 00:13:54,351 --> 00:13:56,812 Myles! 197 00:14:00,816 --> 00:14:03,110 Clarke, come on. We got to leave him. 198 00:14:06,280 --> 00:14:07,656 - Clarke! - No. 199 00:14:29,595 --> 00:14:31,638 Oh, yeah. Here. 200 00:14:32,264 --> 00:14:34,683 Hey, how's the air in here? 201 00:14:35,267 --> 00:14:36,518 Crappy. 202 00:14:37,769 --> 00:14:39,855 I'm gonna check the next few compartments. 203 00:14:40,814 --> 00:14:41,482 Whoa, hey. 204 00:14:41,565 --> 00:14:44,125 Are you sure you want to do that? This ship took a lot of damage. 205 00:14:44,234 --> 00:14:46,588 You walk through the wrong door, you could be stepping out into space. 206 00:14:46,612 --> 00:14:48,155 We need to keep moving. 207 00:14:48,947 --> 00:14:50,866 The air in here can turn bad at any time. 208 00:14:51,366 --> 00:14:52,618 At least we're breathing. 209 00:14:52,784 --> 00:14:55,496 The CO2 scrubbers down here have kicked back on. 210 00:14:56,997 --> 00:14:58,707 They can restart themselves? 211 00:14:58,874 --> 00:15:00,542 No, the electrical fires blew out a DCDU. 212 00:15:00,709 --> 00:15:02,419 Everything is on manual. 213 00:15:08,550 --> 00:15:10,469 Is it getting cooler in here? 214 00:15:11,720 --> 00:15:13,096 I don't feel it. 215 00:15:14,306 --> 00:15:18,060 Could someone restart the central cooling exchanges in this level? 216 00:15:18,560 --> 00:15:20,312 No. That runs through the primary board. 217 00:15:20,479 --> 00:15:22,272 Earth monitoring. 218 00:15:25,108 --> 00:15:27,277 We need to get these people moving. Now. 219 00:15:27,444 --> 00:15:31,031 - Move them where? - The cooling air is a message. 220 00:15:32,032 --> 00:15:35,285 See, I think... I think there's someone alive on Earth, monitoring. 221 00:15:36,119 --> 00:15:38,247 - The air is a message. - Yeah. 222 00:15:38,413 --> 00:15:41,041 Okay. You have hypoxia, all right? 223 00:15:41,208 --> 00:15:43,919 So you're... You're working with about ten percent of your brain. 224 00:15:44,086 --> 00:15:46,213 We need to get them moving now. 225 00:15:47,256 --> 00:15:49,716 I am not gonna let these people die here. 226 00:16:10,654 --> 00:16:13,824 Yeah, we walked for about three miles after crossing that creek, 227 00:16:13,991 --> 00:16:15,711 another two or so before we got to the road. 228 00:16:15,826 --> 00:16:17,244 I don't think it matters, Finn. 229 00:16:18,662 --> 00:16:21,665 They didn't blindfold us, which means they don't care what we saw. 230 00:16:22,666 --> 00:16:24,668 They're probably gonna kill us. 231 00:16:57,367 --> 00:16:59,286 What do you want from us? 232 00:17:05,709 --> 00:17:07,294 Help her. 233 00:17:08,086 --> 00:17:11,548 If she dies, he dies. 234 00:17:20,891 --> 00:17:23,060 Rest in peace, Earth monitoring. 235 00:17:25,228 --> 00:17:26,563 Let's check passageway four. 236 00:17:26,730 --> 00:17:29,566 No, we got a jammed pressure door between us and pass four. 237 00:17:29,733 --> 00:17:32,194 And we can't get through here. It's game over, man. 238 00:17:32,361 --> 00:17:34,863 I need to talk to whoever is in there. 239 00:17:35,280 --> 00:17:37,366 "Please" would be nice. 240 00:17:46,375 --> 00:17:47,668 Watch this. 241 00:17:47,918 --> 00:17:49,836 Ha-ha! 242 00:17:54,174 --> 00:17:56,760 Earth monitoring, do you read? 243 00:18:00,639 --> 00:18:01,932 We read you. 244 00:18:02,391 --> 00:18:05,060 Who is this? Where are you? 245 00:18:05,394 --> 00:18:09,356 Sir, it's good to hear your voice. 