1
00:00:01,400 --> 00:00:02,419
...آنچه گذشت
2
00:00:02,420 --> 00:00:03,516
به نظرم لیاقتشو داریم از نو شروع کنیم
3
00:00:03,516 --> 00:00:05,440
یعنی من میتونم برم مدرسه؟
4
00:00:05,440 --> 00:00:06,844
نه، مدی
5
00:00:06,855 --> 00:00:08,355
هیچ کس نمیفهمه من نایت بلادم
6
00:00:08,355 --> 00:00:09,836
امروز بازگشت
7
00:00:09,837 --> 00:00:11,347
پریای عزیزمون را ارج میگذاریم
8
00:00:11,347 --> 00:00:13,040
،دلایا جنیس ورکمن
این افتخار رو میپذیری؟
9
00:00:13,050 --> 00:00:14,454
بله
10
00:00:14,455 --> 00:00:17,062
بسیار مفتخرم پریا را معرفی کنم
11
00:00:18,245 --> 00:00:19,303
دلایلا
12
00:00:21,228 --> 00:00:22,642
سردستهشون یه پیرمرده
13
00:00:22,642 --> 00:00:24,123
...اگه اونو بکشم
14
00:00:24,123 --> 00:00:25,720
،پرایمها به قول و قرارشون عمل میکنن
15
00:00:25,730 --> 00:00:27,173
و شاه میذاره فرزندت در سنکتوم بزرگ بشه
16
00:00:27,173 --> 00:00:28,548
پس تموم شده بدونش
17
00:00:28,549 --> 00:00:30,800
دلم برای دخترم تنگ میشه
امشب میتونیم برش گردونیم
18
00:00:30,800 --> 00:00:31,790
من میرم وسایل تزریق رو آماده کنم
19
00:00:31,791 --> 00:00:33,080
متاسفم، کلارک
20
00:00:33,080 --> 00:00:34,619
جوزفین، صدامو میشنوی؟
21
00:00:36,091 --> 00:00:38,563
ـ در امانی. نفس بکش
ـ بابا؟
22
00:00:45,471 --> 00:00:48,001
دیر وقته
مشکل چیه؟
23
00:00:48,001 --> 00:00:50,059
،رُز کشته شده
24
00:00:50,060 --> 00:00:52,821
اما جید با خانوادهات برگشت
25
00:00:54,553 --> 00:00:56,380
وای، خدایا شکرت
26
00:00:56,381 --> 00:00:58,824
...اوّل
27
00:00:58,825 --> 00:01:00,806
حقیقت رو بهمون بگو
28
00:01:00,816 --> 00:01:02,672
شایعه شده که تو و خانوادهات
29
00:01:02,673 --> 00:01:04,433
میخواستید فرار کنید
وقتی رفتید سراغ سفینه زمینیها
30
00:01:04,443 --> 00:01:07,136
مضحک ـه
چرا باید بخواییم فرار کنیم؟
31
00:01:07,137 --> 00:01:09,089
کی اینو بهتون گفته؟
32
00:01:09,090 --> 00:01:10,629
من گفتم
33
00:01:12,851 --> 00:01:14,448
حرف یه غریبه رو بیشتر از حرف من
34
00:01:14,458 --> 00:01:16,795
قبول دارید؟
35
00:01:16,796 --> 00:01:19,585
چی شده، لی لی؟
36
00:01:19,595 --> 00:01:21,903
بهترین دوستت رو تشخیص نمیدی؟
37
00:01:21,904 --> 00:01:24,501
جوزفین؟
38
00:01:24,502 --> 00:01:27,224
سورپرایز
39
00:01:27,234 --> 00:01:29,379
شنیدم تو همون کسی بودی
40
00:01:29,379 --> 00:01:32,265
که بعد از سقوط غمانگیزم
جسم آخریم رو پیدا کردی
41
00:01:32,266 --> 00:01:34,190
...شنیدم جسد ایساک رو تو بیشهی پیشکشی
42
00:01:34,191 --> 00:01:35,345
پیدا کردی
43
00:01:36,309 --> 00:01:37,271
بله
44
00:01:37,272 --> 00:01:38,234
...از پیشکشی ـش به سنکتوم
45
00:01:38,235 --> 00:01:40,159
قدردانی شد
46
00:01:40,160 --> 00:01:42,084
!اون هرگز خودشو پیشکش نمیکرد
47
00:01:42,704 --> 00:01:44,310
لطفاً انگلیسی حرف بزنید
48
00:01:44,310 --> 00:01:45,878
کسی رو که برام مهم بود
کُشت
49
00:01:45,878 --> 00:01:47,965
...داشتم از سنکتوم محافظت میکردم
50
00:01:47,966 --> 00:01:49,957
از دست تو
51
00:01:51,468 --> 00:01:52,747
منم همین کار رو میکنم
52
00:01:52,748 --> 00:01:55,441
!نه
!جوزفین
53
00:01:55,451 --> 00:01:57,596
قبل از سقوطم
صورتت آخرین صورتی بود
54
00:01:57,596 --> 00:01:59,972
که دیدم
55
00:01:59,973 --> 00:02:01,800
حالا بیحساب شدیم
56
00:02:03,667 --> 00:02:06,389
،میدونم باید در مورد خیلی چیزا حرف بزنیم
57
00:02:06,389 --> 00:02:08,601
،اما فعلاً میخوام دوش بگیرم
58
00:02:08,612 --> 00:02:10,593
از شر این پیراهن زشت خلاص بشم
59
00:02:17,329 --> 00:02:20,215
ارائهای از تیم ترجمهی دیباموویز
60
00:02:20,216 --> 00:02:22,140
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
61
00:02:49,585 --> 00:02:53,433
:ترجمه و تنظیم
marYam
62
00:03:36,726 --> 00:03:38,486
هی
63
00:03:38,487 --> 00:03:40,314
صداش زیادی بلنده؟
64
00:03:40,324 --> 00:03:42,921
نه
65
00:03:42,922 --> 00:03:44,172
بیا بغلم
66
00:03:46,385 --> 00:03:48,376
اصلاً نخوابیدی، نه؟
67
00:03:48,376 --> 00:03:50,367
شب اوّل برگشتم هیچ وقت نمیخوابم
68
00:03:50,368 --> 00:03:51,839
باید در مورد کیلی حرف بزنیم
69
00:03:51,840 --> 00:03:53,475
نه، حرف نمیزنیم
70
00:03:53,485 --> 00:03:56,044
خانوادهش میترسیدن شما بفهمید
اون منو کشته
71
00:03:56,044 --> 00:03:57,429
برای همین فرار کردن
72
00:03:57,429 --> 00:03:58,872
،وقتی چند دهه تو یخ باشن
73
00:03:58,872 --> 00:04:00,343
براشون درس عبرت میشه
74
00:04:00,354 --> 00:04:03,047
ممکنه کمتر از این طول بکشه
75
00:04:07,252 --> 00:04:10,907
مردم زمینی؟
چند نفرشون میزبان هستن؟
76
00:04:10,908 --> 00:04:11,870
نمیدونیم
77
00:04:11,870 --> 00:04:13,697
تو باید همینو بفهمی
78
00:04:13,707 --> 00:04:16,266
نه، نه، نه، نه
عمراً
79
00:04:16,276 --> 00:04:17,815
جوزی
80
00:04:17,815 --> 00:04:19,286
محترمانه ازشون نپرسیدید؟
81
00:04:19,287 --> 00:04:20,605
،میدونن جبرئیل میزبانها رو هدف قرار میده
82
00:04:20,605 --> 00:04:22,048
پس البته که میگن دیگه میزبانی ندارن
83
00:04:22,048 --> 00:04:23,587
شاید دارن راستشو میگن
84
00:04:23,588 --> 00:04:24,906
وقتی تو این سیاره فرود اومدیم
همهی سیزده نفرمون خون بخصوص رو داشتیم
85
00:04:24,906 --> 00:04:26,474
احتمالش زیاده بازم مثل کلارک باشن
86
00:04:26,483 --> 00:04:29,398
،تو این شش سالی که تو یخ بودم
87
00:04:29,398 --> 00:04:32,091
حتی یه میزبان هم متولد نشد
88
00:04:32,102 --> 00:04:34,988
هیچ کس
،اگه بذارید برنامهی تولید مثل رو اجرا کنم
89
00:04:34,988 --> 00:04:37,460
با انقراض مواجه نمیشیم
90
00:04:37,460 --> 00:04:38,614
دیگه در مورد قربانی کردن حرف نمیزنیم
91
00:04:38,615 --> 00:04:40,183
اونا مردممون هستن
انسان ـن
92
00:04:40,183 --> 00:04:42,049
نه یه گله گاو که دستچین بشن
93
00:04:42,049 --> 00:04:43,588
درسته
94
00:04:43,589 --> 00:04:46,282
صلح و عشق برای لطف و شکوه سنکتوم
95
