1 00:00:01,000 --> 00:00:02,367 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,392 --> 00:00:04,115 ،شیدهدا ،فرمانده‌ی تاریکی 3 00:00:04,140 --> 00:00:06,204 زیادی داره قوی میشه 4 00:00:06,228 --> 00:00:08,228 استادت هیچی نمی‌دونه 5 00:00:08,253 --> 00:00:09,753 بلامی، جریان چیه؟ 6 00:00:09,778 --> 00:00:11,177 کلارک مُرده 7 00:00:11,202 --> 00:00:12,235 جوزفین؟ 8 00:00:12,260 --> 00:00:14,250 این بدن به اندازه کافی برای هر جفتمون جا نداره 9 00:00:14,275 --> 00:00:15,608 دو تا ذهن، یه مغز 10 00:00:15,633 --> 00:00:17,600 ،اگه کاری نکنیم این بدن میمیره 11 00:00:18,201 --> 00:00:21,135 اگه بهت می‌گفتم پرایم‌ها راهی برای نجات کین دارن چی؟ 12 00:00:21,160 --> 00:00:22,626 یادشون بده چطور نایت‌بلاد درست کنن 13 00:00:22,651 --> 00:00:23,683 و اونوقت این مال تو میشه 14 00:00:23,708 --> 00:00:26,240 ذهنش وارد یه جسم دیگه میشه؟ 15 00:00:26,265 --> 00:00:28,131 از این میترسم چی سرت میاد 16 00:00:28,156 --> 00:00:29,856 ـ اگه اونو از دست بدی ـ این کار رو می‌کنم 17 00:00:29,881 --> 00:00:32,848 جوزفین داشت کد مورس روی بازوش میزد 18 00:00:32,873 --> 00:00:34,740 یعنی کلارک زنده‌س 19 00:00:34,765 --> 00:00:36,098 سعی نکن دستت رو کنترل کنی 20 00:00:36,123 --> 00:00:37,722 فقط بذار حرکت کنه ببین 21 00:00:37,747 --> 00:00:39,759 ـ شکل یه ناهنجاری ـه ـ یعنی چی؟ 22 00:00:39,784 --> 00:00:40,949 ناهنجاری داره صدات می‌کنه 23 00:00:40,974 --> 00:00:41,974 درست همینطور که منو فرا خوند 24 00:00:41,999 --> 00:00:45,835 به گمونم بهتره ببینیم این ناهنجاری چه کوفتی ازمون میخواد 25 00:01:07,249 --> 00:01:08,817 به مرز خوش اومدید 26 00:01:12,796 --> 00:01:15,965 .نگران نباشید هیچ وقت به این صدا عادت نمی‌کنید 27 00:01:18,565 --> 00:01:19,599 پیرمرد اینجاست؟ 28 00:01:23,810 --> 00:01:25,177 برم برق رو راه بندازم 29 00:01:28,319 --> 00:01:29,954 اوّل، پیرمرد درمانت می‌کنه 30 00:01:29,979 --> 00:01:31,913 و بعدش تو یه گلوله تو مغزش خالی می‌کنی 31 00:01:34,075 --> 00:01:37,010 ببین چه قشنگ حرفای همدیگه رو کامل می‌کنیم 32 00:01:38,580 --> 00:01:41,281 کی فکرشو می‌کرد شبیه زن و شوهرای پیر باشیم؟ 33 00:01:57,991 --> 00:01:59,951 فکر کردم گفتی اینجا بیسیم کار نمی‌کنه 34 00:02:00,349 --> 00:02:01,582 کار نمی‌کنه 35 00:02:05,940 --> 00:02:08,341 همه‌ی سیگنال‌ها توسط ناهنجاری جذب شده 36 00:02:09,891 --> 00:02:12,960 اینجا در غالب امواج تکراری بی‌پایان یا همچین چیزی 37 00:02:13,849 --> 00:02:15,249 دریافت میشن 38 00:02:22,071 --> 00:02:23,172 اون دختره کیه؟ 39 00:02:23,829 --> 00:02:25,063 بذارش زمین 40 00:02:29,414 --> 00:02:30,814 عاشقش بوده، نه؟ 41 00:02:30,839 --> 00:02:32,373 چون عکسشو نگه داشته 42 00:02:33,502 --> 00:02:35,191 اما دختره فقط دنبال سکس بوده 43 00:02:37,906 --> 00:02:39,110 من نمیدونم 44 00:02:39,556 --> 00:02:42,191 وقتی به ناهنجاری رسیدیم می‌تونی خودت از جبرئیل بپرسی 45 00:02:42,750 --> 00:02:43,950 سلاح‌ها رو همینجا میذاریم 46 00:02:46,441 --> 00:02:48,107 ـ جالبه؟ ـ جدّی؟ 47 00:02:48,724 --> 00:02:50,524 میدونی در طول خورشید قرمز چه اتفاقی می‌افته؟ 48 00:02:50,863 --> 00:02:52,563 یه چیزایی شنیدم 49 00:02:52,864 --> 00:02:54,894 ،درختای سمّی ،آشفتگی جمعی 50 00:02:56,343 --> 00:02:57,509 مثل مهمونی میمونه 51 00:02:57,534 --> 00:02:58,667 اینطور نیست 52 00:02:58,904 --> 00:03:01,170 ناهنجاری همین اثر رو ،بر روی گیاهان اینجا داره 53 00:03:01,482 --> 00:03:02,982 فقط اینکه مداوم و عجیب‌تره 54 00:03:03,007 --> 00:03:05,674 ،بهم اعتماد کن اصلاً دلت نمیخواد مسلح باشی 55 00:03:06,859 --> 00:03:08,656 اگه مسلح باشید نمی‌برمتون 56 00:03:31,019 --> 00:03:32,218 اینا چی؟ 57 00:03:32,754 --> 00:03:34,200 چون با 50 روش مختلف می‌تونم 58 00:03:34,224 --> 00:03:35,535 با دستای خالی بکشمت 59 00:03:44,195 --> 00:03:45,361 تو کی هستی؟ 60 00:03:46,254 --> 00:03:49,255 آکتیویا. آکتیویا آکتیویا 61 00:03:49,565 --> 00:03:52,632 آکتیویا، چیزی نیست باشه 62 00:03:52,657 --> 00:03:54,857 داره به مغزش میرسه 63 00:03:54,882 --> 00:03:56,479 ...هی، منم 64 00:03:58,199 --> 00:04:01,366 دیوزا، ها؟ 65 00:04:03,998 --> 00:04:07,966 دو تا مار، یه باغ 66 00:04:07,991 --> 00:04:09,724 .همینه دختر خوب 67 00:04:09,738 --> 00:04:12,106 .برو کنار بذار دستش رو ببینم 68 00:04:18,347 --> 00:04:21,215 زیاد وقت نداریم کنجکاوم 69 00:04:21,240 --> 00:04:23,173 ،داری خاطراتی رو تجربه می‌کنی 70 00:04:23,286 --> 00:04:25,313 چیزایی که درک ـشون نمی‌کنی؟ 71 00:04:36,872 --> 00:04:38,933 واسه یه پیرمرد خیلی خوب موندی 72 00:04:41,804 --> 00:04:43,229 به جبرئیل سلام کن 73 00:04:46,240 --> 00:04:49,810 جای زخم رو دیدی 74 00:04:49,835 --> 00:04:51,857 ،مینم دوست داشتم در مورد زخمت بپرسم اما داستان 75 00:04:51,882 --> 00:04:53,757 اینکه چطور گلوی خودتو بُریدی 76 00:04:53,782 --> 00:04:55,483 تو اخبار بود قبل از اینکه زمین رو ترک کنیم 77 00:04:59,054 --> 00:05:00,454 به خیالت کجا داری میری؟ 