246 00:18:10,190 --> 00:18:14,403 Of course it's you, Kane. You're too stubborn to die. 247 00:18:14,569 --> 00:18:16,238 I could say the same for you. 248 00:18:17,239 --> 00:18:21,118 - What is your situation? - We have about a dozen survivors. 249 00:18:21,284 --> 00:18:23,370 That's good work, Councilor. 250 00:18:25,956 --> 00:18:31,211 Sinclair is rerouting power and air to the mess hall. 251 00:18:31,378 --> 00:18:33,004 Lead your people there. 252 00:18:33,171 --> 00:18:35,215 After we get you. 253 00:18:36,425 --> 00:18:41,096 No. A fire burned through most of our oxygen. 254 00:18:41,888 --> 00:18:46,309 We put it out, but we don't have... very long. 255 00:18:46,476 --> 00:18:49,104 All access is blocked. 256 00:18:49,271 --> 00:18:53,859 We are reviving as many Ark systems as we can... 257 00:18:55,152 --> 00:18:58,739 ...before our oxygen runs out. 258 00:19:01,867 --> 00:19:03,034 I won't leave you to die. 259 00:19:03,201 --> 00:19:06,246 As your chancellor, I am ordering you 260 00:19:06,413 --> 00:19:11,459 to gather as many survivors as you can and lead them 261 00:19:11,484 --> 00:19:13,194 to the mess hall. 262 00:19:15,338 --> 00:19:18,258 Jaha out. 263 00:19:26,516 --> 00:19:28,351 Lead them to the mess hall. 264 00:19:28,518 --> 00:19:31,813 And when you get there, organize a search. 265 00:19:31,980 --> 00:19:34,691 Station by station. Look for survivors. 266 00:19:41,990 --> 00:19:45,494 Let's go to the mess hall. Come on. 267 00:19:52,083 --> 00:19:53,418 Hey. 268 00:19:53,627 --> 00:19:56,505 The chancellor is right. We all got to get out of here. 269 00:19:56,671 --> 00:19:59,132 This whole deck is an electrical fire waiting to... 270 00:20:01,009 --> 00:20:04,054 That's why you need to lead these people out of here. 271 00:20:05,388 --> 00:20:06,598 Please. 272 00:20:06,765 --> 00:20:08,975 So, what, you're got to save everybody but yourself? 273 00:20:09,142 --> 00:20:10,727 This is nuts. 274 00:20:12,020 --> 00:20:13,563 No one else can die because of me. 275 00:20:15,232 --> 00:20:17,818 Go. Go. Get yourselves to safety. 276 00:20:48,223 --> 00:20:49,599 On three. 277 00:20:50,475 --> 00:20:52,602 One, two, three! 278 00:20:56,106 --> 00:20:58,066 Her name is Tris. 279 00:20:58,233 --> 00:21:00,610 I can't do this. I don't have any equipment. 280 00:21:00,777 --> 00:21:02,487 We'll provide you with what we can. 281 00:21:03,989 --> 00:21:05,699 Why do you think I can save her? 282 00:21:05,866 --> 00:21:09,327 - Lincoln told her. - Yes. Our healer is gone. 283 00:21:09,494 --> 00:21:11,413 There's nothing we can do for her. 284 00:21:12,664 --> 00:21:15,709 For his sake, I hope you can. 285 00:21:16,418 --> 00:21:18,587 Clarke, you can do this. 286 00:21:20,171 --> 00:21:22,883 Wait. What happened to her? 287 00:21:23,049 --> 00:21:25,635 She was on the bridge when your bomb exploded. 288 00:21:26,761 --> 00:21:28,763 You did this to her. 289 00:21:48,325 --> 00:21:50,125 I found some good antenna wire for the radios. 290 00:21:50,285 --> 00:21:51,828 This guy was using it to fix his bed. 291 00:21:51,995 --> 00:21:53,973 You find anything else from the Exodus ship wreckage? 292 00:21:53,997 --> 00:21:56,333 Yeah, data log. 293 00:21:56,499 --> 00:21:58,043 Want to hear something weird? 