00:04:46,282 --> 00:04:48,562
کلید اصلی رضایت ـه
فلان و بهمان
96
00:04:48,562 --> 00:04:50,428
،یه چیزی بهم بگید
97
00:04:50,429 --> 00:04:51,872
این فِراری که من سوارش شدم
راضی بود
98
00:04:51,872 --> 00:04:53,218
بدنش رو به من بده؟
99
00:04:53,219 --> 00:04:54,921
تو رو برگدوندیم
چون دوستت داریم
100
00:04:54,922 --> 00:04:56,749
یا الان باید این کار رو میکردم
یا شاید دیگه نمیشد
101
00:04:56,749 --> 00:05:00,279
یه کار نکن از تصمیمون پشیمون بشیم
102
00:05:03,109 --> 00:05:05,571
این آدما خطرناکن، جوزی
103
00:05:05,581 --> 00:05:07,408
،اگه بفهمن ما کلارک رو کشتیم
104
00:05:07,409 --> 00:05:09,333
این دنیا رو با خاک یکسان میکنن
105
00:05:09,333 --> 00:05:11,189
درست مثل دنیای قبلیشون
106
00:05:13,893 --> 00:05:16,779
خدا به جوزفین برکت بده
به پرایمها برکت بده
107
00:05:16,779 --> 00:05:18,414
جید ازت محافظت میکنه
108
00:05:18,415 --> 00:05:20,021
میتونی بهشون بگی ما اصرار کردیم
109
00:05:20,021 --> 00:05:21,367
بخاطر خطر فرزندان جبرئیل محافظ داشته باشی
110
00:05:21,368 --> 00:05:22,907
این آخرین فرصتت هست
111
00:05:22,908 --> 00:05:24,485
از دست دادن رُز رو جبران بکن
112
00:05:24,485 --> 00:05:26,765
از پرایمت محافظت کن
انگار جونت بهش وابستهس
113
00:05:26,765 --> 00:05:28,910
چون همینطورم هست
114
00:05:28,911 --> 00:05:30,103
از مادره شروع کن
اَبی
115
00:05:30,104 --> 00:05:31,037
دکتره
116
00:05:31,037 --> 00:05:34,048
میدونه چند نفرشون خون بخصوص رو دارن
117
00:05:40,859 --> 00:05:43,292
نمیدونن ما چی هستیم، جوزی
118
00:05:43,293 --> 00:05:45,476
و فعلاً، این مسئله باید پیش خودمون باقی بمونه
119
00:05:45,477 --> 00:05:48,363
چرا؟
چیزی که هستیم خارقالعادهس
120
00:05:48,363 --> 00:05:50,287
اونا درک نمیکنن
فرار میکنن
121
00:05:50,297 --> 00:05:52,759
و نمیتونیم بذاریم این اتفاق بیفته
122
00:05:52,770 --> 00:05:54,501
نه وقتی ممکنه تنها چیزی باشن
123
00:05:54,501 --> 00:05:56,098
که مایهی نجاتمون هستن
124
00:06:06,854 --> 00:06:08,585
ممنون که معاینهم کردی
125
00:06:08,595 --> 00:06:11,827
میدونم امروز برات سخت بود
126
00:06:11,838 --> 00:06:14,493
رُز جازمین زیبایی میشد
127
00:06:14,502 --> 00:06:15,935
نگران من نباش
128
00:06:15,945 --> 00:06:17,128
دلایلا
129
00:06:17,129 --> 00:06:19,178
،یکی از زمینیهاس
130
00:06:19,188 --> 00:06:20,371
یکی از دوستای دلایلا
131
00:06:20,371 --> 00:06:22,073
منظورم پریا بود
132
00:06:22,074 --> 00:06:23,392
الان وقتش نیست، جوردن
133
00:06:23,392 --> 00:06:25,316
فقط میخوام اینو بهش بدم
134
00:06:25,316 --> 00:06:29,645
گفتی مینا گل مورد علاقهات ـه
135
00:06:29,645 --> 00:06:32,242
همینطوره
ممنون
136
00:06:32,252 --> 00:06:33,983
دیروز بهم گفت
137
00:06:33,984 --> 00:06:36,100
گل مورد علاقهش سوسن ـه
138
00:06:36,100 --> 00:06:38,341
سوسن خیلی قشنگه
139
00:06:40,180 --> 00:06:41,651
جدّی میگم
140
00:06:41,651 --> 00:06:43,228
یه اتفاقی تو اون اتاق افتاد
141
00:06:43,229 --> 00:06:44,922
انگار حتی منو نمیشناسه
142
00:06:44,932 --> 00:06:46,500
به روی خودت نیار
خودش راه میاد
143
00:06:46,500 --> 00:06:48,424
آره، شاید بهتره واسه سکس یه شبه
144
00:06:48,424 --> 00:06:50,194
براش گل نگیری
145
00:06:56,130 --> 00:06:58,631
بلامی بلیک، جان مورفی
146
00:06:58,632 --> 00:06:59,824
جوردن گرین
147
00:06:59,825 --> 00:07:01,749
آره، خوبه
148
00:07:01,749 --> 00:07:03,220
مادره اینجا نیست
...شاید بهتر باشه
149
00:07:03,230 --> 00:07:08,107
آروم باش
دو بار نقش ولادیمیر رو تو نمایش "گودوت" بازی کردم
150
00:07:08,108 --> 00:07:09,868
مگه بازی کردن نقش کلارک چقدر میتونه سخت باشه؟
151
00:07:12,187 --> 00:07:14,043
کلارک
152
00:07:15,227 --> 00:07:17,478
مدی
153
00:07:17,478 --> 00:07:18,632
صبح بخیر
154
00:07:18,633 --> 00:07:20,489
میشه امروز برم مدرسه؟
155
00:07:20,499 --> 00:07:22,577
دلیلی نمیبینم نری
156
00:07:22,587 --> 00:07:26,242
!کلارک
در موردش صحبت کردیم
157
00:07:30,995 --> 00:07:33,140
ظاهراً کسایی که خون ـشون مثل منه
158
00:07:33,140 --> 00:07:34,746
هدف قرار میگیرن
159
00:07:34,747 --> 00:07:36,286
پرایمها اصرار کردن
160
00:07:37,249 --> 00:07:39,173
...که به همین دلیل مدی باید
161
00:07:39,174 --> 00:07:41,098
به تمریناتش با من ادامه بده
162
00:07:42,062 --> 00:07:43,024
چی میشه اگه زانوش زخمی بشه؟
163
00:07:43,025 --> 00:07:45,911
یا چمیدونیم، دستش با کاغذ ببُره؟
164
00:07:49,034 --> 00:07:51,025
همه چی مرتبه؟
165
00:07:51,025 --> 00:07:53,911
آره. خوبه
بقیه کجان؟
166
00:07:53,911 --> 00:07:56,094
یکی از پرایمها داره
به ریون و ایموری نشون میده
167
00:07:56,095 --> 00:07:57,730
چطور سپر تشعشعاتی بسازن
168
00:07:57,730 --> 00:07:59,336
ـ رایکر؟
ـ اره
169
00:07:59,337 --> 00:08:01,289
اکو و میلر رو فرستادم مراقبشون باشن
170
00:08:01,300 --> 00:08:02,704
و مادرم؟
171
00:08:02,704 --> 00:08:04,435
هنوز تو کتابخونهس
172
00:08:04,446 --> 00:08:06,879
جکسون گفت دیده رو همون کتابها خوابش برده
173
00:08:06,880 --> 00:08:08,448
،حرف از کتاب شد
174
00:08:08,457 --> 00:08:10,438
بیا بریم مدرسه
175
00:08:10,449 --> 00:08:12,334
ـ کلارک
ـ کوتاه بیا. چیزیش نمیشه
176
00:08:12,334 --> 00:08:14,392
کوتاه بیا"؟"
177
00:08:15,711 --> 00:08:17,279
ـ چیه؟
ـ هیچی
178
00:08:17,279 --> 00:08:18,981
شادی خیلی بهت میاد
179
00:08:18,982 --> 00:08:21,483
معلومه با اون دکتره حسابی بهت خوش گذشته
180
00:08:21,484 --> 00:08:23,600
کیلین؟
آره
181
00:08:23,610 --> 00:08:26,813
بیا بگیم یه مدت طول میکشه
تا دوباره بُنیهاش رو بدست بیاره
182
00:08:35,934 --> 00:08:37,088
بفرما
183
00:08:37,088 --> 00:08:38,463
بیا بریم
184
00:08:38,464 --> 00:08:41,513
ممنون که تغییر عقیده دادی
185
00:08:41,513 --> 00:08:44,177
چطور نظرت عوض شد؟
186
00:08:44,178 --> 00:08:45,909
شاید بهتره تجدید نظر کنم
187
00:08:45,920 --> 00:08:48,257