78 00:05:00,479 --> 00:05:03,881 ،به طرف ناهنجاری همونطور که برنامه داشتیم 79 00:05:03,992 --> 00:05:06,026 وقتشه بفهمیم چی از شما میخواد 80 00:05:06,781 --> 00:05:09,415 ،در مورد اون تفنگ ،اگه با خودت بیاری 81 00:05:09,440 --> 00:05:11,608 ،احتمالاً همه‌مون رو می‌کشی 82 00:05:11,633 --> 00:05:13,200 از جمله خودت و بچه‌ات 83 00:05:14,069 --> 00:05:15,136 دیگه میل خودته 84 00:05:20,303 --> 00:05:21,402 بیا بریم 85 00:05:32,518 --> 00:05:34,299 حس بدی دارم 86 00:05:36,150 --> 00:05:38,150 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 87 00:05:38,174 --> 00:05:43,174 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 88 00:06:08,683 --> 00:06:12,683 :ترجمه و تنظیم مریم 89 00:06:14,684 --> 00:06:15,751 ...گوین 90 00:06:17,208 --> 00:06:18,485 ما آماده‌ایم 91 00:06:20,311 --> 00:06:22,478 برای شکوه و لطف پرایم‌ها 92 00:06:22,503 --> 00:06:25,103 برای شکوه و لطف پرایم‌ها 93 00:06:30,577 --> 00:06:32,144 تبریک میگم، گوین 94 00:06:32,169 --> 00:06:34,769 باشد که روحت جاودان شود 95 00:06:52,832 --> 00:06:55,132 نمیدونم جریانش چیه 96 00:06:55,201 --> 00:06:56,935 فقط میدونم جواب میده 97 00:06:56,960 --> 00:06:59,148 اَبی، قراره ذهن یه نفر رو پاک کنیم 98 00:06:59,172 --> 00:07:01,673 میدونم قراره چی کار کنیم، عزیزم 99 00:07:03,877 --> 00:07:06,343 میشه لطفاً تنهایی با اَبی حرف بزنم؟ 100 00:07:15,722 --> 00:07:17,678 ،گفتی برای نجات کین اومدیم 101 00:07:18,658 --> 00:07:19,968 اما نگفتی چطور 102 00:07:23,754 --> 00:07:25,227 این سِرُم بکا ـس، نیست؟ 103 00:07:26,840 --> 00:07:27,927 آره. خودشه 104 00:07:29,469 --> 00:07:32,002 ،نشونشون میدم چطور نایت‌بلاد درست کنن اونام مارکوس رو نجات میدن 105 00:07:32,071 --> 00:07:33,825 ،اما کین رو یکی مثل خودشون می‌کنن 106 00:07:33,850 --> 00:07:35,282 با به قتل رسوندن مردی که بیرونه 107 00:07:35,307 --> 00:07:36,406 ...و نگه داشتن کین 108 00:07:36,431 --> 00:07:37,578 گوین، دنبالم بیا 109 00:07:39,389 --> 00:07:40,455 اَبی 110 00:07:40,480 --> 00:07:42,018 ببخشید وسط صحبتتون پریدم 111 00:07:43,983 --> 00:07:45,749 قتل نیست، ریون 112 00:07:45,774 --> 00:07:47,774 فداکاری ـه 113 00:07:48,430 --> 00:07:50,965 ،گوین خودش میخواد مگه نه، گوین؟ 114 00:07:50,990 --> 00:07:52,782 بیشتر از هر چیزی تو دنیا 115 00:07:57,096 --> 00:07:59,195 حتی نمی‌تونی بهش نگاه کنی 116 00:07:59,667 --> 00:08:02,209 اجازه هست؟ اَبی، نگاهش کن 117 00:08:03,972 --> 00:08:05,336 خانم، ایرادی نداره 118 00:08:06,404 --> 00:08:08,570 دارید بهم یه موهبت میدید 119 00:08:09,858 --> 00:08:11,461 ،به عنوان یه بی‌ثمر هرگز خواب 120 00:08:11,486 --> 00:08:12,752 همچین لحظه‌ای رو نمیدیدم 121 00:08:12,777 --> 00:08:16,178 پیشکشیت بواسطه‌ی عشق و نور پذیرفته‌ میشه 122 00:08:26,781 --> 00:08:27,926 خوب گرفتیش 123 00:08:30,194 --> 00:08:32,295 .نگران نباشید دردی حس نمی‌کنه 124 00:08:34,775 --> 00:08:36,881 ،چقدرم هم عمل می‌کنید "اوّل، به کسی صدمه نزنید" 125 00:08:43,274 --> 00:08:44,383 ...خب 126 00:08:46,933 --> 00:08:48,423 چطور انجامش بدیم؟ 127 00:08:53,651 --> 00:08:55,116 خب؟ اثری از سکته نیست؟ 128 00:08:55,141 --> 00:08:57,532 چقدر مونده تا مغزمون ذوب بشه؟ 129 00:08:57,557 --> 00:09:01,790 ،بهترین حدسم... 36 ساعته 130 00:09:01,979 --> 00:09:04,146 کمترم میشه اگه نتونی به پاش برسی 131 00:09:04,171 --> 00:09:07,072 ،مشکلی نیست برگشته تو قفسش 132 00:09:07,540 --> 00:09:09,974 فقط باید به اندازه کافی بیدار بمونم 133 00:09:09,999 --> 00:09:11,376 تا پریا یه چیزی بسازه 134 00:09:11,401 --> 00:09:12,567 تا پالس الکترومغناطیسی رو درست کنه 135 00:09:12,592 --> 00:09:14,110 نمی‌تونی به پریا ،یا هر کس دیگه‌ای بگی 136 00:09:14,135 --> 00:09:15,859 تا وقتی که مادرت برگرده و مطمئن بشیم 137 00:09:15,884 --> 00:09:18,716 می‌تونیم میزبان کافی برای تو و بقیه درست کنیم 138 00:09:18,741 --> 00:09:21,809 .گیج شدم من که میزبان دارم 139 00:09:21,877 --> 00:09:24,178 فقط باید کاری رو که شروع کردی تموم کنم 140 00:09:24,247 --> 00:09:25,846 ،درایو حافظه منو بر میداریم 141 00:09:26,003 --> 00:09:27,736 شبکه عصبی رو ،با پالس الکترومغناطیسی می‌سوزونیم 142 00:09:27,761 --> 00:09:29,060 و بعدش درایو رو میذاریم سر جاش 143 00:09:29,085 --> 00:09:30,351 مشکل حل شد 144 00:09:30,420 --> 00:09:33,754 جوزی، فرصتی دستمون اومده ،تا این گناه رو پاک کنیم 145 00:09:33,909 --> 00:09:35,509 ،تا بدن کلارک رو بهش پس بدیم 146 00:09:35,534 --> 00:09:38,135 تو رو در بدن یه میزبان راضی قرار بدیم 147 00:09:38,160 --> 00:09:41,229 زده به سرت؟ 148 00:09:44,113 --> 00:09:46,411 ببین، بابا 149 00:09:46,436 --> 00:09:48,490 تو سر این دختره رو دیدم 150 00:09:48,515 --> 00:09:50,114 میدونم چه کارا کرده 151 00:09:50,183 --> 00:09:53,050 ،بهم اعتماد کن ،اگه برش گردونیم 152 00:09:53,075 --> 00:09:54,348 همه‌مون رو می‌کشه 153 00:09:55,982 --> 00:09:57,792 ،فکر نمی‌کنم این کار رو بکنه 154 00:09:58,425 --> 00:10:00,214 نه اگه ما کار درست رو بکنیم 155 00:10:01,528 --> 00:10:02,727 همینجا باش 156 00:10:02,752 --> 00:10:05,152 به جید میگم لباسای کلارک رو برات بیاره 157 00:10:07,923 --> 00:10:09,160 عزیز دلم 158 00:10:10,793 --> 00:10:13,514 ،وقتی کائنات فرصت دومی جلوت میذاره 159 00:10:13,539 --> 00:10:14,789 قبولش می‌کنی 160 00:10:17,357 --> 00:10:19,432 .این مشکل رو حل می‌کنیم حالا می‌بینی 161 00:10:31,724 --> 00:10:33,557 خدا رو شکر کلارک هنوز هست 162 00:10:33,582 --> 00:10:35,182 وگرنه اَبی داغون میشد 163 00:10:35,207 --> 00:10:37,573 سوال اینجاست که چطور جوزفین رو بکشیم بیرون؟ 