294 00:22:03,798 --> 00:22:06,676 - Sounds like interference. - Wait. It gets weirder. 295 00:22:06,843 --> 00:22:09,346 When the signal hit, their nav system went nuts. 296 00:22:09,512 --> 00:22:12,849 They never got it back, and then boom... 297 00:22:13,016 --> 00:22:15,310 It's like something was jamming the signal. 298 00:22:15,936 --> 00:22:19,356 That is weird. It also makes no sense whatsoever. 299 00:22:20,065 --> 00:22:21,316 Pull the drives and speakers. 300 00:22:21,483 --> 00:22:22,609 You want to strip it? 301 00:22:23,401 --> 00:22:24,629 We'll never find out where they crashed. 302 00:22:24,653 --> 00:22:25,963 We need every component we can get our hands on 303 00:22:25,987 --> 00:22:27,107 if we're gonna make walkies. 304 00:22:29,616 --> 00:22:32,243 - And I need the radio. - No way. 305 00:22:32,410 --> 00:22:34,162 How are we supposed to contact the Ark? 306 00:22:40,543 --> 00:22:42,379 The Ark's not there. 307 00:22:42,545 --> 00:22:45,173 You're listening to a hole in the sky. 308 00:22:45,340 --> 00:22:48,134 Hey, my family is up there. 309 00:22:50,387 --> 00:22:51,638 I'm sorry. 310 00:23:07,404 --> 00:23:08,947 The hunters are back? 311 00:23:09,114 --> 00:23:11,074 - Is Finn with them? - I don't think so. 312 00:23:11,241 --> 00:23:14,744 Hey, relax. I'm sure Clarke's keeping him out of trouble. 313 00:23:36,391 --> 00:23:38,143 What are you doing in here? 314 00:23:39,310 --> 00:23:41,229 They don't waste time. I'll give 'em that. 315 00:23:42,105 --> 00:23:44,190 What's it been, day and a half? 316 00:23:45,608 --> 00:23:47,944 You're mistaking me for someone who cares. 317 00:23:48,111 --> 00:23:49,779 Time to move on. 318 00:23:59,372 --> 00:24:00,790 What are you doing? 319 00:24:00,957 --> 00:24:02,751 Moving on. 320 00:24:18,141 --> 00:24:20,393 I've never been with anyone but Finn. 321 00:24:22,687 --> 00:24:24,564 Take off your clothes. 322 00:24:30,570 --> 00:24:33,656 Fine. I'll go first. 323 00:24:45,376 --> 00:24:47,837 If you're looking for someone to talk you down, 324 00:24:48,004 --> 00:24:51,174 tell you that you're just upset and not thinking straight... 325 00:24:52,217 --> 00:24:54,010 I'm not that guy. 326 00:24:57,806 --> 00:24:59,474 Good. 327 00:25:28,503 --> 00:25:31,172 - She's getting worse. - Help me lift her up. 328 00:25:31,965 --> 00:25:33,758 My God. Here we go. 329 00:25:34,551 --> 00:25:37,262 She's not moving any air on the left. 330 00:25:38,555 --> 00:25:41,235 - There's fluid pressing on her lungs. - I don't see an entry wound. 331 00:25:41,349 --> 00:25:44,227 No. It wasn't shrapnel. It was trauma. 332 00:25:44,394 --> 00:25:47,230 The force of the explosion, it hit her in the chest. 333 00:25:47,397 --> 00:25:49,732 She's drowning in her own blood. 334 00:25:50,483 --> 00:25:52,902 She can't breathe. I have to relieve the pressure. 335 00:25:56,447 --> 00:25:58,032 I need a small tube, 336 00:25:58,199 --> 00:26:00,368 something rigid the size of my finger. 337 00:26:07,458 --> 00:26:08,751 Here. 338 00:26:09,586 --> 00:26:11,171 Thanks. 339 00:26:14,924 --> 00:26:18,803 Fifth intercostal space. 340 00:26:23,057 --> 00:26:24,184 This better work. 341 00:26:34,444 --> 00:26:36,863 Okay. Attagirl. Breathe. 342 00:26:37,030 --> 00:26:38,364 What have you done? 343 00:26:38,531 --> 00:26:40,371 No. You don't understand. She couldn't breathe. 