نچ
همه چی مرتبه
188
00:08:48,114 --> 00:08:50,086
دوستت دارم، کلارک
189
00:08:52,500 --> 00:08:54,424
زبان جالبیه
190
00:08:54,424 --> 00:08:56,184
منبع لغویش انگلیسی ـه
191
00:08:56,185 --> 00:08:59,263
شاید کریولی باشه
با زمینهی زبان آمیخته
192
00:08:59,273 --> 00:09:01,485
زود باش
میدونم مادره کجاست
193
00:09:05,556 --> 00:09:07,066
گایا
194
00:09:07,066 --> 00:09:08,865
هی، آروم باش
195
00:09:08,865 --> 00:09:10,558
مدی چیزیش نمیشه
196
00:09:10,568 --> 00:09:13,261
چیزیش نمیشه؟
،چون کلارک نایتبلاده براش محافظ گذاشتن
197
00:09:13,262 --> 00:09:14,859
و اون مدی رو میفرسته مدرسه؟
198
00:09:15,868 --> 00:09:18,301
میتونم چیز دیگهای براتون بیارم؟
199
00:09:18,302 --> 00:09:20,995
خانم، میشه یه چیزی ازتون بپرسم؟
200
00:09:21,006 --> 00:09:23,892
اگه منو بی.ای صدا کنی
201
00:09:23,892 --> 00:09:26,229
دیشب چه اتفاقی برای دلایلا افتاد؟
202
00:09:26,230 --> 00:09:28,894
دختر کوچیکمون پرایم شد
203
00:09:28,894 --> 00:09:30,625
خودت اونجا بودی
مشکل چیه؟
204
00:09:30,636 --> 00:09:32,560
هیچ مشکلی نیست
205
00:09:32,560 --> 00:09:34,484
یه جوری رفتار میکنه
انگار منو نمیشناسه
206
00:09:34,484 --> 00:09:35,830
مشکل اینه
207
00:09:35,831 --> 00:09:38,784
فرزندم، منم دلم براش تنگ میشه
208
00:09:39,006 --> 00:09:41,439
بازگشت پریا به همهمون خیر و برکت میده
209
00:09:47,347 --> 00:09:49,078
"بازگشت پریا به همهمون خیر و برکت میده؟"
210
00:09:49,088 --> 00:09:50,752
اصلاً این یعنی چی؟
211
00:09:50,753 --> 00:09:52,744
یعنی به یه چیزی ایمان دارن
212
00:09:52,744 --> 00:09:55,437
باید به اعتقاداتشون احترام گذاشت
213
00:09:57,016 --> 00:09:59,065
،جوردن، ما اینجا مهمونیم
و به کمکشون نیاز داریم
214
00:09:59,065 --> 00:10:02,374
...مطمئنم هر اتفاقی بین تو و پریا افتاد
215
00:10:02,374 --> 00:10:04,076
دلایلا
216
00:10:04,077 --> 00:10:06,510
بین من و دلایلا اتفاق افتاد
217
00:10:10,427 --> 00:10:12,543
میدونم فکر میکنی
باید از همهمون محافظت کنی
218
00:10:12,553 --> 00:10:15,054
،چون نتونستی از آکتیویا محافظت کنی
219
00:10:16,054 --> 00:10:18,622
اما من میتونم مراقب خودم باشم
220
00:10:42,598 --> 00:10:44,483
!ـ تو چنگم بود
ـ واقعاً؟
221
00:10:44,493 --> 00:10:46,667
ما رو کشوند اینجا
تا مجبور بشیم پیاده بریم
222
00:10:46,677 --> 00:10:48,437
پس هر کاری اون بخواد میکنیم؟
223
00:10:48,437 --> 00:10:50,072
،یا این کار رو میکنیم یا فرار میکنه
و دستم به رهبرشون نمیرسه
224
00:10:50,073 --> 00:10:52,131
و بچهم نمیتونه تو سنکتوم بمونه
225
00:10:52,132 --> 00:10:54,152
آره، فعلاً به ساز اون میرقصیم
226
00:11:06,995 --> 00:11:08,341
این دیگه چه کوفیته؟
227
00:11:08,342 --> 00:11:09,621
اسمشو بذار بوتهی آزمایش
228
00:11:09,622 --> 00:11:12,796
،هر چی بیشتر تقلا کنی
زودتر میمیری
229
00:11:15,336 --> 00:11:17,163
ای حرومزاده
230
00:11:25,255 --> 00:11:26,928
خارجسازی کلیه
کراتین اضافی از خون میگیره
231
00:11:26,929 --> 00:11:28,208
نمیتونیم از این استفاده کنیم
232
00:11:28,208 --> 00:11:30,488
اَبی، کلیه کین از کار افتاده
233
00:11:30,488 --> 00:11:32,383
برای شروع به همودیالیز کامل نیاز داره
234
00:11:32,383 --> 00:11:33,537
اینو میدونی
235
00:11:33,538 --> 00:11:35,202
.اشتباه میکنی
بجاش از
236
00:11:35,212 --> 00:11:37,193
دیالیز صفاقی استفاده میکنیم
237
00:11:37,194 --> 00:11:40,022
خونریزی داخلی داره
چطوری میخوای این کار رو بکنی؟
238
00:11:40,022 --> 00:11:41,176
!نمیدونم
239
00:11:41,176 --> 00:11:43,042
کلارک
240
00:11:45,804 --> 00:11:48,430
دو روزه نخوابیده
241
00:11:48,430 --> 00:11:50,296
نگرانم دوباره اعتیادش برگرده
242
00:11:50,297 --> 00:11:51,797
دارو نمیخوام
243
00:11:51,807 --> 00:11:53,500
میخوام مارکوس رو نجات بدم
244
00:11:53,510 --> 00:11:55,337
این کارم اشتباهه؟
245
00:11:55,338 --> 00:11:56,781
تو برو
246
00:11:56,781 --> 00:11:58,445
خودم باهاش حرف میزنم
247
00:12:04,516 --> 00:12:06,728
دیر بشه
بهتر از اینه که هرگز نشه
248
00:12:09,009 --> 00:12:11,058
حرفاتون رو شنیدم
249
00:12:11,067 --> 00:12:12,442
این ممکنه کمک کنه
250
00:12:12,443 --> 00:12:13,953
چطوری؟
251
00:12:13,954 --> 00:12:16,291
گفتی همودیالیز لازم داره
252
00:12:16,301 --> 00:12:17,801
این در مورد نایتبلاد ـه
253
00:12:17,802 --> 00:12:19,572
به درد نمیخوره
254
00:12:19,572 --> 00:12:23,131
راستش یه کتاب از همین نویسنده خوندم
255
00:12:23,132 --> 00:12:26,152
پروپاگاندا در مورد پروژه بِهنژادسازی
256
00:12:26,152 --> 00:12:28,335
خالصسازی خط خونی
257
00:12:28,336 --> 00:12:31,058
تو فکر میکردی کاری که تو آزمایشگاه بکا کردیم بد بود؟
(نوشتهی جوزفین آدا لایتبورن)
258
00:12:31,059 --> 00:12:32,925
نویسنده اون کتاب یه هیولا بوده
259
00:12:34,368 --> 00:12:36,359
یا دوراندیش
260
00:12:36,360 --> 00:12:39,948
باشه، میشه چند تا یادداشت برام برداری؟
261
00:12:41,718 --> 00:12:44,286
الیاف این برگ میتونه
262
00:12:44,287 --> 00:12:46,307
به عنوان مِش جراحی دوتایی بشه
263
00:12:46,307 --> 00:12:48,269
و دهانچهش به اندازه کافی
بزرگ هست که جراحت
264
00:12:48,270 --> 00:12:50,261
...قادر باشه در معرض هوا قرار بگیره
265
00:12:54,235 --> 00:12:55,966
چیه؟
266
00:12:55,976 --> 00:12:57,611
چرا با دست راستت مینویسی؟
267
00:12:59,824 --> 00:13:01,815
کلارک، حالت خوبه؟
268
00:13:09,579 --> 00:13:12,176
این
269
00:13:12,187 --> 00:13:13,630
روپالوسرا لن هودی
270
00:13:13,630 --> 00:13:14,813
چی؟
271
00:13:14,813 --> 00:13:16,833
،خب، اگه نمیتونی دیالیز کنی
272
00:13:16,833 --> 00:13:19,276
این میتونه اُوره و کراتین رو متابولیز کنه
273
00:13:19,277 --> 00:13:21,364
ببین، همینجا نوشته
274
00:13:25,059 --> 00:13:26,983
!این واقعاً خوبه
خوبه
275
00:13:26,983 --> 00:13:28,810
لطفاً برو جکسون رو خبر کن
276
00:13:39,663 --> 00:13:42,000
،200سال
فقط همینو نقشهکشی کردن
277