164 00:10:37,686 --> 00:10:39,853 .ریون رو لازم داریم اون میدونه چی کار کنه 165 00:10:39,878 --> 00:10:42,011 ریون اینجا نیست 166 00:10:42,167 --> 00:10:44,156 هی، برش می‌گردونیم 167 00:10:45,509 --> 00:10:46,942 ،وقتی سفینه حمل و نقل بشینه 168 00:10:46,967 --> 00:10:48,596 با جوزفین منتظرشون هستیم 169 00:10:48,620 --> 00:10:50,386 ،وقتی همه‌مون برگشتیم تو سفینه مادر 170 00:10:50,543 --> 00:10:53,010 اَبی، ریون و جکسون دست به کار میشن 171 00:10:53,035 --> 00:10:54,746 اگه سپر رو غیرفعال نکردن و نذاشتن بریم چی؟ 172 00:10:54,770 --> 00:10:56,403 ،اگه این کار رو نکنن جوزفین میمیره 173 00:10:56,428 --> 00:10:58,729 ـ واسه همین میذارن بریم ـ دلایلا چی؟ 174 00:10:58,840 --> 00:11:01,005 ،اگه کلارک هنوز زنده‌س پس اونم ممکنه زنده باشه 175 00:11:04,102 --> 00:11:05,412 فقط کلارک برات مهمّه 176 00:11:05,524 --> 00:11:08,525 ،حقیقت نداره اما فعلاً نگران کلارک باش 177 00:11:08,782 --> 00:11:11,031 اگه پرس و جو کنیم ...و پرایم‌ها متوجه بشن 178 00:11:11,055 --> 00:11:12,852 اگه مُرده باشن نمی‌فهمن 179 00:11:17,146 --> 00:11:19,313 ،وقتی پرایم‌ها رو کشتیم سنکتوم رو تصرف می‌کنیم 180 00:11:19,338 --> 00:11:21,772 کلارک رو همینجا تو آزمایشگاهی نجات میدم که برای این کار ساخته شده 181 00:11:21,797 --> 00:11:24,431 این نظر خودته یا شیدهدا؟ 182 00:11:24,456 --> 00:11:26,490 اگه موثر باشه کی اهمیت میده؟ 183 00:11:26,645 --> 00:11:29,012 یکشون به اسم میراندا رو تحت‌نظر داشتم 184 00:11:29,037 --> 00:11:30,903 اونو می‌کُشیم و میذاریم بقیه جسدش رو پیدا کنن 185 00:11:30,972 --> 00:11:32,672 فکر می‌کنن کار فرزندان جبرئیل ـه 186 00:11:32,697 --> 00:11:35,251 ،و وحشت می‌کنن تو قصر خودشون رو محبوس می‌کنن 187 00:11:35,276 --> 00:11:37,130 ،احتمالاً تو سرسرای بزرگ و اونجاست که 188 00:11:37,155 --> 00:11:38,822 ما کمین کردیم تا دخل بقیه‌شون رو بیاریم 189 00:11:38,847 --> 00:11:40,680 دلایلا رو نمی‌کشیم 190 00:11:40,749 --> 00:11:42,281 دلایلا مُرده 191 00:11:42,306 --> 00:11:43,738 مطمئن که نیستیم 192 00:11:43,763 --> 00:11:46,096 ،راست میگی ،اما اینو میدونیم که 193 00:11:46,121 --> 00:11:47,648 من فرمانده‌م 194 00:11:51,169 --> 00:11:53,136 ،اِکو فکر می‌کنه نقشه‌ی خوبیه 195 00:11:53,551 --> 00:11:54,803 مگه نه، جاسوس؟ 196 00:11:57,875 --> 00:12:00,609 ،برای این وضعیت یه کم متخاصمانه‌س 197 00:12:02,021 --> 00:12:04,543 اما ممکنه جواب بده اگه حاضر باشیم 198 00:12:04,568 --> 00:12:06,582 همراه اونا همه‌ی مردمشون رو بکشیم 199 00:12:06,607 --> 00:12:09,575 وقتی بخاطر کشتن خدایانشون می‌افتن دنبالمون 200 00:12:16,034 --> 00:12:18,395 ـ حاضریم ـ نه، حاضر نیستیم 201 00:12:18,786 --> 00:12:21,152 اگه گایا اینجا بود همینو بهت می‌گفت 202 00:12:21,221 --> 00:12:22,855 تا اومدن سفینه وقت داریم 203 00:12:22,880 --> 00:12:25,368 تا بی‌سر و صدا و آروم کلارک رو سوارش کنیم 204 00:12:25,393 --> 00:12:27,659 مورفی و ایموری چی؟ 205 00:12:27,772 --> 00:12:29,472 فعلاً هیچی بهشون نمیگیم 206 00:12:29,497 --> 00:12:30,562 به ایموری هم نمیگیم؟ 207 00:12:30,587 --> 00:12:32,175 باید فرض رو بر این بذاریم طرف مورفی ـه 208 00:12:32,199 --> 00:12:33,265 نگران نباشید 209 00:12:33,290 --> 00:12:35,278 ،زمانی که وقت رفتن برسه ،اونا رو هم با خودمون می‌بریم 210 00:12:35,302 --> 00:12:37,581 حتی شده با زور 211 00:12:48,268 --> 00:12:50,302 هی 212 00:12:50,327 --> 00:12:52,427 صبح قشنگیه 213 00:12:52,789 --> 00:12:55,053 .بیا بیرون میخوام یه چیزی نشونت بدم 214 00:12:55,210 --> 00:12:57,843 ـ این کار رو نکن ـ چی کار؟ 215 00:12:57,868 --> 00:13:00,002 یه جور رفتار می‌کنی انگار همه چی درسته 216 00:13:00,277 --> 00:13:01,970 اونا کلارک رو کُشتن 217 00:13:02,308 --> 00:13:04,595 چطور با این قضیه مشکلی نداری؟ 218 00:13:04,708 --> 00:13:06,508 مشکل دارم 219 00:13:06,678 --> 00:13:08,611 .بذار حدس بزنم با بلامی حرف زدی 220 00:13:08,636 --> 00:13:11,502 .اِکو گفت باهاشون قرار و مدار گذاشتی 221 00:13:11,878 --> 00:13:13,371 ،اگه سر کلارک باهاشون جنگ نکنیم 222 00:13:13,484 --> 00:13:15,884 برامون یه سنکتوم دیگه میسازن 223 00:13:16,429 --> 00:13:20,812 میخوام بدونم چه نفعی برای تو داره 224 00:13:22,882 --> 00:13:24,396 فقط جاودانگی 225 00:13:26,753 --> 00:13:27,926 چی؟ 226 00:13:28,566 --> 00:13:30,006 میدونی، واقعاً میخواستم این کار رو 227 00:13:30,031 --> 00:13:32,633 تو بالکون بکنم ،وقتی روبروی دنیای جدیدمون ایستادیم 228 00:13:32,658 --> 00:13:36,838 ،اما به گمونم باید همینجا انجامش بدم 229 00:13:36,863 --> 00:13:38,140 باید همینجا باشه 230 00:13:40,937 --> 00:13:42,041 جان؟ 231 00:13:43,805 --> 00:13:45,180 چی شده؟ 232 00:13:46,331 --> 00:13:47,965 ،ایموری، دوستت دارم 233 00:13:49,280 --> 00:13:51,927 و میدونم هیچ وقت کامل و بی‌نقص نبودم 234 00:13:51,952 --> 00:13:54,144 ،یا حتی نزدیکشم نشدم 235 00:13:54,213 --> 00:13:56,769 اما تو باعث میشی ،بخوام کامل باشم 236 00:13:58,395 --> 00:14:01,986 و سختی‌های زیادی کشیدیم و جون سالم به در بردیم 237 00:14:11,130 --> 00:14:12,615 اینا چیه؟ 