344 00:26:42,035 --> 00:26:43,119 Back off! 345 00:27:03,723 --> 00:27:06,643 Everybody gets oxygen. Now! 346 00:27:08,519 --> 00:27:09,687 Sir... 347 00:27:11,522 --> 00:27:13,650 Sir, are you all right? 348 00:27:16,110 --> 00:27:18,488 I gave you an order. 349 00:27:18,655 --> 00:27:20,907 You're bound by law to follow. 350 00:27:21,199 --> 00:27:25,161 The people in this room are our best chance to save the Ark. 351 00:27:27,163 --> 00:27:31,000 Besides, a wise man once told me... 352 00:27:32,669 --> 00:27:36,339 ...I needed to learn when not to follow the law. 353 00:27:37,840 --> 00:27:41,302 A wise man. 354 00:27:45,556 --> 00:27:46,891 Thank you. 355 00:27:56,484 --> 00:27:58,403 So what do we do now? 356 00:28:00,154 --> 00:28:02,865 She's breathing a little better, but even if we can save her, 357 00:28:03,032 --> 00:28:04,659 what happens then? 358 00:28:04,826 --> 00:28:06,911 Then maybe we don't die today. 359 00:28:08,621 --> 00:28:10,331 She's hot. 360 00:28:16,713 --> 00:28:18,339 Her heart rate's way up. 361 00:28:19,048 --> 00:28:21,759 - She's probably septic. - What does that mean? 362 00:28:23,011 --> 00:28:25,054 It means her blood's poisoned. 363 00:28:26,514 --> 00:28:29,225 - What about this stuff? - That slows bleeding. 364 00:28:29,392 --> 00:28:31,019 Coagulant. No. 365 00:28:31,185 --> 00:28:33,104 Lincoln had that same stuff at the dropship. 366 00:28:33,271 --> 00:28:36,983 I don't see any antibiotics. Maybe that lake seaweed? 367 00:28:37,150 --> 00:28:39,110 She doesn't need seaweed. She needs real medicine. 368 00:28:39,152 --> 00:28:41,195 How could you send a little girl into battle? 369 00:28:41,362 --> 00:28:42,572 What is wrong with you people? 370 00:28:42,739 --> 00:28:44,407 She was with me. She was my second. 371 00:28:45,533 --> 00:28:47,660 It's how we train them to be warriors. 372 00:28:47,827 --> 00:28:49,454 So the killing can just go on and on. 373 00:28:49,620 --> 00:28:52,165 - Clarke... - You put the bomb on the bridge. 374 00:28:52,332 --> 00:28:54,751 You did this to her! 375 00:28:58,880 --> 00:29:01,632 Blood. She needs clean blood. 376 00:29:02,592 --> 00:29:03,926 Transfusion? 377 00:29:05,053 --> 00:29:06,822 Okay. There's no tubing, so we need a syringe, 378 00:29:06,846 --> 00:29:09,515 the biggest one you can find. And I need a cannula. 379 00:29:09,682 --> 00:29:11,100 It's like a hollow needle. 380 00:29:47,303 --> 00:29:48,763 Did that help? 381 00:29:50,306 --> 00:29:51,474 No. 382 00:29:54,894 --> 00:29:58,189 - Any word yet on casualties? - No. 383 00:29:58,689 --> 00:30:02,485 Sinclair still has teams out assessing the damage, but... 384 00:30:04,404 --> 00:30:06,614 ...whole stations may have been lost. 385 00:30:06,948 --> 00:30:12,537 I estimate no more than 1,000 survivors. 386 00:30:14,288 --> 00:30:17,250 At least 1,500 dead. 387 00:30:17,417 --> 00:30:19,710 Hey, guys, I found something. 388 00:30:19,877 --> 00:30:22,755 I'm sorry, sir. Mr. Wick has trouble with protocol. 389 00:30:22,922 --> 00:30:25,299 - What did you find? - Data from the Exodus launch. 390 00:30:25,466 --> 00:30:27,760 The monitor says that service hatch beta 391 00:30:27,927 --> 00:30:32,223 was manually sealed before the launch from our side. 392 00:30:33,474 --> 00:30:34,976 There was someone in the service bay? 393 00:30:35,143 --> 00:30:36,561 But there are survivors? 