00:13:42,000 --> 00:13:43,702
وقتی جات امنه
چرا بخوای بذاری بری، درسته؟
278
00:13:43,703 --> 00:13:45,117
بیخیال، مورفی
279
00:13:45,118 --> 00:13:46,493
پس حس و حال ماجراجوئیت کجا رفته؟
280
00:13:46,503 --> 00:13:47,715
ما مکتشف هستیم
281
00:13:47,715 --> 00:13:49,225
من نمیخوام مکتشف باشم
282
00:13:49,225 --> 00:13:50,860
مکتشفا منطقه قرمز رو پیدا میکنن
و میمیرن
283
00:13:50,861 --> 00:13:52,534
یا تو یه کسوف
284
00:13:52,535 --> 00:13:56,835
الله بختکی و روانیکننده گیر میافتن
285
00:13:56,835 --> 00:13:59,403
واقعاً باز میخوای اونو تجربه کنی؟
286
00:14:00,847 --> 00:14:02,318
از اطراف پرس و جو کردم
287
00:14:02,329 --> 00:14:03,666
ظاهراً کل اینجا
288
00:14:03,675 --> 00:14:05,310
روی یه سیستم غاری ساخته شده
289
00:14:05,311 --> 00:14:07,042
،وقتی حشرات وحشت میکنن
290
00:14:07,043 --> 00:14:08,649
همهشون میرن زیر زمین
291
00:14:08,649 --> 00:14:10,669
صحیح
،ما هم سیستم غاری خودمون رو پیدا میکنیم
292
00:14:10,670 --> 00:14:12,853
ریون برامون یه سپر تشعشعاتی میسازه
293
00:14:12,853 --> 00:14:16,508
مورفی، نمیشه تا ابد اینجا بمونیم
294
00:14:16,509 --> 00:14:18,115
،و حتی اگه میتونیستیم
295
00:14:18,116 --> 00:14:20,521
اون 400 نفر دیگهمون چی؟
296
00:14:20,521 --> 00:14:23,185
لطفاً در زمین پیشکشی به ما ملحق بشید
297
00:14:23,186 --> 00:14:25,754
تا با رُز عزیزمون وداع کنیم
298
00:14:25,755 --> 00:14:27,265
رُز به جنگل تقدیم شد
299
00:14:27,265 --> 00:14:29,419
قدم همهتون روی چشم
300
00:14:29,420 --> 00:14:30,699
ممنون
301
00:14:33,586 --> 00:14:35,192
حتی فکرشم نکن ازم بخوای
302
00:14:35,192 --> 00:14:36,894
به مراسم ختم بیام
303
00:14:36,895 --> 00:14:38,597
جدّی میگم
با جوردن برو
304
00:14:38,598 --> 00:14:40,233
اینطور حواسش پرت میشه
که دختره ولش کرده
305
00:14:42,254 --> 00:14:44,437
راستی جوردن کو؟
306
00:14:46,073 --> 00:14:49,863
فکر کنم بدونم کجاست
زود باش
307
00:14:51,085 --> 00:14:52,884
هی، هر جور راحتی
308
00:14:52,884 --> 00:14:56,443
،اما اگه جوردن باعث بشه پرتمون کنن بیرون
تو مکتشف میشیا
309
00:15:07,710 --> 00:15:10,567
خیلی ناراحتکنندهس
310
00:15:27,932 --> 00:15:30,442
باشه، فقط برو تو، جوزی
311
00:15:33,300 --> 00:15:35,281
اون پسره مورفی یه جورایی بانمکه
312
00:15:44,402 --> 00:15:46,354
پسر کو ندارد نشان از پدر
313
00:16:06,039 --> 00:16:07,866
حتماً شوخیت گرفته
314
00:16:08,963 --> 00:16:10,848
کدوم قسمت از "مردهها متنفرم" رو
315
00:16:10,859 --> 00:16:12,427
نفهمیدی؟
316
00:16:12,427 --> 00:16:13,995
ساکت باش، مورفی
317
00:16:16,083 --> 00:16:18,622
جوردن، میدونیم اینجایی
318
00:16:22,605 --> 00:16:24,529
چه غلطی میکنی؟
319
00:16:24,529 --> 00:16:25,808
،کاری رو که تو میکردی
320
00:16:25,809 --> 00:16:28,185
وقتی اون بلامی قبل پرایمفایا بودی
321
00:16:28,185 --> 00:16:31,427
.به حرف دلت گوش میکردی تا مغزت
بلامی مورد علاقهم اون بود
322
00:16:35,536 --> 00:16:37,873
ـ تو هم؟
ـ اونا نایتبلادها رو پرستش میکنن
323
00:16:37,874 --> 00:16:39,384
دلم میخواد دلیلش رو بفهمم
324
00:16:39,384 --> 00:16:41,827
منم دلم میخواد برم
325
00:16:41,828 --> 00:16:43,819
عمراً بذارم از تنها مکان امن
روی این ماه بندازنم بیرون
326
00:16:43,819 --> 00:16:45,743
چون دختره ولت کرده
327
00:16:48,023 --> 00:16:49,975
این جا مقدسترین جای سنکتوم ـه
328
00:16:49,976 --> 00:16:52,708
نباید اینجا میاومدید
329
00:16:53,708 --> 00:16:56,911
ببخشید
رو پلهها دیدمتون
330
00:16:56,922 --> 00:16:58,423
این یعنی محافظ شخصیت هم دیده؟
331
00:16:58,423 --> 00:16:59,894
خوب گفتی
بهتره بریم بیرون
332
00:16:59,895 --> 00:17:01,145
هنوز نه
333
00:17:04,138 --> 00:17:05,965
جای زخم شعله؟
334
00:17:15,952 --> 00:17:18,867
همهشون فرمانده بودن
335
00:17:18,867 --> 00:17:20,983
واسه همین اون سمبل رو پرچم بود
336
00:17:20,993 --> 00:17:23,013
خب، همه چی داره معنا پیدا میکنه، نیست؟
حالا میشه خواهشاً بریم؟
337
00:17:23,013 --> 00:17:25,389
اونایی که ردیف جلو هستن
باید تیم اصلی یوجلیس باشن
338
00:17:25,389 --> 00:17:29,112
12نفرن
و بچه هم داشتن
339
00:17:29,112 --> 00:17:31,420
عشق خانوادگی محرک و انگیزه قدرتمندی ـه
340
00:17:31,421 --> 00:17:32,864
آدما دست به هر کاری میزنن
341
00:17:32,864 --> 00:17:34,788
تا از بقای عزیزانشون مطمئن بشن
342
00:17:34,789 --> 00:17:36,809
حالا بیایید از بقای خودمون خاطر جمع بشیم
343
00:17:36,818 --> 00:17:38,453
و از اینجا بزنیم بیرون
344
00:17:44,235 --> 00:17:46,255
باز شو سِسمی
345
00:18:08,344 --> 00:18:10,874
اتاق جراحی متصل به مقبره
346
00:18:10,875 --> 00:18:12,155
واقعاً؟
347
00:18:13,155 --> 00:18:14,694
اینجا بوده
348
00:18:14,694 --> 00:18:17,609
این لباس دلایلا بود
مطمئنم
349
00:18:17,619 --> 00:18:19,023
هنوزم فکر میکنید شلوغش کردم؟
350
00:18:19,024 --> 00:18:20,630
باشه، بیایید در موردش فکر کنیم
351
00:18:20,630 --> 00:18:22,746
بکا بعد از اولین آخرالزمان
شعله رو خلق کرد
352
00:18:22,747 --> 00:18:25,575
معلومه قبلش این تکنولوژی رو
در اختیار یوجلیس سه گذاشته
353
00:18:25,575 --> 00:18:26,796
...این یعنی
354
00:18:26,797 --> 00:18:27,980
ـ اینا فرمانده نیستن
ـ درسته
355
00:18:27,980 --> 00:18:29,519
پس چه کوفتی هستن؟
356
00:18:29,520 --> 00:18:31,126
بیایید ازش سر در بیاریم
357
00:18:36,235 --> 00:18:38,409
مانتی هک کردن هم یادش داده
358
00:18:38,419 --> 00:18:39,765
به این میگن تربیت بچه
359
00:18:39,765 --> 00:18:41,650
نیازی به هک کردن نبود
360
00:18:41,661 --> 00:18:44,479
تمام سیستمهای یوجلیس از یه کد دسترسی استفاده میکنن
361
00:18:48,943 --> 00:18:50,838
"اوریکا"
روش بزن
362
00:18:51,839 --> 00:18:53,628
باز شروع میکنیم
363
00:18:56,457 --> 00:18:58,987
،نمونه آزمایش امروز "بروک" ـه
جنین زمینی 47
364
00:18:58,987 --> 00:19:01,199
با خون سیاه
365
00:19:01,210 --> 00:19:02,999