238 00:14:13,232 --> 00:14:14,630 ،درایو حافظه 239 00:14:15,739 --> 00:14:17,067 برای دوتامون 240 00:14:17,947 --> 00:14:19,780 ،اول، نایت‌بلادمون می‌کنن 241 00:14:19,805 --> 00:14:22,373 بعدش پرایم میشیم 242 00:14:22,699 --> 00:14:23,840 دیگه هیچ وقت نمی‌میریم 243 00:14:27,121 --> 00:14:29,656 خب، به این میگن حرکت برای بقا 244 00:14:29,681 --> 00:14:31,548 تمام عیارش 245 00:14:35,387 --> 00:14:36,685 خب نظرت چیه؟ 246 00:14:38,778 --> 00:14:40,307 به نظرت می‌تونی تا ابد عاشقم باشی؟ 247 00:14:44,830 --> 00:14:46,032 چه ستودنی 248 00:14:47,098 --> 00:14:49,166 .ببخشید مزاحم شدم رایکر کو؟ 249 00:14:49,632 --> 00:14:50,732 رایکر؟ 250 00:14:51,907 --> 00:14:54,748 رایکر، بیا پایین ببینم 251 00:14:54,773 --> 00:14:58,063 جوزفین، ایموری ایموری، جوزفین 252 00:14:58,088 --> 00:14:59,191 سلام 253 00:15:03,888 --> 00:15:05,692 شرط می‌بندم لحظه‌شماری می‌کنی از دست این خلاص بشی 254 00:15:05,717 --> 00:15:08,217 ،جوزی تندباده 255 00:15:09,085 --> 00:15:10,787 باید ازش عذرخواهی کنی 256 00:15:12,456 --> 00:15:13,789 !رایکر 257 00:15:15,359 --> 00:15:16,459 چی شده؟ 258 00:15:17,638 --> 00:15:19,805 ـ یا نه ـ مشکل چیه؟ 259 00:15:19,830 --> 00:15:21,697 مطمئن نیستم از کجا شروع کنم 260 00:15:21,722 --> 00:15:23,254 این حقیقت چطوره که تو تعمیرگاه زندگی می‌کنی 261 00:15:23,279 --> 00:15:25,913 و نه تو قصر؟ 262 00:15:26,417 --> 00:15:28,671 کلارک هستی، درسته؟ 263 00:15:28,739 --> 00:15:30,405 ...متاسفانه، جواب سوالت 264 00:15:30,430 --> 00:15:32,831 یه نه قطعی نیست 265 00:15:32,944 --> 00:15:35,332 ببخشید منظورت چیه، نه قطعی نیست؟ 266 00:15:36,881 --> 00:15:38,091 اونم طرف ماست؟ 267 00:15:39,842 --> 00:15:42,028 ـ طرف شمام ـ خوبه 268 00:15:42,053 --> 00:15:43,964 یه عالمه وقت داریم ،همدیگه رو بشناسیم 269 00:15:43,988 --> 00:15:46,435 اما اوّل، به کمکت نیاز دارم 270 00:15:46,820 --> 00:15:50,380 تا دوست تو رو از سر خودش بیرون کنی 271 00:15:54,664 --> 00:15:55,779 جوزفین؟ 272 00:15:57,601 --> 00:15:58,912 به مهمونی خوش اومدی 273 00:15:59,936 --> 00:16:01,787 صبر کن ببینم کلارک زنده‌س؟ 274 00:16:02,832 --> 00:16:05,153 .عالیه الان هم‌نظر شدیم 275 00:16:05,840 --> 00:16:09,448 .واو حس می‌کنم هنوز چیزی نشده 276 00:16:09,473 --> 00:16:11,337 مثل یه تیم میمونیم، نه؟ 277 00:16:27,255 --> 00:16:30,476 از کجا بدونیم کِی این چیز رومون اثر میذاره؟ 278 00:16:31,297 --> 00:16:33,123 ...ممکنه بخوای 279 00:16:33,148 --> 00:16:35,981 روبراهی، بابابزرگ؟ ازت یه سوال پرسیدم 280 00:16:36,006 --> 00:16:38,073 نظرت چیه، جبرئیل؟ 281 00:16:38,098 --> 00:16:39,864 حوصله‌ات رو سر بُردیم؟ 282 00:16:41,061 --> 00:16:42,965 چطوره سرمون رو گرم کنی و تعریف کنی 283 00:16:42,990 --> 00:16:44,950 چطور کسی به متعهدی تو برای نابودی 284 00:16:44,975 --> 00:16:47,893 پرایم‌های نامیرا خودش یه بدن جدید گرفته؟ 285 00:16:47,918 --> 00:16:49,718 ،آخه مُردن خیلی ضدحاله این حالیمه 286 00:16:49,743 --> 00:16:51,885 اما اگه حاضر نباشی برای آرمانت جونتو بدی 287 00:16:51,910 --> 00:16:54,444 از جایی که من اومدم بهش میگن بزدلی 288 00:16:54,469 --> 00:16:58,070 ،من از سنکتوم رفتم اما سنکتوم ولم نکرد 289 00:16:58,095 --> 00:16:59,728 اونوقت یعنی چی؟ 290 00:16:59,753 --> 00:17:01,651 یعنی هنوز درایو رو تو سرم دارم 291 00:17:01,676 --> 00:17:03,742 اما کسی نیست خارجش کنه 292 00:17:03,767 --> 00:17:06,301 ،در آخر به یکی یاد دادم به اِدواردو 293 00:17:07,351 --> 00:17:10,091 یه نوزاد بی‌ثمر که از زمین پیشکشی نجات دادم 294 00:17:10,116 --> 00:17:12,116 مثل پسر خودم دوستش داشتم 295 00:17:13,576 --> 00:17:15,176 متاسفانه، وقتی یاد گرفت 296 00:17:15,201 --> 00:17:17,222 ،عمل رو انجام بده قبول نکرد 297 00:17:18,129 --> 00:17:19,401 چرا؟ 298 00:17:19,426 --> 00:17:22,561 .تا اون موقع، زیور به دنیا اومده بود خون مورد نظر رو داشت 299 00:17:22,673 --> 00:17:24,640 اِدواردو باور داشت ،این یه نشونه‌س 300 00:17:24,665 --> 00:17:26,531 یه میزبان آزاد زاده 301 00:17:26,600 --> 00:17:27,977 فکر کردم متقاعدش کردم ،این کار رو نکنه 302 00:17:28,001 --> 00:17:29,512 ،اما وقتی بدن آخریم مُرد اون بالاخره 303 00:17:29,536 --> 00:17:31,903 ذهن زیور رو پاک کرد و منو برگردوند 304 00:17:31,928 --> 00:17:33,872 خیلی دوستت داشته و نمی‌تونسته از دستت بده 305 00:17:35,842 --> 00:17:37,519 میدونم چه حسی داره 306 00:17:40,524 --> 00:17:42,057 وقتی دوباره زنده شدم 307 00:17:42,082 --> 00:17:43,336 ،و فهمیدم چی کار کرده 308 00:17:45,639 --> 00:17:47,819 خون جلو چشممو گرفت و کشمتش 309 00:17:47,844 --> 00:17:50,379 و از روی خجالت هویت زیور رو برداشتم 310 00:17:50,404 --> 00:17:52,505 هیچ کس دیگه نمیدونسته 311 00:17:52,530 --> 00:17:54,560 واسه همین فکر می‌کنن تو رهاشون کردی 312 00:17:56,029 --> 00:18:00,064 .حق داشتن یه بزدله 313 00:18:01,814 --> 00:18:03,414 تو هم شنیدی؟ 314 00:18:03,439 --> 00:18:04,706 هی، هی 315 00:18:06,606 --> 00:18:08,444 تو مردمت رو رها نکردی 316 00:18:10,076 --> 00:18:12,987 فقط می‌ترسیدی رهبرشون کنی 317 00:18:15,481 --> 00:18:17,081 میخواستم سیستمی رو براندازم 318 00:18:17,106 --> 00:18:19,573 که خودشو وقف پرستش خدایان دروغین می‌کرد 319 00:18:19,598 --> 00:18:21,832 سیستمی که خودت کمک کردی بوجود بیاری 320 00:18:21,857 --> 00:18:25,058 خودم دوباره خدای دروغین شدم 321 00:18:25,083 --> 00:18:26,783 می‌فهمی؟ 