394 00:30:36,727 --> 00:30:38,229 People jumped ship at the last moment? 395 00:30:38,396 --> 00:30:41,315 Maybe Sydney threw them off. Maybe they were a threat. 396 00:30:43,609 --> 00:30:45,611 Could they still be alive in the service bay? 397 00:30:46,821 --> 00:30:48,990 Well, sir, if they hunkered down and got lucky, 398 00:30:49,157 --> 00:30:51,597 yeah, they could still be ticking, but they won't be for long. 399 00:30:52,368 --> 00:30:56,080 Well, how do we get to them? How can we get to them? 400 00:30:56,247 --> 00:30:59,876 We could try the maintenance shaft. 401 00:31:00,042 --> 00:31:02,545 It's sealed on both sides, so you'd have pressurization. 402 00:31:02,712 --> 00:31:04,755 And it's pressed right up against the fuel pods. 403 00:31:04,922 --> 00:31:08,551 Without power to the coolant system, it'll be hot as hell in there. 404 00:31:10,052 --> 00:31:11,554 I have to try. 405 00:31:20,062 --> 00:31:23,191 - It's as sharp as it's gonna get. - All right. Thanks. 406 00:31:26,235 --> 00:31:29,363 - Bleach. - Guess there's no moonshine. 407 00:31:31,282 --> 00:31:33,534 - I'm gonna need your blood. - No. 408 00:31:34,785 --> 00:31:37,747 You're from the same tribe. It's the best match we're gonna get. 409 00:31:37,914 --> 00:31:40,833 Clarke, if you're gonna do something, you have to do it now. 410 00:31:41,000 --> 00:31:42,710 Just use mine. 411 00:31:54,055 --> 00:31:55,223 I can't find a vein. 412 00:31:56,432 --> 00:31:58,768 She's clamping down. She's lost too much blood. 413 00:31:59,560 --> 00:32:01,521 - Clarke... - Oh, come on. 414 00:32:01,729 --> 00:32:03,272 She's not breathing. 415 00:33:05,376 --> 00:33:07,420 Take him away and kill him. 416 00:33:07,587 --> 00:33:09,255 No. No. No. 417 00:33:09,422 --> 00:33:11,674 No! Please, no! 418 00:33:11,841 --> 00:33:14,969 - I did everything I could. No! - Clarke, stop. They'll hurt you. 419 00:33:16,178 --> 00:33:19,515 No! Get off! 420 00:33:20,099 --> 00:33:21,559 No! 421 00:33:29,025 --> 00:33:30,151 Hey! 422 00:33:32,778 --> 00:33:35,489 You'll need this battery to open up the door to the bay. 423 00:33:37,450 --> 00:33:39,535 Good? Yeah? 424 00:33:50,713 --> 00:33:51,881 It's not that hot. 425 00:33:52,048 --> 00:33:53,692 Sinclair doesn't know what he's talking about. 426 00:33:53,716 --> 00:33:54,967 It's a little warm. 427 00:33:56,677 --> 00:33:59,263 So... you're not gonna talk me out of going? 428 00:33:59,764 --> 00:34:00,848 Nope. 429 00:34:04,393 --> 00:34:06,228 When you die, can I have your shoes? 430 00:34:07,188 --> 00:34:10,232 They're much too stylish for you. 431 00:34:32,088 --> 00:34:33,547 You finished the walkies. 432 00:34:34,423 --> 00:34:35,841 Hey! 433 00:34:38,469 --> 00:34:41,222 I'm sorry about before. 434 00:34:41,889 --> 00:34:45,768 Really. And about your family. 435 00:34:47,186 --> 00:34:48,604 Thanks. 436 00:34:50,356 --> 00:34:54,527 So, all the hunters are back except Clarke and Finn. 437 00:34:54,735 --> 00:34:56,529 Okay. 438 00:34:56,696 --> 00:35:00,366 Raven, they were with another kid. Myles. 439 00:35:00,533 --> 00:35:02,284 They all left camp together. 440 00:35:02,743 --> 00:35:04,286 All three of them are still out there? 441 00:35:04,453 --> 00:35:06,497 Yeah. We're going to look for them. 442 00:35:06,664 --> 00:35:08,124 Bring the walkies. 