،21سال زمینی سن داره
366
00:19:03,009 --> 00:19:05,125
22ساله که تو محفظه رشد بوده
367
00:19:05,125 --> 00:19:06,693
تو از پسش بر میای، جبرئیل
368
00:19:06,693 --> 00:19:10,897
25سال کار و تلاش
این همه شکست. این خودشه
369
00:19:10,897 --> 00:19:12,474
،اگه حق با من باشه
370
00:19:12,475 --> 00:19:13,946
دلیلی که همهی آزمایشات قبلی تناسخ ارواح
371
00:19:13,947 --> 00:19:15,553
با شکست مواجه شده
372
00:19:15,554 --> 00:19:18,247
اینه که آناتومی سیستم عصبی اونقدر رشده نکرده بوده
373
00:19:18,248 --> 00:19:21,201
تا اندازه فایل ذهن یه انسان بالغ رو ساپورت کنه
374
00:19:22,201 --> 00:19:23,644
جبرئیل، بیا
375
00:19:23,654 --> 00:19:25,058
من نگهش میدارم
بکن دیگه
376
00:19:25,058 --> 00:19:26,982
چی کار؟
اونا چی کار میکنن؟
377
00:19:26,992 --> 00:19:28,070
،پناه بر خدا
بهش آرامبخش بزن
378
00:19:28,070 --> 00:19:29,994
نمیتونیم
هوشیاری کامل عامل حیاتی ـه
379
00:19:30,004 --> 00:19:31,572
اینو میدونی
380
00:19:31,572 --> 00:19:32,851
،اگه این جواب بده
،یه راه بهتر جایگزین میکنم
381
00:19:32,861 --> 00:19:34,044
یه راه آسونتر، باشه؟
382
00:19:34,044 --> 00:19:35,006
قول میدم
383
00:19:48,754 --> 00:19:50,841
کلاهک پل اعصاب جانبی و پشتی شاخک دار
384
00:19:50,841 --> 00:19:52,534
به طور کامل غیرفعال شد
385
00:19:52,544 --> 00:19:55,651
باید صبر کنیم
سِرُم به لایه کلاستروم مغز برسه
386
00:19:55,652 --> 00:19:59,115
و غیرفعال
387
00:20:00,856 --> 00:20:03,867
زدن دختره رو کُشتن؟
388
00:20:03,868 --> 00:20:05,917
همین الان شاهد مرگ یه نفر بودیم؟
389
00:20:05,917 --> 00:20:07,552
ضربان قلب و تنفس نرمال ـه
390
00:20:07,562 --> 00:20:09,832
عملکرد مغز هنوز دستنخوردهس
391
00:20:09,833 --> 00:20:11,468
بدن آمادهس
392
00:20:30,430 --> 00:20:32,354
یه اتفاقی داره میافته
393
00:20:32,354 --> 00:20:34,056
داره بیدار میشه
394
00:20:34,057 --> 00:20:35,721
ـ جوزفین، صدامو میشنوی؟
!ـ مامان
395
00:20:35,721 --> 00:20:38,231
...سنکتوم
396
00:20:38,232 --> 00:20:40,377
مال منه
397
00:20:43,619 --> 00:20:45,062
!لطفاً نکن
398
00:20:45,062 --> 00:20:49,237
جوزفین
399
00:20:49,238 --> 00:20:51,104
چیزی نیست. چیزی نیست
400
00:20:57,713 --> 00:20:59,156
جوزفین، نه
طوری نیست
401
00:20:59,157 --> 00:21:00,475
تو در امانی
الان در امانی
402
00:21:00,475 --> 00:21:01,658
منم
403
00:21:01,658 --> 00:21:03,360
فقط نفس بکش
404
00:21:03,361 --> 00:21:04,967
هی
405
00:21:04,967 --> 00:21:06,958
گوش کن
406
00:21:12,385 --> 00:21:14,241
جبرئیل؟
407
00:21:20,504 --> 00:21:22,206
ایندفعه دیگه واقعیه؟
408
00:21:22,207 --> 00:21:25,285
واقعیه
409
00:21:28,951 --> 00:21:31,221
صورتت چرا اینطور شده؟
410
00:21:33,406 --> 00:21:35,012
پیر شدم
411
00:21:37,360 --> 00:21:38,831
25سال دنبال راهی میگشتم
412
00:21:38,832 --> 00:21:40,371
تا برت گردونم
413
00:21:47,403 --> 00:21:48,528
چیزی نیست. عیب نداره
414
00:21:48,529 --> 00:21:50,385
چیزی نیست
415
00:21:50,395 --> 00:21:54,204
تقصیر اون نبود
بخاطر خورشید قرمز بود
416
00:21:54,215 --> 00:21:57,158
کسوف
417
00:21:58,611 --> 00:22:00,054
من درست میگفتم
418
00:22:00,054 --> 00:22:02,103
آره
آره، حق با تو بود
419
00:22:02,104 --> 00:22:06,211
معلوم شد فقط روی حشرات تاثیر نمیذاره
420
00:22:07,693 --> 00:22:10,165
درایو حافظهمون
421
00:22:10,166 --> 00:22:14,206
مهندسی معکوش ـشون کردی
تا کل ذهنمون رو آپلود کنی
422
00:22:16,717 --> 00:22:18,929
خیلی هوشمندانهس
423
00:22:26,059 --> 00:22:28,714
مثل بابابزرگا شدی
424
00:22:45,636 --> 00:22:48,878
تبریک میگم، دکتر سانتیاگو
425
00:22:48,878 --> 00:22:50,927
به مرگ چیره شدی
426
00:22:57,806 --> 00:23:01,654
کلید این آزمایش
یه مغز کاملاً رشد یافتهس
427
00:23:01,654 --> 00:23:04,924
،زمانی که ضمیر خودآگاه میزبان بالغ از بین میره
428
00:23:04,925 --> 00:23:08,840
ذهن ذخیره شده در درایو
به آسانی آپلود میشه
429
00:23:08,841 --> 00:23:10,765
،حالا آزمایشات زیادی در پیشرو داریم
430
00:23:10,775 --> 00:23:14,873
،اما تا الان، ضمیر خودآگاه جوزی
خودش
431
00:23:14,883 --> 00:23:17,095
ظاهراً همش یکپارچهس
432
00:23:17,095 --> 00:23:22,578
به عبارت دیگه، اوریکا
خیلی زود بر میگردم
433
00:23:24,349 --> 00:23:26,436
اونا نامیرا هستن
434
00:23:26,437 --> 00:23:28,072
قاتل هستن
435
00:23:28,390 --> 00:23:29,987
دلایلا رو به قتل رسوندن
436
00:23:29,997 --> 00:23:33,556
اگه خودشون بخوان
قتل به حساب نمیاد
437
00:23:34,557 --> 00:23:37,702
به نظرت اون دختر خودش میخواست؟
438
00:23:40,146 --> 00:23:43,609
،اینطوری آسونتر و بهترش کردن
439
00:23:43,610 --> 00:23:45,341
مردم رو بازی دادن
تا باور کنن
440
00:23:45,341 --> 00:23:47,361
که دارن خودشون رو قربانی
441
00:23:47,362 --> 00:23:48,901
خدایان دروغین میکنن
442
00:23:48,910 --> 00:23:50,410
"یکی شدن با پرایمها"
443
00:23:50,411 --> 00:23:51,892
همونطور که مادر دلایلا گفت
444
00:23:51,893 --> 00:23:53,384
خب، عجب احترامی باید به اعتقادشون گذاشت
445
00:23:53,444 --> 00:23:54,740
البته بهت بر نخوره
446
00:23:54,741 --> 00:23:57,117
خودمون میذاریم یه مشت بچه تا سر حد مرگ بجنگن
تا خدای تو بشن
447
00:23:57,117 --> 00:23:58,492
مورفی، کافیه دیگه
448
00:23:58,503 --> 00:24:00,263
کلارک، تو مشکلی با این جریان نداری؟
449
00:24:00,263 --> 00:24:02,023
خب، من همچین حرفی نزدم
450
00:24:02,033 --> 00:24:04,370
،فقط فکر نمیکنم برای ما تهدید به حساب بیان
همین
451
00:24:04,371 --> 00:24:07,064
برای تو تهدید هستن
تو نایتبلادی
452
00:24:07,075 --> 00:24:08,999
،و بر طبق چیزی که الان دیدیم
453
00:24:08,999 --> 00:24:11,461
فکر می کنم بخاطر همین گذاشتن اینجا بمونیم
454
00:24:11,471 --> 00:24:14,357
مدی
باید برم دنبالش
455
00:24:14,357 --> 00:24:16,790
قبل از اینکه بفهمن چی هست
456
00:24:18,205 --> 00:24:19,907
منم باهات میام
457
00:24:25,786 --> 00:24:27,363