322 00:18:28,902 --> 00:18:30,001 خوبه بریم 323 00:18:30,026 --> 00:18:31,158 ،زیاد وقت نداری 324 00:18:31,183 --> 00:18:32,655 و هنوز خیلی راه مونده 325 00:18:40,677 --> 00:18:42,376 هی، هی، هی 326 00:18:42,401 --> 00:18:44,602 نمیخوای دوباره رو دستم هول کنی، نه؟ 327 00:18:44,627 --> 00:18:48,429 هی، بریم 328 00:18:48,454 --> 00:18:49,706 زود باش 329 00:19:01,022 --> 00:19:02,655 ـ چیه؟ ـ چی؟ 330 00:19:04,057 --> 00:19:05,128 هیچی 331 00:19:05,153 --> 00:19:06,508 ...فقط 332 00:19:07,232 --> 00:19:08,810 ...اون می‌تونه منو ببینه، یا 333 00:19:11,282 --> 00:19:13,589 .آره ،می‌تونه، جان 334 00:19:14,562 --> 00:19:16,817 و میدونه تو بهش خیانت کردی 335 00:19:16,842 --> 00:19:18,229 و قراره کمکم کنی 336 00:19:18,254 --> 00:19:19,527 برای همیشه بکشمش 337 00:19:20,312 --> 00:19:22,412 این باعث میشه چه حسی پیدا کنی؟ 338 00:19:22,437 --> 00:19:24,071 دروغ میگه 339 00:19:24,096 --> 00:19:25,860 تا وقتی هر دو تا ذهن ،به طور همزمان آگاه هستن 340 00:19:25,884 --> 00:19:28,685 ،نمی‌تونه حرف بزنه دیگه چه برسه بایسته 341 00:19:29,514 --> 00:19:30,620 کاملاً درست نیست 342 00:19:30,645 --> 00:19:33,579 ،که خیلی مزخرفه واسه همین باید همین امروز تموم بشه 343 00:19:38,453 --> 00:19:41,154 .من میدونم چرا دارم این کار رو می‌کنم تو چرا؟ 344 00:19:41,179 --> 00:19:44,113 چون چیزی رو میخواد که تو بدون زحمت داریش 345 00:19:44,138 --> 00:19:46,374 میشه بهش بگیم چرا داری این کار رو می‌کنی؟ 346 00:19:48,338 --> 00:19:49,495 فکرشو نمی‌کردم 347 00:19:50,474 --> 00:19:54,176 خب از چی برای انتقال پالس به مغزش استفاده می‌کنیم؟ 348 00:19:57,904 --> 00:20:00,326 .صبر کن مچبند 349 00:20:00,351 --> 00:20:02,284 اونو تو ذهن کلارک دیدم 350 00:20:02,397 --> 00:20:03,930 روی مچ ریون بستن 351 00:20:03,955 --> 00:20:06,388 قبل از اینکه بهش پالس بدن 352 00:20:06,413 --> 00:20:07,679 دستبندهای مسافت‌سنج که 353 00:20:07,704 --> 00:20:09,337 برای کنترل بقیه تو آرک استفاده می‌کردن 354 00:20:09,493 --> 00:20:11,961 با سیستم عصبی مرکزی در تماس بود 355 00:20:12,029 --> 00:20:13,964 همچین چیزی نداریم 356 00:20:15,032 --> 00:20:19,301 راستش، ما داریم الان میام 357 00:20:22,514 --> 00:20:23,848 ازت خوشم میاد، ایموری 358 00:20:25,912 --> 00:20:27,888 فکر می‌کنم دوستان خوبی میشیم 359 00:20:34,218 --> 00:20:36,463 تاییدش می‌کنم 360 00:20:40,590 --> 00:20:42,050 بهتره برای جراحی آماده بشیم 361 00:20:42,903 --> 00:20:46,338 قلاده شوک الیجس واسه چی میخواییش؟ 362 00:20:46,995 --> 00:20:48,303 مدارش برای ساخت 363 00:20:48,328 --> 00:20:50,234 سپر تشعشعاتی به درد میخوره 364 00:21:02,312 --> 00:21:03,474 خوبی؟ 365 00:21:08,230 --> 00:21:11,116 .بابت این ممنونم فعلاً 366 00:21:20,282 --> 00:21:21,774 ...بلامی 367 00:21:26,709 --> 00:21:28,943 کلارک زنده‌س 368 00:21:31,206 --> 00:21:34,975 .تو میدونستی چرا بهم نگفتی؟ 369 00:21:36,779 --> 00:21:39,361 چون با جان هستم 370 00:21:40,349 --> 00:21:42,132 ...ـ ایموری، من ـ مهم نیست 371 00:21:43,118 --> 00:21:44,336 برنامه‌ات چیه؟ 372 00:21:46,111 --> 00:21:47,911 فکر می‌کنی وقت داری؟ 373 00:21:48,090 --> 00:21:50,709 بلامی، امروز میخوان ذهنش رو پاک کنن 374 00:21:51,727 --> 00:21:53,794 واسه همین اینو میخوان 375 00:21:57,366 --> 00:21:58,899 وقتشه دست به کار بشیم 376 00:21:58,924 --> 00:22:01,123 .آره ،یه نقشه لازم داریم تا الان کلارک رو بگیریم 377 00:22:01,148 --> 00:22:03,383 یه چیزی غیر از کُشتنشون 378 00:22:03,408 --> 00:22:05,908 مدی کدوم گوریه؟ 379 00:22:16,351 --> 00:22:18,218 ببخشید که منتظرت گذاشتم 380 00:22:29,609 --> 00:22:31,640 برای شکوه و لطف پرایم‌ها 381 00:23:05,480 --> 00:23:06,947 اگه این فرصت رو داشتی 382 00:23:06,972 --> 00:23:11,218 ،تا عشقت رو برگردونی این کار رو نمی‌کردی؟ 383 00:23:12,654 --> 00:23:14,667 نه اگه مجبور بودم واسه این کار یه آدم دیگه رو بکشم 384 00:23:16,671 --> 00:23:18,435 من نیومدم باهات یکی بدو کنم 385 00:23:18,460 --> 00:23:21,294 نه. اومدی ازم بخوای راهپیمایی فضایی بکنم 386 00:23:21,319 --> 00:23:24,053 چون سِرم بکا فقط تو فضای بدون جاذبه ترکیب میشه 387 00:23:24,078 --> 00:23:25,744 اینو فهمیدیم قبل از اینکه 388 00:23:25,769 --> 00:23:27,636 ،بلای مانت‌ودر رو سر لونا بیاری 389 00:23:27,661 --> 00:23:29,373 به یه هیولا تبدیلش کنی 390 00:23:31,840 --> 00:23:34,284 الان حدس میزنم نوبت توئه 391 00:23:34,309 --> 00:23:36,530 ،ریون، اگه این کار رو نکنیم مارکوس هم میمیره 392 00:23:36,555 --> 00:23:38,288 اون موقع مردی که 393 00:23:38,313 --> 00:23:39,281 ...جونشو برای اون فدا کرد 394 00:23:39,282 --> 00:23:40,282 بس کن 395 00:23:42,166 --> 00:23:44,828 واقعاً فکر می‌کنی کین همچین چیزی میخواد؟ 396 00:23:45,743 --> 00:23:47,298 ...نمیدونم 397 00:23:49,958 --> 00:23:51,605 ،اما نه احتمالاً نمیخواد 398 00:23:53,520 --> 00:23:54,686 بخاطر این کار ازت متنفر میشه 399 00:23:58,265 --> 00:23:59,499 شاید 400 00:24:00,571 --> 00:24:01,733 شاید تو درست میگی 401 00:24:02,503 --> 00:24:03,723 ،ممکنه از دستش بدم 402 00:24:05,072 --> 00:24:07,168 اما حداقل فرصت زندگی دوباره داره 403 00:24:08,859 --> 00:24:11,127 این کار رو بخاطر خودم نمی‌کنم 404 00:24:12,336 --> 00:24:13,620 منم همینطور 405 00:24:14,915 --> 00:24:16,223 برو بیرون 406 00:24:16,850 --> 00:24:18,387 ـ ریون، خواهش می‌کنم ـ گفتم برو 407 00:24:19,420 --> 00:24:23,110 .