443 00:36:15,274 --> 00:36:16,817 Come on. 444 00:36:18,277 --> 00:36:20,654 Hey, wake up. 445 00:36:25,034 --> 00:36:26,368 Abby? 446 00:36:28,537 --> 00:36:31,207 Abby, wake up. 447 00:36:37,171 --> 00:36:39,131 It's so hot. 448 00:36:47,348 --> 00:36:49,642 Anya will take no pleasure in your friend's death. 449 00:36:51,060 --> 00:36:53,729 Prove your worth, and you'll be welcomed here. 450 00:36:54,730 --> 00:36:59,068 I couldn't save Tris. Why would you want me? 451 00:36:59,235 --> 00:37:01,695 We told you. Our healer is gone. 452 00:37:12,039 --> 00:37:14,750 Will I be able to go back to see them? 453 00:37:15,125 --> 00:37:18,587 My friends? My home? 454 00:37:21,048 --> 00:37:24,093 Tomorrow there'll be nothing to go back to. 455 00:37:32,726 --> 00:37:34,687 Those marks on her shoulder, 456 00:37:34,854 --> 00:37:36,647 what were they? 457 00:37:36,814 --> 00:37:38,440 Lincoln has them, too. 458 00:37:38,607 --> 00:37:40,401 Each scar marks a kill in combat. 459 00:37:41,819 --> 00:37:43,946 Five kills? 460 00:37:45,489 --> 00:37:47,324 She was a little girl. 461 00:37:47,491 --> 00:37:49,118 She was brave. 462 00:37:51,704 --> 00:37:53,539 How many do you have? 463 00:38:00,296 --> 00:38:01,589 That's a lot. 464 00:38:01,755 --> 00:38:03,173 And half were after I hurt my knee. 465 00:38:15,060 --> 00:38:17,855 Shh, shh. 466 00:38:43,297 --> 00:38:45,215 Where are they? 467 00:38:45,633 --> 00:38:46,884 We'll find them. 468 00:38:47,051 --> 00:38:49,303 I thought you said you were heading west. Where are you? 469 00:38:49,553 --> 00:38:50,793 Just keep the moon on your left, 470 00:38:50,930 --> 00:38:52,097 and you'll find us. 471 00:38:54,600 --> 00:38:56,143 This morning, all I could think about 472 00:38:56,310 --> 00:38:59,647 was how much easier this would all be if Finn was just... 473 00:39:01,523 --> 00:39:03,108 ...gone. 474 00:39:03,692 --> 00:39:06,362 You didn't wish this into being, Raven. 475 00:39:07,029 --> 00:39:08,697 Stop torturing yourself. 476 00:39:13,953 --> 00:39:15,353 Is anyone else hearing this signal? 477 00:39:15,829 --> 00:39:17,623 Just keep your eyes open. 478 00:39:18,123 --> 00:39:20,542 I think it's the same thing we heard in the black box. 479 00:39:20,709 --> 00:39:22,002 Damn it, Monty, pay attention. 480 00:39:22,461 --> 00:39:24,546 Do you see anything? 481 00:39:25,506 --> 00:39:26,924 Report. 482 00:39:29,093 --> 00:39:30,719 Oh, my God. 483 00:39:38,769 --> 00:39:41,146 There's someone in the bushes. 484 00:39:57,871 --> 00:39:59,623 Myles? 485 00:40:00,666 --> 00:40:02,292 Myles, what happened? 486 00:40:02,459 --> 00:40:03,752 Where are they? 487 00:40:03,919 --> 00:40:05,838 Clarke and Finn, where are they? 488 00:40:06,422 --> 00:40:08,298 Grounders took them. 489 00:40:08,465 --> 00:40:10,300 Take it easy. 490 00:40:10,467 --> 00:40:12,136 We have to get him back to camp. 491 00:40:12,511 --> 00:40:14,096 Bell, what about Clarke and Finn? 492 00:40:20,769 --> 00:40:23,772 Raven, I'm sorry. 493 00:40:30,529 --> 00:40:32,448 We need to make a stretcher. 494 00:40:35,617 --> 00:40:37,870 Monty, we're heading home. You copy? 495 00:40:40,122 --> 00:40:41,957 Monty, can you hear me? 496 00:40:47,671 --> 00:40:49,048 Monty. 497 00:40:50,674 --> 00:40:53,969 Monty, where the hell are you? 498 00:40:55,304 --> 00:40:56,847 Report. 499 00:40:57,681 --> 00:40:59,475 Monty!