بیارش تو میخانه
458
00:24:27,364 --> 00:24:28,864
تا تصمیم بگیریم چی کار میخواییم بکنیم
459
00:24:33,107 --> 00:24:35,771
همهشون اون بودن
460
00:24:35,772 --> 00:24:38,725
هی، جوردن
461
00:24:41,169 --> 00:24:43,189
ببخشید که حرفتو باور نکردم
462
00:24:44,854 --> 00:24:47,682
.از سیستم بیا بیرون
باید ردمون رو بپوشونیم
463
00:24:49,992 --> 00:24:52,647
،دوست ندارم اینو بگم
اما با کلارک موافقم
464
00:24:52,656 --> 00:24:54,253
این جنگ ما نیست
465
00:24:54,253 --> 00:24:55,888
هنوز میخوای بمونی
466
00:24:55,899 --> 00:24:57,880
،میخوام زنده بمونم
467
00:24:57,880 --> 00:24:59,804
فقط اینکه کاشف به عمل اومد
این مردم میدونن
468
00:24:59,814 --> 00:25:01,382
چطور تا ابد زنده بمونن
469
00:25:02,960 --> 00:25:05,230
اینم بد نیست
470
00:25:06,240 --> 00:25:08,933
صفحه کلید بیرون تونل رو دوباره وصل کن
471
00:25:08,934 --> 00:25:10,309
ما پشت سرتیم
472
00:25:14,292 --> 00:25:16,437
میخوای بدونی چرا
473
00:25:16,447 --> 00:25:18,111
برادرت اینجا ولت کرد بمیری؟
474
00:25:19,334 --> 00:25:22,672
خفه شو بابا
475
00:25:24,144 --> 00:25:26,260
مثل تندبادی که مسیر ویرانی
476
00:25:26,270 --> 00:25:27,867
از خودت به جا میذاری
477
00:25:27,867 --> 00:25:29,694
گفتم خفه شو
478
00:25:29,705 --> 00:25:31,273
پس از مردم متنفری
برای کی مهمه؟
479
00:25:31,273 --> 00:25:32,812
قبولش کن و بیخیالش شو بره
480
00:25:32,812 --> 00:25:36,179
،هر چیزی که فکر میکنی دربارهی من میدونی
نمیدونی
481
00:25:36,189 --> 00:25:37,949
اشتباه میکنی
منم قبلا عین تو بودم
482
00:25:37,949 --> 00:25:40,065
،میدونی هر چی بیشتر تقلا کنی
483
00:25:40,066 --> 00:25:42,605
،بیشتر فرو میری
باز دست خودت نیست
484
00:25:42,606 --> 00:25:44,558
حداقل من دارم سعی میکنم
485
00:25:44,568 --> 00:25:46,838
بلیط ورود بچهات به سنکتوم
،داره از دستت میپره
486
00:25:46,839 --> 00:25:48,955
میخوای چه خاکی تو سرت بریزی؟
487
00:25:48,965 --> 00:25:51,302
هیچی
488
00:25:51,303 --> 00:25:53,996
نمیپره
489
00:25:54,006 --> 00:25:56,314
از بین درختا ما رو تحت نظر گرفته
490
00:25:56,315 --> 00:25:59,076
واسه همین بهمون گفت
زیاد تقلا نکنیم
491
00:26:00,740 --> 00:26:02,442
من که هیچی نمیبینم
492
00:26:02,443 --> 00:26:05,300
به محض اینکه این تفنگ رو بندازم بره
میبینی
493
00:26:09,601 --> 00:26:12,198
،قبل از اینکه این کار رو بکنم
494
00:26:12,198 --> 00:26:14,352
...باید بدونم
495
00:26:17,759 --> 00:26:19,423
میخوای بمیری؟
496
00:26:19,423 --> 00:26:20,962
،فقط لب تر کن
497
00:26:20,963 --> 00:26:22,636
و من از این بدبختی خلاصت میکنم
498
00:26:24,590 --> 00:26:27,187
خیال کردی میتونی منو بترسونی؟
499
00:26:29,217 --> 00:26:31,362
بزن
500
00:26:37,212 --> 00:26:39,867
منم اینطور بودم
501
00:26:41,377 --> 00:26:43,176
به خودم آسیب میزدم
502
00:26:43,176 --> 00:26:45,427
میبینم تو اینم ناکام موندی
503
00:26:45,428 --> 00:26:47,130
،داری کاسهی صبرم رو لبریز میکنی
504
00:26:47,130 --> 00:26:50,045
پس فقط به بار دیگه میگم
505
00:26:50,045 --> 00:26:55,153
،مادامی که نفس میکشی
میتونی ورق رو بر گردونی
506
00:26:55,154 --> 00:26:57,587
.الان همه ازت بیزارن
خب که چی؟
507
00:26:57,588 --> 00:26:59,742
وقتی عکست تو کتابای تاریخ
508
00:26:59,743 --> 00:27:02,369
کنار عکس بدترین آدما بود
بیا باهام حرف بزن
509
00:27:14,886 --> 00:27:16,588
از اون زلف جوگندمیت خوشم میاد
510
00:27:18,705 --> 00:27:20,821
،طناب رو پرت کن بیاد
و هر چی میخوای بدونی بهت میگیم
511
00:27:20,832 --> 00:27:23,554
،هر چی میخوام بدونم بهم بگید
بعدش طناب رو میندازم
512
00:27:23,554 --> 00:27:26,190
چیو میخوای بدونی؟
513
00:27:27,190 --> 00:27:31,038
بعضی از مردمتون خون خاص دارن
514
00:27:31,038 --> 00:27:33,857
چند نفرن؟
اونام درایو حافظه دارن؟
515
00:27:35,080 --> 00:27:37,004
چیزی بهش نگی
516
00:27:37,004 --> 00:27:39,120
،همون لحظه که بگی
ولمون میکنه اینجا بمیریم
517
00:27:42,208 --> 00:27:44,103
هر جور راحتید
518
00:27:44,104 --> 00:27:48,337
...اما میتونم اطمینان بدم
519
00:27:48,337 --> 00:27:50,645
میتونم بیشتر از شما منتظر بمونم
520
00:28:12,205 --> 00:28:13,869
ریسک کردی اومدی دیدنمون
521
00:28:13,879 --> 00:28:15,706
جریان چیه؟
522
00:28:15,706 --> 00:28:17,303
وارد آزمایشگاه شدن
523
00:28:17,313 --> 00:28:19,198
از همه چی باخبرن
524
00:28:20,805 --> 00:28:22,700
دربارهی تو میدونن؟
525
00:28:22,701 --> 00:28:25,106
،هنوز نه
،اما اون مسئله دیگه مهم نیست
526
00:28:25,106 --> 00:28:27,770
چون میزبان من تنها نایتبلاد نبوده
527
00:28:27,771 --> 00:28:28,867
نایتبلاد؟
528
00:28:28,867 --> 00:28:29,982
با این اسم صداش میکنن
529
00:28:29,993 --> 00:28:31,147
باحاله، نه؟
530
00:28:31,147 --> 00:28:32,907
بگذریم، بازم هستن
531
00:28:32,908 --> 00:28:34,158
چند نفر دیگه؟
532
00:28:34,159 --> 00:28:35,602
نمیدونم
حداقل یکی
533
00:28:35,602 --> 00:28:37,237
اما بازم هستن
534
00:28:37,247 --> 00:28:39,584
،اگه این پایین نباشن
پس اون بالا تو سفینهشون هستن
535
00:28:39,585 --> 00:28:42,057
پس چطوره بیخیال این خوش و بش شدنا بشیم
536
00:28:42,057 --> 00:28:43,471
و کاری رو بکنیم
که همه میدونیم لازمه
537
00:28:43,471 --> 00:28:45,010
قبل از اینکه بذارن برن؟
538
00:28:45,011 --> 00:28:46,617
چون میخوان برن
539
00:28:46,617 --> 00:28:47,800
پس راضیشون کن بمونن
540
00:28:47,800 --> 00:28:49,050
راسل
541
00:28:49,061 --> 00:28:50,725
من خودمو حقیر و کوچیک نمیکنم
542
00:28:50,725 --> 00:28:52,168
همین حالاشم کردی
543
00:28:52,168 --> 00:28:53,418
جوزی
544
00:28:55,959 --> 00:28:57,690
بابا، خستهم
545
00:28:57,690 --> 00:28:59,392
،میخوام تو تخت خودم بخوابم
546
00:28:59,393 --> 00:29:01,057
لباسای خودمو بپوشم
547
00:29:01,058 --> 00:29:04,049
و این کار رو میکنی
درست بعد از اینکه فهمیدی
548
00:29:04,050 --> 00:29:07,195
دقیقاً چند نفر به اصطلاح نایتبلاد دارن