حرفی نیست خودم میرم تو فضا 408 00:24:24,925 --> 00:24:27,685 .همین کار رو بکن لباس مخصوصم تو محفظه محموله‌هاس 409 00:24:30,264 --> 00:24:32,323 حداقل وقتی میمیری یه منظر زیبا جلوته 410 00:24:39,151 --> 00:24:42,532 جراحی مغز تو تعمیرگاه اتومبیل 411 00:24:43,243 --> 00:24:44,363 چی ممکنه اشتباه پیش بره؟ 412 00:24:44,826 --> 00:24:46,786 راستش خیلی به کارای کلارک میخوره 413 00:24:48,181 --> 00:24:49,555 آره 414 00:24:52,519 --> 00:24:53,684 هی 415 00:24:55,698 --> 00:24:57,480 خدا میشی، جان 416 00:24:58,729 --> 00:25:01,192 درباره‌ات آهنگ می‌نویسن 417 00:25:01,217 --> 00:25:02,816 پرستشت می‌کنن 418 00:25:02,972 --> 00:25:04,705 اگه خودت بخوای ،پیر میشی 419 00:25:04,730 --> 00:25:06,154 و هرگز نمیمیری 420 00:25:11,523 --> 00:25:13,281 اونجا اوضاع چطوره؟ 421 00:25:13,306 --> 00:25:14,945 آره. راستش همه چی حاضره 422 00:25:19,128 --> 00:25:22,730 ،قبل از اینکه شروع کنیم ...محض احتیاط اگه کسی فکری به سرش زد 423 00:25:25,006 --> 00:25:26,938 ،اگه بر نگردم 424 00:25:27,301 --> 00:25:29,563 جید یه نامه برای پدرم داره 425 00:25:29,588 --> 00:25:31,955 درباره‌ی اینکه چطور تو جبرئیل رو فراری دادی 426 00:25:32,067 --> 00:25:34,268 این یعنی تو پایه‌گذار تروریست هستی 427 00:25:34,293 --> 00:25:35,758 که سعی داشتی همه‌مون رو از صحنه روزگار محو کنی 428 00:25:35,827 --> 00:25:38,861 ...حدس میزنم غذای جنگل میشی 429 00:25:41,571 --> 00:25:43,538 ...و تو 430 00:25:44,943 --> 00:25:47,128 ،محض احتیاط اگه مردد شدی 431 00:25:47,935 --> 00:25:49,973 جید دستور داره تو رو بکشه 432 00:25:49,998 --> 00:25:51,744 ...و اون دوست 433 00:25:56,415 --> 00:25:57,481 ایموری 434 00:26:00,452 --> 00:26:02,125 پالس الکترومغناطیسی رو برده 435 00:26:31,750 --> 00:26:33,627 ایموری، چی کار می‌کنی؟ 436 00:26:34,686 --> 00:26:36,898 ،بیا برگردیم جادوان بشیم 437 00:26:38,488 --> 00:26:40,266 این پیشنهاد تا ده ثانیه دیگه سرجاشه 438 00:26:40,290 --> 00:26:42,891 لطفاً بذار من باهاش حرف بزنم، باشه؟ 439 00:26:48,331 --> 00:26:50,231 عاشقتم 440 00:26:50,256 --> 00:26:51,379 ،میدونم کار سختیه 441 00:26:51,404 --> 00:26:53,211 اما کلارک حاضر بود تو کوره بندازتت 442 00:26:53,236 --> 00:26:54,403 یادت رفت؟ 443 00:26:55,272 --> 00:26:56,460 ،جان 444 00:26:57,775 --> 00:27:00,018 خیلی متاسفم که اینطوری شد 445 00:27:00,544 --> 00:27:02,228 چطوری؟ 446 00:27:03,113 --> 00:27:04,379 ایموری، لازم نیست چیزی عوض بشه 447 00:27:04,404 --> 00:27:06,071 همین الان می‌تونیم برگردیم 448 00:27:06,096 --> 00:27:08,196 بهشون گفتم درباره‌ی این قضیه به نگهبانا چیزی نگن 449 00:27:11,155 --> 00:27:12,780 ما رو همین حساب می‌کردیم 450 00:27:17,383 --> 00:27:19,694 عالی شد 451 00:27:19,762 --> 00:27:22,163 میدونی، شماها رو تحسین می‌کنم 452 00:27:22,643 --> 00:27:23,920 واقعاً میگم 453 00:27:23,945 --> 00:27:26,044 اگه مابقی پرایم‌ها نصف شما ،دل و جرات داشتن 454 00:27:26,069 --> 00:27:27,468 ،تو میزبانا غلت میزدیم 455 00:27:27,537 --> 00:27:29,036 ،و هیچ کدوم از این کارا لازم نبود 456 00:27:29,105 --> 00:27:30,938 ،اما متاسفانه لازمه 457 00:27:30,963 --> 00:27:32,229 پس حقایق رو بهتون میگم 458 00:27:32,254 --> 00:27:33,087 چون واقعاً فکر نمی‌کنم 459 00:27:33,088 --> 00:27:34,088 همه‌ی جوانب کارتون رو سنجیده باشید 460 00:27:34,111 --> 00:27:36,529 ،آره، کلارک زنده‌س اما مغزی که 461 00:27:36,554 --> 00:27:38,213 ،توش سهیم شدیم داره میمیره 462 00:27:38,281 --> 00:27:40,515 پس مگه اینکه ،یه کدومتون جراح مغز باشید 463 00:27:40,540 --> 00:27:44,062 ،این بدن تا چند روز نه تا چند ساعت دیگه میمیره 464 00:27:44,087 --> 00:27:45,920 ،حافظه من بک‌آپ داره مال اون نداره 465 00:27:45,988 --> 00:27:49,656 راستش جراح مغزمون تو راهه 466 00:27:52,060 --> 00:27:53,507 جکسون 467 00:27:54,630 --> 00:27:57,822 باشه. حتماً 468 00:27:57,847 --> 00:27:59,476 فرض بگیریم میدونه چی کار کنه 469 00:27:59,501 --> 00:28:01,435 ،سر در نمیاره ،اما برای تفریحش 470 00:28:01,460 --> 00:28:02,779 ،کجا میخوایید عمل کنید 471 00:28:02,804 --> 00:28:04,615 اینجا تو زمین زراعتی؟ 472 00:28:04,640 --> 00:28:05,983 راستش تو این فکر بودیم 473 00:28:06,007 --> 00:28:07,841 از یکی از 14 ایستگاه‌ تحقیقاتی رو نقشه 474 00:28:07,866 --> 00:28:10,133 که پدرت بهمون داده استفاده کنیم 475 00:28:10,872 --> 00:28:12,356 خب، خیلی بده نمی‌تونید 476 00:28:12,381 --> 00:28:14,114 از سپر تشعشعاتی رد بشید 477 00:28:14,139 --> 00:28:16,340 اینجاست که پالس الکترومغناطیسی میاد وسط 478 00:28:20,565 --> 00:28:21,932 ایموری 479 00:28:24,182 --> 00:28:25,915 ـ باشه ـ متاسفم، جان 480 00:28:25,940 --> 00:28:28,424 از دستگاه فاصله بگیر 481 00:28:31,076 --> 00:28:32,876 فکر می‌کنی این خائن برامون مهمّه؟ 