549
00:29:07,195 --> 00:29:09,628
،اگه حق با تو باشه
اونوقت میتونیم بقیه رو زنده کنیم
550
00:29:09,629 --> 00:29:12,130
و دیگه مهم نیست
اوّل تو رو برگردوندیم
551
00:29:12,140 --> 00:29:13,640
یا اینکه تو کیلی رو کُشتی
552
00:29:13,641 --> 00:29:15,699
اول اون منو کشت
553
00:29:15,700 --> 00:29:17,691
.باشه
حرفی نیست
554
00:29:17,691 --> 00:29:19,393
اما امیدوارم بدونید
این کار آخر و عاقبتی خوبی نداره
555
00:29:19,394 --> 00:29:21,539
یا اونا از هویت واقعیم باخبر میشن
و منو میکشن
556
00:29:21,540 --> 00:29:23,242
،قبل از اینکه سنکتوم رو نابود کنن
557
00:29:23,242 --> 00:29:25,041
یا ما بدن چند نفر دیگهشون رو میدزدیم
558
00:29:25,041 --> 00:29:26,580
و بقیهشون رو میکشیم
559
00:29:26,581 --> 00:29:28,668
تا نتونن سنکتوم رو با خاک یکسان کنن
560
00:29:28,668 --> 00:29:31,140
این اتفاق میافته
وقتی میخوای بدون شکستن تخممرغ
561
00:29:31,141 --> 00:29:34,123
املت درست کنی
562
00:29:44,302 --> 00:29:45,841
کلارک، متوجه هستی که با موندن در اینجا
563
00:29:45,841 --> 00:29:47,351
رو کارشون صحه میذاریم
564
00:29:47,351 --> 00:29:49,303
آره، و راه چاره چیه؟
565
00:29:49,304 --> 00:29:51,199
برگردیم فضا؟
566
00:29:51,200 --> 00:29:52,931
یه صد سال دیگه بخوابیم
567
00:29:52,941 --> 00:29:55,403
تا به یه سیاره دیگه برسیم
که قابلیت سکونت کمتری داره؟
568
00:29:55,404 --> 00:29:56,943
مقر خودمون رو بسازیم
569
00:29:56,953 --> 00:29:58,424
اون بیرون تنهایی دووم نمیاریم
570
00:29:58,425 --> 00:29:59,868
ایموری، اکو و ریون صبح بر میگردن
571
00:29:59,868 --> 00:30:01,282
هر چیزی رو که برای ساختن سپر تششعاتی لازمه
572
00:30:01,282 --> 00:30:02,725
میدونن
573
00:30:02,725 --> 00:30:05,418
بعدش، فقط باید سخت کار کنیم
574
00:30:05,419 --> 00:30:06,708
طی چند دوره زندگی؟
575
00:30:06,708 --> 00:30:08,699
نه، خدایی، چند تا کسوف؟
576
00:30:08,699 --> 00:30:11,104
چند تا هجوم حشرات؟
چند تا حمله تروریستی؟
577
00:30:11,105 --> 00:30:13,346
من با جان موافقم
578
00:30:13,356 --> 00:30:15,568
،منم ازشون خوشم نمیاد
579
00:30:15,568 --> 00:30:16,655
اما برای زنده موندن بهشون نیاز داریم
580
00:30:16,656 --> 00:30:18,416
،اونا قاتل ـن
581
00:30:18,417 --> 00:30:19,898
از کسایی تجلیل میکنن
،که از جسمشون میگذرن
582
00:30:19,898 --> 00:30:21,976
شستشو مغزیشون میدن
که باور کنن خدان
583
00:30:21,986 --> 00:30:23,064
حق با اونه
584
00:30:23,073 --> 00:30:25,766
این با اعتقادات بکا پرایمهدا در تضاد ـه
585
00:30:25,767 --> 00:30:27,950
،شعله یعنی انتقال خرد و دانایی به نسل بعدی
586
00:30:27,951 --> 00:30:29,394
نه اینکه فقط برای خودت نگهش داری
587
00:30:29,394 --> 00:30:30,586
آره، خب، جسارت نباشه
588
00:30:30,587 --> 00:30:32,539
اما بکا هم خدا نبود
589
00:30:32,540 --> 00:30:34,694
یه دانشمند بود
که تو آزمایشگاه خودشو نایتبلاد کرد
590
00:30:34,695 --> 00:30:36,494
همونطور که اَبی کلارک رو نایتبلاد کرد
591
00:30:41,083 --> 00:30:43,007
میتونیم بهتر از اینا باشیم
592
00:30:52,800 --> 00:30:54,531
هی
!هی، هی
593
00:30:54,541 --> 00:30:55,695
میدونم چی کار کردی
594
00:30:55,696 --> 00:30:56,841
هی
هی. فکر بدیه
595
00:30:56,841 --> 00:30:58,418
آروم باش
596
00:30:58,419 --> 00:30:59,794
همه چی مرتبه؟
597
00:30:59,794 --> 00:31:01,083
چطور میتونی اینقدر بیخیال باشی؟
598
00:31:01,084 --> 00:31:03,546
اون دخترت بود
599
00:31:03,556 --> 00:31:06,826
میدونم
دلت برای دلایلا تنگ شده
600
00:31:08,395 --> 00:31:10,068
نامش مقدس باد
601
00:31:10,069 --> 00:31:11,771
نامش مقدس باد
602
00:31:11,772 --> 00:31:14,177
اما خوشحاله، جوردن
603
00:31:14,177 --> 00:31:16,582
میخواد اینو بدونی
604
00:31:36,420 --> 00:31:38,411
.زدم به هدف
دنبالم بیا
605
00:31:38,411 --> 00:31:39,603
کلارک
606
00:31:41,461 --> 00:31:43,067
همه چی روبراهه؟
607
00:31:44,031 --> 00:31:44,993
ردش کن بره
608
00:31:44,994 --> 00:31:46,629
باید تنها باهات صحبت کنم
609
00:31:46,919 --> 00:31:48,881
همین الان
610
00:31:50,937 --> 00:31:52,572
یه لحظه تنهامون بذار
611
00:31:57,739 --> 00:32:00,144
باشه
ما میریم اونجا
612
00:32:14,142 --> 00:32:16,037
داشتی کجا میرفتی؟
613
00:32:16,037 --> 00:32:18,788
دیدن مادرم
چی شده؟
614
00:32:19,789 --> 00:32:22,136
چطور با من همنظر نداری؟
615
00:32:22,136 --> 00:32:24,704
میدونم روش زنده موندنشون خشن و ناخوشاینده
616
00:32:24,705 --> 00:32:26,821
،اما تا جایی که دیدم
617
00:32:26,822 --> 00:32:28,746
این مردم خوشحال و راضی هستن
618
00:32:28,746 --> 00:32:31,122
دنیاشون جواب میده
619
00:32:31,122 --> 00:32:33,555
ما دنیای خودمون رو از بین بردیم
620
00:32:33,566 --> 00:32:35,355
مسئله ما نیستیم
621
00:32:35,355 --> 00:32:37,057
پس میتونیم دربارهی اونا قضاوت کنیم
نه خودمون؟
622
00:32:38,732 --> 00:32:41,165
میدونی هر روز خودمو قضاوت میکنم
623
00:32:41,166 --> 00:32:43,186
میخوام فرق
624
00:32:43,196 --> 00:32:44,764
بین خودمون و اونا رو بدونم
625
00:32:45,727 --> 00:32:46,689
...وقتی خواب میبینم
626
00:32:47,652 --> 00:32:49,576
صورت کسایی رو که
627
00:32:49,577 --> 00:32:50,539
کشتم میبینم
628
00:32:51,502 --> 00:32:52,464
نه تو آینه
629
00:32:59,147 --> 00:33:00,878
شرمنده
630
00:33:00,878 --> 00:33:02,802
میشه جمله آخر رو تکرار کنی؟
631
00:33:03,802 --> 00:33:07,496
انگار "فلشپا" میشه همون فلشبک
632
00:33:07,497 --> 00:33:09,805
پس معنیش میشه "خواب"؟
633
00:33:13,279 --> 00:33:14,424
تو کی هستی؟
634
00:33:30,923 --> 00:33:32,693
جوزفین لایتبورن
635
00:33:33,944 --> 00:33:36,031
از آشنایی باهات خوشوقتم
636
00:33:41,216 --> 00:33:43,678
باشه، مسخرهبازی تموم شد
بیا حرف بزنیم
637
00:33:43,679 --> 00:33:44,833
مبادا یه کلمه حرف بزنی
638
00:33:44,834 --> 00:33:45,988
عیب نداره
میتونیم صبر کنیم تا اون بره پایین
639
00:33:45,989 --> 00:33:47,460