482 00:28:32,901 --> 00:28:34,801 ،خدا میدونه که نباید مهم باشه 483 00:28:34,826 --> 00:28:36,813 اما آره، مهمه که بر میگردیم سر 484 00:28:36,838 --> 00:28:40,273 "یه قسمت دیگه از "تصمیمات بد 485 00:28:40,298 --> 00:28:41,965 کلارک عاشق این میشد 486 00:28:41,990 --> 00:28:45,078 یا میذارید مورفی بمیره ،تو یه تلاش بیهوده برای نجات دختره 487 00:28:45,103 --> 00:28:47,002 ،جنگ راه انداختن با پدرم 488 00:28:47,027 --> 00:28:51,028 یا دوست میمونیم و تا ابد با خوبی و خوشی زندگی می‌کنیم 489 00:28:51,053 --> 00:28:53,215 یه دقیقه در موردش فکر کنید 490 00:29:04,100 --> 00:29:05,332 مدی؟ 491 00:29:05,357 --> 00:29:06,713 تو سطوح پایین‌تر پیداش نکردم 492 00:29:06,738 --> 00:29:07,738 جوردن کجاست؟ 493 00:29:07,763 --> 00:29:08,896 فکر می‌کردم با توئه 494 00:29:08,921 --> 00:29:10,396 نه جدا شدیم تا جاهای بیشتری رو بگردیم 495 00:29:10,420 --> 00:29:11,420 اونم پیداش می‌کنم 496 00:29:11,445 --> 00:29:12,677 اما تو باید همین الان بری 497 00:29:12,702 --> 00:29:15,140 .چی؟ نه بدون تو نمیرم 498 00:29:15,165 --> 00:29:16,664 !میراندا پرایم مُرده 499 00:29:19,828 --> 00:29:21,866 فرزندان جبرئیل اومدن 500 00:29:22,309 --> 00:29:25,243 ـ چطور ممکنه؟ ـ نه 501 00:29:25,268 --> 00:29:27,301 ـ نقشه مدی ـه ـ تو سرسرای اصلیه 502 00:29:27,326 --> 00:29:29,238 قبل از اینکه کس دیگه‌ای رو بکشه باید پیداش کنیم 503 00:29:29,262 --> 00:29:30,961 فرزندان جبرئیل اینجان 504 00:29:30,986 --> 00:29:33,019 اجازه بدید ببریمتون داخل 505 00:29:33,044 --> 00:29:34,652 کار فرزندان جبرئیل نبوده 506 00:29:34,677 --> 00:29:36,009 زمینی‌ها رو برام بیارید 507 00:29:36,034 --> 00:29:37,155 پریا و رایکر رو تو سرسرای اصلی بیارید 508 00:29:37,179 --> 00:29:38,645 و آژیر خطر رو بزنید 509 00:29:38,714 --> 00:29:41,347 همین حالا آژیر خطر رو بزنید 510 00:29:41,372 --> 00:29:42,872 جوزفین کدوم قبرستونیه؟ 511 00:29:47,923 --> 00:29:50,724 اصلاً به نفعتون نیست 512 00:29:50,749 --> 00:29:54,792 ،همین الان دست بکشید انگار این اتفاق نیفتاده 513 00:29:55,798 --> 00:29:57,798 بدون جکسون نمی‌تونیم این کار رو بکنیم 514 00:29:57,823 --> 00:29:59,723 بهش نیاز ندارید 515 00:29:59,748 --> 00:30:00,781 جبرئیل رو پیدا کنید 516 00:30:00,806 --> 00:30:02,280 ،یکی از خودشون بوده اما جا زده 517 00:30:02,304 --> 00:30:03,704 رایکر کمکش کرده فرار کنه 518 00:30:03,729 --> 00:30:05,863 جبرئیل 70 سال پیش از اینجا رفت 519 00:30:05,888 --> 00:30:08,605 ،الان باید 106 سالش باشه میگن مُرده 520 00:30:09,535 --> 00:30:11,421 چرا برات مهمّه؟ 521 00:30:13,515 --> 00:30:15,275 دارن میان 522 00:30:21,155 --> 00:30:22,947 پالس رو بذار سرجاش 523 00:30:25,650 --> 00:30:27,216 تا ابد بی تا ابد 524 00:30:27,241 --> 00:30:29,730 !نه! جان 525 00:30:30,564 --> 00:30:34,166 !ـ نه ـ جان! جان 526 00:30:36,984 --> 00:30:38,504 ،فقط بذارش کنار دکل 527 00:30:38,529 --> 00:30:40,296 ،وصلش کن و کلید رو بزن 528 00:30:40,321 --> 00:30:41,855 مطمئن شو کلارک سر راه نباشه 529 00:30:41,880 --> 00:30:43,212 ده ثانیه وقت دارید برید 530 00:30:43,237 --> 00:30:44,278 قبل از اینکه دوباره راه‌اندازی بشه 531 00:30:44,303 --> 00:30:45,436 تو کلارک رو ببر 532 00:30:45,461 --> 00:30:46,840 من میمونم و امنیت بقیه رو حفظ می‌کنم 533 00:30:46,864 --> 00:30:49,798 ،وقتی سفینه برگرده پیداتون می‌کنیم 534 00:30:50,018 --> 00:30:51,851 میدونی، نقشه‌ی خیلی احمقانه‌اییه 535 00:30:51,876 --> 00:30:54,530 ،اگه این کار رو بکنی فرزندان جبرئیل جفتمون رو می‌کشن 536 00:30:54,555 --> 00:30:56,656 و پدرم بقیه‌تون رو میکشه 537 00:30:56,681 --> 00:30:58,748 همینو میخوای؟ 538 00:31:01,652 --> 00:31:04,350 ـ همه چی ردیفه ـ نیست 539 00:31:06,933 --> 00:31:09,668 غیرفعال شد برید 540 00:31:25,186 --> 00:31:27,219 مراقب خودت باش 541 00:31:27,244 --> 00:31:28,322 کلارک رو نجات بده 542 00:31:31,758 --> 00:31:33,992 ـ باشه ـ ایموری، زود باش 543 00:31:34,017 --> 00:31:35,216 مورفی طرف اوناست 544 00:31:35,241 --> 00:31:36,573 نه پیشش میمونم 545 00:31:36,598 --> 00:31:38,565 برو دوستامون رو پیدا کن 546 00:31:38,590 --> 00:31:40,790 باشه. باشه 547 00:31:41,291 --> 00:31:43,391 باید بری 548 00:31:43,416 --> 00:31:45,480 خفه شو، جان 549 00:31:45,505 --> 00:31:47,705 جوابم بله‌س 550 00:31:47,773 --> 00:31:50,208 ،همیشه عاشقت میمونم 551 00:31:50,233 --> 00:31:52,085 حتی اگه امروز بمیریم 552 00:31:54,914 --> 00:31:56,514 .طاقت بیار !جان 553 00:31:58,875 --> 00:32:00,107 همه برید بیرون 554 00:32:00,132 --> 00:32:01,932 پروتکل حفاظت از پرایم در حال انجامه 555 00:32:01,957 --> 00:32:04,611 ـ برید ـ برید 556 00:32:17,503 --> 00:32:19,470 !نه 557 00:32:19,539 --> 00:32:21,705 ـ نه ـ جوردن 558 00:32:21,773 --> 00:32:23,384 اون بچه رو با بقیه زندانی کنید 559 00:32:23,408 --> 00:32:24,474 و دکتر خبر کنید 560 00:32:24,499 --> 00:32:26,487 ـ من پیش پریا میمونم. برید کنار ـ بذارید رد بشم 561 00:32:26,511 --> 00:32:28,077 !من دکترم 562 00:32:42,319 --> 00:32:43,528 مراقب باش 563 00:32:43,552 --> 00:32:45,352 نمی‌تونم یکی دیگه درست کنم 564 00:32:45,377 --> 00:32:46,511 ببخشید 565 00:32:49,428 --> 00:32:52,160 قبل از اینکه لباس رو بپوشی از اکسیژن خالص تنفس کردی؟ 