فقط به یکیتون نیاز دارم
640
00:33:48,470 --> 00:33:49,845
باشه، ببین قضیه از این قراره
641
00:33:49,846 --> 00:33:51,798
بعد از اینکه مُردی
برای نجات جون خودم حرف میزنم
642
00:33:51,809 --> 00:33:53,540
با این کارت واقعاً میخوای به چی برسی؟
643
00:33:53,540 --> 00:33:55,011
مثل قهرمانا میمیره
644
00:33:55,012 --> 00:33:56,907
اما اگه با سکوت کردنت
،به طرف اشتباه کمک کنی
645
00:33:56,908 --> 00:33:58,447
به نظرت هنوزم قهرمانی؟
646
00:33:58,447 --> 00:34:03,363
،میدونی، تا جایی که شمردم
12نفر از افرادم رو کشتید
647
00:34:03,363 --> 00:34:04,767
و ما هیچ کدومتون رو نکشتیم
648
00:34:04,777 --> 00:34:06,123
پس این وسط آدم بده کیه؟
649
00:34:06,124 --> 00:34:07,567
من میگم شمایید
650
00:34:07,567 --> 00:34:09,327
از اونجایی که بچهها رو میدزدید
651
00:34:09,328 --> 00:34:10,809
اما راحت باش
خلافش رو بهم ثابت کن
652
00:34:10,809 --> 00:34:12,223
و طناب رو بنداز بیاد
653
00:34:12,223 --> 00:34:14,272
چند نفرتون خون خاص دارن؟
654
00:34:14,273 --> 00:34:16,331
!محض رضای خدا
بهش بگو
655
00:34:21,334 --> 00:34:22,969
این چه کوفتیه؟
656
00:34:22,979 --> 00:34:24,450
شراره موقتی
657
00:34:30,839 --> 00:34:33,080
!برید بیرون و فرار کنید
658
00:34:35,813 --> 00:34:39,055
من نمیتونم تکون بخورم
تو بچهات رو نجات بده
659
00:34:46,732 --> 00:34:48,521
بر میگردم نجاتت میدم
660
00:35:21,847 --> 00:35:23,674
آکتیویا
661
00:35:27,918 --> 00:35:29,486
!طاقت بیار
662
00:35:30,708 --> 00:35:31,920
!طاقت بیار
663
00:35:52,662 --> 00:35:54,230
آکتیویا؟
664
00:35:54,239 --> 00:35:56,124
!آکتیویا
665
00:36:05,024 --> 00:36:07,650
رفتی زیرش
666
00:36:07,650 --> 00:36:10,189
به گمونم آخرسر
میخوای زنده بمونی
667
00:36:13,172 --> 00:36:15,288
داره فرار میکنه
668
00:36:31,423 --> 00:36:33,193
اَبی
669
00:36:33,193 --> 00:36:34,732
باید یه چیزی بخوری
670
00:36:34,732 --> 00:36:37,137
کلارک مشکل کلیه رو حل کرد
671
00:36:37,137 --> 00:36:38,483
فرض بگیرم تو درست میگی
672
00:36:38,484 --> 00:36:40,350
از هموسیف سفینه استفاده کنیم
673
00:36:40,350 --> 00:36:42,370
فشار خون کین پایین میره
674
00:36:42,371 --> 00:36:44,516
خطر آمبولی مغزی داره
675
00:36:44,526 --> 00:36:46,411
،وقتی وضعش عادی شد
،دوباره جراحیش میکنیم
676
00:36:46,421 --> 00:36:48,499
و از این برگها
677
00:36:48,499 --> 00:36:50,615
برای بند آوردن خونریزی جدید استفاده میکنیم
678
00:36:50,625 --> 00:36:52,193
آره، درسته
موثر واقع میشه
679
00:36:52,193 --> 00:36:55,656
،حتی اگه اتاق جراحی کاملاً مجهز باشه
680
00:36:55,666 --> 00:36:59,899
اَبی، داریم در مورد یه جراحی 15 ساعته حرف میزنیم
681
00:36:59,899 --> 00:37:01,534
،وقتی محفظه باز بشه
682
00:37:01,535 --> 00:37:04,902
مارکوس نهایتش 10 دقیقه زنده میمونه
683
00:37:04,902 --> 00:37:07,951
ـ نه، اشتباه میکنی
ـ نه، درست میگم
684
00:37:07,952 --> 00:37:10,106
،درست میگم
و تو نمیخوای با این روبرو بشی
685
00:37:10,107 --> 00:37:13,570
چون اینو جایگزین قرصات کردی
686
00:37:14,984 --> 00:37:17,716
چه غلطی میکنی؟
687
00:37:17,716 --> 00:37:20,631
میخوام یه کار کنم حقیقت رو ببینی
688
00:37:20,631 --> 00:37:24,132
واقعاً خیال میکنی
من حقیقت رو نمیدونم؟
689
00:37:24,133 --> 00:37:26,922
میخوای بدونی چرا میخوام مارکوس رو نجات بدم؟
690
00:37:28,953 --> 00:37:30,877
بخاطر قرصا نیست
691
00:37:30,877 --> 00:37:34,628
چون مرد خوبیه
692
00:37:36,650 --> 00:37:38,285
و صادق ـه
693
00:37:38,295 --> 00:37:41,883
،و حقشه زندگی کنه
694
00:37:41,883 --> 00:37:44,769
و ما حقمون نیست
695
00:37:45,933 --> 00:37:50,137
من و تو
در کنار بلادرینا ایستادیم
696
00:37:50,138 --> 00:37:51,831
،در طول اون دورهی تاریک
697
00:37:51,840 --> 00:37:53,985
و مارکوس تنها کسی بود
698
00:37:53,986 --> 00:37:56,391
که سعی کرد جلوشو بگیره
699
00:38:00,508 --> 00:38:02,432
تو سعی کردی؟
700
00:38:04,232 --> 00:38:07,560
من فقط کارمو میکردم
701
00:38:09,042 --> 00:38:12,957
همهی جنایتکارا همینو میگن
702
00:38:32,930 --> 00:38:34,594
کجا میری؟
703
00:38:34,594 --> 00:38:36,710
فکر کردم گفتی کلید ماجرا مادرهس
704
00:38:36,710 --> 00:38:38,701
،آره، کلید ماجراس
705
00:38:38,702 --> 00:38:40,472
اصل جنسه، اگه اینطور بگی
706
00:38:40,472 --> 00:38:43,964
،و اگه قرار باشه ببریم
به مربی بهتری نیاز دارم
707
00:38:53,883 --> 00:38:56,932
یه نوشیدنی دیگه میخوای؟
708
00:38:56,933 --> 00:39:00,021
چرا که نه؟
ممنون
709
00:39:09,295 --> 00:39:11,632
چرا تو فکری؟
710
00:39:11,643 --> 00:39:14,173
فکر چیه دیگه؟
711
00:39:14,173 --> 00:39:16,549
یه چیزی از دورهی منه
712
00:39:19,147 --> 00:39:21,071
بذار حدس بزنم
713
00:39:21,080 --> 00:39:23,542
بلامی راضیت کرد
از این بهشت بذاریم بریم
714
00:39:23,553 --> 00:39:25,890
و تو جهنم شانسمون رو امتحان کنیم؟
715
00:39:25,891 --> 00:39:27,978
چرا باید از خونهم بذارم برم؟
716
00:39:27,978 --> 00:39:32,307
همینه
دو دوتا چهار تا کن، جان
717
00:39:32,307 --> 00:39:36,001
...این دوّمین باره که جان صدام کردی
718
00:39:45,372 --> 00:39:46,949
...باشه، قبل از اینکه هول کنی
719
00:39:46,950 --> 00:39:48,393
،و صداتو ببری بالا
720
00:39:48,393 --> 00:39:50,345
یه سوال ازت دارم
721
00:39:50,355 --> 00:39:52,596
تو کلارک نیستی
722
00:39:54,079 --> 00:39:55,839
میخوام باهات رو راست باشم
723
00:39:55,839 --> 00:39:57,224
کلارک مُرده
724
00:39:57,225 --> 00:40:00,236
والدینم اونو کشتن
و منو برگردوندن
725
00:40:00,236 --> 00:40:02,872
،سوالم اینه
726
00:40:02,872 --> 00:40:06,335
دلت میخواد تو هم نامیرا باشی؟
727
00:40:12,310 --> 00:40:14,936
گوشم با توئه
728
00:40:17,823 --> 00:40:21,671
:ترجمه و تنظیم
marYam
729
00:40:21,672 --> 00:40:24,558
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
730
00:40:24,559 --> 00:40:28,407
کانال تلگرام تیم ترجمهی دیباموویز
@Dibasub