566 00:32:52,573 --> 00:32:54,205 ،اگه که نه نیتروژن جریان خون ـت 567 00:32:54,237 --> 00:32:55,770 به کُشتنت میده 568 00:32:55,832 --> 00:32:57,099 الان می‌کنم 569 00:33:00,203 --> 00:33:01,800 لباس رو در بیار، اَبی 570 00:33:03,081 --> 00:33:04,649 ریون، این کار رو می‌کنم 571 00:33:04,674 --> 00:33:06,011 نه، نمی‌کنی 572 00:33:07,787 --> 00:33:08,887 خودم می‌کنم 573 00:33:09,421 --> 00:33:10,555 حق با تو بود 574 00:33:11,581 --> 00:33:13,955 یه مرد بیگناه بخاطر تو مُرد 575 00:33:14,260 --> 00:33:15,960 ،اونطور که من می‌بینم ،اگه بذارم تو هم بمیری 576 00:33:15,985 --> 00:33:18,085 فقط اوضاع بدتر میشه 577 00:33:20,932 --> 00:33:23,066 ،نتونستم مادرم رو نجات بدم 578 00:33:23,703 --> 00:33:25,859 اما می‌تونم تو رو نجات بدم 579 00:33:27,703 --> 00:33:30,664 حالا قبل از اینکه نظرم عوض بشه اون لباس لعنتی رو در بیار 580 00:33:35,828 --> 00:33:38,171 زود باش حرف بزن 581 00:33:38,196 --> 00:33:41,264 هر دومون میدونیم برای دیدن من اومدی 582 00:33:41,289 --> 00:33:42,588 ایندفعه نه 583 00:33:42,788 --> 00:33:44,254 چیزی گفتی، دکی؟ 584 00:33:44,279 --> 00:33:46,447 نه. لابد یه چیزایی میشنوی 585 00:33:46,472 --> 00:33:48,906 بخاطر ناهنجاری ـه 586 00:33:49,017 --> 00:33:50,882 ...بعضی وقتا تاریک‌ترین ترسته 587 00:33:52,455 --> 00:33:54,503 یوقتایی عمیق‌ترین امیالت 588 00:33:58,527 --> 00:34:00,794 گاهی هم هر جفتش با هم 589 00:34:10,839 --> 00:34:14,507 !مامانی !مامانی 590 00:34:14,576 --> 00:34:16,776 هوپ 591 00:34:16,845 --> 00:34:19,979 مامان، لطفاً کمکم کن 592 00:34:22,198 --> 00:34:23,431 !کمک 593 00:34:23,456 --> 00:34:25,656 بچه‌ش. البته 594 00:34:25,887 --> 00:34:30,356 غریزه اولیه، مقاومت کردن سخته از ده تا یک، میره دنبالش 595 00:34:30,381 --> 00:34:33,148 ممکنه بالاخره به جوابات برسی، جبرئیل 596 00:34:35,463 --> 00:34:36,929 مسیری که از دوزخ به سوی نور رهسپار است 597 00:34:36,954 --> 00:34:39,020 راهی بس دراز و دشوار است 598 00:35:04,691 --> 00:35:06,358 واو 599 00:35:11,598 --> 00:35:14,066 هر کسی رفته اون تو دیگه برنگشته 600 00:35:16,137 --> 00:35:20,239 صبر کن دخترت اونجا نیست 601 00:35:24,478 --> 00:35:27,712 ،هر چیزی که می‌بینی واقعی نیست 602 00:35:27,737 --> 00:35:30,016 ،اگه بری اونجا میمیری 603 00:35:31,018 --> 00:35:32,952 نمیدونم معنیش چیه 604 00:35:32,977 --> 00:35:34,877 یا اگه واقعیه 605 00:35:34,902 --> 00:35:36,969 فقط میدونم باید برم 606 00:35:51,804 --> 00:35:53,090 نه 607 00:35:54,740 --> 00:35:56,680 !دیوزا !صبر کن 608 00:36:20,900 --> 00:36:23,901 شفا پیدا کردی 609 00:36:35,031 --> 00:36:38,065 پنج تا پرایم مرده در عرض پنج روز 610 00:36:38,523 --> 00:36:41,191 تقصیر منه گذاشتم اونا بمونن 611 00:36:41,304 --> 00:36:43,737 مطمئنم دلایل خودتو داشتی 612 00:36:43,762 --> 00:36:45,795 همه‌شون بد نیستن، راسل 613 00:36:46,605 --> 00:36:49,024 دوست پسر دلایلا جونمو نجات داد 614 00:36:49,645 --> 00:36:52,181 ،و بخاطر این ،هر کاری برای نجاتش می‌کنیم 615 00:36:54,074 --> 00:36:55,593 اما بقیه‌شون باید 616 00:36:55,618 --> 00:36:56,777 بخاطر کارشون محاکمه بشن 617 00:36:56,802 --> 00:36:57,861 محاکمه؟ 618 00:36:59,622 --> 00:37:01,317 خوبه 619 00:37:02,491 --> 00:37:04,037 باید در مورد انگیزه‌شون حرف بزنیم 620 00:37:06,662 --> 00:37:08,140 ...آخه چه انگیزه‌ای می‌تونه 621 00:37:08,164 --> 00:37:09,531 مادر، خواهش می‌کنم 622 00:37:11,101 --> 00:37:12,968 به نظر میاد زئوس میخواد یه چیزی بگه 623 00:37:16,101 --> 00:37:18,472 اون اومد پیش تو، نه؟ 624 00:37:18,497 --> 00:37:20,713 آره اومد 625 00:37:22,945 --> 00:37:24,400 کی؟ 626 00:37:26,791 --> 00:37:27,857 جوزفین 627 00:37:33,355 --> 00:37:37,357 همونی که خون رو داره... کلارک 628 00:37:40,295 --> 00:37:42,608 راسل و سیمون اونو به قتل رسوندن 629 00:37:46,168 --> 00:37:48,602 فقط درست انجام نشد، نه؟ 630 00:37:48,671 --> 00:37:52,027 راسل، نوبت شما نبود 631 00:37:53,977 --> 00:37:55,547 از صف جلو زدید 632 00:37:55,572 --> 00:37:56,805 تکون بخور 633 00:37:58,514 --> 00:38:00,681 کجاست؟ 634 00:38:00,706 --> 00:38:03,392 از سپر رد شدن به طرف شرق رفتن 635 00:38:04,467 --> 00:38:07,219 قلمروی فرزندان جبرئیل 636 00:38:15,296 --> 00:38:17,964 چند نفر همراه جوزفین هستن؟ 637 00:38:17,989 --> 00:38:19,950 حرف نمیزنن، قربان 638 00:38:21,636 --> 00:38:23,098 حالا می‌بینیم 639 00:38:25,006 --> 00:38:26,613 بندازشون پیش بقیه 640 00:38:44,095 --> 00:38:46,095 تفنگاشون رو بگیرید 641 00:38:46,120 --> 00:38:47,920 بین نگهبانا پخش کنید 642 00:38:47,945 --> 00:38:50,980 به هر قیمتی شده دخترم رو برگردون خونه 643 00:38:55,995 --> 00:38:59,364 ،پرایم‌ها شاهدم خواهند بود اونا رو بر می‌گردونیم 644 00:39:12,353 --> 00:39:15,387 الان میاد 645 00:39:29,502 --> 00:39:31,123 شما رو تنها میذارم 646 00:40:15,347 --> 00:40:16,347 اَبی 647 00:40:20,051 --> 00:40:21,152 مارکوس؟ 648 00:40:46,144 --> 00:40:48,012 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 649 00:41:04,428 --> 00:41:06,047 چی کار کردی؟ 650 00:41:12,970 --> 00:41:14,137 نجاتت دادم 651 00:41:18,138 --> 00:41:22,138 :ترجمه و تنظیم مریم 652 00:41:23,861 --> 00:41:27,361 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 653 00:41:27,362 --> 00:41:32,362 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @Dibasub